aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 19:32:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 20:13:03 +0200
commit8eeccc691033fa674c801d5d60933ca5df30714a (patch)
treec9806358246c0094e98c3f7ee05bb76a9aed0aef /source/tr
parent49ef30e572012e8330c295c6ccc9152fc2dc778f (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs Change-Id: I4dd21a88ccaabe2fa2bc9afa405a1aacf8a4b74e
Diffstat (limited to 'source/tr')
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po47
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po811
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po158
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po57
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po13
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po48
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po70
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po595
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po43
-rw-r--r--source/tr/scaddins/source/analysis.po6
19 files changed, 759 insertions, 1169 deletions
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index e60da9dbf00..3736ca73767 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495825638.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499859469.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11215,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen Fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
@@ -18631,7 +18630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı:</emph> Bir tamsayı değeri. Rasgele sayı üretecini beslemek için kullanılır. Aynı besleyici ile başlayan <emph>Rnd</emph> fonksiyonuyla üretilen rasgele sayı dizileri aynı olurlar. Eğer bu değer girilmezse <emph>Randomize</emph> durumu görmezden gelinir."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18639,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "Tahmin edilebilir bir sayı sırası istenmedikçe rastgele sayı üreteci ilk kullanımda otomatik olarak başlatılacağı için <emph>Randomize</emph> ifadesini kullanmaya gerek yoktur – sistem tarafından sağlanan bir rastgele kullanılarak rastgele sayılacaktır. Bu düzgün dağıtılmış, deterministik olmayan rastgele sayılar üreten sayı üretecidir. Sistemde böyle bir üreteç yoksa, sistem zamanı tohum olarak kullanılacaktır."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -19953,13 +19952,12 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Select...Case İfadesi [Runtime]"
#: 03090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Select...Case ifadesi</bookmark_value><bookmark_value>Case ifadesi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Select...Case ifadesi</bookmark_value> <bookmark_value>Case ifadesi</bookmark_value>"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -20171,13 +20169,12 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Do...Loop Deyimi [Runtime]"
#: 03090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Do...Loop deyimi</bookmark_value><bookmark_value>While; Do döngüsü</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>döngüler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do döngüsü</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>döngüler</bookmark_value>"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20524,13 +20521,12 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "For...Next Deyimi [Runtime]"
#: 03090202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>For deyimi</bookmark_value><bookmark_value>To deyimi</bookmark_value><bookmark_value>Step deyimi</bookmark_value><bookmark_value>Next deyimi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>For deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>To deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>Step deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>Next deyimi</bookmark_value>"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -21427,13 +21423,12 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "On...GoSub İfadesi; On...GoTo İfadesi [Runtime]"
#: 03090303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>On...GoSub ifadesi</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo ifadesi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub ifadesi</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo ifadesi</bookmark_value>"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -22327,13 +22322,12 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Rem Deyimi [Runtime]"
#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rem deyimi</bookmark_value><bookmark_value>açıklamalar;Rem deyimi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>açıklamalar;Rem deyimi</bookmark_value>"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -25490,13 +25484,12 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Dim Deyimi [Runtime]"
#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dim ifadesi</bookmark_value><bookmark_value>diziler; boyutlandırma</bookmark_value><bookmark_value>dizileri boyutlandırma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim ifadesi</bookmark_value> <bookmark_value>diziler; boyutlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>dizileri boyutlandırma</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -26411,13 +26404,12 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "IsNull Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03102600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsNull fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>Null değeri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>Null değeri</bookmark_value>"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -27404,13 +27396,12 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "TypeName Fonksiyonu; VarType Fonksiyonu[Runtime]"
#: 03103600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TypeName fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>VarType fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TypeName fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>VarType fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27701,13 +27692,12 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Set Deyimi [Runtime]"
#: 03103700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Set deyimi</bookmark_value><bookmark_value>Hiçbir nesne</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Set deyimi</bookmark_value> <bookmark_value>Hiçbir nesne</bookmark_value>"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -29081,13 +29071,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Karşılaştırma Operatörleri [Runtime]"
#: 03110100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>karşılaştırma operatörleri;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operatörler;karşılaştırmalar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>karşılaştırma operatörleri;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operatörler;karşılaştırmalar</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -30875,13 +30864,12 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Mid Fonksiyonu, Mid Deyimi [Runtime]"
#: 03120306.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mid fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>Mid deyimi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>Mid deyimi</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -33386,7 +33374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir bütün servisler için http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html adresine bakın"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -34264,13 +34252,12 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent İfade [Runtime]"
#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ThisComponent özelliği</bookmark_value><bookmark_value>bileşenler;adresleme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent özelliği</bookmark_value> <bookmark_value>bileşenler;adresleme</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index d9db3be3a45..897274676c7 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -1754,4 +1754,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\"><emph>Düzenle - Elle Yapılan Sonlandırmaları Sil - Sütun Sonlandırması</emph>'nı seçin.</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5c0f183d566..4ccf98882f5 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497296235.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499679346.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E621\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ödemeler düzenli aralıklarla yapılıyorsa <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">AİÇVERİMORANI</link> fonksiyonunu kullanın."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,13 +9349,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=EYOKSA(D3)</item> sonuç olarak YANLIŞ verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EYOKSA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>#YOK hatası;tanıma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EĞERYOKSA işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A hatası;tanıma</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9422,13 +9421,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do
msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> D4 bulunmadığında veya D3 bir #N/A hatası ile sonuçlanmadığında D3 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EMETİNSE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hücre içerikleri;metin</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EMETİNSE işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>hücre içerikleri;metin</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9503,13 +9501,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains
msgstr "<item type=\"input\">=EMETİNSE(C3)</item> C3 hücresi <item type=\"input\">3</item> gibi bir sayı içeriyorsa YANLIŞ değerini verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEKMİ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tek tamsayılar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEKMİ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>tek tamsayılar</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9808,22 +9805,20 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> 123 sayısıyla döner"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(DOĞRU)</item> 1 değerini döndürür."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(DOĞRU())</item> 1 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(YANLIŞ)</item> 0 verir."
+msgstr "<item type=\"input\">=N(YANLIŞ())</item> 0 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9842,13 +9837,12 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "=N(1/0) #BÖLÜM/0! değerini verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>YOKSAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>#YOK hatası;bir hücreye atanması</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YOKSAY işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A hatası;bir hücreye atanması</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Değerin türünü döndürür; burada 1 = sayı, 2 = metin, 4 = Mantıksal değer, 8 = formül, 16 = hata değeri, 64 = dizi anlamına gelir.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9944,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer</emph> veri tipinin belirlendiği değere bağlı bir değerdir."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9971,13 +9965,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type=\"input\">=TÜR(D9)</item> 1 sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HÜCRE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>hücre bilgisi</bookmark_value><bookmark_value>hücrelerdeki bilgi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HÜCRE işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>hücre bilgisi</bookmark_value> <bookmark_value>hücrelerdeki bilgi</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HÜCRE(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10169,7 +10162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HÜCRE(\"DOSYAADI\";D2)</item> formülü, eğer formülümüz X:\\dr\\own.ods dosyasında Çalışma sayfası1'de bulunmaktaysa, file:///X:/dr/own.ods'#$Çalışma Sayfası1 sonucunu verir."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10177,7 +10170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HÜCRE(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1 değerini döndürür."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -13826,13 +13819,12 @@ msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>Sayı</emph> yukarıya doğru yuvarlanacak (gerekli) sayıdır."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Adım</emph> değerinin katlarından birine yuvarlandığı (isteğe bağlı) sayı."
+msgstr "<emph>Önem</emph> değerinin katlarından birine yuvarlandığı (isteğe bağlı) sayı."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15187,13 +15179,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TOPLA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Bunu bir dizi formülü olarak girmek için sadece Enter tuşuna basarak formüü kapatmak yerine yerine Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter tuşlarına basmalısınız. Ardından formül <emph>Formül</emph> araç çubuğunda gösterilecektir."
