diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/tr/uui/messages.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/tr/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/uui/messages.po | 1148 |
1 files changed, 1148 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/tr/uui/messages.po b/source/tr/uui/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..e892471ec84 --- /dev/null +++ b/source/tr/uui/messages.po @@ -0,0 +1,1148 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-03 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493845326.000000\n" + +#. sdbEf +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Kullanımdaki Belge" + +#. ckcJc +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"'$(ARG1)' belgesi farklı bir sistemde $(ARG2) tarafından düzenlendiği için kilitlenmiştir.\n" +"\n" +"Dosyayı salt-okunur açabilir ya da dosyanın kilitli durumunu yoksayarak dosyayı düzenlemek için açabilirsiniz.\n" +"\n" + +#. 8mKMg +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Salt-Okunu~r Aç" + +#. ThAZk +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "A~ç" + +#. omvEC +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"'$(ARG1)' belgesi farklı bir sistemde $(ARG2) tarafından düzenlendiği için kilitlenmiştir.\n" +"\n" +"Diğer sistemdeki dosyayı kapatın ve kaydetmeyi yeniden deneyin ya da kilitli dosyayı yoksayın ve geçerli belgeyi kaydedin.\n" +"\n" + +#. ZCJGW +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Kaydetmeyi Tek~rar Dene" + +#. EVEQx +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "~Kaydet" + +#. PFEwD +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Belge Başkaları Tarafından Değiştirildi" + +#. XGC5m +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME düzenleme için açıldığından dosyada değişiklikler oluştu. Belgeyi geçerli haliyle kaydederseniz yapılan diğer değişikliklerin üzerine yazılacaktır.\n" +"\n" +"Yine de kaydetmek istiyor musunuz?\n" +"\n" + +#. DGYmK +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~Yine de Kaydet" + +#. SZb7E +#: ids.src +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "Otu~rum sonuna kadar parolayı hatırla" + +#. 7HtCZ +#: ids.src +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Parolayı hatırla" + +#. CV6Ci +#: ids.src +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Şifrelenmemiş Akım" + +#. DLY8p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "$(ARG1) de yürütülen operasyon yürütülen durduruldu." + +#. Q448y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "$(ARG1) dosyasına erişim sağlanamadı." + +#. w6rpp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) zaten var" + +#. a6BBm +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Target already exists." +msgstr "Hedef zaten mevcut." + +#. KgnBz +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"Parola ile korunan basic kütüphanesi içerik modüllerinin kaydedilmesi ve dışa aktarılması.\n" +"$(ARG1)\n" +"çok büyük olanlar ikili (binary) biçimde saklanır. Eğer siz dilerseniz kullanıcılar kütüphane erişimine sahip değildirler. Makroyu çalıştırabilmeleri için bu modülleri daha küçük modüllere bölerek çalıştırmalarını sağlayabilirsiniz. Bu kütüphaneyi kaydetmek/dışa aktarmak için devam etmek istiyor musunuz?" + +#. v6bPE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "$(ARG1) gelen bilgide kontrol toplama hatası var." + +#. AGF5W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "$(ARG2) dizininde $(ARG1) nesnesi oluşturulamıyor." + +#. Dw4Ff +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "$(ARG1)daki veri okunamıyor." + +#. Qc4E9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "$(ARG1) arama işlemi yapılamamaktadır" + +#. CD7zU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "$(ARG1) üzerinde anlatım işlemi gerçekleştirilemedi." + +#. AkGXL +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "Veri için $(ARG1) yazılamıyor." + +#. ndib2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "İşlem imkansız: $(ARG1) geçerli dizin." + +#. wWVF2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) hazır değil." + +#. C7iGB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "" +"Yapılan şey olanaksız: $(ARG1) ve $(ARG2) farklı aygıtlar (sürücüler)." + +#. ic2pB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) 'a erişilirken genel girdi/çıktı hatası oluştu." + +#. r6GVi +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "$(ARG1) değerine geçersiz bir yoldan erişim yapıldı." + +#. Y6bwq +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) geçersiz karakter içeriyor." + +#. 