diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 19:49:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 21:16:52 +0100 |
commit | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch) | |
tree | ec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/tr/helpcontent2 | |
parent | e113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff) |
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/tr/helpcontent2')
28 files changed, 1084 insertions, 1011 deletions
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 67e4ea0fe3f..9400554592f 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 22:50+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483087990.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509576639.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access nesne modeline benzer <emph>formlar</emph>, <emph>iletişim pencereleri</emph> ve <emph>kontroller</emph> gibi işlevleri olan basitleştirilmiş ve genişletilebilir bir API" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access makroları/eylemleri ile aynı sözdizimine sahip bir dizi <emph>eylem</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA" -msgstr "" +msgstr "Access2Base'i Microsoft Access VBA ile kıyasla" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8167f85f35b..61338c76eea 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 21:55+0000\n" -"Last-Translator: MUYTEKER <muratcevik@yandex.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507499757.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511088112.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tarih:</emph> Hesaplamak istediğiniz tarihi içeren karakter dizisi. Yıllar, aylar ve günleri ayrı sayısal değerler olarak geçiren DateSerial işlevinin aksine, DateValue işlevi, tarih dizesindeki yerel ayarı (<item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller</item> alanına bakın) ya da ISO tarih biçimi için tanımlanan tarih kabul desenlerinden birine uymasını ister (geçici olarak tireli ISO biçimi, örneğin \"2012-12-31\" kabul edilir)." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "YADA fonksiyonu [Runtime]" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>YADA işleci (mantıksal)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">YADA İşleci [Runtime]</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" -msgstr "" +msgstr "Sonuç = İfade1 YADA İfade2" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' 0 değerini döndürür" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' -1 değerini döndürür" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' -1 değerini döndürür" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' 0 değerini döndürür" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB XOR vA ' 2 değerini döndürür" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Bir karakter dizisini dönüştürdüğünüzde, tarih ve saat, yerel ayarlarınıza (<item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller</item> alanına bakın) veya ISO tarih biçiminde tanımlanan tarih kabul desenlerinden birine girilmelidir (geçici olarak yalnızca tireli ISO biçimi, örneğin \"2012- 12-31 \"kabul edilir). Sayısal ifadelerde, ondalık solundaki değerler 31 Aralık 1899'dan başlayarak tarihi temsil eder. Ondalıktan sağdaki değerler zamanı temsil eder." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MS Excel makro desteği;Etkinleştir</bookmark_value> <bookmark_value>MS Excel makro desteği;Option VBASupport deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Desteği;Option VBASupport deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport deyimi</bookmark_value>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -28222,7 +28222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "" +msgstr "Tuşları Unicode değerleri ile değiştirmek için AscW işlevini kullanın. AscW işlevi boş bir dizi ile karşılaşırsa %PRODUCTNAME Basic bir çalışma zamanı hatasını bildirir. Döndürülen değerler 0 ile 65535 arasındadır." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -31014,7 +31014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' 1 döndürür, arama büyük küçük harf duyarlı değildir" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31022,7 +31022,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' 0 döndürür, arama büyük küçük harf duyarlıdır" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -33094,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Due</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." +msgstr "<emph>Vade</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "myIPmt -352.97 para birimi döndürür. Beşinci dönemdeki (yıl) bileşik faiz 352.97 para birimi olmaktadır." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değerler(): </emph>Negatif değerlerin ödemeler ve pozitif değerler olarak kabul edildiği bir dizi ödemeyi ve geliri temsil eden bir dizi nakit akışı gelir olarak değerlendirilir. Bu dizi en az bir negatif ve en az bir pozitif değer içermelidir." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33438,7 +33438,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GD</emph> borcun / yatırımın gelecekteki (isteğe bağlı) değeridir." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Due</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." +msgstr "<emph>Vade</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "NBD Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NBD fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33502,7 +33502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NPV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [Runtime - VBA]\">NBD fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." -msgstr "" +msgstr "Sağlanan iskonto oranına, bir dizi mevduat ve para çekme işlemine dayanan bir yatırımın Net Bugünkü Değerini hesaplar. " #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33518,7 +33518,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oran</emph> bir dönem için iskonto oranıdır." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değerler()</emph> mevduatları (pozitif değerler) veya para çekme durumlarını (negatif değerler) temsil eden bir dizidir." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">CALC içinde NBD fonksiyonu</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "DEVRESEL_ÖDEME Fonksiyonu [Runtime -VBA]" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DEVRESEL_ÖDEME fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">DEVRESEL_ÖDEME Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Bir kredi veya yatırım için sabit periyodik ödemeleri hesaplar." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> yıllık ödemenin yapıldığı toplam taksit sayısıdır." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>BD</emph> bir yatırımın mevcut değeridir." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GD</emph> borcun / yatırımın gelecekteki (isteğe bağlı) değeridir." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vade</emph>ödemenin (isteğe bağlı) bir dönemin başında mı yoksa bir sonun sonunda mı olacağını belirtir." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33622,7 +33622,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - ödeme dönemin sonunda yapılacak;" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33630,7 +33630,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1- ödeme dönemin başında yapılacak." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">CALC içinde DEVRESEL_ÖDEME fonksiyonu</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "ANA_PARA_ÖDEMESİ Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ANA_PARA_ÖDEMESİ fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">ANA_PARA_ÖDEMESİ Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Dönemsel, sabit ödemeler ve sabit bir faiz oranı temelinde bir yatırım için belirli bir dönemde yapılan ana para ödemesini verir." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>BD</emph> bir yatırımın (mevcut) nakit değeridir." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GD</emph> borcun / yatırımın gelecekteki (isteğe bağlı) değeridir." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vade</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - ödeme dönemin sonunda yapılacak;" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1- ödeme dönemin başında yapılacak." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">CALC içinde ANA_PARA_ÖDEMESİ fonksiyonu</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "BD Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BD işlevi</bookmark_value>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">BD İşlevi [Runtime - VBA]</link>" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Bir sabit ödemeli bir yatırımın şu anki değerini getirir." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oran</emph> periyodik faiz oranıdır." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33862,14 +33862,14 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" -msgid "<emph>P</emph><emph>mt</emph> is the regular payment made per period." +msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." msgstr "" #: 03140009.xhp @@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GD</emph> borcun / yatırımın gelecekteki (isteğe bağlı) değeridir." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vade</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - ödeme dönemin sonunda yapılacak;" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1- ödeme dönemin başında yapılacak." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">CALC içinde BD fonksiyonu</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "" +msgstr "Bir sabit ödemeli bir yatırımın şu anki değerini getirir." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph> bir yatırımdaki ödeme dönemleri sayısıdır." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>BD</emph> bir yatırımın / borcun bugünkü değeridir." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>GD</emph> borcun / yatırımın gelecekteki (isteğe bağlı) değeridir." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vade</emph> (isteğe bağlı) ödemenin bir dönemin başında mı yoksa sonrasında mı yapılacağını tanımlar." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - ödeme dönemin sonunda yapılacak;" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1- ödeme dönemin başında yapılacak." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34030,7 +34030,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tahmin</emph> (isteğe bağlı) özyineleme ile hesaplanacak sonuca, yakın olduğunu tahmin ettiğiniz bir faiz oranıdır." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "" +msgstr "' 6 yıl, her ayın sonunda 1.500 dolarlık ödeme." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "DA Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DA Fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">DA İşlevi [Runtime - VBA]</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Dönem başına doğrusal azalan amortismanı hesaplar. Bu azalma miktarı yıpranma süresi boyunca sabittir." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ömür</emph> Varlığın amortismanındaki dönem sayısını belirleyen amortisman dönemi." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "" +msgstr "print y_dep ' 1500 döndürür." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">CALC'ın DA işlevi</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "YAT Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>YAT işlevi</bookmark_value>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">YAT İşlevi [Runtime - VBA]</link>" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "" +msgstr "Aritmetik düşen amortisman oranını döndürür." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maliyet</emph> bir varlığın ilk alındığı andaki fiyatıdır." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kalan değer</emph> malın ömrü tamamlandıktan sonraki değeridir." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ömür</emph> Varlığın amortismanındaki dönem sayısını belirleyen amortisman dönemi." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dönem</emph> amortismanı hesaplamak istediğiniz zaman aralığıdır." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34254,7 +34254,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">CALC içinde YAT fonksiyonu</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35126,7 +35126,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</emph>ni seç ve <emph>Çalıştırılabilir kod</emph> kutucuğunu işaretle. Sonra belgeni yükle/aç." #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -35134,7 +35134,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "VBA Makrolarını Çalıştırmak" #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ad58564f623..8f36fbed368 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-03 07:17+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496474231.000000\n" #: 00000004.xhp @@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"baustab\"><emph>Düzenle - Dolgu - Çalışma Sayfaları</emph> seçin</variable>" +msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index bbfc46b75e8..2dd013970b2 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 17:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-13 22:02+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508262609.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510610560.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1077,32 +1077,48 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fill Sheet" -msgstr "Sayfayı Doldur" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "" #: 02140500.xhp msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "Fill Sheet" -msgstr "Sayfayı Doldur" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "" #: 02140500.xhp msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Çalışma sayfasının bir kısmının veya tümünün aktarılması sırasında seçenekleri belirler.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"help.text" +msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"help.text" +msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." +msgstr "" #: 02140500.xhp msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." -msgstr "Alanlar panoya kopyalanırken, bazı bilgileri filtreleyebilir ve sayılarla hesaplama yapabilirsiniz. Bu komut belgenizde sadece iki çalışma sayfası seçiliyken görüntülenir. Birden fazla sayfa seçmek için<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> veya Shift 'i kullanabilirsiniz." +msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." +msgstr "" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1133,8 +1149,8 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "<emph>Düzenle - Dolgu - Çalışma sayfaları</emph> komutunu seçin. Eğer sayılarla işlemler yapmak istiyorsanız,Açılan Pencerede <emph>Sayılar</emph> onay kutusu seçilmeli (veya <emph>Tümünü Yapıştır</emph>). Burada sayılara aritmetik işlemler uygulayabilirsiniz. (Topla, çarp ve yok gibi)" +msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." +msgstr "" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1149,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Bu iletişim <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">İçeriği yapıştır</link> iletişim penceresine benzer. İlgili konuda ek ip uçları bulabilirsiniz." +msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips." +msgstr "" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1509,8 +1525,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" -msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "Herhangi bir hücre aralığını seçilen dağılım işlevi ve bu işlevin parametreleri ile otomatik üretilmiş sözde rassal sayılarla doldur." +msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1525,8 +1541,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" -msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>" -msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle – Doldur – Rasgele Sayılar</item> menüsü" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1549,8 +1565,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" -msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "Rasgele sayılarla doldurulacak hücrelerin sınırlarını tanımlayın. Bir aralığı seçmişseniz burada görüntülenecektir." +msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1829,8 +1845,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" -msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>" -msgstr "Rasgele sayı üretecinin başlangıç değerini bilinen bir <emph>Tohum</emph> değerine atayın." +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1845,8 +1861,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" -msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "Rasgele sayı üretme algoritmasını başlatmak için değeri atayın. Bu rasgelemsi sayılar ile aynı diziyi yeniden oluşturacak rasgele sayı sayı üreticiyi başlatmak (tohumlamak) için kullanılır. Belirli bir dizi oluşturmak için pozitif bir tam sayı (1, 2, ...) girin veya bu özelliğe ihtiyacınız yoksa boş bırakın." +msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1861,8 +1877,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" -msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>." -msgstr "Sayıyı verilen <emph>Ondalık Basamak</emph> sayısına kısalt." +msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1877,8 +1893,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" -msgid "Number of decimal places of the numbers generated." -msgstr "Türetilen sayıların ondalık basamak sayısı." +msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2245,8 +2261,8 @@ msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated." -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> etkinken çalışma sayfasını silemezsiniz." +msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated." +msgstr "" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -12214,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">Bir sayılar listesinden en büyük ortak böleni alır.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12342,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">İki ya da daha fazla tamsayının en büyük ortan bölenini verir.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences </caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "" +msgstr "Sonuçların <emph>görünür</emph> ondalık kısımları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> altında belirtilir." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "par_id3151828\n" "help.text" msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "" +msgstr "Bunu bir dizi formülü olarak girmek için sadece Enter tuşuna basarak formülü kapatmak yerine yerine Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter tuşlarına basmalısınız. Ardından formül <emph>Formül</emph> araç çubuğunda gösterilecektir." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14782,7 +14798,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017081856189\n" "help.text" msgid "(includes hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(gizli değerler içerir)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14790,7 +14806,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170716337755\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "" +msgstr "İşlev dizini" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14798,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170818568679\n" "help.text" msgid "(ignores hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(gizli değerleri göz ardı eder)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14934,7 +14950,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751186696\n" "help.text" msgid "<emph>ITEM</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ÖGE</emph>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14958,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075118422\n" "help.text" msgid "<emph>QUANTITY</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>MİKTAR</emph>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14950,7 +14966,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195726\n" "help.text" msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "Kalem" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14974,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195912\n" "help.text" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Kalem" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14966,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "Defter" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14974,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751201323\n" "help.text" msgid "Rubber" -msgstr "" +msgstr "Silgi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751204884\n" "help.text" msgid "Sharpener" -msgstr "" +msgstr "Kalemtraş" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14990,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "par_id3143658\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ALTTOPLAM(9;B2:B5) 50 döndürür.