+msgstr "Bunu bir dizi formülü olarak girmek için sadece Enter tuşuna basarak formülü kapatmak yerine yerine Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter tuşlarına basmalısınız. Ardından formül <emph>Formül</emph> araç çubuğunda gösterilecektir."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15212,13 +15203,12 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "Formül bir karşılaştırma sonunda eşleşen değerlerin doğru 1 ve karşılanmayan koşulların yanlış 0 değeri üretmesi üzerine kurulmuştur. Dizideki her bir karşılaştırma sonucu matris çarpımıyla çarpılmakta, sonuca çarpımların toplanmasıyla sonuç matris değeri üretilmektedir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ETOPLA işlevi</bookmark_value><bookmark_value>toplama;ölçütle belirlenen sayıları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ETOPLA işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>toplama;belirlenen sayılar</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15461,13 +15451,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of
msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> 0'ın hiperbolik tanjantının sonucunu, 0 verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3165633\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Otomatik Süzgeç işlevi;alttoplamlar</bookmark_value><bookmark_value>toplamlar;süzülmüş veride</bookmark_value><bookmark_value>süzülmüş veri; toplamlar</bookmark_value><bookmark_value>ALTTOPLAM işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Otomatik Süzgeç işlevi;alttoplamlar</bookmark_value> <bookmark_value>toplamlar;süzülmüş veride</bookmark_value> <bookmark_value>süzülmüş veri; toplamlar</bookmark_value> <bookmark_value>ALTTOPLAM işlevi</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16110,13 +16099,12 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph>Sayı</emph> aşağıya doğru yuvarlanacak sayıdır."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3157497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>Adım</emph> değerinin katlarından birine aşağıya yuvarlandığı sayıdır."
+msgstr "<emph>Önem</emph> değerinin katlarından birine aşağıya yuvarlandığı sayıdır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16399,13 +16387,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr "<item type=\"input\">=KAREKÖK(-16)</item> <item type=\"literal\">Geçersiz değişken</item> hatasını verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KAREKÖKPİ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kare kökler;Pi çarpımları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KAREKÖKPİ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>kare kökler;Pi çarpımları</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16472,13 +16459,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), a
msgstr "<item type=\"input\">=KAREKÖKPİ(2)</item> yaklaşık 2,506628 sonucuyla, (2Pİ) nin karekökünü verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rastgele sayılar; sınırlar arasında</bookmark_value><bookmark_value>RASTGELEARADA işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rastgele sayılar; sınırlar arasında</bookmark_value> <bookmark_value>RASTGELEARADA işlevi</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16521,7 +16507,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "<emph>Alt</emph> ve <emph>Üst</emph> sınırlar arasında (sınırlar dahil) rasgele bir tamsayı döndürür."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2855616\n"
@@ -16554,13 +16539,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet
msgstr "<item type=\"input\">=RASTGELEARADA(20;30)</item> 20 ile 30 arasında bir tam sayı değeri verir."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>S_SAYI_ÜRET işlevi</bookmark_value><bookmark_value>rastgele sayılar;0 ve 1 arasında</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>S_SAYI_ÜRET işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>rastgele sayılar;0 ve 1 arasında</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16635,13 +16619,12 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Dizi İşlevleri"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrisler; işlevler</bookmark_value><bookmark_value>İşlev Sihirbazı; diziler</bookmark_value><bookmark_value>dizi formülleri</bookmark_value><bookmark_value>satır içi dizi sabitleri</bookmark_value><bookmark_value>formüller;diziler</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;dizi işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme; dizi formülleri</bookmark_value><bookmark_value>kopyalama; dizi formülleri</bookmark_value><bookmark_value>dizi aralıklarının ayarlanması</bookmark_value><bookmark_value>hesaplama;şartlı hesaplamalar</bookmark_value><bookmark_value>matrisler; hesaplama</bookmark_value><bookmark_value>diziler ile şartlı hesaplamalar</bookmark_value><bookmark_value>dolaylı dizi yönetimi</bookmark_value><bookmark_value>zorlamalı dizi yönetimi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrisler; işlevler</bookmark_value> <bookmark_value>İşlev Sihirbazı; diziler</bookmark_value> <bookmark_value>dizi formülleri</bookmark_value> <bookmark_value>satır içi dizi sabitleri</bookmark_value> <bookmark_value>formüller;diziler</bookmark_value> <bookmark_value>fonksiyonlar;dizi işlevleri</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme; dizi formülleri</bookmark_value> <bookmark_value>kopyalama; dizi formülleri</bookmark_value> <bookmark_value>dizi aralıklarının ayarlanması</bookmark_value> <bookmark_value>hesaplama;şartlı hesaplamalar</bookmark_value> <bookmark_value>matrisler; hesaplama</bookmark_value> <bookmark_value>diziler ile şartlı hesaplamalar</bookmark_value> <bookmark_value>dolaylı dizi yönetimi</bookmark_value> <bookmark_value>zorlamalı dizi yönetimi</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16652,13 +16635,12 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "Dizi İşlevleri"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Bu kategori dizi formüllerini içerir. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Bu kategori dizi formüllerini içerir.</variable>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16669,13 +16651,12 @@ msgid "What is an Array?"
msgstr "Bir dizi nedir?"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
-msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Bir dizi, çalışma sayfası üzerinde içerisinde değer bulunan bağlanmış hücre aralıklarıdır. </variable> 3 satır ve 3 sütundan oluşan kare matris 3 x 3 dizi olarak adlandırılır:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Bir dizi, çalışma sayfası üzerinde içerisinde değer bulunan bağlanmış hücre aralıklarıdır.</variable> 3 satır ve 3 sütundan oluşan kare matris 3 x 3 dizi olarak adlandırılır:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16683,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16691,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150117\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16699,7 +16680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16707,7 +16688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16739,7 +16720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16771,7 +16752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17731,7 +17712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147309\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17739,7 +17720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17755,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153263\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17771,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147552\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17803,7 +17784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17835,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156033\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17851,7 +17832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,7 +17848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145213\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17899,7 +17880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148903\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17931,7 +17912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17947,7 +17928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17990,13 +17971,12 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to
