diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-01-10 21:49:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-01-10 22:26:29 +0100 |
commit | 930afa6de2cfae15db9af9574f6e0997f69955d8 (patch) | |
tree | 5863f083e23955062874bc3df080d23db9416cb4 /source/tr/sc | |
parent | ef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
Diffstat (limited to 'source/tr/sc')
-rw-r--r-- | source/tr/sc/source/ui/dbgui.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/tr/sc/source/ui/navipi.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/tr/sc/source/ui/src.po | 278 | ||||
-rw-r--r-- | source/tr/sc/source/ui/styleui.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 606 |
5 files changed, 455 insertions, 485 deletions
diff --git a/source/tr/sc/source/ui/dbgui.po b/source/tr/sc/source/ui/dbgui.po index 6b0257a8464..f01c4cde4ff 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:56+0000\n" -"Last-Translator: etc <etcetin@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-03 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477137412.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483445942.000000\n" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Median\n" "itemlist.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Ortanca" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/navipi.po b/source/tr/sc/source/ui/navipi.po index 9510e87984a..7f48021acbd 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-03 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867014.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483446006.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme Kipi" #: navipi.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: navipi.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "etkin" #: navipi.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "kapalı" #: navipi.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "gizli" #: navipi.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVEWIN\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Etkin Pencere" #: navipi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Senaryo Adı" #: navipi.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po index abcfa04c9a1..b978254578e 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-10 13:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-09 09:08+0000\n" "Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478785889.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483952903.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Ortanca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "Üst Öğeler" +msgstr "Üst Ögeler" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_AND\n" "string.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ve" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "STR_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Sayı" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "STR_SCIENTIFIC\n" "string.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Bilimsel" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "STR_FRACTION\n" "string.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Kesir" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOLEAN_VALUE\n" "string.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Mantıksal Değer" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6807,6 +6807,8 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"Verilen tarihe tekabül eden takvim haftasını hesaplar.\n" +"Bu işlev sadece %PRODUCTNAME 5.0 ve daha önceki sürümleri ve OpenOffice.org ile uyumluluk sağlar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6818,17 +6820,15 @@ msgid "Number" msgstr "Sayı" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "İç tarih sayısı." +msgstr "Tarihin iç sayısı." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -6838,14 +6838,13 @@ msgid "mode" msgstr "kip" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Haftanın birinci gününü belirler (1 = Pazar, diğer değişkenler = Pazartesi)." +msgstr "Haftanın birinci gününü gösterir (1 = Pazar, diğer değişkenler = Pazartesi)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8339,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "Nominal faiz oranı için yıllık efektif faiz oranını hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8348,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8357,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "Nominal faiz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8366,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8375,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Dönemler. Yıllık faiz ödemeleri sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8663,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Süre. Bir yatırımın istenen değere ulaşabilmesi için gereken dönem sayısını hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8672,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "ORAN" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8681,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Sabit faiz oranı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8690,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "bugünkü değer" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8699,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Bugünkü değer. Yatırımın bugünkü değeri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8708,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "GD" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8717,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Yatırımın gelecek değeri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9670,7 +9669,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" "1\n" "string.text" -msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Koşullara uyan değişkenlerin toplamını alır." #: scfuncs.src @@ -10103,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Yinelenmeyen öğe kombinasyonlarının sayısını hesaplar." +msgstr "Yinelenmeyen öge kombinasyonlarının sayısını hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10121,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "Toplam öğe sayısı." +msgstr "Toplam öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10139,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "Seçilen öğe sayısı." +msgstr "Seçilen öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10148,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Yinelenen öğe kombinasyonlarının sayısını hesaplar." +msgstr "Yinelenen öge kombinasyonlarının sayısını hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10166,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "Toplam öğe sayısı." +msgstr "Toplam öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10184,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "Seçilen öğe sayısı." +msgstr "Seçilen öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16983,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Birikimli" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16992,7 +16991,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Birikimli. DOĞRU birikimli dağılım fonksiyonunu, YANLIŞ olasılık kütle fonksiyonunu hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18306,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Tekrarlanmayan öğelerin permutasyon sayılarını hesaplar." +msgstr "Tekrarlanmayan ögelerin permutasyon sayılarını hesaplar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18324,7 +18323,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "Toplam öğe sayısı." +msgstr "Toplam öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18342,7 +18341,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Öğeler arasından alınmış seçme sayısı." +msgstr "Ögeler arasından alınmış seçme sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18369,7 +18368,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "Toplam öğe sayısı." +msgstr "Toplam öge sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18387,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Öğeler arasından alınmış seçme sayısı." +msgstr "Ögeler arasından alınmış seçme sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19530,7 +19529,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "hedef" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19542,14 +19541,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19567,7 +19565,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "zamançizgisi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19585,7 +19583,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "dönem uzunluğu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19603,7 +19601,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "veri tamamlama" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19660,14 +19658,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19703,7 +19700,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "dönem uzunluğu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19721,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "veri tamamlama" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19766,7 +19763,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "hedef" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19775,17 +19772,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz tarih (dizisi)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19794,7 +19790,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19812,7 +19808,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Tarih veya sayısal dizi; değerlerin gerektirdiği sabit adım." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19821,7 +19817,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "güven seviyesi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19839,7 +19835,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "dönem uzunluğu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19902,7 +19898,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "hedef" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19911,17 +19907,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz tarih (dizisi)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19930,7 +19925,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19957,7 +19952,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "güven seviyesi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19975,7 +19970,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "dönem uzunluğu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20032,14 +20027,13 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20048,7 +20042,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20114,14 +20108,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20130,7 +20123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20157,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "istatistik türü" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20175,7 +20168,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "dönem uzunluğu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20232,14 +20225,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "değer" +msgstr "değerler" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20248,7 +20240,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Tahmini yapmak istediğiniz veri dizisi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20275,7 +20267,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "istatistik türü" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20311,7 +20303,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "veri tamamlama" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20341,17 +20333,15 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Regresyon doğrusu üzerinde bir değer hesaplar" +msgstr "Doğrusal regresyon üzerinde bir değer hesaplar" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -20361,17 +20351,15 @@ msgid "value" msgstr "değer" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Regresyon doğrusu üzerinde Y değeri hesaplanacak X değeri." +msgstr "Doğrusal regresyon üzerinde Y değeri hesaplanacak X değeri." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -20381,7 +20369,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "veri_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -20391,7 +20378,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y veri dizisi." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -20401,7 +20387,6 @@ msgid "data_X" msgstr "veri_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21553,7 +21538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Field Name / Item" -msgstr "Alan Adı / Öğesi" +msgstr "Alan Adı / Ögesi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21781,7 +21766,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Metinleri tek bir metinde birleştirir." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -21809,7 +21793,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -21843,7 +21826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "sınırlayıcı" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21852,7 +21835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "Sınırlayıcı olarak kullanılan metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21861,7 +21844,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "boş hücreleri atla" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21870,10 +21853,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "DOĞRU olduğunda boş hücreler atlanır." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -21901,17 +21883,15 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "metin" +msgstr "test" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" @@ -21921,14 +21901,13 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "DOĞRU ya da YANLIŞ olabilecek herhangi bir değer ya da terim." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Sonuç" +msgstr "sonuç" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21937,7 +21916,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "Test DOĞRU olduğunda fonksiyonun sonucu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21949,7 +21928,6 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -21968,7 +21946,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -21984,7 +21961,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "İfade ile karşılaştırılacak değer." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22033,7 +22010,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22053,7 +22029,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Aralık 1, aralık 2,... verilen ölçüte göre değerlendirilecek aralıklardır." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22063,7 +22038,6 @@ msgid "criteria" msgstr "ölçütler" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22073,14 +22047,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "Ölçüt 1, ölçüt 2,... verilen aralıklara uygulanacak ölçütlerdir." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Birden fazla sayıdaki aralık içerisindeki birden fazla sayıdaki ölçüte uyan hücrelerin değer toplamını hesaplar." +msgstr "Bir aralık içerisindeki birden fazla sayıdaki ölçüte uyan hücrelerin en büyüğünü döndürür." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22101,7 +22074,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22111,7 +22083,6 @@ msgid "range" msgstr "aralık" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22121,7 +22092,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Aralık 1, aralık 2,... verilen ölçüte göre değerlendirilecek aralıklardır." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22131,7 +22101,6 @@ msgid "criteria" msgstr "ölçütler" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22255,7 +22224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Metin içinde metin öğesi arar (Büyük/küçük harf duyarlı değil)." +msgstr "Metin içinde metin ögesi arar (Büyük/küçük harf duyarlı değil)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22759,7 +22728,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Son metin öğeleri belirlenecek metin." +msgstr "Son metin ögeleri belirlenecek metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22777,7 +22746,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Son metin öğesinin karakter sayısı." +msgstr "Son metin ögesinin karakter sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22786,7 +22755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Metin içindeki metin öğelerini belirler." +msgstr "Metin içindeki metin ögelerini belirler." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22804,7 +22773,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Metin öğeleri belirlenen metin." +msgstr "Metin ögeleri belirlenen metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22822,7 +22791,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Metin öğesi tespitinin başlayacağı konum." +msgstr "Metin ögesi tespitinin başlayacağı konum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22840,7 +22809,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Metin öğesinin karakter sayısı." +msgstr "Metin ögesinin karakter sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22894,7 +22863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Metin içinde metin öğeleri değiştirir." +msgstr "Metin içinde metin ögeleri değiştirir." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22912,7 +22881,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "Metin öğeleri değiştirilecek metin." +msgstr "Metin ögeleri değiştirilecek metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22930,7 +22899,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "(Birçok kez) değiştirilecek metin öğesi." +msgstr "(Birçok kez) değiştirilecek metin ögesi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22948,7 +22917,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "Metin öğesi yerine gelecek metin." +msgstr "Metin ögesi yerine gelecek metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22966,7 +22935,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Metin öğesinin hangi olayı değiştirilecek." +msgstr "Metin ögesinin hangi olayı değiştirilecek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23092,7 +23061,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "değer" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23070,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülecek değer." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23110,7 +23079,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "metin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23119,7 +23088,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bir şeyden birime dönüştürür, büyük/küçük harf duyarlıdır." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23128,7 +23097,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "metin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23732,7 +23701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Son metin öğeleri belirlenecek metin." +msgstr "Son metin ögeleri belirlenecek metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23750,7 +23719,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Son metin öğesinin karakter sayısı." +msgstr "Son metin ögesinin karakter sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23822,7 +23791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Metin öğeleri belirlenen metin." +msgstr "Metin ögeleri belirlenen metin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23840,7 +23809,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Metin öğesi tespitinin başlayacağı konum." +msgstr "Metin ögesi tespitinin başlayacağı konum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23858,7 +23827,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Metin öğesinin karakter sayısı." +msgstr "Metin ögesinin karakter sayısı." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24265,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Standart Süzgeç..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25129,7 +25098,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Sayfalar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25145,7 +25114,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "İçeriği yazdır" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25153,7 +25122,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~Bütün çalışma sayfaları" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25161,7 +25130,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "~Seçilen sayfalar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25169,7 +25138,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Seçili hücreler" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25185,7 +25154,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Bütün ~sayfalar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25193,7 +25162,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Sa~yfalar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25201,7 +25170,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25453,13 +25422,12 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Otomatik Biçimlendirmeyi Sil" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "# Otomatik biçimleme gerçekten silinsin mi?" +msgstr "# OtomatikBiçimlendirme gerçekten silinsin mi?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25571,7 +25539,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Koşul" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/styleui.po b/source/tr/sc/source/ui/styleui.po index fcd1ae5419e..c66f2649a47 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-06 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867175.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483730010.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Bütün Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Gizli Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Uygulanan Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Özel Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Bütün Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Gizli Biçemler" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Özel Biçemler" diff --git a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 262044f1d1a..21af6d6fbba 100644 --- a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 12:01+0000\n" -"Last-Translator: etc <etcetin@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-08 21:17+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477137679.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483910271.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları şuraya kopyala:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları şuraya kopyala:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -432,6 +432,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Hücre koruması ancak mevcut çalışma sayfası korunduğunda işe yarar.\n" +"\n" +"'Araçlar' menüsünden 'Çalışma Sayfasını Koru' seçeneğini seçin." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -719,7 +722,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Tüm Hücreler" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Hücre değeri" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -746,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Biçemi Uygula:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -764,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Yeni Biçem..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Bir değer girin:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -782,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla Seçenek..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -791,7 +794,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -800,7 +803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -809,7 +812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -818,7 +821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Yüzdelik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -836,7 +839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -854,7 +857,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -863,7 +866,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -881,7 +884,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Yüzdelik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -890,7 +893,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -908,7 +911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -926,7 +929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -935,7 +938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -944,7 +947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Yüzdelik" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -953,7 +956,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -962,7 +965,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -980,7 +983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -989,7 +992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "eşit" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "küçüktür" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "büyüktür" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "küçük ya da eşit" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "büyük veya eşit" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "eşit değildir" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "arasında" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "arasında değil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "kopya" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "kopya değil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "ilk 10 öge" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "son 10 öge" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "ilk yüzde 10" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "son yüzde 10" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "ortalamanın üstü" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ortalamanın altı" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "ortalamaya eşit veya daha büyük" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ortalamaya eşit veya daha küçük" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Hata Yok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "İle başlayan" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "İle biten" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "İçeren" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "İçermeyen" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dün" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Yarın" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Son 7 gün" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Bu hafta" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Geçen hafta" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Gelecek hafta" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Bu ay" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Geçen ay" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Gelecek ay" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Bu yıl" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Geçen yıl" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Gelecek yıl" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Renk Ölçeği (2 Girdi)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Renk Ölçeği (3 Girdi)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Veri Çubuğu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Simge Takımı" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Gri Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 Bayrak" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 Trafik Işığı 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 Trafik Işığı 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 Sinyal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 Sembol 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 Sembol 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 Gülen Yüz" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 Yıldız" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 Üçgen" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 Renkli