diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-12-21 13:51:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-12-21 13:52:24 +0100 |
commit | 4eb96d17e8d53f48a7709ae657534cc451c7e4c8 (patch) | |
tree | 8cacab8d3e781437d84072596dba9de813e831fe /source/tr/sc | |
parent | 452b2a23361827712588035978e0acc8cc03479a (diff) |
update translations for master/24.2.0 RC1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3a90b2320a21d218eeef7bdb8168b4e634304f78
Diffstat (limited to 'source/tr/sc')
-rw-r--r-- | source/tr/sc/messages.po | 87 |
1 files changed, 46 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 66ee060c585..462f9b2b45c 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -18645,99 +18645,105 @@ msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Yalnızca bu belgeye güveniyorsanız güncellemeye izin verin." +#. rPjMg +#: sc/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" +msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." +msgstr "" + #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Hücreye" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Hücreye (hücre ile yeniden boyutlandır)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Sayfaya" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Kullanıcı verisi yok." #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(özel erişim)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "Seçilen belgede isimlendirilmiş aralık yok" #. hnAZx -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Sınır çizgisi (%s pt)" #. E9Dhi -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Çok ince (%s pt)" #. KGVAw -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "İnce (%s pt)" #. V6PRY -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Orta (%s pt)" #. GyeKi -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Kalın (%s pt)" #. QvEAB -#: sc/inc/strings.hrc:387 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Çok kalın (%s pt)" #. v9kkb -#: sc/inc/strings.hrc:388 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Çift Sınır Çizgisi (%s pt)" #. KzKEy -#: sc/inc/strings.hrc:389 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "İnce/Orta (%s pt)" #. HD8tG -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Orta/Sınır Çizgisi (%s pt)" #. ygGcU -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Orta/Orta (%s pt)" @@ -18745,86 +18751,86 @@ msgstr "Orta/Orta (%s pt)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:395 +#: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Uygulamak istediğiniz özel sıralama türünü seçin. Bir özel sıralama türü belirlemek için Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala'yı seçin." #. T5A7R -#: sc/inc/strings.hrc:396 +#: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc – Sıralı Listeler altında tanımlanmış olan bir kullanıcı tanımlı sıralama düzeni kullanır." #. gbz6Y -#: sc/inc/strings.hrc:397 +#: sc/inc/strings.hrc:398 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Açıklama olduğunda, hücrenin sağ üst köşesinde küçük bir dikdörtgenin görülmesini belirler. Bu açıklama sadece Seçenekler iletişim penceresinde %PRODUCTNAME - Genel altında açıklamaları etkinleştirdiğinizde görünür." #. nLT6N #. Simple conditional formatting dialog -#: sc/inc/strings.hrc:400 +#: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" msgstr "eşittir" #. NEvcE -#: sc/inc/strings.hrc:401 +#: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" msgstr "küçüktür" #. mUddX -#: sc/inc/strings.hrc:402 +#: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" msgstr "büyüktür" #. mGfFZ -#: sc/inc/strings.hrc:403 +#: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" msgstr "eşit veya küçüktür" #. BXQvL -#: sc/inc/strings.hrc:404 +#: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" msgstr "eşit veya büyüktür" #. CbPRM -#: sc/inc/strings.hrc:405 +#: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" msgstr "eşit değildir" #. gmJDh -#: sc/inc/strings.hrc:407 +#: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" msgstr "arasında" #. HUNFG -#: sc/inc/strings.hrc:409 +#: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " msgstr "hata ile " #. iNFYk -#: sc/inc/strings.hrc:410 +#: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " msgstr "hatasız " #. mcir7 -#: sc/inc/strings.hrc:411 +#: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" msgstr "metin içerir" #. YpCMa -#: sc/inc/strings.hrc:412 +#: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" msgstr "metin içermez" @@ -24245,7 +24251,7 @@ msgstr "Alt bilgi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" msgid "Import File" -msgstr "İçeriye Dosya Aktar" +msgstr "Dosya İçe Aktar" #. VWcgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105 @@ -24305,7 +24311,7 @@ msgstr "Sabit sütun _genişliği" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "Tüm veri alanlarını sabit genişlik ile dışarı aktarır." +msgstr "Tüm veri alanlarını sabit genişlik ile dışa aktarır." #. 6JaYQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231 @@ -24323,13 +24329,13 @@ msgstr "Her veri alanını kapatan, metin sınırlandırıcıyı seçin veya gir #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "Metnin dışarı aktarılması için, karakter kümesi ayarlanır." +msgstr "Metin dışa aktarımı için karakter kümesini ayarlar." #. B8Jst #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "İçe alma/ Dışarı aktarma için seçeneklerden karakter kümesini seçin." +msgstr "İçe aktarma/Dışa aktarma için kullanılan karakter kümesini seçeneklerden seçin." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 @@ -26957,7 +26963,7 @@ msgstr "0 değeri 01/01/1904 tarihine karşılık gelir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449 msgctxt "extended_tip|date1904" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "Sıfırıncı gün olarak 1/1/1904 değerini ayarlar. Bu ayarı yabancı biçimde içeri aktarılmış hesap tabloları için kullanın." +msgstr "Sıfırıncı gün olarak 1/1/1904 değerini ayarlar. Bu ayarı yabancı biçimde içe aktarılmış hesap tabloları için kullanın." #. ggkEL #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464 @@ -28851,7 +28857,6 @@ msgstr "Negatif Binom" #. nGZSM #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Poisson" msgstr "Poisson" @@ -29142,7 +29147,7 @@ msgstr "Parolayı Yeniden Yaz" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Dışarı aktarmak üzere olduğunuz belge, bir veya daha çok parola korumalı nesneye sahip, dolayısıyla dışarıya aktarılamamaktadır. Belgenizi dışarı aktarabilmek için, lütfen parolanızı tekrar girin." +msgstr "Dışa aktarmak üzere olduğunuz belge, bir veya daha çok parola korumalı nesneye sahip, dolayısıyla dışarıya aktarılamamaktadır. Belgenizi dışa aktarabilmek için, lütfen parolanızı tekrar girin." #. DGfRA #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124 @@ -32364,7 +32369,7 @@ msgstr "İçe aktarım işleminin hangi satırdan itibaren başlayacağını bel #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212 msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" -msgstr "İçeri aktarım" +msgstr "İçe aktar" #. RpRBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249 @@ -32610,7 +32615,7 @@ msgstr "Alanlar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Sınırlandırması olmayan veri için içeri aktarma seçenekleri ayarlanır." +msgstr "Sınırlandırması olmayan veri için içe aktarma seçenekleri ayarlanır." #. RNFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 |