msgstr "Sınıf llmitlerine göre sıklığını görebileceğiniz tek bir sütun aralığı seçin. Sınıf tavanına göre bir fazla alan seçmelisiniz. Örneğimizde, C1:C6 hücre aralığını seçin. <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda SIKLIK işlevinu çağırın. <emph>veri</emph> aralığı için (A1:A11), ve <emph>sınıflar</emph> aralığı için verilerin olduğu (B1:B6) aralığını seçin, <emph>Dizi</emph> onay kutusunu seçin ve <emph>Tamam</emph> düğmesine basın. C1:C6 hücre aralığında sıklık sayılarını göreceksiniz."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value> <bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DETERMİNANT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>determinantlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DETERMİNANT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>determinantlar</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18044,16 +18024,15 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Dizi işlevleri ile ilgili genel bir tanıtımı bu sayfanın üstünde bulabilirsiniz."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DİZEY_TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>ters diziler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DİZEY_TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>ters diziler</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18261,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarıdaki tablo 2 satır ve 4 sütundan oluşmaktadır. Onun transpozesini almak isterseniz 4 satır ve 2 sütun seçmelisiniz. Yukarıdaki tablodan A7:B10 (4 satır, 2 sütun) arasını döndürmek istediğinizi kabul edersek tüm aralığı seçmeli ve aşağıdakileri girmelisiniz:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18269,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVRİK_DÖNÜŞÜM(A1:D2)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18349,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Doğru_türü</emph> YANLIŞ ise bulunan doğrusal çizgi orijinden geçer (a sabiti sıfır olur;y = bx). Eğer boş bırakılırsa, varsayılan olarak <emph>Doğru_türü</emph> DOĞRU değerindedir (çizgi orijinden geçmeye zorlanmaz)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18357,7 +18336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>parametreler</emph> boş bırakılır veya YANLIŞ ise İstatistik tablosunun sadece üst satırı döner. Eğer DOĞRU ise tüm tablo döner."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18413,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157922\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18421,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157945\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18429,7 +18408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152486\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18437,7 +18416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152509\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18445,7 +18424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152532\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18453,7 +18432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153431\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18461,7 +18440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18496,13 +18475,12 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Hurda Değeri</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DOT Değeri</item>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18905,13 +18883,12 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>Bu hesaplanmış DOT değerlerini gösterir:</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value> <bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eğimler, regresyon çizgilerine de bakınız</bookmark_value><bookmark_value>regresyon çizgileri;DOT işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eğimler, regresyon çizgilerine de bakınız</bookmark_value> <bookmark_value>regresyon çizgileri;DOT işlevi</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19098,13 +19075,12 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "DOT işlevina bakın, ancak toplamların karesi dönmeyecektir."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>scalar products</bookmark_value> <bookmark_value>dot products</bookmark_value> <bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TOPLA.ÇARPIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>skalar çarpımlar</bookmark_value><bookmark_value>nokta çarpımları</bookmark_value><bookmark_value>iç çarpımlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TOPLA.ÇARPIM işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>skalar çarpımlar</bookmark_value> <bookmark_value>nokta çarpımları</bookmark_value> <bookmark_value>iç çarpımlar</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19603,13 +19579,12 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "Eğilim verisinin görüntüleneceği çalışma sayfası aralığını seçin. işlevi seçin. Çıktı verisini girin veya fare ile aralığı seçin. <emph>Dizi</emph> onay kutusunu işaretleyin. <emph>Tamam</emph> düğmesine tıklayın. Eğilim verisi çıktı verisinden hesaplanıp görüntülenecektir."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BÜYÜME işlevi</bookmark_value><bookmark_value>dizilerde üstel egilimler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BÜYÜME işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>dizilerde üstel eğilimler</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19714,7 +19689,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">İstatistik Fonksiyonları</link></variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20490,7 +20465,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\belge\\data1.ods\";\"Çalışma Sayfası1.A1\")</item> formülü, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc hesap tablosu data1.ods belgesindeki, Çalışma sayfası1 sayfasında A1 hücresinin içeriğini okur."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20499,7 +20474,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\ofis\\belge\\slogan.odt\";\"Günün sloganı\")</item> formülü bulunan hücreye slogan metnini döndürür. Önce, slogan.odt dosyasına slogan metnini içeren bir satır girmelisiniz ve bölümdeki ilk satırı <item type=\"literal\">Günün sloganı</item> adıyla tanımlamalısınız ( <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da <emph>Ekle - Bölüm</emph> menüsünde). Eğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgesindeki, slogan düzenlenir ve kaydedilirse, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc belgesinde DDE formülü ile tanımlanmış olan bütün hücreler güncellenir ve yeni sloganı gösterirler."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20686,7 +20661,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=İNDİS(ToplamX;4;1)</item> Aralık ismi <emph>Çalışma Sayfası - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> yoluyla tanımlanmış olan, <emph>ToplamX</emph> aralığındaki dördüncü satır ve ilk sütundaki değeri döndürür."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20711,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> <emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilen Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> üzerinden <emph>çoklu</emph> diye tanımladığınız aralık, 4üncü satırın 1inci sütununun değerini gösterir. Çoklu aralık, her birinde 4ncü satır ve 1inci sütun mevcut olmak üzere, birçok farklı dikdörtgenden oluşabilir. Eğer bu çoklu alanın ikinci bloğunu çağırmak için <item type=\"input\">2</item> <emph>aralık</emph> parametresi olarak girilmelidir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21064,7 +21039,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bir dizinin ilk sütununa bakar ve bir hücrenin değerini vermek için satır boyunca sağa hareket eder.</ahelp> Bir tablonun en soldaki sütununda belirli bir değeri arar ve <item type=\"literal\">İndis</item> ile belirtilen tablodaki sütundan aynı satır değerini verir. Eğer <item type=\"literal\">Sıralı</item> parametresi verilmemişse veya 1 olarak ya da DOĞRU olarak ayarlanmışsa verinin artan sıralamada sıralandığı kabul edilir. Bu durumda, eğer tam <item type=\"literal\">Arama_ölçütü</item> bulunmazsa aranan değerden küçük olan son değer geri döner. Eğer <item type=\"literal\">Sıralı</item> YANLIŞ ya da 0 olarak ayarlanırsa, tam eşleşen bulunmalıdır, aksi takdirde <emph>Hata: Değer mevcut değil</emph> hatası sonuç olacaktır. Bu şekilde 0 değeri varsa, verinin artan sırada sıralanmış olması gereksizdir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21082,7 +21057,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=DÜŞEYARA(arama_ölçütü; dizi; İndis; Sıralanmış)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21118,7 +21093,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sıralı</emph> (isteğe bağlı) dizideki ilk sütunda bulunan verinin artan düzende sıralanmış olduğunu gösterir. Eğer veri artan düzende sıralanmamışsa mantıksal YANLIŞ değeri veya 0 sayısını girin. Sıralanmış sütunlar daha hızlı aranır ve aranılan değer bulunamamış olsa dahi, sıralı listede en küçük ile en büyük değer arasında ise, işlev daima bir değer ile döner. Sıralanmamış listelerde, aranılan değer tamamen aynı olmalıdır. Aksi takdirde işlev bu iletiyi verecektir: <emph>Hata: Değer mevcut değil</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21136,7 +21111,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "A1 hücresinde menüde olan bir yemek için sayı girerek, ve hemen yanındaki komşu B1 hücresinde yemeğin adının anında metin olarak görüntülenmesi istiyorsunuz. Yemek adlarıyla numaraları D1:E100 hücre aralığında listelenmiştir. D1 <item type=\"input\">100</item> sayısını içerir, E1 <item type=\"input\">Sebze Çorbası</item> yemeğinin ismini içerir, ve 100 menü elemanı için bu liste böylece uzar gider. D sütunundaki sayılar artan sıralama ile sıralanmışlardır; bu yüzden, isteğe bağlı <item type=\"literal\">Sıralı</item> parametresi gereksizdir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21385,7 +21360,7 @@ msgctxt ""
"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer Tür = 0 ise, sadece tam olarak eşleşenler bulunur. Eğer aranan değer birden fazla bulunuyorsa, işlev ilk eşleşen değerin indis sayısıyla döner. Sadece Tür = 0 ise, düzenli ifadelerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) veya joker karakterlerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) arama yapabilirsiniz."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21468,24 +21443,22 @@ msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches
msgstr "<emph>Başvuru</emph> işlevin yeni başvuruyu araştıracağı başvurudur. Başvuru, bir hücre veya komşu hücrelerin aralığına başvurmalıdır."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
-msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağı doğru düzeltildiği satırların sayısıdır."
+msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağı doğru düzeltildiği satırların sayısıdır. Aynı satırda kalmak için 0 kullanın."
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
-msgstr "<emph>Satırlar</emph> başvurunun yukarı (negatif değer) veya aşağı doğru düzeltildiği satırların sayısıdır."