Gülen Yüz" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 Gri Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 Kırmızıdan Siyaha Çember" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 Derece" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 Trafik Işığı" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 Gri Ok" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 Derece" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 Çeyrek" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 Kutu" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Yüzdelik" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -2591,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "- önceki öğe -" +msgstr "- önceki öge -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2600,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "- sonraki öğe -" +msgstr "- sonraki öge -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2672,7 +2675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Her öğeden sonra _boş satır" +msgstr "Her ögeden sonra _boş satır" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2753,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "öğeler" +msgstr "ögeler" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Kenarlık Yok" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Tüm Kenarlıklar" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Dış Kenarlıklar" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Kalın Kutu Kenarlığı" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Kalın Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3914,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Çift Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üst ve Kalın Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üst ve Çift Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3941,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Sol Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Sağ Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Üst Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Köşegen Üst Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Köşegen Alt Kenarlık" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üst ve Alt Kenarlıklar" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Sol ve Sağ Kenarlıklar" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_Daha Fazla Seçenek..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama sayfasına işlev ekle" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanılan" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tümü" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih&Zaman" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finansal" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Mantııksal" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematiksel" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4310,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Dizi" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4319,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "İstatistiksel" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hesap Tablosu" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Eklenti" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiket" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -5309,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Hücreleri Birleştir" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5318,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Bazı hücreler boş değil." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr "Gizli hücrelerin içeriklerini ilk hücreye taşı" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Gizli hücrelerin içeriklerini koru" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Gizli hücrelerin içeriklerini sil" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Sütun:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5651,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Satır:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5660,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sütun" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5669,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Satır" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5678,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Veri Aralığı" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5687,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5696,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Son" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5705,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5714,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Değiştir" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5723,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Senaryolar" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme Kipi" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5741,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Etkin Pencere" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5777,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5786,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Çoğalt" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5795,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerin kenarlıklarını belirt." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5804,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Dikey Hizalama" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5813,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Yatay Hizalama" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5822,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Girinti" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5831,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Girintiyi Arttır" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5840,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Girintiyi Azalt" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5858,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Ses veya Video Ekle" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5867,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sembol" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Izgara Çizgilerini Değiştir" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Yerleşimi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Veri" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Otomatik İmla Denetimi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Gözden geçir" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Izgara Çizgilerini Değiştir" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Köprü" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Dipnot" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Sonnot" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Yer imi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Çapraz-Referans" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Vurgu 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Vurgu 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Vurgu 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Başlık 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Başlık 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "İyi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Tarafsız" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Kötü" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Not" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Dipnot" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6128,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6137,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Biçem 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6146,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Biçem 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6155,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Biçem 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Biçem 4" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Yukarıya Satır Ekle" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Aşağı Satır Ekle" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6191,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırları Sil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırları Seç" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Satır Yüksekliği..