5HEak +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "Aygıt (sürücü) $(ARG1) geçersiz." + +#. Ykhp2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "$(ARG1) alanından alınan verinin geçersiz bir uzunluğu var." + +#. CbZfa +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "Operasyon $(ARG1) geçersiz bir parametre ile başladı" + +#. fEQmj +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "" +"Bu işlem gerçekleştirilemedi çünkü $(ARG1) içinde * (wildcards) işaretleri " +"var." + +#. v2dLh +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) 'a erişilirken hata oluştu." + +#. AEtU6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) içinde hatalı karakterler var" + +#. fD986 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "$(ARG1) ismi birden çok karakterden oluşuyor." + +#. U3tMN +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) bulunamıyor." + +#. nB6UA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "Veri yolu $(ARG1) mevcut değil." + +#. FMV9Y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "İşlem $(ARG1) bu işletim sisteminde desteklenmiyor." + +#. zzACo +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) bir dizin değil." + +#. YW5vM +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) bir dosya değil." + +#. khxN3 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) aygıtın da boş alan yok." + +#. zehX6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " +"already open." +msgstr "" +"Çok fazla dosya açık olduğu için $(ARG1) üzerinde işlem gerçekleştirilemedi." + +#. ctFbB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" +" available." +msgstr "" +"Kullanılabilir bellek kalmadığı için $(ARG1) üzerindeki işlem " +"gerçekleştirilemedi." + +#. jpzJG +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "$(ARG1) 'daki işleme devam edilemiyor çünkü çok fazla veri beklemede." + +#. 6DVTU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "$(ARG1) kendi içine kopyalanamıyor." + +#. zyCVE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Bilinmeyen giriş/ulaşılırken çıktıda hata $(ARG1)." + +#. cVa9F +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) yazmaya karşı korumalı." + +#. JARZx +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) doğru bir biçimde değil." + +#. NJNyn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "$(ARG1) sürümü doğru değil." + +#. uBqiR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) sürücüsü mevcut değil." + +#. zemAv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "Klasör $(ARG1) mevcut değil." + +#. aRCFc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "Yüklü java versiyonu desteklenmiyor." + +#. DbH3p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "Yüklü java versinu $(ARG1) desteklenmiyor." + +#. 7NCGk +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " +"required." +msgstr "" +"Kurulu olan Java versiyonu desteklenmiyor, en az $(ARG1) versiyonuna sahip " +"olmanız gerekiyor." + +#. bNWmn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " +"$(ARG2) is required." +msgstr "" +"Kurulu olan Java versiyonu $(ARG1) desteklenmiyor, en az $(ARG2) versiyonuna" +" sahip olmanız gerekiyor." + +#. 5MfGQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "Ortaklık ile ilişkilendirirlen veri bozulmuş" + +#. fKMdA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "$(ARG1) ile ilişkilendirilen veri bozulmuş." + +#. sBGBF +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "Cilt $(ARG1) hazır değil." + +#. yKKd9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) hazır değil; veri kayıt saklama birimini takın." + +#. RogFv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "Cilt $(ARG1) hazır değil; lütfen depolama ortamı ekleyin." + +#. AqFh4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "Lütfen diski takın $(ARG1)." + +#. WbB7f +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "'$(ARG1)' dizini içinde bu nesne oluşturulamıyor." + +#. cSCj6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" +" protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Bu aktarım protokolu kullanılırsa %PRODUCTNAME bu dosyaları üstüne " +"yazılmaktan koruyamaz. Devam etmek ister misiniz?" + +#. CUbSR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" +"'$(ARG1)' dosyası bozulmuş ve açılamıyor. %PRODUCTNAME dosyayı düzeltmeyi deneyebilir.\n" +"\n" +"Bozulma, belge tahrifinden veya veri aktarımında oluşan yapısal hasardan kaynaklanıyor olabilir.\n" +"\n" +"Düzeltilen dosyanın içeriğine güvenmemeniz önerilir.\n" +"Çalıstırma makroları bu belge için etkisiz hale getirilmiştir.\n" +"\n" +"%PRODUCTNAME bu dosyayı düzeltsin mi?\n" + +#. KeFss +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "'$(ARG1)' dosyası onarılamadı ve bu yüzden açılamıyor." + +#. JCpTn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"'$(ARG1)''daki ayar verisi bozulmuş. Bu veriler olmadan bazı işlemler sağlıklı olarak gerçekleşmeyebilir.\n" +"%PRODUCTNAME'in başlatma işlemini, bozulmuş ayar verisini hariç tutarak devam ettirmek istermisiniz?" + +#. QCACp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Kişisel ayar dosyası '$(ARG1)' bozulmuş ve devam etmek için silinmesi gerekiyor. Bazı kişisel ayarlarınız kaybolabilir.\n" +"%PRODUCTNAME'in başlatma işlemini, bozulmuş ayar verisini hariç tutarak devam ettirmek istermisiniz?" + +#. e5Rft +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " +"some functions may not operate correctly." +msgstr "" +"'$(ARG1)''daki ayar verisine ulaşılamıyor. Bu veriler olmadan bazı işlemler " +"sağlıklı olarak gerçekleşmeyebilir." + +#. 4gRCA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"'$(ARG1)''daki ayar verisine ulaşılamıyor. Bu veriler olmadan bazı işlemler sağlıklı olarak gerçekleşmeyebilir.