+msgstr "<emph>Sütunlar</emph> başvurunun sol (negatif değer) veya sağa doğru düzeltildiği satırların sayısıdır. Aynı sütunda kalmak için 0 kullanın."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21586,7 +21559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Genişlik veya yükseklik dahil edildiğinde KAYDIR fonksiyonu bir aralık döndürür ve bir <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">dizi fonksiyonu</link> olarak girilmelidir. Genişlik ve yükseklik bulunmadığında hücrenin kaynağı döndürülür."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21612,7 +21585,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Bir satır veya bir sütun aralığındaki veya bir dizideki değerleri arar. Arama bölgesi bir satır veya sütun da olabilir.</ahelp> Seçmeli olarak, atanan değer (aynı indisdeki) farklı bir sütun veya satırdan geri döner. <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">DÜŞEYARA</link> ve <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">YATAYARA</link>ya karşıt olarak, Arama ve sonuç vektörleri farklı yerlerde olabilir. Bitişik olmalarına gerek yoktur. Ek olarak, ARA için arama vektörü artan sıralama ile sıralanmış olmalıdır. Aksi takdirde arama kullanılabilir olmayan yanlış sonuçlarla dönecektir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21920,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "YATAYARA(arama_ölçütü; dizi; İndis; Sıralanmış)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21929,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca bakın: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">DÜŞEYARA</link> (sadece sütunlar ve satırlar değişik olur)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22480,7 +22453,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Metin Fonksiyonları</link></variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25639,7 +25612,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Eklenti İşlevleri</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25740,7 +25713,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
@@ -25756,7 +25728,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tarih</emph> verilen bir tarihin artık bir yıla isabet edip etmediğini belirler. Tarih parametresi geçerli bir gösterim olmalıdır."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25782,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
-msgstr ""
+msgstr "Tarihin ISO 8601 gösterimiyle =ARTIKYILMI(TARİH(1968;2;29)) veya =ARTIKYILMI(\"1968-02-29\") şeklinde de kullanabilirsiniz."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -28290,7 +28262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Eklenti İşlevleri, Analiz Fonksiyonlarının Listesi Bölüm Bir</link></variable>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29152,7 +29124,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">0 ile verilen sınır değeri arasında Gauss hata integralinin değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29170,7 +29142,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "HATAİŞLEV.DUYARLI(AltSınır)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29178,7 +29150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AltSınır</emph> integralin sınırıdır. Hesaplama 0 ile bu sınır değer arasında yapılır."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29195,7 +29167,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV.DUYARLI(1)</item> 0.842701 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29655,7 +29627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Eklenti İşlevleri, Analiz Fonksiyonlarının Listesi Bölüm İki</link></variable>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -31846,13 +31818,12 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Finansal İşlevler Kısım Üç"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEKYDEĞER işlevi</bookmark_value><bookmark_value>fiyatlar;tek ilk dönemi olan tahviller</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEKYDEĞER işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>fiyatlar;tek ilk dönemi olan tahviller</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32311,13 +32282,12 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875;
msgstr "=TEKSGETİRİ(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) formüldeki koşullara göre bir bono için, tek sayılı (kısa veya uzun) son dönemi olan bir menkul değerin getirisi 0,044873 veya 4,4873% olmaktadır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;değişken azalan amortismanlar</bookmark_value><bookmark_value>amortismanlar;değişken azalan</bookmark_value><bookmark_value>DAB işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;değişken azalan amortismanlar</bookmark_value> <bookmark_value>amortismanlar;değişken azalan</bookmark_value> <bookmark_value>DAB işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32432,13 +32402,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currenc
msgstr "<item type=\"input\">=DAB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 para birimidir. Onuncu dönem ile yirminci dönem arasındaki değer kaybı 8.603,80 YTL olmuştur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;iç verim dönüşü, düzensiz ödemeler</bookmark_value><bookmark_value>iç verim oranı;düzensiz ödemeler</bookmark_value><bookmark_value>AİÇVERİMORANI işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;iç verim dönüşü, düzensiz ödemeler</bookmark_value> <bookmark_value>iç verim oranı;düzensiz ödemeler</bookmark_value> <bookmark_value>AİÇVERİMORANI işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32462,7 +32431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E62\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ödemeler düzenli aralıklarla yapılıyorsa <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">İÇ_VERİM_ORANI</link> fonksiyonunu kullanın."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32518,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155838\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32526,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32534,7 +32503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32542,7 +32511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147083\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32574,7 +32543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32606,7 +32575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32630,7 +32599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32654,7 +32623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156012\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32702,7 +32671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Dönemsel olması gerekmeyen bir para akışları programı için, bugünkü net değeri verir.</ahelp> Hesaplama 365 gün yıl temelinde ve artık yıllar dikkate alınmadan yapılır."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32710,7 +32679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11138\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ödemeler düzenli aralıklarla yapılıyorsa <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NBD</link> fonksiyonunu kullanın."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32769,13 +32738,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type=\"input\">=ANBD(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> sonucunda 323,02 değeri döner."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;getiri oranı</bookmark_value><bookmark_value>RRI işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;getiri oranı</bookmark_value> <bookmark_value>GERÇEKLEŞENYATIRIMGETİRİSİ işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32866,13 +32834,12 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become
msgstr "7.500 YTL yatırımınızın 10,000 YTL olması için, Faiz oranı 7,46 % olmalıdır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;sabit faiz oranları</bookmark_value><bookmark_value>sabit faiz oranları</bookmark_value><bookmark_value>ORAN işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;sabit faiz oranları</bookmark_value> <bookmark_value>sabit faiz oranları</bookmark_value> <bookmark_value>ORAN işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32976,7 +32943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORAN(3;-10;900)</item> = -75.63% Bu ödemenin faiz oranı 75.63% olarak bulunur."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33339,13 +33306,12 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr "KUPONGÜNDSK(\"25-01-2001\";\"15-11-2001\" ;2; 3) sonucu 110 gün olur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KUPONGÜNBD işlevi</bookmark_value><bookmark_value>vadeler;ilk faiz ödemesi ile alım tarihi arasındaki gün sayısı</bookmark_value><bookmark_value>tahviller;ilk faiz ödemesi ile alım tarihi arasındaki gün sayısı</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPONGÜNBD işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>vadeler;ilk faiz ödemesi ile alım tarihi arasındaki gün sayısı</bookmark_value> <bookmark_value>tahviller;ilk faiz ödemesi ile alım tarihi arasındaki gün sayısı</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33428,13 +33394,12 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr "=KUPONGÜNBD(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) formülü tahvilin, kupon süresinin başlangıcından alış tarihine kadar olan süredeki gün sayısını 71 olarak verir."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3152957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KUPONGÜNÖKT işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tarihler;Alış tarihinden bir önceki kupon tarihi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPONGÜNÖKT işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>tarihler;alış tarihinden bir önceki kupon tarihi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33517,13 +33482,12 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=KUPONGÜNÖKT(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 15 Kasım 2000 tarihi ile döner."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KUPONSAYI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kuponların sayısı</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KUPONSAYI işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>kuponların sayısı</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33606,13 +33570,12 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=KUPONSAYI(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) bu koşullara göre kupon ödemelerinin sayısı 2."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FAİZTUTARI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>dönemsel faiz tutarları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FAİZTUTARI işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>dönemsel faiz tutarları</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33719,13 +33682,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=FAİZTUTARI(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 para birimidir. Beşinci dönemdeki (yıl) bileşik faiz 352.97 para birimi olmaktadır."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;gelecek değerler</bookmark_value><bookmark_value>gelecek değerler;sabit faiz oranları</bookmark_value><bookmark_value>GELECEKDEĞER işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;gelecek değerler</bookmark_value> <bookmark_value>gelecek değerler;sabit faiz oranları</bookmark_value> <bookmark_value>GELECEKDEĞER işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33824,13 +33786,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units.