</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751218092\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ALTTOPLAM(109;B2:B6) 40 döndürür.</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DÖNÜŞTÜR_OOO işlevi</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908200902074836\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "DÖNÜŞTÜR_OOO" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")" -msgstr "" +msgstr "DÖNÜŞTÜR_OOO(değer;\"metin\";\"metin\")" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15158,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DÖNÜŞTÜR_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 100 Avusturya Şilinin karşılığı olan Euro değerini döndürür." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "" +msgstr "=DÖNÜŞTÜR_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 Euro karşılığı olan Alman Markını döndürür." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "" +msgstr "Bu işlev Calc her yeniden hesaplama yaptığında yeni bir rastgele sayı üretir. Calc'a elle yeniden hesaplama yaptırmak için, Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9 kısayol tuşuna basın." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -20781,8 +20797,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150826\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Formulün bulunduğu hücreye bir biçem uygular.</ahelp> Ayarlanan süre geçtikten sonra, bir başka biçem hücreye uygulanır. Bu işlev daima bir 0 değeri döndürür. Hücreye başka değer üreten formülleri de sonucu değişmeksizin ekleyebilirsiniz. GEÇERLİ işlevi ile birlikte, hücre değerini dikkate almaksızın hücreye bir renk uygulayabilirsiniz. Örneğin: =...+BİÇEM(EĞER(GEÇERLİ()>3;\"red\";\"green\")) formulü ile hücre değeri 3'den büyükse \"red\" biçemi uygulanır, 3'den büyük değilse \"green\" biçemi uygulanır. Hücre biçimleri önceden tanımlanmış olmalıdır." +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24149,8 +24165,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156074\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\"merhaba dünya \")</item> arada tek boşluk bırakarak ve başta ve sondaki boşluklar olmadan merhaba dünya metnini döndürür." +msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26957,8 +26973,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id050220171019078280\n" "help.text" -msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "=BESSELJ(3.45, 4.333), 0.144803466373734 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir." +msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29318,7 +29334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ÇEVİR fonksiyonu</bookmark_value>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29326,7 +29342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148446\n" "help.text" msgid "CONVERT" -msgstr "" +msgstr "DÖNÜŞTÜR" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +30006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "" +msgstr "DÖNÜŞTÜR(Sayı; \"Birimden\";\"Birime\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30030,7 +30046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DÖNÜŞTÜR(10;\"HP\";\"PS\") </item>iki basamak yuvarlanmış, 10,14 sayısını verir. 10 HP 10,14 PS'ye eşittir." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30038,7 +30054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DÖNÜŞTÜR(10;\"km\";\"mi\") </item>iki basamak yuvarlanmış, 6,21 sayısını verir. 10 Kilometre 6,21 mile eşittir. \"k\" öneki, 10^3 olan izin verilen bir karakterdir." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30677,8 +30693,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149025\n" "help.text" -msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" -msgstr "DAB(Maliyet; Kalan değer; Ömür; B; son; Faktör; Tür)" +msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)" +msgstr "" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30733,8 +30749,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154865\n" "help.text" -msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." -msgstr "<emph>Tür </emph> (isteğe bağlı) Tip = 1 azalan bakiye yöntemini gösterir Tip = 0 herhangi bir yöntem yoktur." +msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." +msgstr "" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31014,7 +31030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149198\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ANBD işlevi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ANBD fonksiyonu</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31246,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "<emph>Düzenli ödeme</emph> her dönemde yapılan düzenli (yıllık) ödemelerdir ve yatırım süresi boyunca değişemez." +msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli (yıllık) ödemelerdir." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32278,7 +32294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "<emph>Düzenli ödeme</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir ve yatırım süresi boyunca değişemez." +msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>hesaplama;net bugünkü değer</bookmark_value><bookmark_value>net bugünkü değer</bookmark_value><bookmark_value>NBD işlevi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>hesaplama;net bugünkü değer</bookmark_value><bookmark_value>net bugünkü değer</bookmark_value><bookmark_value>NBD fonksiyonu</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "NBD(ORAN; Değer 1; Değer 2; ...)" +msgstr "NBD(Oran; Değer 1; Değer 2; ...)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>hesaplama;ödemeler</bookmark_value><bookmark_value>ödeme</bookmark_value><bookmark_value>DEVRESELÖDEME işlevi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>hesaplama;ödemeler</bookmark_value><bookmark_value>ödeme</bookmark_value><bookmark_value>DEVRESEL_ÖDEME işlevi</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149577\n" "help.text" msgid "PMT" -msgstr "DEVRESELÖDEME" +msgstr "DEVRESEL_ÖDEME" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34430,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147278\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "DEVRESELÖDEME(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelecek değer; Tür)" +msgstr "DEVRESEL_ÖDEME(Oran; TAKSİT_SAYISI; Bugünkü değer; Gelecek değer; Tür)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155943\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=DEVRESELÖDEME(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 para birimi. Böylece dönemsel aylık ödeme 715,96 YTL bulunur." +msgstr "<item type=\"input\">=DEVRESEL_ÖDEME(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 para birimi. Böylece dönemsel aylık ödeme 715,96 YTL bulunur." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -48845,16 +48861,16 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_idN109BF\n" "help.text" -msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." -msgstr "Kutulardan birini temizlemeniz gerekebilir, belirlenmemiş boyutlar gerekenden çok fazla sayfa kullanılmasına neden olabilir." +msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_idN109C3\n" "help.text" -msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "Eğer her iki kutuyu da temizlerseniz, Sonuçta ölçekleme oranı %100 olarak ayarlanır." +msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -49142,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49150,7 +49166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Stil listesi, Biçemler penceresine de bakın</bookmark_value><bookmark_value>Biçemler penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimler; Biçemler penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimleme; Biçemler penceresi</bookmark_value><bookmark_value>Stillerin uygulanmasında boya kutusu</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49158,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49166,7 +49182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Hücrelere ve sayfalara biçemler atamak için Kenar Çubuğunun Biçemler sekmesini kullanın. Mevcut biçemleri uygulayabilir, güncelleyebilir, değiştirebilir ya da yeni biçemler oluşturabilirsiniz." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "Biçemler <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir penceresi</link> belgenizi düzenlediğiniz süre boyunca açık kalacaktır." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49214,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49278,7 +49294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Doldurma biçim kipini açar veya kapatır. Biçemler penceresinde seçili olan stili nesnenize uygulamak için bunu kullanın.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49310,7 +49326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinden istediğiniz biçemi seçin." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49382,7 +49398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -50582,7 +50598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Dedektif - Otomatik Yenile</emph> etkinleştirilirse, belgenizdeki formüller her değiştiğinde okları güncellenir." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -56238,7 +56254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası için Veri Formu" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56246,7 +56262,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form to insert data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veri formları;çalışma sayfaları için</bookmark_value> <bookmark_value>veri formları;çalışma sayfasına veri eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>veri ekle;çalışma sayfaları için veri formları</bookmark_value> <bookmark_value>çalışma sayfası;veri aktarımı</bookmark_value>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56254,7 +56270,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Forms for Spreasheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Çalışma Sayfaları için Veri Formları</link>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56262,7 +56278,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Forms for Spreasheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma Sayfaları için Veri Formları</ahelp>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56270,7 +56286,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Menü <item type=\"menuitem\">Veri – Form...</item>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56278,7 +56294,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56286,7 +56302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası için Veri Sağlayıcı" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56294,7 +56310,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veri sağlayıcı;çalışma sayfası için</bookmark_value>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56302,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Çalışma Sayfaları için Veri Sağlayıcı</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56310,7 +56326,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma Sayfaları için Veri Sağlayıcı</ahelp>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56318,7 +56334,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>" -msgstr "" +msgstr "Menü <item type=\"menuitem\">Veri – Veri Sağlayıcı...</item>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56326,7 +56342,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Veri Sağlayıcı" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -57526,7 +57542,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının 35'ten küçük değerlerinin ortalamasını hesaplar. İkinci satır hesaplamaya katılmadığından 19'u döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57542,7 +57558,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Aynı aralığın bu aralığın maksimum değerinden küçük değerler için ortalamasını hesaplar. En büyük değer (ikinci satır) hesaplamaya katılmadığı için 19'u döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57582,7 +57598,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "İşlev, B2:B6 aralığında hangi değerlerin 35'in altında olduğunu araştırır ve C2:C6 aralığındaki karşılık gelen değerlerin ortalamasını hesaplar. İkinci satır hesaplamaya katılmadığı için 145 döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57598,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "İşlev, B2:B6 aralığındaki hangi değerlerin B2:B6 aralığındaki en düşük değerden büyük olduğunu ve C2:C6 aralığındaki ilgili değerlerin ortalamasını hesaplar. Dördüncü satır (B2:B6 aralığındaki en düşük değer bulunduğu yerde) hesaplamaya katılmadığı için 113.3 döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57614,7 +57630,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "İşlev, B2: B6 aralığındaki hangi değerlerin B2:B6 aralığındaki ikinci büyük değerden küçük olduğunu ve C2:C6 aralığındaki ilgili değerlerin ortalamasını hesaplar. Hesaplamaya yalnızca dördüncü satır katıldığından 180 döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57638,7 +57654,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "İşlev, A2:A6 aralığındaki hücrelerin yalnızca \"kalem\" kelimesini içeren ve B2:B6 aralığındaki ilgili değerlerin ortalamasını hesaplar. Hesaplamaya yalnızca ikinci satır katıldığı için 35 döndürür. Arama A2:A6 aralığında yapılır, ancak değerler B2:B6 aralığından döndürülür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57654,7 +57670,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "İşlev, A2:A6 aralığındaki hücrelerin herhangi bir miktarda diğer karakterle biten \"kalem\" ile başlayan ve B2:B6 aralığındaki karşılık gelen değerlerin ortalamasını hesaplar. 27,5'i döndürdür, çünkü artık \"kalem\" de durumu karşılar ve her iki hesapta birinci ve ikinci satırlar katılır." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57838,7 +57854,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki tüm örneklerde, ortalama hesabı için aralık, satır #6 yı içeriyor fakat bu satır görmezden gelindi çünkü metin içeriyor." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57862,7 +57878,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının 20'den büyük veya eşit aralıkların değerlerinin ortalamasını hesaplar. Beşinci satır ölçütü karşılamadığı için 25 döndürür." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57878,7 +57894,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "70'den büyük ve B2:B6 aralığındaki hücrelere karşılık gelen, C2: C6 aralıklarının değerlerinin ortalamasını 20'den büyük veya eşit olan değerleri ile hesaplar. En az bir kriter ikinci ve beşinci satırlar karşılanmadığı için 137,5 döndürür." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57886,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Düzenli ifadeleri ve iç içe geçmiş fonksiyonları kullanmak" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57926,7 +57942,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bir kriter olarak bir hücreye başvuru" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57974,7 +57990,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>renkler;sayısal değer</bookmark_value> <bookmark_value>renkler;çalışma sayfasında hesaplanıyor</bookmark_value> <bookmark_value>RENK işlevi</bookmark_value>" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -57990,7 +58006,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">RGBA renk sisteminde üç renk (kırmızı, yeşil ve mavi) ile alfa kanalı kombinasyonu tarafından hesaplanan sayısal bir değeri döndürür.</ahelp> Sonuç, bilgisayarınız tarafından kullanılan renk sistemine bağlıdır." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -58102,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aralık1</emph> – gerekli değişken. Bir hücre aralığı, adlandırılmış bir aralıkta bir ad veya ilgili ölçütü saymak ve bulmak için değerler içeren bir satır ya da sütunun etiketidir." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58110,7 +58126,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koşul1</emph> – gerekli değişken. İfade formundaki bir durum ya da sayım için hangi hücrelerin kullanılması gerektiğini tanımlayan bir ifadeye hücre referansı. İfade, metin, sayı, normal ifadeler (hesaplama seçeneklerinde etkinleştirilmişse) veya joker karakterler (hesaplama seçeneklerinde etkinleştirilmişse) içerebilir." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58118,7 +58134,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aralık2</emph> – İsteğe bağlı. Aralık2 ve takip edenler Aralık1 ile aynı anlama gelir." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58126,7 +58142,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koşul2</emph> – İsteğe bağlı. Koşul2 ve takip edenler Koşul1 ile aynı anlama gelir." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58134,7 +58150,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "Koşullar arasındaki mantıksal ilişki, mantıksal VE (bağlantılı) olarak tanımlanabilir. Diğer bir deyişle, eğer verilen koşulların tamamı karşılanırsa, yalnızca bir satır veya sütun sayılır.<br/> <emph>Koşul</emph>, bir dize ifadesi olmalıdır, işlevlerin adları, hücre başvuruları ve bir dize birleştirme operatörünün (&) haricinde <emph>Koşul</emph>, tırnak işaretleri içine alınmalıdır (\"Koşul\"). İşaretçiler, (=) eşittir, (<>), büyüktür (>), büyüktür ya da eşittir (>=), daha küçük (<) ve daha küçük veya eşittir (<=), sayıların karşılaştırılması için koşul argümanlarında kullanılabilir. <br/> İşlev en fazla 500 bağımsız değişkene sahip olabilir; 250 çift aralık ve ölçüt belirleyebilirsiniz." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58142,7 +58158,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Hücre DOĞRU içeriyorsa 1, hücre YANLIŞ içerdiğinde ise – 0 (sıfır) olarak alınır.<br/>Bağımsız değişkenler <emph>Aralık</emph> ve <emph>Koşul</emph> eşit boyutta olmadığında err:502 hatası döndürülür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58166,7 +58182,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının 20 satır aralığındaki satır sayısını sayar. Beşinci ve altıncı satırlar ölçütü karşılamadığı için 3 döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58206,7 +58222,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığında sadece alfabe sembollerini içeren satır sayısını sayar. Bu koşula uygun sadece altı satır olduğundan 1 döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58246,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bir kriter olarak bir hücreye başvuru" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58262,7 +58278,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÇOKEĞERSAY(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAK(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58342,7 +58358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Genel </item>içerisinde 20xx şeklinde iki basamaklı sayının hangi yıldan itibaren tanınacağını ayarlayabilirsiniz." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -59454,7 +59470,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "A1 ve A2 hücrelerinin bölümünde A2 sıfır olabilir, bu durumla şöyle başa çıkabilirsiniz:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59462,7 +59478,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞER(EHATALIYSA(A1/A2);EĞER(HATA.TÜRÜ(A1/A2)=2;\"payda sıfır olamaz\");A1/A2)</item>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59470,7 +59486,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "EHATALIYSA işlevi, bir hata olup olmadığına bağlı olarak DOĞRU veya YANLIŞ değerini döndürür. Hata meydana gelirse, EĞER işlevi ikinci argümanı ele alır, hata yoksa, bölünmenin sonucunu döndürür. İkinci bağımsız değişken, belirli hata türünü temsil eden dizin numarasını denetler ve 2'ye eşitse, belirtilen metni \"payda sıfır olamaz\" ifadesini veya aksi halde 0 döndürür. Böylece, açık metin, bölmeyi sıfır ile gösterir, bölünmenin sonucu bölünme başarılı olduğunda görüntülenecek veya örneğin başka bir türde bir hata olduğunda sıfır döndürülecektir." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59478,7 +59494,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "EĞER işlevinin durumu olarak HATA.TÜRÜ işlevi kullanılırsa veHATA.TÜRÜ #N/A döndürürse, EĞER işlevi #N/A değerini de döndürür. Yukarıdaki örnekteki gibi önlemek için EHATALIYSA kullanın." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59750,7 +59766,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, %90 güven aralığı ile %90 tahmin aralığı hesaplanır (gelecek noktalarının %90'ı tahmin yarıçapının dışında kalır)." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -59758,7 +59774,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Tahmin aralıklarıyla ilgili not: tahminler için bunu hesaplamak için kesin bir matematiksel yol yoktur, çeşitli yaklaşımlar vardır. Tahmin aralıkları, tahmin-X'in gözlem veri setinden uzaklaşmasıyla gittikçe aşırı iyimser olma eğilimindedir." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -59766,7 +59782,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "ETS için, Calc, gözlem veri kümesinin standart sapması (tarihsel değerler) içinde rasgele değişiklikler bulunan 1000 hesaplamaya dayalı bir yaklaşık değer kullanır." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -59870,7 +59886,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, %90 güven aralığı ile %90 tahmin aralığı hesaplanır (gelecek noktalarının %90'ı tahmin yarıçapının dışında kalır)." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -59878,7 +59894,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Tahmin aralıklarıyla ilgili not: tahminler için bunu hesaplamak için kesin bir matematiksel yol yoktur, çeşitli yaklaşımlar vardır. Tahmin aralıkları, tahmin-X'in gözlem veri setinden uzaklaşmasıyla gittikçe aşırı iyimser olma eğilimindedir." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -59886,7 +59902,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "ETS için, Calc, gözlem veri kümesinin standart sapması (tarihsel değerler) içinde rasgele değişiklikler bulunan 1000 hesaplamaya dayalı bir yaklaşık değer kullanır." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -60006,7 +60022,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Bunlara da bakın:: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">TAHMİN.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">TAHMİN.UY.DRM.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">TAHMİN.UY.DRM.ÇARP</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">TAHMİN.UY.PI.EKLE</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">TAHMİN.UY.PI.ÇARP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">TAHMİN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60038,7 +60054,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">ETS/EDS algoritmalarına göre istatistiksel değerler döndürür.</ahelp>" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60046,7 +60062,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "TAHMİN.UY.DRM.EKLE model ile hesaplar" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60062,7 +60078,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "TAHMİN.UY.DRM.EKLE (değerler, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60070,7 +60086,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=TAHMİN.UY.DRM.EKLE(Değerler;Timeline;3;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60086,7 +60102,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=TAHMİN.UY.DRM.EKLE(Değerler;Timeline;2;1;TRUE();7)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60102,7 +60118,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Bunlara da bakın: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">TAHMİN.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">TAHMİN.UY.DRM.ÇARP</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">TAHMİN.UY.PI.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">TAHMİN.UY.PI.ÇARP</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">TAHMİN.MEVSİMSELLİK</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">TAHMİN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60134,7 +60150,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">ETS/EDS algoritmalarına göre istatistiksel değerler döndürür.</ahelp>" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60142,7 +60158,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "TAHMİN.UY.DRM.ÇARP model ile hesaplar" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60158,7 +60174,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "TAHMİN.UY.DRM.ÇARP (değerler, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60166,7 +60182,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=TAHMİN.UY.DRM.ÇARP(Değerler;Timeline;5;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60182,7 +60198,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=TAHMİN.UY.DRM.ÇARP(Değerler;Timeline;7;1;TRUE();7)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60198,7 +60214,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Bunlara da bakın: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">TAHMİN.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">TAHMİN.UY.DRM.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">TAHMİN.UY.PI.EKLE</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">TAHMİN.UY.PI.ÇARP</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">TAHMİN.MEVSİMSELLİK</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">TAHMİN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">TAHMİN.DOĞRUSAL</link>" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -60494,7 +60510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "SANCSC işlevi" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60518,7 +60534,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Bir karmaşık sayının kosekantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının kosekantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60526,7 +60542,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60542,7 +60558,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı kosekantı hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60550,7 +60566,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANCSC(\"4-3i\")</item><br/> -0.0754898329158637-0.0648774713706355i döndürür." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60558,7 +60574,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANCSC(2)</item><br/>bir dizi olarak 1.09975017029462 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60566,7 +60582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "SANCSC işlevi" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60590,7 +60606,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Bir karmaşık sayının hiperbolik kosekantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının hiperbolik kosekantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60598,7 +60614,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60614,7 +60630,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı hiperbolik kosekantı hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60622,7 +60638,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANCSCH(\"4-3i\")</item><br/> -0.036275889628626+0.0051744731840194i döndürür." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60630,7 +60646,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANCSCH(2)</item><br/>bir dizi olarak 0.275720564771783 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60638,7 +60654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "SANSEC işlevi" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60662,7 +60678,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Bir karmaşık sayının sekantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının sekantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60670,7 +60686,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60686,7 +60702,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı kosekantı hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60694,7 +60710,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSEC(\"4-3i\")</item><br/> -0.0652940278579471+0.0752249603027732i döndürür." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60702,7 +60718,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSEC(2)</item><br/>bir dizi olarak -2.40299796172238 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60710,7 +60726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "SANSECH işlevi" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60734,7 +60750,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Bir karmaşık sayının hiperbolik sekantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının hiperbolik sekantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60742,7 +60758,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60758,7 +60774,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı hiperbolik sekantı hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60766,7 +60782,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSECH(\"4-3i\")</item><br/> -0.0362534969158689+0.00516434460775318i döndürür." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60774,7 +60790,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSECH(2)</item><br/>bir dizi olarak 0.26580222883408 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60782,7 +60798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "SANSIN işlevi" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60806,7 +60822,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Bir karmaşık sayının sinüsünü döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının sinüsü şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60814,7 +60830,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60830,7 +60846,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı sinüsü hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60838,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSIN(\"4-3i\")</item><br/> -7.61923172032141+6.548120040911i döndürür." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60846,7 +60862,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSIN(2)</item><br/>bir dizi olarak 0.909297426825682 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60854,7 +60870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "SANSINH işlevi" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60878,7 +60894,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Bir karmaşık sayının hiperbolik sinüsünü döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının hiperbolik sinüsü şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60886,7 +60902,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60902,7 +60918,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı hiperbolik sinüsü hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60910,7 +60926,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSINH(\"4-3i\")</item><br/> -27.0168132580039-3.85373803791938i döndürür." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60918,7 +60934,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANSINH(2)</item><br/>bir dizi olarak 3.62686040784702 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60926,7 +60942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "SANTAN işlevi" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60950,7 +60966,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Bir karmaşık sayının tanjantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının tanjantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60958,7 +60974,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60974,7 +60990,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Karmaşık_sayı tanjantı hesaplanacak karmaşık sayıdır." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60982,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANTAN(\"4-3i\")</item><br/> 0.00490825806749606-1.00070953606723i döndürür." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -60990,7 +61006,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SANTAN(2)</item><br/>bir dizi olarak -2.18503986326152 döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -60998,7 +61014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOHAFTASAY" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61046,7 +61062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISOHAFTASAY(Sayı)" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61070,7 +61086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "=ISOHAFTASAY(TARİH(1995;1;1)) 52 döndürür. Hafta 1 Pazartesi ile başlar, 1995-01-02." #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61078,7 +61094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "=ISOHAFTASAY(TARİH(1999;1;1)) 53 döndürür. Hafta 1 Pazartesi ile başlar, 1999-01-04." #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -61254,7 +61270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "TAMİŞGÜNÜ.ULUSL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61262,7 +61278,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TAMİŞGÜNÜ.ULUSL işlevi</bookmark_value>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61270,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">TAMİŞGÜNÜ.ULUSL</link></variable>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61278,7 +61294,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Başlangıç tarihi ile bitiş tarihi arasındaki işgününün sayısını döndürür. Haftasonu günlerini ve tatil günlerini tanımlama seçenekleri vardır. İsteğe bağlı haftasonu parametresi (veya bir dizi) haftasonu günlerini (veya her haftanın çalışma dışı günleri) tanımlamak için kullanılabilir. Ayrıca, isteğe bağlı olarak, kullanıcı bir tatil listesi tanımlayabilir. Haftasonu günleri ve kullanıcı tanımlı tatil günleri çalışma günleri olarak sayılmaz.</ahelp>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61286,7 +61302,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213395472\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Söz dizimi" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61294,7 +61310,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">TAMİŞGÜNÜ.ULUSL(Başlangıç; Bitiş; Hafta; İzinler)</item>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61302,7 +61318,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirilmeye başlandığı tarih. Başlangıç tarihi bir işgünüyse, hesaplamaya dahil edilir." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61310,7 +61326,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249536398\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirileceği bitiş tarihi. Bitiş tarihi işgünüyse, son gün de hesaplamaya dahil edilir." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61318,7 +61334,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162249551873\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61326,7 +61342,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554032\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "15 Aralık 2016 ile 14 Ocak 2017 arasında kaç iş günü vardır? Başlangıç tarihinin C3'te ve bitiş tarihi de D3'te bulunsun. F3'ten J3'e kadar olan hücreler, Noel ve Yeni Yıl için beş (5) tatil gününü içerir: 24 Aralık 2016; 25 Aralık 2016; 26 Aralık 2016; 31 Aralık 2016; ve 1 Ocak 2017." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61350,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=TAMİŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;;F3:J3)</item> varsayılan haftasonu günleri için 21 işgünü döndürür." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61342,7 +61358,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553109\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=TAMİŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;11;F3:J3)</item> sadece Pazar'ın tatil olduğu haftasonu günleri için 24 işgünü döndürür." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61350,7 +61366,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "" +msgstr "Alternatif olarak, Pazar'ı haftanın çalışma dışı günü olarak tanımlamak için hafta sonu \"0000001\" ifadesini kullanın." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61358,7 +61374,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=TAMİŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> sadece Pazar'ın tatil olduğu haftasonu günleri için 24 işgünü döndürür." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61366,7 +61382,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "İşlev, iki isteğe bağlı parametre olan – hafta içi ve tatil günleri – olmadan kullanılabilir:" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61374,7 +61390,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=TAMİŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3)</item> 22 iş günü sonucunu verir." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61382,7 +61398,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61390,7 +61406,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">İŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61398,7 +61414,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61406,7 +61422,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Tarih işlevleri</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61430,7 +61446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link></variable>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61438,7 +61454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\"><emph>Başlangıç tarihi ve bitiş tarihi</emph> arasındaki tüm çalışma günleri sayısını verir. Çalışma günleri hafta sonlarını ve tatil olarak tanımlanmış günleri içermez.</ahelp>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61446,7 +61462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148677\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Söz dizimi" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61454,7 +61470,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)" -msgstr "" +msgstr "TAMİŞGÜNÜ(Başlangıç tarihi; Bitiş tarihi; Tatil günleri;Çalışma günleri)" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61462,7 +61478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirilmeye başlandığı tarih. Başlangıç tarihi bir işgünüyse, hesaplamaya dahil edilir." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61470,7 +61486,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bitiş tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirileceği bitiş tarihi. Bitiş tarihi işgünüyse, son gün de hesaplamaya dahil edilir." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61478,7 +61494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154115\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tatil günleri</emph> (isteğe bağlı) resmi tatiller ve tarihi değişen tarihler gibi, çalışma takviminden çıkarılacak bir veya daha fazla tarihten oluşan aralıktır. Liste, tarihleri içeren bir değer aralığı veya tarihleri gösteren seri numaraları dizisi halinde olabilir." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61486,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161749585013\n" "help.text" msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." -msgstr "" +msgstr "<emph>İş günleri</emph>, standart çalışma haftasını tanımlayan sayı değerlerinin isteğe bağlı bir listesidir. Bu liste Pazar günü başlar, iş günleri sıfır ve çalışma dışı günler tarafından sıfır olmayan değerle gösterilir." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61502,7 +61518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "" +msgstr "15/12/2001 ve 15/1/2002 tarihleri arasında kaç iş günü vardır? Başlangıç tarihi C3 hücresinde bitiş tarihi D3 hücresinde bulunur. F3 - J3 arasındaki hücreler şu Noel ve yeni yıl tatillerini içerir: \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"1/1/2002\"." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61510,7 +61526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TAMİŞGÜNÜ(C3;D3;F3:J3)</item> 17 işgünü döndürür." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61518,7 +61534,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751233621\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" -msgstr "" +msgstr "Sadece pazartesi, salı ve çarşamba iş günü olarak kabul edilirse, 12 ve 25 Eylül 2016 tarihleri arasına kaç iş günü düşer?" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61526,7 +61542,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751235483\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TAMİŞGÜNÜ(TARİH(2016;9;12); TARİH(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> 6 işgünü döndürür." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61534,7 +61550,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">TAMİŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61542,7 +61558,7 @@ msgctxt "" "par_id241070160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">İŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61550,7 +61566,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61558,7 +61574,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Tarih işlevleri</link>" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -61734,7 +61750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "HAMÇIKARMA işlevi" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61742,7 +61758,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ham çıkartma;çıkartma</bookmark_value> <bookmark_value>HAMÇIKARMA işlevi</bookmark_value>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61750,7 +61766,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">HAMÇIKARMA</link>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61758,7 +61774,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir dizi sayıyı çıkarır ve küçük yuvarlanma hatalarını ortadan kaldırmadan sonucu verir.</ahelp>" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61766,7 +61782,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)" -msgstr "" +msgstr "HAMÇIKARMA(Eksiltilen, Çıkartılan1, Çıkartılan2, ...)" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61782,7 +61798,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">HAMÇIKARMA(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> 6.53921361504217E-14 döndürür" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61790,7 +61806,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">HAMÇIKARMA(0.987654321098765)</item> Err:511 (Eksik değişken) döndürür, çünkü HAMÇIKARMA en az iki değişken almalıdır." #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -61878,7 +61894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SKEWP function" -msgstr "" +msgstr "ÇARPIKLIK.P işlevi" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61902,7 +61918,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rasgele bir değişkenin popülasyonunu kullanarak bir dağılıma çarpıklığını hesaplar.</ahelp>" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61926,7 +61942,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least." -msgstr "" +msgstr "Rasgele bir değişkenin popülasyonunu, yani olası sonuçlarını kullanarak dağılımın çarpıklığını hesaplar. Dizide en az üç sayı bulunmalıdır." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61934,7 +61950,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ÇARPIKLIK.P(2;3;1;6;8;5)</item> 0.2828158928 döndürür" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61942,7 +61958,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ÇARPIKLIK.P(A1:A6)</item> A1:A6 arası {2;3;1;6;8;5} olduğunda 0.2828158928 döndürür" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61950,7 +61966,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1;Number2)</item> returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ÇARPIKLIK.P(Sayı1;Sayı2)</item> Sayı1 ve Sayı2 iki sayı olduğunda her zaman sıfır döndürür." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61958,7 +61974,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">ÇARPIKLIK.P(Sayı1)</item> Err:502 (Geçersiz değişken) döndürür, çünkü ÇARPIKLIK.P tek değer ile hesaplanamaz." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61966,7 +61982,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">ÇARPIKLIK</link>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -61974,7 +61990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "ÇOKETOPLA işlevi" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -61998,7 +62014,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Birden çok aralıktaki birden çok ölçütü karşılayan bir aralıktaki hücrelerin değerlerinin toplamını döndürür.</variable></ahelp>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62014,7 +62030,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" -msgstr "" +msgstr "ÇOKETOPLA(Ortalama_aralığı ; Criterion_range1 ; Criterion1 [; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62078,7 +62094,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Hücre DOĞRU içerdiğinde 1, YANLIŞ içerdiğinde ise 0 (sıfır) olarak kabul edilir." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62086,7 +62102,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki tüm örneklerde, toplam hesabı için aralık, satır #6 yı içeriyor fakat bu satır görmezden gelindi çünkü metin içeriyor." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62094,7 +62110,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Basit kullanım" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62110,7 +62126,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının 20'den büyük veya eşit aralıkların değerlerinin toplamını hesaplar. Beşinci satır ölçütü karşılamadığı için 75 döndürür." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62126,7 +62142,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "70'den büyük ve B2:B6 aralığındaki hücrelere karşılık gelen, C2: C6 aralıklarının değerlerinin toplamını 20'den büyük veya eşit olan değerleri ile hesaplar. En az bir kriter ikinci ve beşinci satırlar karşılanmadığı için 275 döndürür." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62134,7 +62150,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Düzenli ifadeleri ve iç içe geçmiş fonksiyonları kullanmak" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62142,7 +62158,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÇOKETOPLA(C2:C6;B2:B6;\">\"&MİN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAK(B2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62150,7 +62166,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının tüm değerlerine karşılık gelen C2:C6 aralığının değerlerinin toplamını minimum ve maksimum haricinde hesaplar. Üçüncü ve beşinci satırlar en az bir kriter karşılamadığından 255 döndürür." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62158,7 +62174,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÇOKETOPLA(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAK(B2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62174,7 +62190,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bir kriter olarak bir hücreye başvuru" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62182,7 +62198,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eğer bir kriteri basitçe değiştirmeniz gerekiyorsa, bu kriteri ayrı bir hücre içerisinde belirtmek ve ÇOKETOPLA fonksiyonunun koşulunda bu hücreye bir ilişki kullanmak isteyebilirsiniz. Örneğin, yukarıdaki fonksiyon aşağıdaki gibi tekrar yazılabilir:" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62190,7 +62206,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÇOKETOPLA(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAK(B2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62702,7 +62718,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62718,7 +62734,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 veya atlanmış" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62822,7 +62838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150317\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=HAFTANINGÜNÜ(\"14-6-2000\")</item> işlevi 4 sayısını döndürür (Tür parametresi yoktur bu nedenle standart hesap kullanılır. Standart hesap, gün sayısı 1 olarak Pazar gününden başlar. 14 Haziran 2000 Çarşamba günüdür ve bu nedenle gün sayısı 4'tür)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62830,7 +62846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=HAFTANINGÜNÜ(\"24-7-1996\";2)</item> işlevi 3 sayısını döndürür (Tür parametresi 2'dir, bu nedenle Pazartesi 1. gündür. 24 Temmuz 1996 Çarşamba olduğuna göre gün sayısı 3'tür)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62838,7 +62854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=HAFTANINGÜNÜ(\"24-7-1996\";1)</item> işlevi 4 sayısını döndürür (Tür parametresi 1'dir, bu nedenle Pazar günü 1.gündür. 24 Temmuz 1996 Çarşamba günü olduğuna göre gün sayısı 4'tür)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62958,7 +62974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148930\n" "help.text" msgid "1 = Sunday, system 1" -msgstr "" +msgstr "1 = Pazar, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -62966,7 +62982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "2 = Monday, system 1" -msgstr "" +msgstr "2 = Pazartesi, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -62974,7 +62990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "11 = Monday, system 1" -msgstr "" +msgstr "11 = Pazartesi, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -62982,7 +62998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154282\n" "help.text" msgid "12 = Tuesday, system 1" -msgstr "" +msgstr "12 = Salı, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -62990,7 +63006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154283\n" "help.text" msgid "13 = Wednesday, system 1" -msgstr "" +msgstr "13 = Çarşamba, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -62998,7 +63014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154284\n" "help.text" msgid "14 = Thursday, system 1" -msgstr "" +msgstr "14 = Perşembe, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63006,7 +63022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "15 = Friday, system 1" -msgstr "" +msgstr "15 = Cuma, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63014,7 +63030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "16 = Saturday, system 1" -msgstr "" +msgstr "16 = Cumartesi, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63022,7 +63038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154287\n" "help.text" msgid "17 = Sunday, system 1" -msgstr "" +msgstr "17 = Pazar, sistem 1" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63030,7 +63046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "21 = Pazartesi, sistem 2 (ISO 8601)" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63166,7 +63182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "2 = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "2 = Pazartesi (ISO 8601)" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63174,7 +63190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "diğer değer = Pazartesi (ISO 8601)" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63206,7 +63222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63254,7 +63270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(Tarih; DönüşTürü)" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63334,7 +63350,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160008306802\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Söz dizimi" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63366,7 +63382,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160012172138\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63494,7 +63510,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Tarih işlevleri</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63942,7 +63958,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data streams" -msgstr "" +msgstr "Veri akışları" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -66230,7 +66246,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Çıktı Regresyon Türleri" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66278,7 +66294,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090526\n" "help.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresyon" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66286,7 +66302,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090542\n" "help.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Regresyon Modeli" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66302,7 +66318,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090586\n" "help.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmik" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66318,7 +66334,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090553\n" "help.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66342,7 +66358,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090642\n" "help.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Kesiştir" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66470,7 +66486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Canlı Veri Akışı" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66486,7 +66502,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Kaynağı</link>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66510,4 +66526,4 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML Kaynağı" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index db222372c3e..193e4c2572d 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:11+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496743829.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510006301.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150967\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresini açar, buradan geçerli sayfaya veya seçilmiş hücre içeriklerine biçemler uygulayabilirsiniz." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 50f1c81a175..f7072a53c50 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:15+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500970891.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510006527.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Takip eden adım ortalamanın üstündeki tüm ciro değerlerine bir hücre biçemi ve ortalamanın altındakilere de başka bir hücre biçemi uygulanmasıdır. Devam etmeden önce Biçemler penceresinin açık olduğundan emin olun." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinde, <emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesine tıklayın. Bu örnek için, Biçem Adı \"Üstte\"." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" ögesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz." #: design.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tema Seçimi</emph> iletişim penceresi görüntülenir. Bu iletişim bütün hesap tablosu için, uygulanabilir olan temaları listeler ve Biçemler penceresi özel hücreler için özel biçemleri listeler." #: design.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." -msgstr "" +msgstr "Mutlak adresler, göreceli adreslere karşıttır. Her bir harfin veya sütunun önüne dolar işareti eklenir. örneğin, $A$1:$B$2." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "Giriş satırında F4 tuşuna basılmasıyla $[officename] başvuruları dönüştürebilir. Eğer A1 gibi göreceli bir adres ile başlamışsanız, tuş bileşimine ilk bastığınızda mutlak başvuru ($A$1) ayarlanır. İkinci defa basıldığında sadece satır mutlak (A$1) ayarlanır ve üçüncü seferde sütunda sadece sütun ($A1) ayarlanır. Eğer bir kez daha F4 tuşlarına basarsanız, sütun ve satır başvurularının ikisi de göreceli ayarlanacak ve çevrim tamamlanmış olacaktır." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 44e2c80e7a4..9adfce0ce4a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:29+0000\n" "Last-Translator: Sinan Ulker <sinanulker@windowslive.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4749,8 +4749,8 @@ msgctxt "" "three_d_view.xhp\n" "par_id9038972\n" "help.text" -msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "3-B görünüm için ışık kaynaklarını ayarlayın." +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" +msgstr "" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -7091,30 +7091,6 @@ msgstr "Izgaralar" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" "wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id6737876\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">X-eksenine paralel ızgara çizgileri görüntüler.</ahelp>" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id1058992\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y-eksenine paralel ızgara çizgileri görüntüler.</ahelp>" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id7366557\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Z-eksenine paralel ızgara çizgileri görüntüler. Bu seçenek sadece üç boyutlu çizelgelerde kullanılabilir.</ahelp>" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po index 71aae2fe4af..6ac94c64fa8 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 19:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498506205.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509569336.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Farklı bir önizleme isterseniz Yazı Sanatı Galerisini açar. Yazı Sanatı nesnesinin yeni özelliklerini uygulamak için TAMAM düğmesine tıklayın.</ahelp>" +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." +msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2102,4 +2102,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>." -msgstr "" +msgstr "Bu yardım sayfasının doğruluğu ve tamamlanması için daha fazla çalışmaya ihtiyacı var. Lütfen LibreOffice projesine katılın ve eksik bilgileri yazmak için bize yardım edin. Yardım içeriği yazarken <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"> web sayfasını ziyaret edin</link>." diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0738704959c..a80884bbed4 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 20:14+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501505053.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509912860.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir belgeyi Biçemler olmaksızın biçimlerseniz, bu \"doğrudan biçimlendirme\" olarak bilinir. Çerçeveler ve tablolar gibi, Metin ve diğer nesnelerin düzenlenmesi çeşitli özniteliklerin doğrudan uygulanacağı anlamına gelir. Biçem sadece seçili alana uygulanır ve bütün değişiklikler ayrı ayrı yapılmalıdır. Öte taraftan, Biçemler metine direk olarak uygulanamazlar, fakat tercihen Biçemler penceresinde tanımlanırlar ve sonra uygulanırlar. Bunun bir avantajı ise siz bir Biçemi değiştirirseniz, Biçem ile ilişkilendirilmiş bütün belge kısımları da aynı zamanda değiştirilecektir." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock1\"> $[officename]'de bazı pencereler, örneğin Biçimler penceresi ve Gezgin penceresi \"kenetlenebilir (dockable)\" pencerelerdir. Bu pencere türlerini taşıyabilir, boyutunu değiştirebilir ve bir köşeye kenetleyebilirsiniz. Her bir köşede tepeden aşağıya doğru bir çok pencereyi birbiri ardına kenetleyebilirsiniz; sonra kenar çizgilerini sürükleyerek pencerelerin bağıl oranlarını değiştirebilirsiniz. </variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Kilidi açmak ve tekrar kilitlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşarına basılı, penceredeki boş bir alana iki kere tıklayın. Biçemler penceresi içinde, simgelerin yanındaki gri alana da çift tıklayabilirsiniz, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken.</variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "<emph>Styles.xml</emph> belgeye uyguladığınız biçimlendirmeleri bulursunuz. Bu stilleri Biçemler penceresinde görebilirsiniz." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -6517,32 +6517,32 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> menüsünü seçin</variable>" +msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline></variable>" +msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153845\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"rotlinie\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph> menüsünü seçin</variable>" +msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148587\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab" -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6557,8 +6557,8 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Süzgeç</emph> sekmesini seçin </variable>" +msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6581,16 +6581,16 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>" -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikte Açıklama</emph> menüsünü seçin" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet - Liste</emph> sekmesini seçin. Listedeki bir girişe tıklayın ve kısayol menüsünü açın. <emph>Açıklamayı Düzenle</emph> komutunu seçin" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7149,8 +7149,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CD\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"moviesound\"><emph>Ekle - Ortam - Ses veya Video</emph> menüsünü seçin</variable>" +msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN107CE\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph>'ni seçin" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "İmla Denetimi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph>'ni seçin</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoptionen\"><emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph> menüsünü seçin, sonra <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayın</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basicide\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE </emph>yi </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni -Yazı tipi</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni -Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Baskı Düzeni</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Girintiler ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sekmeler</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçim - Paragraf</emph> menüsünde - <emph>Kenarlıklar</emph> sekme sayfası -<emph> Doldurma</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph> Biçim - Sayfa - Kenarlık - Doldurma</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Arkaplan</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Düzenleyici</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sayfa</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Üst Bilgi</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Biçemler iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Biçemler iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler</emph> iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçemler - Numaralama Biçemleri</emph> ni açıp - bir girişin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph> menüsünü seçin</caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve <emph>Düzenle/Yeni - Çizgi</emph> sekmesini seçin (sunum belgelerinde)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph> menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve <emph>Düzenle/Yeni - Alan</emph> sekmesini seçin (sunum belgelerinde)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>Biçim - Biçemler</emph> menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve <emph>Düzenle/Yeni - Sayılar</emph> sekme sayfasını seçin </caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a220916a3c7..a0efd270afd 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:35+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504700198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510007740.