diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/tr/padmin | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/tr/padmin')
-rw-r--r-- | source/tr/padmin/source.po | 150 |
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/tr/padmin/source.po b/source/tr/padmin/source.po index 4b2e9f0078d..bfd5d34b58e 100644 --- a/source/tr/padmin/source.po +++ b/source/tr/padmin/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:25+0200\n" "Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. bg;; #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Komut" -#. eGPe #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper" msgstr "Sayfa" -#. yg6I #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#. XP*a #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Replacement" msgstr "Yazı Tipi Değiştirme" -#. $uIl #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Other Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" -#. 9Q0j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "from driver" msgstr "sürücüden" -#. lx(e #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "<ignore>" msgstr "<yoksay>" -#. Z#@X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of %s" msgstr "Özellikler: %s" -#. ^Fet #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paper size" msgstr "~Kağıt boyutu" -#. fiU- #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Orientation" msgstr "~Yön" -#. 5ioK #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Duplex" msgstr "~Çift" -#. 9y(x #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Kağıt tepsisi" -#. Xj[j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Renk" -#. `LOR #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" -#. W`IZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Option" msgstr "~Seçenek" -#. dqgm #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Current ~value" msgstr "Geçerli ~değer" -#. )N0Q #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer ~Language type" msgstr "Yazıcı ~Dil türü" -#. cv0H #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (Sürücüden alınan düzey)" -#. eIeo #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript Düzeyi 1" -#. P0uE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript Düzeyi 2" -#. {^Z6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript Düzeyi 3" -#. fW0Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. +^lc #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Renk" -#. ,~TE #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Color ~depth" msgstr "Renk ~derinliği" -#. ,#%W #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~Yazı tipi değiştirmeyi etkinleştir" -#. 0+.g #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "Değiştirilen ~yazı tipleri" -#. RR^d #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Ekle" -#. O~oy #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Kaldır" -#. :~ha #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Repla~ce font" msgstr "~Yazı tipini değiştir" -#. zir] #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "by ~printer font" msgstr "~yazıcı yazı tipi ile" -#. $GRI #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma penceresini kapat, sistemin yazdırma penceresini k~ullan" -#. 8o(, #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "İletişim penceresini kullanmadan hızlı yazdırmak için gerekli komut (isteğe bağlı)" -#. wU@k #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Select command" msgstr "Komut seç" -#. rR9* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#. !;*J #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#. F]C9 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF dönüştürücü" -#. AU4j #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Configure as" msgstr "~Yapılandır" -#. AUi+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "~Faks numarası çıktıdan kaldırılsın" -#. u|c? #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF hedef dizin :" -#. 9ZU+ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Command: " msgstr "Komut: " -#. }eu} #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#. ^3a* #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Yardım" -#. c)?Y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Kaldır" -#. 7:=i #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -454,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF dönüştürücüsü için komut satırının çalıştırılma şekli: Yazdırılan her belge için, komut satırındaki \"(TMP)\" geçici bir dosyayla değiştirilir ve komut satırındaki \"(OUTFILE)\" hedef PDF dosya adıyla değiştirilir. Eğer \"(TMP)\" komut satırında ise, PostScript kodu bir dosya ya da standart bir girdi (örn: bir boru \"|\") yoluyla sağlanır." -#. **vZ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "Yazıcılar için komut satırından işlemler aşağıda gösterildiği gibi yapılır: Oluşturulan PostScript kodu standart girdi olarak komut satırına gönderilir." -#. JAQ6 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Faks aygıtları için komut satırı şöyle çalıştırılır: her faks gönderiminde, \"(TMP)\" geçici bir dosya ile, ve \"(PHONE)\" faks numarası ile değiştilir. Eğer komut satırında \"(TMP)\" varsa, PostScrip kodu bir dosya üzerinden sağlanacaktır, aksi takdirde standart girdi olacaktır (örn: bir boru \"|\" olarak)." -#. =h[s #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left margin" msgstr "~Sol kenar boşluğu" -#. x~`D #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top margin" msgstr "~Üst kenar boşluğu" -#. ~Ka` #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right margin" msgstr "~Sağ kenar boşluğu" -#. u$hU #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom margin" msgstr "~Alt kenar boşluğu" -#. |$jv #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Açıklama" -#. ~io[ #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Varsayılan" -#. jF|X #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter the fax number." msgstr "Faks numarasını girin." -#. %87f #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "Lütfen %s sunucusu için doğrulama verisini girin" -#. sE5y #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "~User" msgstr "K~ullanıcı" -#. $tF7 #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Parola" -#. W*ZN #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" @@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication request" msgstr "Doğrulama gerekli" -#. X2), #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "CUPS support" msgstr "CUPS desteği" -#. L_VR #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS Desteğini Kapat" -#. PhY} #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#. 0rH. #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Installed ~printers" msgstr "Kurulu ~yazıcılar" -#. 