msgstr "<item type=\"input\">=GELECEKDEĞER(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 para birimidir. Yatırımın sonundaki değer 4234,00 YTL olur."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>gelecek değerler;değişken faiz oranları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GDPROGRAM işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>gelecek değerler;değişken faiz oranları</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33905,13 +33866,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11
msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> faiz oranlarına göre 1124,76."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama;ödeme dönem sayıları</bookmark_value><bookmark_value>ödeme dönemleri;sayısı</bookmark_value><bookmark_value>ödeme dönem sayıları</bookmark_value><bookmark_value>TAKSİT_SAYISI işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama;ödeme dönem sayıları</bookmark_value> <bookmark_value>ödeme dönemleri;sayısı</bookmark_value> <bookmark_value>ödeme dönem sayıları</bookmark_value> <bookmark_value>TAKSİT_SAYISI işlevi</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35440,7 +35400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Bir yatırımın bugünkü değerini verir. Bugünkü değer, gelecekte yapılacak bir dizi ödemenin toplam tutarının bugünkü değeridir. Net bugünkü değeri bulmak için, işlevin dönen değerinden proje maliyetini (ilk para akışı) çıkartın.</ahelp>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35448,7 +35408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111381\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer ödemeler düzenli aralıklarla yapılıyorsa <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">ANBD</link> fonksiyonunu kullanın."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37159,13 +37119,12 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">İstatistiksel İşlevler Kısım Bir</link></variable>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KESMENOKTASI işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Kesişme noktaları</bookmark_value><bookmark_value>Kesişmeler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KESMENOKTASI işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>kesişme noktaları</bookmark_value> <bookmark_value>kesişmeler</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37248,13 +37207,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "<item type=\"input\">=KESMENOKTASI(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15. Çizginin y eksenini keseceği nokta 2,15 bulunur."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BAĞ_DEĞ_SAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>sayılar;sayma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAĞ_DEĞ_SAY işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar;sayma</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37321,13 +37279,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num
msgstr "<item type=\"input\">=BAĞ_DEĞ_SAY(2;4;6;\"tabak\")</item> = 3. Aralıktaki sayı içeren hücrelerin sayısı 3'dür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>girişlerin sayısı</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>girişlerin sayısı</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37394,13 +37351,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
msgstr "<item type=\"input\">=BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY(2;4;6;\"tabak\")</item> formülü 4 sonucunu verir. Aralıktaki dolu hücrelerin sayısı 4'tür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BOŞLUKSAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>sayma;boş hücreler</bookmark_value><bookmark_value>boş hücreler;sayma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BOŞLUKSAY işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayma;boş hücreler</bookmark_value> <bookmark_value>boş hücreler;sayma</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37459,13 +37415,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2,
msgstr "<item type=\"input\">=BOŞLUKSAY(A1:B2)</item> bütün hücreler A1, A2, B1, ve B2 boş ise, 4 sonucunu verir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EĞERSAY işlevi</bookmark_value><bookmark_value>sayma;belirlenmiş hücreler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EĞERSAY işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>sayma;belirlenmiş hücreler</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37513,7 +37468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriter</emph> bir sayı, ifade veya karakter dizisi formundaki kriteri gösterir. Bu kriterler hangi hücrelerin seçileceğini belirler. Eğer hesaplama seçeneklerinde düzenli ifadeler etkinleştirilmişse b ile başlayan tüm hücreleri seçebilmek için b.* şeklinde bir düzenli ifade girebilirsiniz. Eğer hesaplama seçeneklerinde joker karakter kullanımı etkinleştirilmişse b ile başlayan tüm hücreleri seçebilmek için b* kullanabilirsiniz. Bir hücre adresinin belirtilen kritere uyup uymadığını da belirtebilirsiniz. Bir metin arıyorsanız onu çift tırnak arasında yazın."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37580,13 +37535,12 @@ msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0
msgstr "Sadece negatif sayılar bulunan hücreleri saymak için: <item type=\"input\">=EĞERSAY(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>B işlevi</bookmark_value><bookmark_value>binom dağılımlarında örnekleme olasılıkları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>binom dağılımlarında örnekleme olasılıkları</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37594,7 +37548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150267\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37677,13 +37631,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> 29% olasılık değeriyle döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RKARE işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Determinasyon katsayıları</bookmark_value><bookmark_value>regresyon analizleri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RKARE işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>determinasyon katsayıları</bookmark_value> <bookmark_value>regresyon analizleri</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37750,13 +37703,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat
msgstr "<item type=\"input\">=RKARE(A1:A20;B1:B20)</item> işlevi hem sütun A, hem de sütun B için korelasyon katsayısını hesaplar."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETATERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;tersi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETATERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;tersi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37847,13 +37799,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "<item type=\"input\">=BETATERS(0,5;5;10)</item> formülü sonucunda 0,33 değeri döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETA.TERS işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;tersi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETA.TERS işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;tersi</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37888,49 +37839,44 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETA.TERS(Sayı; Alfa; Beta; Başlangıç; Son)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>sayı</emph> <emph>Başlangıç</emph> ve <emph>Son</emph> arasında bulunan ve fonsiyonu hesaplamakta kullanılan sayıdır."
+msgstr "<emph>Sayı</emph> <emph>Başlangıç</emph> ve <emph>Son</emph> arasında bulunan ve fonsiyonu hesaplamakta kullanılan değerdir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949710\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>alfa</emph> dağılımın bir parametresidir."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> dağılımın bir parametresidir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>beta</emph> dağılım için bir parametredir."
+msgstr "<emph>Beta</emph> dağılım için bir parametredir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, alt sınırdır."
+msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951268\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, üst sınırdır."
+msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için üst sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37949,13 +37895,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575
msgstr "<item type=\"input\">=BETA.TERS(0.5;5;10)</item> 0.3257511553 değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETADAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;hesaplama</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETADAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;hesaplama</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38054,13 +37999,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "<item type=\"input\">=BETADAĞ(0,75;3;4)</item> 0,96 kümülatif beta olasılık yoğunluğu değeriyle döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETA.DAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>Birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;hesaplama</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETA.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>birikimli beta olasılık yoğunluğu işlevi;hesaplama</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38127,22 +38071,20 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the pro
msgstr "<emph>Birikimli</emph> (zorunlu) olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplamak için 0 veya Tanlış olabilir. Birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplamak için herhangi bir değer veya Doğru olabilir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950254\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, alt sınırdır."
+msgstr "<emph>Başlangıç</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için alt sınırdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949138\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>sayı</emph> için, üst sınırdır."
+msgstr "<emph>Son</emph> (isteğe bağlı) <emph>Sayı</emph> için üst sınırdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38313,13 +38255,12 @@ msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr "<emph>X</emph> bir deneme kümesindeki başarıların sayısıdır."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947492\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>Deneyler</emph> bağımsız denemelerin sayısıdır."
+msgstr "<emph>Denemeler</emph> bağımsız denemelerin sayısıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38690,13 +38631,12 @@ msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Kikare dağılımın tek kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Kikare dağılımın tek kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38715,22 +38655,20 @@ msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "KİKARE.TERS.SAĞK(Sayı; SerbestlikDerecesi)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr "<emph>sayı</emph> hata olasılığı değeridir."
+msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığı değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954294\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>özgürlük dereceleri</emph> deney için serbestlik derecesidir."
+msgstr "<emph>Serbestlik Derecesi</emph> deneyin serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38757,13 +38695,12 @@ msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the for
msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare dağılımı yukarıda verilen formülle belirlenir. n sayıda atışa ilişkin olarak zarda verilen sayının beklenen değeri n çarpı 1/6 olduğu için, 1020/6 = 170, formül 13,27 Ki-kare değerini döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948806\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr "Gözlenen Ki-kare, teorik Ki-kare KİKARETERS değerinden büyük ya da buna eşitse, teori ve deney arasındaki sapma çok büyük olduğu için varsayım göz ardı edilir. Gözlenen Ki-kare KİKARETERS değerinden küçükse, varsayım, belirtilen hata olasılığıyla onaylanır."
+msgstr "Gözlenen Ki-kare, (teorik) Ki-kare KİKARETERS değerinden büyük ya da buna eşitse, teori ve deney arasındaki sapma çok büyük olduğu için varsayım göz ardı edilir. Gözlenen Ki-kare KİKARETERS değerinden küçükse, varsayım, belirtilen hata olasılığıyla onaylanır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38782,7 +38719,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.TERS.SAĞK(0.02;5)</item> 13.388222599 döndürür."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958401\n"
@@ -38884,7 +38820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38908,7 +38844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38932,7 +38868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38956,7 +38892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38980,7 +38916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39004,7 +38940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39079,22 +39015,20 @@ msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
msgstr "KİKARE.TEST(VeriB; VeriE)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958421\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr "<emph>veri_B</emph> gözlenen değerler dizisidir."
+msgstr "<emph>Veri_B</emph> gözlenen değerler dizisidir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2966453\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr "<emph>veri_E</emph> beklenen ya da tahmin edilen değerlerin dizisidir."