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dizinler; yeni oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>klasör oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>Belgelerin klasörü; açmak</bookmark_value> <bookmark_value>çok sayıda belge; açmak</bookmark_value> <bookmark_value>açmak; birkaç dosya</bookmark_value> <bookmark_value>seçmek; birkaç dosya</bookmark_value> <bookmark_value>açmak; dosyalar, yer tutucular ile</bookmark_value> <bookmark_value>yer tutucular;dosya açmak üzerinde</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; şablonlar ile açmak</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar; belgeler ile açmak</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; değiştirilmiş stiller</bookmark_value> <bookmark_value>stiller; 'değiştirilmiş' mesajı</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1717,8 +1717,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Bir uzak dosyayı açar veya içe aktarır.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2349,8 +2349,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Geçerli belgeyi farklı bir konuma, veya başka bir dosya ismiyle, veya başka bir dosya ismi veya dosya türünde kaydeder.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3373,8 +3373,8 @@ msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Değişiklikleri kaydetmeyi etkinleştirmek için işaretleyin. <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> ile aynı anlama gelir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -5157,8 +5157,8 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Son tuşladığınız girişi veya komutu geri çevirir. Geri çevirmek istediğiniz komutu seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Geri Al </emph>simgesi yanındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5253,8 +5253,8 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Son <emph>Geri al </emph>komutuyla yapılmış eylemi tersine çevirir. Tersine çevirmek istediğiniz, <emph>Geri al </emph>adımını seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Tekrarla </emph>simgesi yanınındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgstr "" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Arama seçenekleri <emph>Bul</emph> kutusunun altında ve <emph>Diğer seçenekler</emph> alanında listelenirler." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Değiştirme seçenekleri <emph>Bul</emph> kutusunun altında ve <emph>Diğer seçenekler</emph> alanında listelenirler." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Doldurma" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9981,16 +9981,16 @@ msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Değişiklikleri Yönet</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>" +msgstr "" #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Değişiklikte Açıklama</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10013,16 +10013,16 @@ msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Geçerli belgede yapılan değişiklikleri yazara ve gerçekleştiği tarihe göre izler. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</emph> menü seçeneğini belirlerseniz, değiştirilen metni içeren satırlar sol sayfa boşluğunda dikey çizgi ile gösterilir. Dikey çizgi ve diğer biçimleme öğelerinin özelliklerini <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Changes\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph></link> menü komutu yoluyla değiştirebilirsiniz.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10213,8 +10213,8 @@ msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Kayıtlı değişiklikleri gösterir ya da gizler.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10309,8 +10309,8 @@ msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Kaydedilmiş değişiklik için bir açıklama girin.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10349,8 +10349,8 @@ msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Kaydedilmiş değişiklikleri kabul et veya reddet.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10613,8 +10613,8 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Seçilen değişikliği kabul eder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10629,8 +10629,8 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Seçilen değişikliği reddeder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12917,8 +12917,8 @@ msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Seçimden doğrudan biçimlendirmeyi ve karakter biçemleriyle biçemlendirmeyi kaldırır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -13277,8 +13277,8 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Seçili karakterlere geçerli yazı tipi rengini uygulamak için tıklayın. Ayrıca buraya da tıklayıp, ve sonra bir seçimi yazı tipi rengini değiştirmek için sürükleyebilirsiniz. <emph>Yazı tipi rengi </emph>Araç çubuğunu açmak için simge yanındaki ok üzerine tıklayın. </variable></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13437,8 +13437,8 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Seçili karakterleri saklar.</ahelp> Saklı metni göstermek için, <emph>Yazdırılamayan Karakterler</emph>in <emph>Görünüm</emph> menüsünden seçildiğinden emin olun. Aynı zamanda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçip <emph>Saklı metni</emph> seçebilirsiniz." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Bir değeri bir kesir olarak göstermek için biçim, iki veya üç parçadan oluşur: tam sayı isteğe bağlı parça, pay ve payda. Tam sayı ve pay, boş veya herhangi bir alıntılanmış metin ile ayrılır. Pay ve payda eğik çizgiyle ayrılır. Her bölüm bir #, ? kombinasyonundan oluşabilir ve 0 yer tutucu anlamındadır." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Payda, yer tutucunun sayısına göre kesrin en yakın değerini elde edecek şekilde hesaplanır. Örneğin, PI değeri 3 16/113 biçimiyle temsil edilir:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Payda değeri, yer tutucuların yerini alan değere zorlanılabilir. Örneğin, PI değerini 1/16'nın (yani 50/16) katına çıkarmak için bu biçimi kullanın:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14629,8 +14629,8 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147534\n" "help.text" -msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "Japon Gengou takvimindeki dönem, tek karakter (olası değerler: M, T, S, H)" +msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14653,16 +14653,16 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" -msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenmez" +msgid "Number of the year within an era, short format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148487\n" "help.text" -msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenir" +msgid "Number of the year within an era, long format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17270,7 +17270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Ziyaret edilmiş bağlantılar için listeden bir biçim stilini seçin. Bu listeden bir stil eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve <emph>Biçimlendir</emph>araç çubuğundaki <emph>Biçemler</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Ziyaret edilmemiş bağlantılar için listeden bir biçem seçin. Bu listeden bir biçem eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve <emph>Biçimlendir</emph>araç çubuğundaki <emph>Biçemler</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17573,8 +17573,8 @@ msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Seçilen metnin karakterleri arasındaki boşluğu belirtir. Genişletilmiş ve daraltılmış boşluklar için, metni genişletmek ya da daraltmak istediğiniz miktarı <emph>Tarafından </emph>kutusuna girin.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17845,8 +17845,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Girinti ve aralıklar gibi, geçerli paragrafın biçimini değiştirir.</ahelp></variable> Geçerli paragrafın yazı tipini değiştirmek için, tüm paragrafı seçin, Biçim - Karakter menüsünü seçin, ve sonra açılan iletişimde yazı tipi sekmesini seçin." +msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -17854,7 +17854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geçerli paragrafın paragraf biçimi <emph>Biçimlendirme</emph> araç çubuğunda görüntülenir, ve <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler penceresi</link>'nde vurgulu olarak görülür.</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Doldurma" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20886,7 +20886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin ilkini büyük harfe dönüştürür.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Seçili karakterleri küçük harfe dönüştürür.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -20918,7 +20918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Seçili karakterleri büyük harflere dönüştürür.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -20934,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin her kelimesinin ilk harfini büyük harfe dönüştürür.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -20950,7 +20950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili karakterlerin büyük küçük harf durumunu değiştirir.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -20982,7 +20982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Seçili Asya karakterlerini tam genişlikli karakterlerle değiştirir.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Ruby metni için karakter biçemi seçebileceğiniz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler penceresini</link></caseinline><defaultinline>Biçemler penceresini</defaultinline></switchinline> açar.</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22253,8 +22253,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" "help.text" -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -29765,8 +29765,8 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Belgeyi ya da mevcut seçimi yazım hatalarına karşı denetler. Eğer bir yazım denetimi eklentisi kurulmuşsa gramer hatalarını da kontrol eder.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -30829,8 +30829,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "Otomatik Düzeltme özelliğini açmak veya kapatmak için $[officename] Calc içerisinde <emph>Araçlar -Hücre İçerikleri - Otomatik Girdi</emph>'yi seçin ve $[officename] Write içerisinde <emph>Biçim - Otomatik Düzeltme - Yazarken</emph>'i seçin. Metin belgesinin tamamına Otomatik Düzeltme ayarlarını uygulamak için, <emph>Biçim - Otomatik Düzeltme - Uygula</emph>'yı seçin." +msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -32341,8 +32341,8 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Mevcut paragrafa madde imi veya numaralandırma ekler ve bunların biçimlerini düzenlemenize izin verir.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Numaralı listede kullanılmasını istediğiniz Karakter Biçemini seçin. </ahelp> Yeni bir tane oluşturmak veya bir <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemini</link> değiştirmek için, <emph>Biçemler</emph> penceresini açın, Karakter Biçemleri simgesine tıklayın, bir biçeme sağ tıklayın ve <emph>Yeni</emph>'yi seçin.</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğu belge görüntüleme alanının sağında veya solunda yer alır ve tıklandığında farklı bir sekmeyle gösterilen sekme düğmelerine sahip bir sekme çubuğu içerir." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -38717,8 +38717,8 @@ msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>." -msgstr "<emph>Ekle - Ortam - Ses veya Video</emph>'yu seçin." +msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or video</emph>." +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -38816,6 +38816,78 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "Medya Oynatma Çubuğunu aynı zamanda duraklatmak, durdurmak, döngüye almak ve de ses ayarı yapmak veya dosyanın çalmasının sesini kımak için de kullanabilirsiniz. Dosya içerisindeki mevcut oynatma konumu sol kaydırma çubuğunda belirtilmiştir. Sağ kaydırma çubuğunu oynatma sesini ayarlamak için kullanın. Film dosyaları için, çubuk aynı zamanda çalmanın yakınlaştırma katsayısını seçebileceğiniz liste kutusuna sahiptir." +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"hd_id281511208172156\n" +"help.text" +msgid "Supported media formats" +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id971511208248862\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id231511209745892\n" +"help.text" +msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id601511209768414\n" +"help.text" +msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id841511209784505\n" +"help.text" +msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">list of media formats</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id391511209364018\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow </link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id921511209448360\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux </link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id591511209548848\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id561511210645479\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" +msgstr "" + #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" @@ -38982,7 +39054,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bağlamsal tekli araç çubuğu</emph> – İçeriğe bağlı tek bir ortalanmış araç çubuğunu görüntüler." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40174,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB Olarak Dışa Aktar" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electornic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EPUB;dışa aktar</bookmark_value> <bookmark_value>elektronik yayıncılık</bookmark_value> <bookmark_value>dışa aktarım;EPUB</bookmark_value>" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">EPUB olarak dışa aktar</link></variable>" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB file can be viewed and printed on any platform, provided that supporting software is installed." -msgstr "" +msgstr "Geçerli dosyayı EPUB'a kaydeder. Bir EPUB dosyası, destek yazılımı kurulu olması koşuluyla herhangi bir platformda görüntülenebilir ve yazdırılabilir." #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40206,7 +40278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Sürüm" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." -msgstr "" +msgstr "Sonuçtaki EPUB dosyasının sürümünü ayarlar." #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" -msgstr "" +msgstr "Bölme yöntemi" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a3d9a9b7239..84ce6096a71 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 12:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:47+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501849030.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509990474.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Biçemleri atayabileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz Biçemler penceresinin gösterilmesini ya da gizlenmesini belirler.</ahelp>" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Her $[officename] uygulamasının kendine ait Biçemler penceresi vardır. Bu yüzden <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">metin belgeleri</link></caseinline><defaultinline>metin belgeleri</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">çalışma sayfaları</link></caseinline><defaultinline>çalışma sayfaları</defaultinline></switchinline> ve <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">sunumlar/çizim belgeleri</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">sunumlar/çizim belgeleri</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline> için ayrı pencereler vardır." #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Geçerli paragrafa, seçilmiş paragrafa veya seçili bir nesneye bir biçem atar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneleri varsayılan paragraf biçemine sıfırlamak için, <emph>Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçin. Biçemler penceresini açmak için <emph>Daha Fazla Biçem</emph>'e tıklayın." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -11277,8 +11277,8 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Köprüleri oluşturma ve düzenlemenizi sağlayan iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -17173,8 +17173,8 @@ msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı Sanatı Galerisi Yazı Sanatlarının önizlemesini gösterir. Belgenize bir nesne eklemek için, nesneyi seçin, ve sonra TAMAM'a tıklayın.</ahelp>" +msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK." +msgstr "" #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 002cf0a7fe1..463c9f7bf44 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 21:06+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498597585.000000\n" #: 00000001.xhp @@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1318380\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "%PRODUCTNAME yerelleştirme projeleri yerel dillerde destek sayfaları sunarlar. Özgün dil projelerinin bir dökümünü <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> adresinde bulabilirsiniz. İngilizce yardım ve desteğini %PRODUCTNAME web sitesinde <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> adresinde bulabilirsiniz." +msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index aa3deb4e7a8..43b9c636804 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-04 12:12+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1501848772.000000\n" #: 01000000.xhp @@ -2429,8 +2429,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Sihirbazı</link>'nın bu sayfasında, bir tablo veya sorgu belirleyebilirsiniz. Bu formda özellikle içinde bulunmasını istediğiniz alanları seçerek işe başlayabilirsiniz.</ahelp>" +msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2445,8 +2445,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Formunu yaratmak istediğiniz tabloyu veya sorguyu seçin.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2461,8 +2461,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2477,8 +2477,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2509,8 +2509,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2573,8 +2573,8 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156194\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Yeni formda bulunacak veri alanlarını görüntüler.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2949,8 +2949,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Etiketler sola hizalanır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2965,8 +2965,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Etiketler sağa hizalanır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2989,8 +2989,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların soluna yerleştirilir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların üstüne yerleştirilir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3021,8 +3021,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Veritabanı alanlarını sekmeli görünüm formunda hizalar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3037,8 +3037,8 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Etiketleri karşılık gelen verinin üstünde düzenler.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3285,8 +3285,8 @@ msgctxt "" "01090500.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan kenarlıkları için biçim belirlenir.</ahelp>" +msgid "Specifies the field border style." +msgstr "" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3365,8 +3365,8 @@ msgctxt "" "01090600.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Form için isim belirlenir ve formu yarattıktan sonra nasıl ilerleneceği ayarlanır.</ahelp>" +msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." +msgstr "" #: 01090600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index f87f2ed715d..2db3f18c37e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Sinan Ulker <sinanulker@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504698273.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509990513.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Özellikler</link></variable>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9d4d77fa25a..5b7830fc27a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:52+0000\n" +"Last-Translator: MUYTEKER <muratcevik@yandex.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505428601.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510084324.