\n" +"%PRODUCTNAME'in başlatma işlemini, olmayan ayar verisini hariç tutarak devam ettirmek istermisiniz?" + +#. DAUhe +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Form geçersiz veri içermektedir. Bu şartlarda devam etmek istiyor musunuz?" + +#. DSoD4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " +"to this file cannot be granted." +msgstr "" +"$(ARG1) dosyası bir başka kullanıcı tarafından kilitlendi. Şu anda bu " +"dosyaya başka bir yazma hakkı verilemiyor." + +#. k6aHT +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " +"this file cannot be granted." +msgstr "" +"$(ARG1) dosyası sizin tarafınızdan kilitlendi. Şu anda bu dosyaya başka bir " +"yazma hakkı verilemiyor." + +#. ZoUzb +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "$(ARG1) dosyası şu anda sizin tarafından açıldı." + +#. L9PCQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"$(ARG1) dosyası için edinilen kilidin süresi doldu. \n" +"Bu kilit işlemini idare eden sunucuda yaşanana problemlerden dolayı olabilir. Bu dosyaya yapılan yazma işleminin başka bir kullanıcının yaptığı değişikliklerin üzerine yazılmayacağı garanti edilmez." + +#. uxveA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"$(ARG1) sitesinin kimliği doğrulanamadı.\n" +"\n" +"Bu sertifikayı kabul etmeden önce dikkatlice incelemelisiniz. $(ARG1) sitesini ziyaret etmek için sertifikayı kabul etmek istiyor musunuz?" + +#. wWG6p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) güvenlik sertifikası siteyle şifreli iletişim sağlayan bir sertifika fakat $(ARG2) 'nin süresi dolmuş.\n" +"\n" +"Bilgisayarınızda zaman ayarlarının doğru olduğundan emin olunuz." + +#. xGm8W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"$(ARG1) bağlantısı kurmak istediniz. Güvenlik sertifikasının sunduğu bilgi $(ARG2) 'ye aittir. Web sitesiyle iletişiminiz durdurulmak isteniyor olabilir.\n" +"\n" +"Eğer $(ARG1) sertifikasından şüpheleniyorsanız, lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin.\n" +"\n" +"Buna rağmen devam etmek istiyor musunuz?" + +#. L2HXU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"Bu sertifika geçerli değil. Bu sertifikayı dikkatlice incelemelisiniz.\n" +"\n" +"Eğer sertifikadan şüpheleniyorsanız, lütfen site yöneticisi ile iletişime geçiniz." + +#. dfLHZ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "Güvenlik Uyarısı: Alan Adı Uyuşmuyor" + +#. Ayvg9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Güvenlik Uyarısı: Sunucu Sertifikasının Süresi Dolmuş" + +#. 3zFuc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Güvenlik Uyarısı: Sunucu Sertifikası Geçersiz" + +#. gZzEy +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Bileşen yüklenemedi, hatalı veya tamamlanmamış kurulum olabilir.\n" +"Tam hata mesajı:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#. P7Bd8 +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "Belge Kilitlenemedi" + +#. s576b +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " +"missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "" +"Belge %PRODUCTNAME tarafından dışarırdan erişime karşı kilitlenemiyor, dosya" +" konumunda kilitleme dosyası oluşturmak için izin yok." + +#. sqm2R +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" +msgid "~Do not show this message again" +msgstr "~Bu iletiyi tekrar gösterme" + +#. nqrvC +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" +"\"%FOLDER\" dizininde zaten \"%NAME\" isimli bir dosya var.\n" +"Mevcut dosyanın üzerine yazmak için Değiştir'i seçin veya yeni bir isim girin." + +#. 3bJvA +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"\"%FOLDER\" dizininde zaten \"%NAME\" isimli bir dosya var.\n" +"Lütfen yeni bir isim girin." + +#. Bapqc +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "Lütfen başka bir dosya ismi girin!" + +#. u5nuY +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Kullanımdaki Belge" + +#. WkcaX +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Belge '$(ARG1)' dosyası düzenlemeye karşı:\n" +" \n" +"$(ARG2) tarafından kilitlenmiş.\n" +"\n" +"Belgeyi salt okunur olarak açın, ya da düzenlemek için belgenin bir kopyasını açın.\n" +"\n" + +#. tc7YZ +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Salt-Okunu~r Aç" + +#. TsA54 +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "Kopya Olarak A~ç" + +#. EXAAf +#: openlocked.src +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" +msgid "Unknown User" +msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı" + +#. RaCss +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Dosyayı açmak için parolayı girin: \n" + +#. rmDwa +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Dosyayı değiştirmek için parolayı girin: \n" + +#. BVofP +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "Parolayı girin: " + +#. UTuR2 +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "Parolayı onayla: " + +#. wydLC +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "Parola belirleyin" + +#. 8fcsq +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "Parolayı Girin" + +#. hggFL +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"Onaylama parolası girilen parola ile uyuşmadı. Her iki kutucuğa da aynı " +"parolayı giriniz" + +#. BsaWY +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Parola yanlış. Belge açılamadı." + +#. WQbYF +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Parola yanlış. Belge açılamadı." + +#. Gq9FJ +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Ana parola hatalı." + +#. pRwHM +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Parola hatalı." + +#. DwdJn +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Parola doğrulaması uyuşmuyor." + +#. YBz5F +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Kullanımdaki Belge" + +#. RJBwE +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"'$(ARG1)' belgesi kilitlenmiş:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Daha sonra tekrar deneyerek belgeyi kaydedebilirsiniz ya da kopyasını kaydedebilirsiniz.