+msgstr "<emph>Veri_E</emph> beklenen değerlerin aralığıdır."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39105,22 +39039,20 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954096\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
-msgstr "veri_B (beklenen)"
+msgstr "Veri_B (gözlenen)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2952948\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
-msgstr "veri_E (beklenen)"
+msgstr "Veri_E (beklenen)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39128,7 +39060,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952876\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39152,7 +39084,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949922\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39176,7 +39108,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949417\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39200,7 +39132,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948467\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39224,7 +39156,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949927\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39248,7 +39180,7 @@ msgctxt ""
"par_id2943275\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39411,13 +39343,12 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2855615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>özgürlük dereceleri</emph> deney için serbestlik derecesidir."
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> deney için serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39436,7 +39367,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2845774\n"
@@ -39445,7 +39375,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the
msgstr "<item type=\"input\">=KİKARE.DAĞ(3; 2; 0) </item> x = 3 noktasında 2 serbestlik derecesine sahip olasılık yoğunluğu fonksiyonuyla 0.1115650801 değerine eşittir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2745774\n"
@@ -39470,13 +39399,12 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "KİKARE.DAĞ.SAĞK"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Onaylanmış Kikare hipotezinin olasılık değerini döndürür.</ahelp> KİKARE.DAĞ.SAĞK teorik Kikare dağılımının tüm değerleri ile (gözlenen değer-beklenen değer)^2/beklenen değerleri toplamı formülünden hesaplanan değerleri karşılaştırır ve bundan test edilecek hipotezin hata oranını hesaplar."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Onaylanmış Kikare hipotezinin olasılık değerini döndürür.</ahelp> KİKARE.DAĞ.SAĞK teorik Kikare dağılımının tüm değerleri ile (gözlenen değer-beklenen değer)^2/beklenen değerleri toplamı formülünden hesaplanan değerleri karşılaştırır ve bundan test edilecek hipotezin hata oranını hesaplar."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39511,13 +39439,12 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>Sayı</emph> hata olasılığını belirlemek için kullanılan rastgele örneğin Ki-kare değeridir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2955615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>özgürlük dereceleri</emph> deney için serbestlik derecesidir."
+msgstr "<emph>SerbestlikDerecesi</emph> deney için serbestlik derecesidir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39544,13 +39471,12 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare değeri 13,27 ise ve deneyin 5 serbestlik derecesi varsa, varsayımın hata olasılığının %2 olduğuna karar verilir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOGNORMALDAĞILIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>kümülatif logaritmik normal dağılım</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KİKAREDAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>ki-kare dağılımı</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39609,13 +39535,12 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr "<emph>Birikimli</emph> (seçimsel): 0 veya Yanlış olasılık yoğunluk fonksiyonunu hesaplar. Diğer değerler vya Doğru veya atlanması birikimli dağılım fonksiyonunu hesaplar."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ÜSTEL.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>üstel dağılımlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÜSTELDAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>üstel dağılımlar</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39690,13 +39615,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "ÜSTELDAĞ(3; 0,5; 1) formülü sonucunda 0,78 değeri döner."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ÜSTEL.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>üstel dağılımlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÜSTEL.DAĞ işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>üstel dağılımlar</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39739,13 +39663,12 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>Sayı</emph> işleve ait değerdir."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954569\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>lambda</emph> parametre değeridir."
+msgstr "<emph>Lambda</emph> parametre değeridir."
#: 04060181.xhp
#, fuzzy
@@ -39754,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947332\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinda hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. C = 1 ÜSTELDAĞ kümülatif dağılım işlevinu verir, C = 0 ise olasılık yoğunluğu işlevinu verir."
+msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinde hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. C = 1 ÜSTELDAĞ kümülatif dağılım işleviniverir, C = 0 ise olasılık yoğunluğu işlevini verir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -43138,14 +43061,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.DAĞ"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43780,7 +43702,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı1; Sayı2; ...Sayı30</emph> sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46341,13 +46263,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y val
msgstr "<item type=\"input\">=TAHMİN(50;A1:A50;B1;B50)</item> işlevi, X ve Y değerlerinin her iki başvuruda da doğrusal bir eğimle bağlantılı olmaları durumunda 50 X değeri için beklenen Y değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regresyon doğruları;TAHMİN işlevi</bookmark_value><bookmark_value>tahminler</bookmark_value><bookmark_value>TAHMİN işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regresyon doğruları;TAHMİN.DOĞRUSAL işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>tahminler</bookmark_value> <bookmark_value>TAHMİN.DOĞRUSAL işlevi</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46355,20 +46276,18 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr ""
+msgstr "TAHMİN.DOĞRUSAL"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Var olan değerleri kullanarak gelecek bir değeri hesaplar veya tahmin eder. Tahmin edilen değer, belirli bir x-değeri için verilen bir y-değeridir. Bilinen değerler, var olan x değerleri ve y değerleridir; yeni değer doğrusal regresyon kullanılarak tahmin edilir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Mevcut x ve y değerlerini kullanarak gelecekteki değerleri tahmin eder. </ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
@@ -46383,40 +46302,36 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "TAHMİN.DOĞRUSAL(Değer; VeriY; VeriX)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
-msgstr "<emph>değer</emph> doğrusal regresyonda y değeri hesaplanacak olan x değeridir."
+msgstr "<emph>Değer</emph> doğrusal regresyonda y değeri hesaplanacak olan x değeridir."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr "<emph>veri_Y</emph> bilinen bağımlı Y değerleri dizisi veya aralığıdır."
+msgstr "<emph>Veri_Y</emph> bilinen y'lerin dizi veya aralığıdır."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr "<emph>veri_X</emph> bağımsız dizi ya da veri aralığıdır."
+msgstr "<emph>Veri_X</emph> bilinen x'lerin dizi veya aralığıdır."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
@@ -46426,14 +46341,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAHMİN(50;A1:A50;B1;B50)</item> işlevi, X ve Y değerlerinin her iki başvuruda da doğrusal bir eğimle bağlantılı olmaları durumunda 50 X değeri için beklenen Y değerini döndürür."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAHMİN.LİNEER(50;A1:A50;B1;B50)</item> işlevi, X ve Y değerlerinin her iki başvuruda da doğrusal bir eğimle bağlantılı olmaları durumunda 50 X değeri için beklenen Y değerini döndürür."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49944,7 +49858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -49953,7 +49867,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -50344,7 +50258,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Adlandırmak istediğiniz aralıkların hepsini seçin. Sonra <emph>Çalışma Sayfası - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Oluştur</emph> menüsünü seçin. Bu komutla <emph>Ad oluştur</emph> iletişim kutusu açılır, ki buradan istediğiniz adlandırma seçeneklerini seçebilirsiniz."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50587,13 +50501,12 @@ msgid "Function List"
msgstr "İşlev Listesi"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"bm_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value> <bookmark_value>function list window</bookmark_value> <bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formül listesi penceresi</bookmark_value><bookmark_value>işlev listesi penceresi</bookmark_value><bookmark_value>işlevlerin eklenmesi; işlev listesi penceresi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formül listesi penceresi</bookmark_value> <bookmark_value>işlev listesi penceresi</bookmark_value> <bookmark_value>işlevlerin eklenmesi; işlev listesi penceresi</bookmark_value>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50601,7 +50514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Fonksiyonlar Listesi</link></variable>"
#: 04080000.xhp
#, fuzzy
@@ -50613,7 +50526,6 @@ msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Op
msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Bu komut <emph>İşlev Listesi</emph> penceresini açar, burada belgenize ekleyebileceğiniz tüm işlevler görüntülenir.</ahelp></variable> <emph>İşlev Ekle</emph> penceresi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">İşlev Sihirbazı</link>'nın <emph>İşlevler</emph> sekme sayfasına benzer. İşlevler kendi değerleriniz ile değiştirebileceğiniz yer tutucular ile eklenir."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3152576\n"
@@ -50622,16 +50534,14 @@ msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/sh
msgstr "<emph>İşlev Listesi</emph> boyutlandırılabilir bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir pencere</link>'dir. Onu çalışma sayfanıza hızlıca formül girmek için kullanın. İşlev listesindeki bir girişe çift tıklayarak, ilgili işlevi doğrudan çalışma sayfanıza bütün parametreleriyle birlikte ekleyebilirsiniz."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Category List"
-msgstr "Kategori Listesi"
+msgstr "Sınıflandırma Listesi"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
@@ -50645,10 +50555,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Kullanılabilir olan işlevleri listeler.</ahelp> Bir işlev seçtiğinizde, liste kutusunun altındaki alanda kısa bir açıklama görüntülenir. Seçilmiş olan işlevi eklemek için, üstüne çift tıklayın veya <emph>Çalışma sayfasına İşlev Ekle</emph> simgesine tıklayın."