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Galeri; gizleme/gösterme</bookmark_value><bookmark_value>veri kaynağı görünümü; göstermek</bookmark_value><bookmark_value>Gezgin; kilitlemek</bookmark_value><bookmark_value>Biçemler penceresi; kilitleme</bookmark_value><bookmark_value>pencereler; gizleme/gösterme/kilitleme</bookmark_value><bookmark_value>kilitleme; pencere</bookmark_value><bookmark_value>pencerelerin kilitlerinin çözülmesi</bookmark_value><bookmark_value>göstermek;kilitlenmiş pencereler</bookmark_value><bookmark_value>gizlemek;kilitlenmiş pencereler</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "Pencere içerisindeki boş bir alana, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken çift tıklayın. Biçemler penceresi içerisinde, simgelerin yanındaki pencerenin gri alanına <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken iki kere tıklayın. Başka bir seçenek olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item> tuşlarına basın." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> alanında kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage." -msgstr "" +msgstr "Linux, macOS veya Solaris kullanıyorsanız, Thunderbird veya Firefox'un son sürümünü yüklemeniz gerekir. %PRODUCTNAME daha sonra sertifika depolama alanına erişecektir." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Open the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresini açın." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresini açın ve <emph>Karakter Biçemleri</emph> simgesine tıklayın." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Daha sonra Biçemler penceresindeki içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Bu <emph>Karakter Biçemi</emph> iletişim penceresini açacaktır." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Paragraf Biçemi <emph>Yatay Çizgi</emph>'yi kullanarak bir yatay çizgi oluşturun. Boş bir paragrafa tıklayın, ve <emph>Biçemler</emph> penceresinde <emph>Yata Çizgi</emph> biçemine çift tıklayın. Eğer Paragraf Biçemleri listesinde yatay çizgi girdisi görünür değilse alttaki liste kutusundan \"Tüm Biçemleri\" seçin." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -13317,8 +13317,8 @@ msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3147048\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>" +msgstr "" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15429,8 +15429,8 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. En az bir karakterlik parolayı girin ve onaylayın." +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15445,8 +15445,8 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password." -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Doğru parolayı girin." +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password." +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15693,8 +15693,8 @@ msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" -msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." -msgstr "Belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph>'i seçin. <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresi belirecektir." +msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." +msgstr "" #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -15773,8 +15773,8 @@ msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id9948423\n" "help.text" -msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "Normalde, gözden geçiriciler değişiklik izlemeyi <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph> yoluyla etkinleştirirler ve siz de kolayca değişiklikleri görebilirsiniz." +msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." +msgstr "" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15957,8 +15957,8 @@ msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>." -msgstr "Değiklikleri kaydetmek için belgeyi açınız ve <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph></link> ardırdan <emph>Değişiklikleri Kaydet</emph> seçeneğini seçiniz." +msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." +msgstr "" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16005,16 +16005,16 @@ msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" -msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişikliklerde Açıklama</emph>'yı seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> penceresindeki listede görünür." +msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." +msgstr "" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3153542\n" "help.text" -msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "Kaydı durdurmak için tekrar <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph>'i seçin. İşaretin kaldırılacak ve dosyayı kaydedebileceksiniz." +msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." +msgstr "" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16077,24 +16077,24 @@ msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153883\n" "help.text" -msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Sonraki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir sonraki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>" +msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" +msgstr "" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153884\n" "help.text" -msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Önceki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir öncekiki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>" +msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" +msgstr "" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153885\n" "help.text" -msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "Bu komutları <emph>Değişikliği Kabul Et</emph> ve <emph>Değişikliği Reddet</emph> komutlarıyla birlikte kullanmak ayrıca <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Yönet</emph> penceresini açmadan değişiklikler arasında dolaşarak onları kabul veya reddetmenize imkan verir." +msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog." +msgstr "" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16133,16 +16133,16 @@ msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" -msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak için, <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. İşlevi kapatmak, yapılan değişiklikleri kabul etmek veya reddetmek için öncelikle doğru parolayı girmek gereklidir." +msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." +msgstr "" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "<emph>Değişiklikleri Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Parola</emph></link> iletişim penceresini açar." +msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." +msgstr "" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802524413\n" "help.text" msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME uygulamasında açık belge yokken Başlangıç Merkezini görürsünüz. İki panoya ayrılmıştır. <ahelp hid=\".\">Yeni bir belge veya dosya iletişim penceresini açmak için bir düğmeye tıklayın.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310498\n" "help.text" msgid "Open existing files" -msgstr "" +msgstr "Mevcut dosyayı aç" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310499\n" "help.text" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Oluştur:" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17966,7 +17966,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Belge düğmeleri her biri belirtilen türe yeni bir belge açar.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17974,7 +17974,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104978\n" "help.text" msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Metin Belgesi</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer Kelime İşlemci</link>yi açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104998\n" "help.text" msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Hesap Tablosu</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc Hesap Tablosu</link>nu açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17990,7 +17990,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104927\n" "help.text" msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sunum</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress Sunum</link>u açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104948\n" "help.text" msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Çizim</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw Çizim</link>i açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105015\n" "help.text" msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formül</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math Formül</link>ü açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105089\n" "help.text" msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Veritabanı</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base Veritabanı</link>nı açar" #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b255e10508c..759a67a8fe4 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:44+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504699973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510008268.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1645,16 +1645,16 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3155175\n" "help.text" -msgid "Suggestion" -msgstr "Öneri" +msgid "Replace By or Grammar By" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147323\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğünü düzenliyorsanuz kullanılabilirdir. Bu alan mevcut kelime için \"Kelime\" metin kutusunda diğer önerileri göstermektedir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id61884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">Bir Renk Seçin Penceresi</alt><caption id=\"alt_id34144\">Bir Renk Seçin Penceresi</caption></image>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -6229,8 +6229,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>görüntülemek; yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraf işaretleri; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; sadece ekranda görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>isteğe bağlı tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>yumuşak tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tireler; özel gösterim (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>özel tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boşluklar; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boşluklar; korumalı boşlukları görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>korumalı boşluklar; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>bölünmez boşluklar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>sekme sonları; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kesme görüntülemesi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>saklı metin;göstermek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>saklı alanların gösterilmesi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar; saklı paragraflar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>imleç; korumalı alanlara izin vermek (Writer)</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6261,8 +6261,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "Hangi yazdırılmayan karakterlerin ekranda görüntüleneceğini tanımlar. <emph>Standart</emph> çubuğundaki <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Yazdırılmayan Karakterler</emph></link> simgesini etkinleştirin. <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph> sekmesinde seçtiğiniz tüm karakterler gösterilecektir." +msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6373,8 +6373,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_idN108FB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\"><emph> Görünüm - Yazdırılmayan Karakterler</emph> etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>" +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6573,8 +6573,8 @@ msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" -msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>." -msgstr "Metin ya da tablo belgenizde değişiklikleri kaydetmek veya göstermek için, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzen - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph></link> ya da <emph>Düzen - Değişiklikleri izle - Değişiklikleri Göster</emph> seçin." +msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>." +msgstr "" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Eski belgelerle uyumluluk için beyaz PDF sayfası arka plan çizgilerini kabul et (geçerli belgede)" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7781,8 +7781,8 @@ msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3149516\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Izgaranın gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>." -msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet</emph></link>'i seçin." +msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formül seçenekleri;formül söz dizimi</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;ayraçlar</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;diziparametrelerinde sözdizimi kaynağı</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;çalışma sayfalarının yeniden hesaplanması</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>formül seçenekleri;çalışma sayfası dosyaları yükleniyor</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;fonksiyon</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;dizi sütunu</bookmark_value> <bookmark_value>ayraçlar;dizi satırı</bookmark_value> <bookmark_value>yeniden hesaplanıyor;formül seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>yeniden hesaplanıyor;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>yükleniyor;büyük çalışma sayfası dosyaları</bookmark_value>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Büyük çalışma sayfası dosyalarının yüklenmesi çok fazla zaman alabilir. Eğer büyük çalışma sayfalarınızı hemen güncellemeye ihtiyacınız yoksa yeniden hesaplamayı daha iyi bir zamana erteleyebilirsiniz. %PRODUCTNAME yüklemeyi hızlandırmak için Excel 2007 (ve daha yeni) çalışma sayfalarının ertelenmesine izin verir." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Güncel %PRODUCTNAME sürümleri çalışma sayfası formül sonuçlarını ODF dosyasında önbellekler. Bu özellik %PRODUCTNAME tarafından kaydedilmiş büyük ODF çalışma sayfalarının %PRODUCTNAME tarafından hızlı açılmasına yardımcı olur." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id200920171902249043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Dizi formülleri</link>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10301,8 +10301,8 @@ msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Ana slayttaki nesneleri görüntülerken belleğin kullanılıp kullanılmayacağını belirler.</ahelp> Bu, görüntülemeyi hızlandırır. Ana slaytta değişen içeriği görüntülemek istiyorsanız <emph>Arkaplan belleğini kullan</emph> seçeneğindeki işareti kaldırın." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12053,8 +12053,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut yerel için tarih kabul kalıbını belirler. Calc Hesap Tablosu ve Writer Kelime İşlemci tablo hücre girdisi geçerli bir tarih olarak kabul edilmeden önce yerele bağımlı tarih kabul kalıbı ile eşleşmesi gerekir.</ahelp> Varsıyılan yerele bağımlı tarih kabul kalıpları yapım aşamasında üretilirler ancak bu düzenleme kutusunda daha fazla kalıp eklemek ve değiştirmek mümkündür." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12069,8 +12069,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157939\n" "help.text" -msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton." -msgstr "Sözdizimi: yerelleştirme dikkate alınmaksızın <emph>Y</emph> yıl, <emph>M</emph> ay, ve <emph>D</emph> gün anlamına gelir." +msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12989,8 +12989,8 @@ msgctxt "" "01160201.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" -msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Veritabanları</link> sekme sayfasında bir girdi oluşturur veya düzenler." +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Temel IDE" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Otomatik Düzeltme</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Otomatik Tamamlama</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Tırnakları Otomatik Kapatma</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO genişletilmiş türler</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE ;Parantezleri Otomatik Kapatma</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>seçenekler;Basic IDE</bookmark_value>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Temel IDE</link>" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po index ad9a3525531..80dcc420cb7 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-22 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 20:50+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498128101.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509569446.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Geçerli slaytın arka planı olarak kullanılacak ana slaytın arka planının görünürlüğünü değiştirin." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Geçerli slaytta görünecek şekilde ana slaytın nesnelerinin görünürlüğünü değiştirin." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index bbeb7680ee7..56c8dade54e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-04 09:23+0000\n" +"Last-Translator: MUYTEKER <muratcevik@yandex.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494016644.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509787406.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Dinleyici Kopyası</emph>' nı seçin" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>Görünüm - Ana Slayt </emph>'ı seçin</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>Görünüm - Ana Notlar</emph>'ı seçin</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master\"><emph>Slayt - Ana Ögeler</emph>'i seçin</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>Görünüm - Ana Slayt </emph>'ı seçin</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\"><emph>Slayt - Ana Slayt Tasarımı</emph>'nı seçin</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 89cc62895a5..351b7689459 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:17+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501505208.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510006634.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkinleştirildiğinde mevcut slayt ana slaytın arka plan resmini gösterir.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Etkinleştirildiğinde mevcut slayt ana slaytın nesnelerini gösterir.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resim seçmek için bir iletişim penceresi açar. Resim ölçeklenecek ve mevcut ana slaytın arkaplanına yerleştirilecektir. </ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Ana Slayt" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>normal görünüm; arka planlar</bookmark_value> <bookmark_value>arka planlar; normal görünüm</bookmark_value> <bookmark_value>görünümler;ana slayt görünümü</bookmark_value> <bookmark_value>ana slayt görünümü</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Ana Slayt</link>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aynı ana slaytı kullanan tüm slaytlarda görünecek ögeler ekleyebileceğiniz ana slayt görünümüne geçiş yapar.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belgeye yeni bir ana slayt ekler. Slayt penceresindeki yeni ana slaytı tüm slaytlara uygulamak için çift-tıklayın.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belgeden ana slayt çıkarmak için bir ana slayt seçin ve bu simgeyi tıklayın.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana slaytı yeniden isimlendirmek için ana slaytı seçin ve bu simgeyi tıklayın.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana slayt görünümünü kapatır.</ahelp>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Ana Notlar" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Ana Notlar</link>" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Notlar için varsayılan biçimlendirmeyi seçebileceğiniz ana notları görüntüler.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>üst ve alt bilgiler; ana slayt yerleşimleri</bookmark_value> <bookmark_value>üst ve alt bilgilerle ana anahatlar</bookmark_value>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ana slayta üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası yer tutucuları ekle.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Ana Slayt Yerleşimi" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Ana Slayt Yerleşimi</link>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Ana slaytın düzenine üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası yer tutucularını ekler veya çıkartır.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Notlar için ana slayta bir üst bilgi yer tutucusu ekler.