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "En Uygun Satır Yüksekliği" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Satırları Eşit Dağıt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pano" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6254,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Biçem" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6281,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6290,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6299,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6308,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6317,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Satır" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6326,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sütun" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6335,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Birleştir" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6344,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Ayır" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Koşullu" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6362,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6371,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6389,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Hesap Tablosu" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6398,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Şekiller" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6407,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6416,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6425,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Biçem" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6434,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6443,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Kaydır" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6452,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Kilitle" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6461,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6470,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6479,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "En Uygun" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6488,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralel" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6497,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Önce" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6506,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Sonra" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6515,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6524,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çizgisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6533,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çizgisini Düzenle" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6551,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile ortak çalışabilmek için büyük küçük harf hassasiyetini kapat" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6578,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilmek için bunu etkinleştir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6587,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formüllerde eşleşme karakterleri etk_inleştir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6596,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilmek için eşleşme karakterlerini etkinleştir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6614,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formüllerde eşleşme karakteri veya düzenli ifade olmasın" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6704,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "0 değeri 30/12/1899 tarihine karşılık gelir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6722,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "0 değeri 01/01/1900 tarihine karşılık gelir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6740,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 değeri 01/01/1904 tarihine karşılık gelir" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -7022,14 +7025,13 @@ msgid "Default settings" msgstr "Varsayılan ayarlar" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "calccustom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Özel (OpenCL kullan, metnin sayıya dönüşümü ve daha fazlası):" +msgstr "Özel (metnin sayıya dönüşümü ve daha fazlası):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -9171,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" +msgstr "$1 atlandı ..." #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9234,7 +9236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Yerli]" +msgstr "Sql [Doğal]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9801,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Sol Girinti" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9864,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Metin Yönü" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9954,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Style" -msgstr "" +msgstr "Kenarlık Çizgisi Biçemi" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -9981,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Color" -msgstr "" +msgstr "Kenarlık Çizgisi Rengi" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10089,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10116,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Ondalık Haneler" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10125,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Payda k_onumları:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10134,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Payda için görüntülemek istediğiniz konum sayısını girin." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10143,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Denominator Places" -msgstr "" +msgstr "Payda Konumları" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10170,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Önde Gelen Sıfırlar" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10215,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "_Mühendislik yazımı" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10224,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Kuvvetin 3'ün katı olduğundan emin olur." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -10359,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Hücre referansı" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10368,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Hücre referansı" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10377,7 +10379,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Hücre referansı" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10386,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Hücre referansı" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10440,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatör" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10494,7 +10496,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatör" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10548,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatör" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10602,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatör" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10611,7 +10613,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10620,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10629,7 +10631,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10638,7 +10640,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10917,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Sonuçlarını şuraya kopyala:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10926,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Sonuçlarını şuraya kopyala:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10944,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Özel sıralama düzeni" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11079,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Operatör 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11106,7 +11108,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Operatör 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11133,7 +11135,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Operatör 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11160,7 +11162,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Operatör 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11205,7 +11207,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11214,7 +11216,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11223,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11232,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11331,7 +11333,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "Durum 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11430,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "Durum 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11529,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "Durum 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11628,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "Durum 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11637,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Değer 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11646,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Değer 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11655,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Değer 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11664,7 +11666,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Değer 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11736,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları şuraya kopyala:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11745,7 +11747,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları şuraya kopyala" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12195,7 +12197,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -13032,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Kaynak dosyayı ayarlamak için gözat." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" |