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
@@ -50657,13 +50566,12 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Hesaplama Sayfasına İşlev Ekleme"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Simge</alt></image>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50671,7 +50579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Seçilen fonksiyonu belgeye ekler.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50891,7 +50799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu hücre koruması, yalnızca <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsü yoluyla çalışma sayfasını da korumanız durumunda etkili olur."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -51579,7 +51487,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Üç seçenek kullanılabilir:</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51587,7 +51495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gizli hücrelerin içeriğini ilk hücreye taşı</emph>: gizli hücrelerin içerikleri ilk hücrede birleştirilir, gizli hücrelerin içerikleri boşaltılır; gizli hücrelere ve ilk hücreye işaret eden formüller güncellenir."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51595,7 +51503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gizli hücrelerin içeriklerini koru</emph>: gizli hücrelerin içerikleri korunur ve onları işaret eden formüller değiştirilmez."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51603,7 +51511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gizli hücrelerin içeriklerini boşalt</emph>: gizli hücrelerin içerikleri silinir ve onları işaret eden formüller güncellenir."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51719,14 +51627,13 @@ msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hücreyi kenarlıkları dışında bir ızgara olarak yazdırır.</ahelp> Ekrandaki görüntü için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> - <emph>Izgara satırları</emph> altında seçiminizi yapın."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hücreyi kenarlıkları dışında bir ızgara olarak yazdırır.</ahelp> Ekrandaki görüntü için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> - <emph>Izgara satırları</emph> altında seçiminizi yapın."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52240,7 +52147,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin hesap tablosunda bir yazdırma aralığını silmek için <emph>-hiçbiri-</emph> elemanını seçin. Geçerli çalışma sayfasını yazdırma aralığı olarak seçmek için <emph>-tam sayfa-</emph> elemanını seçin. Geçerli çalışma sayfasında seçmiş olduğunuz hücreleri yazdırma aralığı olarak seçmek için <emph>-seçim-</emph> öğesini seçin. <emph>-kullanıcı tanımlı-</emph> elemanını seçerek, daha önce <emph>Biçim – Yazdırma Aralıkları - Tanımla</emph> menü komutunu kullanarak tanımlamış olduğunuz yazdırma aralıklarını belirleyebilirsiniz. Şayet <emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menü komutuyla önceden adlandırılmış aralıklar varsa, bu isimler liste kutusunda görüntülenecektir."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -52340,16 +52247,14 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stil listesi, Biçemler ve Biçimlendirme penceresine de bakın</bookmark_value><bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimler; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>biçimleme; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value><bookmark_value>Stillerin uygulanmasında boya kutusu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stil listesi, Biçemler ve Biçimlendirme penceresine de bakın</bookmark_value> <bookmark_value>Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value> <bookmark_value>biçimler; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value> <bookmark_value>biçimleme; Biçemler ve Biçimlendirme penceresi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemlerin uygulanmasında boya kutusu</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
@@ -52363,10 +52268,9 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr ""
+msgstr "Hücrelere ve sayfalara biçemler atamak için Kenar Çubuğunun Biçemler ve Biçimlendirme sekmesini kullanın. Mevcut biçemleri uygulayabilir, güncelleyebilir, değiştirebilir ya da yeni biçemler oluşturabilirsiniz."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
@@ -52375,7 +52279,6 @@ msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andock
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir penceresi</link> belgenizi düzenlediğiniz süre boyunca açık kalacaktır."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
@@ -52384,7 +52287,6 @@ msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "Bir hücre biçemi nasıl uygulanır:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -52393,16 +52295,14 @@ msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "Hücre veya hücre aralığını seçin."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden istediğiniz biçeme çift tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
@@ -52411,25 +52311,22 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "Hücre Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">Dolaylı hücre biçemleme</link> için uygun olan hücre stillerini görüntüler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">Dolaylı hücre biçemleme</link> için uygun olan hücre stillerini görüntüler.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -52438,7 +52335,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "Hücre Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
@@ -52447,25 +52343,22 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Dolaylı Sayfa biçemleme için uygun olan sayfa stillerini görüntüler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dolaylı sayfa biçimlendirme için uygun olan Sayfa Biçemlerini görüntüler.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150361\n"
@@ -52474,16 +52367,14 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Doldur kipi"
+msgstr "Doldurma Biçim Kipi"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
@@ -52492,25 +52383,22 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and of
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Doldurma biçim kipini açar veya kapatır. Biçemler ve biçemlendirme penceresinde seçili olan stili nesnenize uygulamak için bunu kullanın.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156198\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Doldur kipi"
+msgstr "Doldurma Biçim Kipi"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
@@ -52519,43 +52407,38 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr "Boya kutusu ile yeni bir biçem nasıl uygulanır:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Biçemler ve Biçemlendirme penceresinden istediğiniz biçemi seçin."
+msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden istediğiniz biçemi seçin."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
-msgstr "<emph>Doldurma biçim kipi</emph> simge düğmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Doldurma biçim kipi</emph> simgesine tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
-msgstr "Biçimlemek için hücreye tıklayın, veya bütün aralığı biçimlemek için farenizi ilgili hücreler üzerinde sürükleyin. Diğer bölgeler içinde eylemi tekrarlayın."
+msgstr "Biçimlemek için hücreye tıklayın veya bütün aralığı biçimlemek için farenizi ilgili hücreler üzerinde sürükleyin. Diğer bölgeler için de eylemi tekrarlayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
-msgstr "Bu kipten çıkmak için, tekrar <emph>Doldurma Biçim Kipi</emph> simge düğmesine tıklayın."
+msgstr "Bu kipten çıkmak için, tekrar <emph>Doldurma Biçim Kipi</emph> simgene tıklayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
@@ -52564,7 +52447,6 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
@@ -52573,16 +52455,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Seçilmiş olan nesneyi temel alarak yeni bir biçem yaratır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Biçem Oluştur</link> iletişim kutusunda biçem için bir ad atayın."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
@@ -52591,7 +52471,6 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Seçimden Yeni Biçem"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153813\n"
@@ -52600,7 +52479,6 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Biçemi Güncelle"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
@@ -52609,16 +52487,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Biçemler ve biçimlendirme penceresinde seçilmiş olan biçemi, belgenizde seçmiş olduğunuz nesnenin tanımlı özellikleriyle değiştirerek günceller.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147501\n"
@@ -52651,7 +52527,6 @@ msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"con
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Kısayol menüsü</link>'nü kullanarak, yeni biçemler yaratabilir, kullanıcı tanımlı biçemleri silebilir veya seçili biçimleri değiştirebilirsiniz."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149053\n"
@@ -52660,13 +52535,12 @@ msgid "Style Groups"
msgstr "Biçem Grupları"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Uygun olan stil gruplarını listeler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Uygun olan biçem gruplarını listeler.</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -53009,13 +52883,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o
msgstr "Hücre değerlerinin içeriklerini veya formülleri sorgulayacak birden çok koşul girebilirsiniz. Koşullar birinciden sonuncuya doğru hesaplanırlar. Eğer birince koşul sağlanırsa tanımlanmış biçem uygulanır. Aksi halde ikinci değerlendirilir ve onda tanımlı biçem kullanılır. Onun da sağlanmaması durumunda sıradaki koşula geçilir ve bu böyle devam eder."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Koşullu biçimlendirmenin uygulanabilmesi için otomatik hesaplama açık olmalıdır. Araçlar – Hücre İçeriği – Otomatik Hesapla menüsünü seçin (otomatik hesaplama açık olduğunda yanında bir onay imi görürsünüz)."