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Ana slayta tarih/saat yer tutucusu ekler.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Ana slayta alt bilgi yer tutucusu ekler.</ahelp>" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Ana slayta slayt numarası yer tutucusu ekler.</ahelp>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Ana Notlar Yerleşimi" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Ana Notlar Yerleşimi</link>" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Ana notlara üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası ekle.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Slaytların ve ana slaytın üstündeki ve altındaki yer tutuculara metin ekler veya var olan metni değiştirir.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Ayalarınızı karşılık gelen ana slayt dahil sunumunuzdaki tüm slaytlara uygular.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slayt ana arkaplanını yeni slayta uygular. </caseinline><defaultinline>Ana sayfa arkaplanını yeni sayfaya uygular.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Yeni slayttaki ana slaytta bulunan nesneleri içerir. </caseinline><defaultinline>Yeni sayfadaki ana sayfada bulunan nesneleri içerir.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut slayt veya sayfaya sayfa numarası ekler.</ahelp> Her bir slayta sayfa numarası eklemek isterseniz Görünüm - Ana<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slayt</caseinline></switchinline>'ı seçerek sayfa numarası alanını ekleyin. Numaralandırma biçimini değiştirmek için, <emph>Biçim - Sayfa</emph> altındaki <emph>Yerleşim Ayarları</emph> alanında listeden bir biçim seçin." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Biçemler penceresi; grafik belgeleri</bookmark_value><bookmark_value>biçim doldurma kipi; biçemler</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Biçemler yan çubuğunu açar, burada sunumunuza uygulayabileceğiniz grafikler ve sunum biçemleri bulunur." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress'de diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarından farklı davranır. Örneğin; <emph>Grafik Biçemler</emph> oluşturabilir, düzenleyebilir ve uygulayabilirsiniz ama sadece <emph>Sunum Biçemleri</emph>ni düzenleyebilirsiniz." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide." -msgstr "" +msgstr "Bir biçemi düzenlediğinizde, değişiklikler otomatik olarak belgenizde bu biçem ile biçimlendirilmiş ögelere uygulanır. Belirli bir slayta biçemin uygulanmadığından emin olmak isterseniz o slayt için yeni bir <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">ana slayt</link> oluşturun." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cd981309155..3a7741a059a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501505228.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509788739.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Slayt başlık karakter biçimlendirmesini gösterir veya gizler. Bir başlığın karakter biçimlendirmesini değiştirmek için, <emph>Biçemler</emph> penceresini açın, biçeme sağ tıklayın, ve ardından <emph>Düzenle</emph>'yi seçin.</ahelp>" #: 11100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 4ee90632604..11bec051d6e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-06 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494065299.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509788742.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1f12294e3b8..3f3192debe2 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:04+0000\n" -"Last-Translator: MUYTEKER <muratcevik@yandex.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 20:19+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507500284.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510085956.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C5\n" "help.text" msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar." -msgstr "Bir metin nesnesini 3B' a çevirmek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Yazı Sanatı</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> ikonunu kullanın." +msgstr "Bir metin nesnesini 3B'a çevirmek için, <emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Yazı Sanatı</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Simge</alt></image> simgesini kullanın." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkaplanlar; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>ana slaytlar; arkaplanları değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>slaytlar;arkaplanları değiştirmek</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "" +msgstr "Eğer bütün slaytların arkaplan dolgusunu değiştirmek istiyorsanız, <emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin. Sadece tek bir slaytın arkaplan dolgusunu değiştirmek isterseniz, <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new master slide as a template" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ana slaytı şablon olarak kaydetmek için" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Slayt kalıbını değiştirmek için <emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide." -msgstr "" +msgstr "Slaytın arka planını değiştirmek için <emph>Biçim - Sayfa</emph>'yı ya da diğer biçimlendirme komutlarını seçin. Buraya eklediğiniz nesneler ana slayta taban olan tüm slaytlar üzerinde görünür olacaktır." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dipnotlar; ana slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>ana slaytlar; başlıklar ve dipnotlar</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar ve dipnotlar; ana slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>eklemek;tüm slaytlara başlıklar/dipnotlar</bookmark_value><bookmark_value>tüm slaytlarda slayt numaraları</bookmark_value><bookmark_value>tüm slaytlarda sayfa numaraları</bookmark_value><bookmark_value>tüm slaytlarda tarih</bookmark_value><bookmark_value>tüm slaytlarda zaman ve tarih</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Bütün slaytlar ana slaytı temel alır. Ana slayta yerleştirdiğiniz metin, resim, tablolar, alanlar veya diğer nesneler ana slaytı temel alan tüm slaytlarda arkaplan olarak görüntülenecektir." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bir ana slaytı düzenlemek için <emph>Görüntüle - Ana Slayt</emph>'ı seçin. Ana Görünüm araç çubuğunda Ana Görünümü Kapat simgesine tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçerek ana slaytı terk edin." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes." -msgstr "" +msgstr "Ana notu düzenlemek için, <emph>Görünüm - Ana Not</emph>'u seçin. Ana nottan çıkmak için, Ana Görüntü araç çubuğu üstündeki Ana Görüntüyü Kapat simgesini tıklayın veya <emph>Görünüm - Normal</emph>'i seçin." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout." -msgstr "" +msgstr "Ana izleyici kopyasını düzenlemek için, slaytın üstündeki İzleyici kopyası sekmesine tıklayın. Ana izleyici kopyasından çıkmak için Normal sekmesine tıklayın." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top." -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış Üst Bilgi Alanı sadece notlar ve bildiriler için kullanılabilir. Eğer bütün slaytlar için üst bilgi istiyorsanız ana slaytta Alt Bilgi alanını en üste taşıyabilirsiniz." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta eklediğiniz tüm nesneler onu temel alan bütün slaytlarda görünür." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ana nesnelerin konumunu veya biçimlendirmesini değiştirmek isterseniz <emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "Ana slaytı en altında alanlarla görebilirsiniz. Alanları taşıyabilir ve bazı biçimlendirmeleri uygulamak için seçebilirsiniz. Burada alanların yanında görüntülenmesi için bazı metinleri de girebilirsiniz." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bir metin nesnesini ana slaytın herhangi bir yerine ekleyebilirsiniz." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Ana Slayt</emph>'ı seçin." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Bir metin nesnesi çizmek için ana slayta sürükleyin ve metni yazın veya yapıştırın." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Guide" -msgstr "" +msgstr "Impress Uzaktan Kumanda" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171850105346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impress slayt gösterisi;uzaktan kumanda</bookmark_value> <bookmark_value>uzaktan kumanda;Bluetooth bağlantısı</bookmark_value> <bookmark_value>uzaktan kumanda;slayt gösterisini kontrol etmek</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Uzaktan Kumanda;slayt gösterisini kontrol etmek</bookmark_value>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171152085523\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slayt Gösterisi Uzaktan Kumandası – Impress Uzaktan Kumanda Kılavuzu</link>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017203814366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Uzaktan Kumanda Simgesi</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171219426143\n" "help.text" msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic." -msgstr "" +msgstr "Impress Uzaktan Kumanda, slayt küçük resimlerini ilgili notları aşağıda göstererek cihaz ekranında görüntüler. Sunumda ileriye veya geriye gitmek için parmağınızı ekrana getirin. Daha kolay sunum dinamiği için istediğiniz bir slayta doğrudan atlamak için bir mozaik slayt da görüntüleyebilirsiniz." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556596990\n" "help.text" msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link." -msgstr "" +msgstr "Mobil aygıt ile %PRODUCTNAME Impress sunumu çalıştıran bilgisayar arasındaki bağlantı Bluetooth veya ağ bağlantısı ile yapılabilir." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213379781\n" "help.text" msgid "Impress Remote Features" -msgstr "" +msgstr "Impress Uzaktan Kumanda Özellikleri" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213377063\n" "help.text" msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:" -msgstr "" +msgstr "Impress Uzaktan Kumanda sunum sırasında dolaşırken slaytlarınızı kontrol etmenize imkan veren çok yararlı bir uygulamadır. Ana özellikleri şöyle sayılabilir:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372148\n" "help.text" msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen." -msgstr "" +msgstr "Mobil cihazınızın ekranına dokunarak ve sürükleyerek <emph>slayt gösterinizi kontrol edin</emph>." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608187\n" "help.text" msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "Mobil ekrana dokunmak <emph>slayt canlandırmalarını</emph> başlatır." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171807276358\n" "help.text" msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slayt ön izlemeleri</emph>: Cihazınız bilgisayar ile bağlandığında sunum slaytlarının ön izlemeleri mobil aygıtta görülebilir." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213376498\n" "help.text" msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Konuşmacı notları</emph>: cihazınızda tüm slayt notlarınızı görebileceğiniz konuşmacı notları alanı görüntülenecektir." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213378089\n" "help.text" msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zamanlayıcı</emph>: otomatik slayt gösterimleri için bir slaytın ne kadar görüntüleneceğini ayarlar." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id190820171108499214\n" "help.text" msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görsel imleç</emph>: mobil aygıtınızda slaytın küçük resmine dokunarak kontrol edebileceğiniz bir “lazer işaretçi” gösterir." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213373502\n" "help.text" msgid "Requirements:" -msgstr "" +msgstr "Gereksinimler:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213372327\n" "help.text" msgid "Computer:" -msgstr "" +msgstr "Bilgisayar" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375117\n" "help.text" msgid "GNU/Linux, Windows or macOS." -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux, Windows veya macOS." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213371179\n" "help.text" msgid "Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth veya ağ bağlantısı." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213374973\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.1 veya daha üst sürüm." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213374790\n" "help.text" msgid "Mobile device:" -msgstr "" +msgstr "Taşınabilir cihaz:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372067\n" "help.text" msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth ya da ağ bağlantısına sahip iOS veya en az Android 2.3 sürümüne sahip bir telefon veya tablet." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375360\n" "help.text" msgid "Impress Remote application installed in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Taşınabilir cihazınızda kurulu Impress Uzaktan Kumanda uygulaması." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174417603\n" "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth'u hem aygıtta hem de bilgisayarda etkinleştirin ve eşleştirin. Bluetooth'u nasıl etkinleştireceğinizi bir Bluetooth tanımlayıcıyı ayarlamayı ve cihazları eşleştirmeyi öğrenmek için cihazınızın ve bilgisayarınızın işletim sisteminin talimat kılavuzlarına bakın. Eşleştirme yapıldıktan sonra, mobil cihaz sunumu kontrol etmeye hazırdır." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085922\n" "help.text" msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on." -msgstr "" +msgstr "Bir slayt gösterisi yürütmeden önce yukarıda belirtildiği gibi mobil cihazdan ekran tasarrufu ve ekran kilidini devre dışı bırakın. Ekranı açıkken şovun süresi için mobil cihazın yeterli batarya gücüne sahip olduğundan emin olun." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445336\n" "help.text" msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection." -msgstr "" +msgstr "Hem cihazın, hem de bilgisayarın Bluetooth veya ağ bağlantısı ile eşleştirildiğinden emin olun." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213442936\n" "help.text" msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "Göstermek istediğiniz sunuyu %PRODUCTNAME Impress ile açın." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449161\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer." -msgstr "" +msgstr "Impress Uzaktan Kumanda uygulamasını mobil cihazda açın ve bilgisayarın Bluetooth Kimliğini seçin." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445296\n" "help.text" msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section." -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarın adını tıkladığınızda, sunum slaytlarını Impress Uzaktan Kumanda notlar bölümüyle otomatik olarak yükleyecektir." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213444433\n" "help.text" msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "Slaytları değiştirmek için parmağınızı mobil ekranda sola veya sağa kaydırın. Slayt notları mobil ekranın alt kısmındadır." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449235\n" "help.text" msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application." -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı olarak, mobil uygulamadan her slaytın görüntüleme süresini tanımlamak için zamanlayıcıyı ayarlayın." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213441462\n" "help.text" msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "Slaytlar, mobil cihazdaki ses seviyesi tuşlarıyla da değiştirilebilir. Etkinleştirmek için, Impress Uzaktan Kumanda'da ayarları açın ve ses seviyesi tuş eylemlerini etkinleştirin." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608952\n" "help.text" msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:" -msgstr "" +msgstr "Bazı Impress Uzaktan Kumanda mobil ekran görüntüleri:" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)." -msgstr "" +msgstr "Bir katmanı, içeriğini korumak için kilitleyebilirsiniz, veya bir katmanı içeriğinin görüntülenmemesi veya yazdırılmaması için gizleyebilirsiniz. Bir sayfaya yeni bir katman eklediğinizde, katman belgenizdeki tüm sayfalara eklenir. Bunun tersine, bir katmana bir nesne eklediğinizde, bu sadece mevcut sayfaya eklenir. Eğer nesnenin tüm slaytlarda belirmesini istiyorsanız, nesneyi ana slayta ekleyin (<item type=\"menuitem\">Görüntüle - Ana Slayt</item>)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see master slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slayt tasarımları</bookmark_value><bookmark_value>ana slaytlar; tasarlamak</bookmark_value><bookmark_value>arka planlar; slaytlar</bookmark_value><bookmark_value>slaytlar; arkaplanlar</bookmark_value><bookmark_value>ana sayfalar, ana slaytları gör</bookmark_value>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3774,15 +3774,15 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">Applying a Slide Design to a Master Slide</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Bir Slayt Tasarımını Ana Slayt'a uygula</link></variable>" #: masterpage.xhp msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" -msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." -msgstr "Bir sunumdaki her slaytın tam olarak bir adet, ana sayfa olarak da bilinen, ana slaytı vardır. Ana slayt onu kullanan tüm slaytlar için başlık ve içerik metin biçimini ve arka plan tasarımını belirler." +msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master page. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." +msgstr "" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "To apply a new master slide" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ana slayt uygulamak için" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana sayfayı veya slayt tasarımını seçili slaytlara uygular.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ana slaytın ön izlemesini yeniden boyutlandırır.</ahelp>" #: masterpage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po index ced7b16971a..69b5e4c2aa8 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 20:52+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499868523.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509569530.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] tasarımlarınızda kullanabileceğiniz birçok seçeneğini barındırır. <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler Penceresini</link> kullanarak paragraflarınız için biçemler atayabilir, özel karakterler ekleyebilir, çerçeveler ve sayfalar oluşturabilirsiniz. Ek olarak, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link> bu eklemeleri yaparken size yardımıcı olur, belgenizi bu sayede anahatlarıyla görebilirsiniz ve daha önceden eklenmiş nesneleri takip edebilirsiniz." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Programın arayüzünü istediğiniz gibi yapılandırıp tasarlayabilir, simge ve menüleri özelleştirebilirsiniz. Çeşitli program pencerelerini, mesela Biçemler Penceresi gibi pencereleri ya da Gezgin benzeri taşınabilen diğer pencereleri ekran da istediğiniz yere yerleştirebilirsiniz. Bunları çalışma alanının kenarlarına <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">yuva</link> olarak yerleştirebilirsiniz." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8f216ee5deb..7dacd706f8e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498139834.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511364629.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>" -msgstr "<emph>Görünüm - Basılamaz Karakterler</emph> seçeneğini seçin" +msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>" +msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" -msgid "Non-printing Characters" -msgstr "Yazdırılmayan Karakterler" +msgid "Formatting Marks" +msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Büyük Harfleri Düşür</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler -</emph> içerik menüsünden <emph>Değiştir/Yeni - Metin Akışı</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresini açın. <emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesini tıklayın ve fareyi basılı tutun. alt menüden <emph>Biçemler Yükle</emph> seçeneğini seçin." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph> - içerik menüsünden <emph>Yeni/Değiştir</emph> seçeneğini seçin (Sayfa Biçemleri için)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın<emph>Değiştir/Yeni - Numaralandırma</emph> sekmesini seçin (Paragraf Biçemleri)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Sütunlar</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Dipnot</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Paragraf Biçemleri için)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni</emph> seçeneğini seçin (Paragraf Biçemleri için)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni </emph> (Çerçeve Biçemleri için)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni </emph> (Liste Biçemleri için)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler -</emph> seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın <emph>Değiştir/Yeni - Tip</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler -</emph> içerik menüsünden <emph>Değiştir/Yeni - Seçenekler</emph> sekmesini seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c348b67e14d..0cf733e5143 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:59+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501505718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509991168.