\n" +"\n" + +#. 8JFLZ +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Kaydetmeyi Tek~rar Dene" + +#. 6iCzM +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" +msgid "~Save As..." +msgstr "~Farklı Kaydet..." + +#. 45x3T +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Kimlik Doğrulama Kodu" + +#. oHHac +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "6 karakterli PIN girin:" + +#. vkXiS +#: filterselect.ui +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Süzgeç Seçimi" + +#. 8o9Bq +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Kimlik Doğrulama Gereklidir" + +#. SjxPP +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "Sistem Kimlik Bilgilerini _Kullan" + +#. J7CWF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "Parolayı hatı_rla" + +#. pryAC +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Hesap:" + +#. QccHg +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parola:" + +#. NF3CG +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "K_ullanıcı adı:" + +#. RHVAi +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "_Yol:" + +#. MGeqB +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Gözat..." + +#. mD36F +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Kullanıcı adı ve parola girin: \n" +"“%2” üzerinde %1" + +#. kRDiF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Hatalı kullanıcı adı ve parolası:\n" +"“%2” üzerinde %1" + +#. ARsSU +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hatalı kullanıcı adı ve parolası:\n" +"%1" + +#. WJkga +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kullanıcı adı ve parola girin:\n" +"%1" + +#. FGAvy +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Sunucudan gelen mesaj:" + +#. Q7Cb9 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Güvenlik Uyarısı" + +#. o4c9e +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "Makroları _Etkinleştir" + +#. svTn6 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "Makroları _Devre Dışı Bırak" + +#. tYAFs +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Belge içeriğindeki makroları imzalayan:" + +#. EDTCF +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Belge, belge makroları içermektedir." + +#. hWGP7 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "_İmzaları Görüntüle..." + +#. 3q4wC +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" +"Makrolar virüs içerebilirler. Belgede makroları etkisizleştirmek her zaman " +"güvenlidir. Eğer makroları etkisiz hale getirirseniz, bu belge makrolarının " +"sağladığı fonksiyonları kaybedebilirsiniz." + +#. SBMFJ +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Bu kaynaktan gelen makrolara herzaman güven" + +#. BABeG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Ana Parolayı Girin" + +#. REFvG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Parola girin:" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Parola belirleyin" + +#. ioiyr +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Ana Parola Belirleyin" + +#. eBpmB +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "" +"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " +"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " +"from the protected password list." +msgstr "" +"Web bağlantıları için parolalar ana bir parola tarafından korunmaktadır. " +"Eğer %PRODUCTNAME tarafından korunan bir parola istenirse oturumun başında " +"bu ana parola sorulacaktır." + +#. G2dce +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Parola girin:" + +#. yaAhh +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Parolayı tekrar girin:" + +#. aNzdJ +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "" +"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" +" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "" +"Uyarı: Ana Parolayı belirlerken hatırlayabileceğiniz bir seçim yapın. Eğer " +"Ana Parolayı hatırlayamazsanız, Ana Parola ile korunan parolalara erişmeniz " +"mümkün olmayacaktır. Parolalarda küçük-büyük harf duyarlılığı vardır." + +#. dAeLu +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" + +#. tCDZh +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Üstüne Yaz" + +#. j4y9t +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#. iX6rE +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Güvenlik Uyarısı: " + +#. e7vJt +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" + +#. e2CMr +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Bağlantıyı İptal Et" + +#. jMfYF +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Sertifikayı Görüntüle" + +#. rrW2e +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Web Sitesi Sertifikası Bilinmeyen Bir Yetkili Tarafından Onaylamış" + +#. incLD +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Bu oturum için sertifikayı geçici olarak kabul et" + +#. fGDzR +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Bu sertifikayı kabul etme ve web sitesine bağlanma" + +#. LWUhA +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Sertifikayı İncele..." |