6k/c #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "Command:" msgstr "Komut:" -#. FgK6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -642,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" -#. Ui^B #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -652,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Yer:" -#. GOa* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -662,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment:" msgstr "Açıklama:" -#. 6Ih8 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -672,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." -#. ,NQM #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -682,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ename..." msgstr "Y~eniden adlandır..." -#. MB-a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -692,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Varsayılan" -#. Kk(x #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -702,7 +633,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve..." msgstr "Kal~dır..." -#. 7-MF #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -712,7 +642,6 @@ msgctxt "" msgid "Test ~Page" msgstr "Deneme ~Sayfası" -#. G%kj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -722,7 +651,6 @@ msgctxt "" msgid "New Printer..." msgstr "Yeni Yazıcı..." -#. CGO! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -732,7 +660,6 @@ msgctxt "" msgid "Default printer" msgstr "Varsayılan yazıcı" -#. r#_a #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -742,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#. PR=s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Administration" msgstr "Yazıcı Yönetimi" -#. 1b6* #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s yazıcısı açılamadı." -#. |.wK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -769,7 +693,6 @@ msgctxt "" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Deneme sayfası başarılı olarak yazdırılmıştır. Lütfen sonucu kontrol edin." -#. T{52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -782,7 +705,6 @@ msgstr "" "Dosya sistemi salt-okunur olduğundan bir yazıcı kurulamıyor\n" "Lütfen sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz." -#. sVsU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -791,7 +713,6 @@ msgctxt "" msgid "~New printer name" msgstr "~Yeni yazıcı ismi" -#. Tl52 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -800,7 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Örnek" -#. Ts/! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "İsim" -#. pjjW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -818,7 +737,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Açıklama" -#. `(pb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -827,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#. f/%R #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -836,7 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Tarih" -#. g|EJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Zaman" -#. [x8) #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt "" msgid "Test page" msgstr "Deneme sayfası" -#. 6:Od #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong environment" msgstr "Yanlış ortam" -#. ?j3! #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure ?" msgstr "Emin misiniz ?" -#. ;);1 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#. fD1P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -891,7 +802,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" -#. (4AT #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -901,7 +811,6 @@ msgctxt "" msgid "Dri~ver directory" msgstr "Sürü~cü dizini" -#. ;@Y: #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -911,7 +820,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Lütfen sürücü dizinini seçin." -#. xw{w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -921,7 +829,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#. aPZ6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -931,7 +838,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Sürücü seçimi" -#. XHIB #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -941,7 +847,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Yüklemek için lütfen sürücüleri seçin ve \"%s\"e basın." -#. \r!_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -951,7 +856,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for drivers" msgstr "Sürücüler aranıyor" -#. 7@,n #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -960,7 +864,6 @@ msgctxt "" msgid "Driver Installation" msgstr "Sürücü Kurulumu" -#. KIT[ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -969,7 +872,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "\"%s\" sürücüsünü gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#. 7!FS #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Bu yazıcıyı kaldırmak istediğinizden emin misiniz ?" -#. V@)w #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt "" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Halen \"%s\" sürücülerini kullanan yazıcılar var. Gerçekten bunu kaldırmak istiyor musunuz? Bununla beraber ilgili yazıcılar da kaldırılacak." -#. ATgb #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -996,7 +896,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "\"%s\" sürücüsü daima gereklidir ve bu yüzden silinemez." -#. FxOi #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1011,7 +910,6 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#. B:q0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1020,7 +918,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "\"%s\" sürücüsü varsayılan yazıcınız tarafından kullanılıyor. Bu yüzden kaldırılamaz." -#. d5`Y #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1029,7 +926,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Yazıcı %s kaldırılamaz." -#. GnTj #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1038,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "\"%s\" adında bir yazıcı zaten mevcut. Bu yazıcı aktarılmayacak." -#. l;)0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1047,7 +942,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "\"%s\" yazıcısı geçerli bir yapılandırmaya sahip değil. Bu yüzden aktarılamaz." -#. UhT_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1056,7 +950,6 @@ msgctxt "" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Yazıcının sürücüsü \"%s1\" (%s2) yüklü değil. Bu yüzden yazıcı aktarılamaz." -#. M;ow #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1065,7 +958,6 @@ msgctxt "" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "\"%s\" yazıcısı eklenemedi." -#. kUbK #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1075,7 +967,6 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Bitir" -#. k6C- #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1085,7 +976,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next >>" msgstr "~Sonraki >>" -#. bJFU #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1095,7 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Geri" -#. !kYz #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1104,7 +993,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Printer" msgstr "Yazıcı Ekle" -#. #Q4o #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1114,7 +1002,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Bir sürücü seçin" -#. xTrW #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1124,7 +1011,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "Lütfen uygun bir sürücü seçin." -#. F}?% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1134,7 +1020,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import..." msgstr "~Aktar..." -#. w6N9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1144,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Sil" -#. n\MX #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1154,7 +1038,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete driver" msgstr "Sürücüyü sil" -#. B7{` #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1164,7 +1047,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a device type" msgstr "Aygıt türü seçin" -#. g!nf #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1174,7 +1056,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to" msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz" -#. ]Dn% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1184,7 +1065,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a ~printer" msgstr "Bir ~yazıcı ekle" -#. ykN_ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1194,7 +1074,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Bir faks aygıtı bağla" -#. ^0%g #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1204,7 +1083,6 @@ msgctxt "" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Bir P~DF dönüştürücü bağla" -#. 0s?C #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1214,7 +1092,6 @@ msgctxt "" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "Bir StarOffice kurulumundan yazıcıları ~aktar" -#. tUx% #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1224,7 +1101,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a name" msgstr "Bir İsim seçin" -#. IK^; #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1234,7 +1110,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Lütfen yazıcı için bir isim seçin." -#. 0h(I #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1244,7 +1119,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Lütfen faks bağlantısı için bir isim seçin." -#. WPBh #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1254,7 +1128,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Lütfen PDF bağlantısı için bir isim seçin." -#. D1$Q #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1264,7 +1137,6 @@ msgctxt "" msgid "Fax printer" msgstr "Faks yazıcısı" -#. V/c6 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1274,7 +1146,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF converter" msgstr "PDF dönüştürücü" -#. 3{Wg #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1284,7 +1155,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Varsayılan yazıcı olarak kullan" -#. -n=7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1294,7 +1164,6 @@ msgctxt "" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "Çıktıdan ~faks numarasını kaldır" -#. 8/NJ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1304,7 +1173,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a command line" msgstr "Bir komut satırı seçin" -#. V@(0 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1314,7 +1182,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Lütfen bu cihaz için uygun bir komut satırı girin." -#. EQX/ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1324,7 +1191,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF hedef dizini" -#. w1_7 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1334,7 +1200,6 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Yardım" -#. j!}u #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1344,7 +1209,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF dönüştürücüsü için komut satırının çalıştırılma şekli: Yazdırılan her belge için, komut satırındaki \"(TMP)\" geçici bir dosyayla değiştirilir ve komut satırındaki \"(OUTFILE)\" hedef PDF dosya adıyla değiştirilir . Eğer \"(TMP)\" komut satırında ise, PostScript kodu bir dosya ya da standart bir girdi ( örneğin bir kanal olarak ) yoluyla sağlanır." -#. ZG(^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1354,7 +1218,6 @@ msgctxt "" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Faks bağlantıları için komut satırı şu şekilde çalıştırılır: Gönderilen her faks için, komut satırındaki \"(TMP)\" geçici bir dosyayla değiştirilir ve komut satırındaki \"(PHONE)\" faks numarasıyla değiştirilir. Eğer \"(TMP)\" komut satırında gözükürse, Postscript kodu bir dosya yoluyla sağlanır ya da standart bir girdi (örneğin bir kanal olarak) olarak geçilir." -#. 4H$] #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1364,7 +1227,6 @@ msgctxt "" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Yazıcıları eski sürümlerden aktar" -#. Wg=P #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1374,7 +1236,6 @@ msgctxt "" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "Bu yazıcılar aktarılabilir. Lütfen aktarmak istediklerinizi seçiniz." -#. ]XI9 #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1384,7 +1245,6 @@ msgctxt "" msgid "~Select All" msgstr "~Tümünü Seç" -#. +?)J #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1394,7 +1254,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Br sürücü seçin" -#. $YkA #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1404,7 +1263,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Bu faks bağlantısı için aşağıdaki sürücüyü kullan" -#. mv9( #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1414,7 +1272,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "Varsayılan sürücü" -#. Bl3l #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1424,7 +1281,6 @@ msgctxt "" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "Biçimi başka yazıcıya uydurmak için özel sürücü belirt" -#. h#(s #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1434,7 +1290,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a driver" msgstr "Bir sürücü seçin" -#. y@$r #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1444,7 +1299,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Bu PDF dönüştürücü için aşağıdaki sürücüyü kullan" -#. b~dG #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1454,7 +1308,6 @@ msgctxt "" msgid "T~he default driver" msgstr "Varsayılan sürücü" -#. O$i^ #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" @@ -1464,7 +1317,6 @@ msgctxt "" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe Ayrıştırıcı(tm) sürücü" -#. @GHk #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" |