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2745,12 +2745,13 @@ msgid "Choose" msgstr "Seç" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Bir dipnot, sonnot veya metni biçimlendirmek için, onu seçin ve <emph>Biçim - Karakter</emph>'i seçin. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> tuş kombinasyolarına <emph>Biçem</emph> penceresini açmak, dipnot ve sonnot paragraflarını düzenlemek için basabilirsiniz." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3349,8 +3350,8 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Yazdırılmayan Karakterler Açık/Kapalı</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" +msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3405,16 +3406,16 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Non-printing Characters" -msgstr "Yazdırılmayan Karakterler" +msgid "Formatting Marks" +msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Yazdırılmayan Karakterler</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>" +msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3437,8 +3438,8 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" -msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin." +msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." +msgstr "" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, abc.odt $[officename] metin belgesinden \"Bölüm1\" isminde bir bölümü DDE bağlantısı olarak eklemek için şu komutu kullanın: \"soffice x:\\abc.odt Bölüm1\". \"abc.xls\" isimli Microsoft Excel çalışma sayfasından ilk hücrenin içeriğini eklemek için, şu komutu kullanın: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Aynı zamanda DDE bağlantısı olarak eklemek istediğiniz öğeleri de kopyalayabilirsiniz ve daha sonra <emph>Düzen - Özel Yapıştır</emph>'ı seçin. Daha sonra <emph>Düzen - Alanlar</emph>'ı seçerek bağlantı için DDE komutunu görebilirsiniz." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153669\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Kaynak" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8351,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Bu kutu, <emph>Alanlar</emph> iletişim penceresinin <emph>İşlevler</emph> sekmesindeki Girdi Alanının <emph>Kaynak</emph> kutusuna girdiniz adı gösterir. Alttaki kutu alanın içeriğini gösterir.</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -13782,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Aynı paragraf biçemini kullanan paragrafların numaralandırma seçenekleri değiştirmek için, <emph>Görünüm - Biçemler</emph> den sonra Biçimlendirmeyi seçip <emph>Paragraf Biçemleri</emph>simgesine tıklayın. Listedeki biçeme sağ tıklayıp, <emph>Değiştir</emph>'i seçin ve <emph>Anahat ve Numaralama</emph> sekmesine tıklayın." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13831,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Paragrafa uygulamak istediğiniz <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numaralandırma Biçemi</link>'ni seçin.</ahelp> Bu biçemler, eğer <emph>Numaralandırma Biçemleri</emph> simgesine tıklarsanız <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link> penceresinde de listelenir." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesne ya da çerçeve için sabitleyici seçeneklerini belirleyin. Sabitleyici seçenekleri, iletişim penceresini Biçemler penceresinden açtığınızda kullanılabilir değildir." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">$[officename] program veya açık $[officename] belgelerini listeler.</ahelp> Bu liste içerisinde, makroları seçmek istediğiniz yeri seçin." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19198,7 +19199,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki bilgiler Yan Çubukta <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Biçemler</link> penceresini kullanarak uygulayabileceğiniz Writer biçemleri ile ilgidir." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19334,7 +19335,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Bunlar Biçemler penceresinde görüntüleyebileceğiniz biçem gruplarıdır." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19591,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window." -msgstr "" +msgstr "Buraya Numaralandırma Biçemi oluşturabilirsiniz. Numaralandırma biçemleri <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Biçemler</link> penceresinde düzenlenmektedir." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -19662,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresinden <emph>Yeni</emph> 'yi seçerek ve sonrasında <emph>Paragraf Biçimleri</emph> iletişim penceresinden iş mektubunuzda istediğiniz paragraf özelliklerini seçerek yeni bir Paragraf Biçemi tanımlayın. Bu biçemi \"İş mektubu\" olarak adlandırın." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19831,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Biçemler;biçemler uygulanıyor</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;ön izlemeler</bookmark_value> <bookmark_value>ön izlemeler;biçemler</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19846,7 +19847,7 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Biçimlendirme biçemlerini uygulamak, düzenlemek, biçem eklemek ve kaldırmak veya oluşturmak için Biçemler penceresini kullanın. Biçemi uygulamak için bir girdiye çift tıklayın.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19862,7 +19863,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Biçemle penceresini <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">kilitlemek</link> için, küçük çubuğunu çalışma alanınızın sağına veya soluna sürükleyin. Kiliti çözmek için, çubuk üzerindeki boş bir alana iki kere tıklayın." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19871,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak Biçemler penceresi kullanılabilir biçemlerin ön izlemelerini gösterir. Ön izlemeler <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Uzman yapılandırması</link> bölümünde <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> değerini <emph>false</emph> yaparak kapatılabilir." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19894,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19911,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "" +msgstr "Biçemler araç çubuğu belgenizi biçimlendirmek için simgeler içerir:" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20117,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" msgstr "" #: 05140000.xhp @@ -22110,7 +22111,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Dipnot numaraları varsayılan olarak dipnot alanının soluna hizalanırlar. Sağa hizalı dipnot numaraları için önce <emph>Dipnot</emph> paragraf biçemini değiştirin. <item type=\"keycode\">F11</item> tuşuna basın ve <emph>Biçemler</emph> penceresini açarak paragraf biçemleri listesinden <emph>Dipnot</emph>'u seçin. Yerel menüyü sağ tıklayarak açın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Girintiler ve Aralama</emph> sekme sayfasına gidip ilk satır dahil paragraftan önce ve sonra girintilemeyi 0 yapın. <emph>Sekmeler</emph> sekme sayfasında sağı 12pt, solu 14pt olan bir sekme oluşturun. Ardından <emph>Dipnot/Sonnot Ayarları</emph> penceresine girin ve <emph>Önce</emph> ve <emph>Sonra</emph> kutularına <item type=\"input\">\\t</item> yazın." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -26229,8 +26230,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443293374\n" "help.text" -msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "Not: Belgenizde varsayılan (veya başka bir) sayfa biçemi kullandığınızda <item type=\"menuitem\">İlk sayfa ile aynı içerik</item> seçeneğini <emph>Sayfa Biçemi</emph> penceresinden kaldırarak belgenin geri kalanında ilk sayfadan farklı üst ve alt bilgiler kullanabilirsiniz." +msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." +msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26277,8 +26278,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" -msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style." -msgstr "Not: %PRODUCTNAME varsayılan olarak <emph>İlk sayfa</emph> sayfa biçemini seçer." +msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style." +msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26301,8 +26302,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443314375\n" "help.text" -msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style" -msgstr "Bu mevcut sayfanın biçemini <emph>İlk sayfa</emph>, kalan sayfaların biçemini ise <emph>Varsayılan sayfa</emph> olarak değiştirecektir" +msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>." +msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26373,8 +26374,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443324067\n" "help.text" -msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style." -msgstr "Bu bir sayfa kesmesi ekleyecek ve mevcut sayfa biçemini <emph>İlk sayfa</emph> yapacaktır. Takip eden sayfalar varsayılan sayfa biçeminde olacaktır." +msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style." +msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26389,8 +26390,8 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332559\n" "help.text" -msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "Bir başlık sayfasını silemezsiniz. Önce onun biçemini İlk sayfa ya da başka bir biçeme dönüştürmeniz gerekir." +msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish." +msgstr "" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26406,7 +26407,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu Alanından <emph>Kenar Çubuğu Ayarları - Biçemler</emph>'i seçin." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26414,7 +26415,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresinde, <emph>Sayfa Biçemleri</emph> düğmesine tıklayın." #: title_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 35583d7d6ed..053f80bbc6e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:10+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498558220.000000\n" #: 02110000.xhp @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Tablo hücresine formül ekleyebileceğiniz bir alt menü açar.</ahelp> Tablodaki bir hücreye veya belgede sonucun görüntülenmesini istediğiniz yere imleci yerleştirin. <emph>Formül</emph> simgesini tıklayın ve alt menüden istediğiniz formülü seçin." +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Giriş satırının içeriklerini temizler ve formül çubuğunu kapatır.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" +msgstr "" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3147173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Girdi satırının içeriğini belgenize aktarır ve fomül çubuğunu kapatır. İçerik imlecin belgenizdeki konumuna eklenir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" +msgstr "" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -2533,8 +2533,8 @@ msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Doğrudan giriş satırına formül yazarak veya alt menüdeki formülleri görüntülemek için <emph>Formül</emph> simgesini tıklayarak formül oluşturmanıza imkan verir.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" +msgstr "" #: 14050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 85c3e819cb3..12ecf14c707 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 18:00+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498507354.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509991207.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149839\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresi açık/kapalı" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" -msgstr "" +msgstr "Bu kombinasyonu Gezgin, Biçemler penceresi ya da diğer pencereleri hızlıca küçültmek ya da büyütmek için kullanın" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c3abe95e370..4919b4b0ec3 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:53+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501850673.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510084426.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> alanı içindeki kenarlık çizgileri ve seçilen karakter arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> alanı içindeki kenarlık çizgileri ve seçilen karakter arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> alanında kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir metin belgesi açın, <emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin ve <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler</item>'i seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> simgesine tıklayın." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki ilk sayfaya gidin ve Biçemler penceresinden sayfa biçemleri listesinden \"Sağ Sayfa\"ya çift tıklayın." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dipnot biçimini değiştirmek için, dipnota tıklayın, Biçemler penceresini açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>'e tıklayın, listedeki \"Dipnot\"a sağ tıklayın ve daha sonra <emph>Değiştir</emph>'i seçin." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doldurma</emph> alanında, <emph>Senkronize et</emph> seçim kutusundaki seçimi kaldırın." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Ana belgede <emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçip açılan pencereden <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresinde, sayfa biçemleri listesinden \"Sol Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresini açmak için <emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresini açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>'e basın ve daha sonra <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesine tıklayın." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, \"İlk sayfa\" sonraki sayfa biçemi olarak \"Varsayılan\" biçeme sahiptir. Bunu görmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>'e basarak <item type=\"menuitem\">Biçemler</item> penceresini açın, <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> simgesine tıklayın ve İlk Sayfa girdisine sağ tıklayın. İçerik menüsünden <item type=\"menuitem\">Değiştir</item>'i seçin. <item type=\"menuitem\">Yönetici sekmesinde</item> \"Sonraki Biçem\"i görebilirsiniz." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçemler</emph> penceresinde, <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "\"Güzel Sayfam\" adında bir sayfa biçemini düzgün şekilde tanımlamış bulunmaktasınız. Yeni biçemi uygulamak için, <emph>Biçemler</emph> penceresinden \"Güzel Sayfam\" sayfa biçemine çift tıklayın. Mevcut sayfa biçeminin kapsamdaki tüm sayfalar değişecektir. Eğer \"Sonraki Biçem\"i farklı bir biçem olarak tanımlarsanız, sadece mevcut kapsamın ilk sayfası değişecektir." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Keyfi paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" uygulamak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler</item>'i seçin. <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesine tıklayın. Değiştirmek istediğiniz paragraf biçem ismine sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Metin Akışı</emph> sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında, <emph>Etkinleştir</emph> ve <emph>Sayfa Biçemiyle</emph>'yi etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçemi ismi seçin." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler</item> seçeneğini seçin." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler</item>'i seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> simgesine tıklayın." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Koruma işlemi parola gerektirmiyorsa ve siz gerektirecek hale getirmek istiyorsanız <emph>Parola ile</emph> onay kutusunu işaretleyin ve <emph>Parola</emph> düğmesine tıklayarak en az beş karakterli bir parola girip onaylayın." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Korumanın bir parolası varsa ve onu kaldırmak istiyorsanız <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Parola ile</emph> kutusunun onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Seçim parola ile korunuyorsa ve onu değiştirmek istiyorsanız <emph>Seçimi Düzenle</emph> penceresindeki <emph>Parola</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı iki defa girin." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Korumanın bir parolası yoksa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Korumanın bir parolası varsa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Tüm tablo için Gezginde tabloya sağ tıklayın ve içerik menüsünde <emph>Tablo - Korumayı Kaldır</emph>'ı seçin veya tüm tabloyu seçtikten sonra araç çubuğundan <item type=\"menuitem\">Tablo - Hücrelerin Korumasını Kaldır</item>'ı seçin." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresini açın, özelliği devre dışı bırakmak istediğiniz Paragraf biçemine tıklayın, biçeme sağ tıklayın, <emph>Değiştir</emph>'i seçin. Açılan pencerede, <emph>Girinti & Aralıklar</emph> sekmesine tıklayın." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>gezgin;sabitlemek ve boyutlandırmak</bookmark_value><bookmark_value>Biçemler penceresi;sabitlemek ve boyutlandırmak</bookmark_value><bookmark_value>Galeri;sabitlemek ve boyutlandırmak</bookmark_value><bookmark_value>sabitlemek; Gezgin penceresi</bookmark_value><bookmark_value>boyutlandırmak;pencereler</bookmark_value>" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Gezgin veya Biçemler pencereleri gibi birçok $[officename] program pencerelerini kilitleyebilir, yerinden ayırabilir ve yeniden boyutlandırabilirsiniz." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "Gezgin veya Biçemler pencereleri kilitlemek veya yerinden ayırmak için, <item type=\"keycode\">Ctrl</item> tuşuna basılı tutun ve penceredeki gri alanlardan birine çift tıklayın. Alternatif olarak, <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>'a basın." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi</emph>'ni seçin." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinde Doldurma Biçim Kipi kullanılarak belgenize paragraf ve karakter biçemleri gibi biçemleri kolayca uygulayabilirsiniz." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window." -msgstr "" +msgstr "Biçeme tıklayın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Biçemler</item> penceresinde <item type=\"menuitem\">Dolduma Biçim Kipi</item> simgesine <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Simge</alt></image> tıklayın." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "par_id3159259\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles window and release." -msgstr "" +msgstr "Karakter veya nesneyi Biçemler penceresine sürükleyin ve bırakın." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Paragraflar ve karakter biçemleri için, Biçemler penceresinde kendi simgesi üzerine sürükleyip bırakın. Bu biçem sınıfını önceden açmanıza gerek yoktur." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir çerçeve biçemi oluşturmak için Biçemler penceresine bir çerçeveyi sürükleyip bırakabilirsiniz: Çerçeveyi oluşturun, fareyi hareket ettirmeden fare butonuna bir süre basılı tutun, daha sonra Biçemler penceresine sürükleyin ve çerçeveyi Çerçeve Biçemleri simgesinin üzerine bırakın." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Biçem listesi, Biçemler penceresine bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; seçimden güncellemek</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar; seçimden güncellemek</bookmark_value> <bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi; seçimden güncellemek</bookmark_value> <bookmark_value>güncellemek; biçemler, seçimden</bookmark_value>" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler</emph>'i seçin." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the style that you want to update." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresinden, güncellemek istediğiniz biçemi tıklayın." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "Belgede imlecin bulunduğu metnin sadece el ile biçimlendirilen özellikleri, Biçemler penceresinde seçilen biçeme eklenecektir. Biçemin bir parçası olarak uygulanan herhangi bir özellik güncellenen biçeme eklenmeyecektir." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biçim - Biçemler</emph>'i seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Biçemler penceresindeki \"Özel Biçemler\" listesindeki paragraflara elle numaralama uygulayamazsınız." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler</item>'i seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemleri</item> simgesine tıklayın." #: using_numbering.xhp msgctxt "" |