aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-13 15:59:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-13 16:13:42 +0200
commit09580786c1190b9ac378ba3077785d046afb88af (patch)
tree0892dec86a2512b0995beb2d078161c1d2fb9503 /source/tr/sc/messages.po
parentcae548d4c0456d970b8deb8f2639f30c9fabe98f (diff)
update translations for master/7.0
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie0de173892c097e353130fb3a466849cc2fd9b15
Diffstat (limited to 'source/tr/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po104
1 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po
index f58da1f9575..d26063f4f65 100644
--- a/source/tr/sc/messages.po
+++ b/source/tr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n"
#. kBovX
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "İzleri Güncelle"
#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Çizelge veri aralığını değiştir"
+msgstr "Grafik veri aralığını değiştir"
#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:96
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Değişken"
#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
-msgstr "Bu konumda bir çizelge bulunamadı."
+msgstr "Bu konumda bir grafik bulunamadı."
#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:200
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "(isteniyor)"
#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr "Açıklamalar"
#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Nesneler/Resimler"
#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
-msgstr "Çizelgeler"
+msgstr "Grafikler"
#. juLxa
#: sc/inc/globstr.hrc:306
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Soldan sağa"
#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr "Açıklamalar"
#. ZhGSA
#: sc/inc/globstr.hrc:312
@@ -2575,19 +2575,19 @@ msgstr "Formül"
#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "en üst ögelerde"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "en alt ögelerde"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "en üst yüzdede"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Tarih"
#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "en alt yüzdede"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:450
@@ -3055,25 +3055,25 @@ msgstr "Hücreye sığdırmak için küçültme: Kapalı"
#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey yazı: Açık"
#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey yazı: Kapalı"
#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik metin dağılımı: Açık"
#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik metin dağılımı: Kapalı"
#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:525
@@ -13196,7 +13196,6 @@ msgstr "Güven seviyesi"
#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
-#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Güven seviyesi (varsayılan 0,95); 0'dan %100'e hesaplanan tahmin aralığı için 0 ile 1 arası değer."
@@ -13287,7 +13286,6 @@ msgstr "Güven seviyesi"
#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
-#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Güven seviyesi (varsayılan 0,95); 0'dan %100'e hesaplanan tahmin aralığı için 0 ile 1 arası değer."
@@ -13848,13 +13846,13 @@ msgstr "Dizideki satır indisi."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralı aralıkta ara"
#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Değer DOĞRU ise veya verilmemişse, dizinin arama satırı bir dizi aralığı temsil eder ve artan sırada sıralanmalıdır."
#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
@@ -13902,13 +13900,13 @@ msgstr "Dizinin sütun indis numarası."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralı aralıkta ara"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Değer DOĞRU ise veya verilmemişse, dizinin arama sütunu bir dizi aralığı temsil eder ve artan sırada sıralanmalıdır."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
@@ -15985,7 +15983,7 @@ msgstr "Alfanın değeri"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Bir adresten web içeriği alır."
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -17122,7 +17120,7 @@ msgstr "OLE nesneleri"
#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr "Açıklamalar"
#. 5UcFo
#: sc/inc/strings.hrc:155
@@ -18208,7 +18206,7 @@ msgstr "Gerçek"
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
-msgstr ""
+msgstr "Hayali"
#. ymnyT
#: sc/inc/strings.hrc:354
@@ -18238,26 +18236,26 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
-msgstr ""
+msgstr "Girdi aralığında veri yok."
#. gjC2w
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı sayfaya yazdırılamayacak kadar büyük."
#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi veri aralığı"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "Güncellemeye izin ver"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18294,7 +18292,7 @@ msgstr "(özel erişim)"
#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen belgede isimlendirilmiş aralık yok"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:27
@@ -18678,7 +18676,7 @@ msgstr "Biçimlendir"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı biçimi"
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285
@@ -18720,31 +18718,31 @@ msgstr "Biçimlendirmek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari"
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Azami"
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Say"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
@@ -18852,7 +18850,7 @@ msgstr "Konum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
@@ -19170,49 +19168,49 @@ msgstr "Örnek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "eşit"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "küçük"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "büyük"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "küçük veya eşit"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "büyük veya eşit"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "eşit değil"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "arasında"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "arasında değil"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
@@ -19242,13 +19240,13 @@ msgstr "en alttaki N öge"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "ilk % N"
#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "son % N"
#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
@@ -20964,7 +20962,7 @@ msgstr "_Formüller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Yorumlar"
+msgstr "_Açıklamalar"
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
@@ -23576,7 +23574,7 @@ msgstr "_Gözden geçir"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr "Y_orumlar"
+msgstr "_Açıklamalar"
#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291
@@ -24806,7 +24804,7 @@ msgstr "_Formüller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Yorumlar"
+msgstr "_Açıklamalar"
#. aHXF8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:274
@@ -26192,7 +26190,7 @@ msgstr "_Bu hesap tablosunu diğer kullanıcılarla paylaş"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Not: Biçimlendirme öznitelikleri olan yazı tipleri, renkler ve sayı biçimlerindeki değişiklikler kaydedilmeyecektir ve çizelge ve çizim nesneleri gibi bazı işlevlerde paylaştırılmış kipte kullanılamayacaktır. Bu özelliklerinden birinde değişiklik yapabilmek için paylaştırılmış kip kapatılmalıdır."
+msgstr "Not: Biçimlendirme öznitelikleri olan yazı tipleri, renkler ve sayı biçimlerindeki değişiklikler kaydedilmeyecektir ve grafik ve çizim nesneleri gibi bazı işlevlerde paylaştırılmış kipte kullanılamayacaktır. Bu özelliklerinden birinde değişiklik yapabilmek için paylaştırılmış kip kapatılmalıdır."
#. dQz77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201
@@ -26222,7 +26220,7 @@ msgstr "Elektronik tablo paylaşımlı kipte. Bu birden fazla kullanıcının ta
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Biçimlendirme öznitelikleri olan yazı tipleri, renkler ve sayı biçimlerindeki değişiklikler kaydedilmeyecektir ve çizelge ve çizim nesneleri gibi bazı işlevlerde paylaştırılmış kipte kullanılamayacaktır. Bu özelliklerinden birinde değişiklik yapabilmek için paylaştırılmış kip kapatılmalıdır."
+msgstr "Biçimlendirme öznitelikleri olan yazı tipleri, renkler ve sayı biçimlerindeki değişiklikler kaydedilmeyecektir ve grafik ve çizim nesneleri gibi bazı işlevlerde paylaştırılmış kipte kullanılamayacaktır. Bu özelliklerinden birinde değişiklik yapabilmek için paylaştırılmış kip kapatılmalıdır."
#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
@@ -26270,7 +26268,7 @@ msgstr "Izgara"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Yorumlar"
+msgstr "_Açıklamalar"
#. JDNDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260
@@ -26282,7 +26280,7 @@ msgstr "_Nesneler/Görüntüler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr "Çizelgeler"
+msgstr "Grafikler"
#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290