+msgstr "Koşullu biçimlendirmenin uygulanabilmesi için otomatik hesaplama açık olmalıdır. <emph>Veri – Hesapla – Otomatik Hesapla</emph> menüsünü seçin (otomatik hesaplama açık olduğunda yanında bir onay imi görürsünüz)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54212,7 +54085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153362\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayfayı Koru</emph> veya <emph>Çalışma Sayfasını Koru</emph> komutu sayfalarınızdaki hücreleri değişiklikler yapılmasından veya belgenizdeki sayfaları değişiklikten korur. Bir seçenek olarak parola da belirleyebilirsiniz. Eğer bir parola belirlenmişse korumanın kaldırılması sadece kullanıcının doğru parolayı girmesi ile mümkün olur."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -54255,7 +54128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Etkin çalışma sayfasındaki hücrelerin düzenlenmesine engel olur.</ahelp></variable> <emph>Çalışma Sayfasını koru</emph> iletişim penceresini açarak sayfa korumasını parolalı ya da parolasız ayarlamak için, <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> komutunu seçin."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54272,7 +54145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Korumasız hücreler veya hücre aralıkları korumalı bir çalışma sayfası üzerine <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> ve <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> menülerini kullanarak ayarlanabilir:"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54298,7 +54171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> menüsünde, sayfanın korumasını etkinleştirin. Bu seçim hemen geçerli olur, yalnızca adım 1'de seçtiğiniz hücre aralığı düzenlenebilir."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54306,7 +54179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Korumasız bir alanı sonradan korumalı bir alana çevirmek için, aralığı seçin. Akabinde, <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> sekme sayfasında, <emph>Koruma altında</emph> kutusunu işaretleyin. Son olarak, <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> menüsünü seçin. Önceleri yazılabilir olan aralık şimdi korumalı olmuştur."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54332,7 +54205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı sayfa ya da hücre aralığı, koruma devre dışı bırakılıncaya kadar değiştirilemez. Korumayı devre dışı bırakmak için <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> komutunu seçin. Parola ayarlanmamışsa, sayfa koruması hemen devre dışı bırakılır. Sayfa parola korumalıysa, parolayı girmeniz gereken <emph>Sayfa Korumasını Kaldır</emph> iletişim kutusu açılır."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54367,7 +54240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Parola koruması da içinde olmak üzere, <emph>Araçlar - Belgeyi Koru</emph> ve <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsünde her iki seçeneği de birleştirerek çalışmanızı tam olarak koruyabilirsiniz. Belgenin tamamen açılmasını engellemek için <emph>Kaydet</emph> iletişim kutusunda, <emph>Kaydet</emph> düğmesini tıklatmadan önce <emph>Parola ile kaydet</emph> kutusunu işaretleyin."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54392,7 +54265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Çalışma sayfanızın yapısının düzenlenmesine mani olur. Çalışma sayfalarını eklemek, silmek, yeniden adlandırmak, taşımak veya kopyalamak mümkün değildir.</ahelp></variable> <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsü komutuyla açılan, <emph>Belgeyi Koru</emph> iletişim penceresinde, isterseniz bir parola da belirleyerek Tamam düğmesine tıklayın."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54400,7 +54273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı elektronik sayfa belgelerinin yapısı yalnızca <emph>Koru</emph> seçeneğinin devre dışı olması durumunda değiştirilebilir. Alt grafik kenarlığındaki elektronik sayfa sekmelerine ilişkin kısayol menülerinde, yalnızca <emph>Tüm Çalışma Sayfalarını Seç</emph> komutu etkinleştirilebilir. Diğer tüm menü öğeleri devre dışı bırakılır. Korumayı kaldırmak için, <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> komutunu yeniden çağırın. Parola atanmadıysa, koruma hemen kaldırılır. Bir parola atadıysanız, parola girmeniz gereken <emph>Hesap Tablosu Korumasını Kaldır</emph> iletişim kutusu görünür. Ancak bundan sonra, korumanın etkin olduğunu belirten onay işaretini kaldırabilirsiniz."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54435,7 +54308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Parola koruması da içinde olmak üzere, <emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> ve <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menüsünde her iki seçeneği de birleştirerek çalışmanızı tam olarak koruyabilirsiniz. Belgenin tamamen açılmasını engellemek için <emph>Kaydet</emph> düğmesini tıklatmadan önce <emph>Parola ile kaydet</emph> kutusunu işaretleyin. <emph>Parolayı Girin</emph> iletişim kutusu görünür. Parola seçerken dikkatli olun; belgeyi kapattıktan sonra parolayı unutursanız, belgeye erişemezsiniz."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -54612,7 +54485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut sütun için kullanılabilir bütün Otomatik Girdi metin ögelerinin listesini görmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Alt Ok</item> tuşlarına basın."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -54664,16 +54537,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi Böl"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3163800\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Böl</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Pencereyi Böl</link>"
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
@@ -54681,10 +54553,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler.</ahelp>"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -54693,7 +54564,6 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically
msgstr "Çalışma sayfası penceresini yatay ya da dikey olarak bölmek için fareyi de kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için, dikey kaydırma çubuğunun hemen üstünde ya da yatay kaydırma çubuğunun hemen sağında bulunan kalın siyah çizgiyi çalışma sayfasına sürükleyin. Kalın siyah çizgi çalışma sayfasının nereden bölündüğünü gösterir."
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
@@ -54707,25 +54577,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Satırları ve Sütunları Dondur"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Sabitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Satırları ve Sütunları Dondur</link>"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler ve sol üst köşe kaydırılmaz, sabitlenir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler ve sol üst köşe kaydırılmaz, sabitlenir.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -55632,7 +55500,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Defaul
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Standart süzgeç</link>"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -55731,14 +55598,13 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "Düzenli ifade"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Süzgeç tanımlamalarında genel arama karakterleri kullanmanıza olanak verir.</ahelp> $[officename]'un desteklediği düzenli ifadelerin bir listesini görmek için, <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">buraya</link> tıklayın."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Süzgeç tanımlamalarında genel arama karakterleri kullanmanıza olanak verir.</ahelp> $[officename] yazılımının desteklediği düzenli ifadelerin bir listesini görmek için <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">buraya</link> tıklayın."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -56505,7 +56371,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\"><emph>Kaynak veri aralığı</emph> kutusunda belirlenen hücre aralığını, <emph>Birleştirme aralığı </emph>liste kutusuna ekler.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56621,7 +56486,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visib
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Birleştirme aralığındaki veriyi kaynak veriye bağlar, ve kaynak veri değiştiğinde birleştirme sonuçlarını otomatik olarak günceller.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -57384,14 +57248,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin."
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -58034,7 +57897,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visib
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Seçili alanda karşılaştırmak istediğiniz değeri seçin.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
@@ -58093,7 +57955,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Büyük ve küçük harfleri ayırt eder.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -58111,7 +57973,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Süzgeç tanımınızda düzenli ifadeleri kullanmanızı sağlar.</ahelp>"
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -58123,7 +57985,6 @@ msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use
msgstr "Eğer <emph>Düzenli İfade</emph> onay kutusu seçiliyse, EŞİT (=) ve EŞİTDEĞİL (<>) işlevlerini karşılaştırmada da kullanabilirsiniz. Ayrıca şu işlevleri de kullanabilirsiniz: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP ve HLOOKUP."
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
@@ -58138,10 +57999,9 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Tekrarlanan satırları süzülen verilerin listesi dışında tutar.</ahelp> "
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
@@ -58155,7 +58015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Tablodaki süzülen veri aralığının adını görüntüler.</ahelp> "
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -59450,7 +59310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Seçim için kullanılabilir tüm karakter dizilerini ve değerleri listeler. Bu listeyi hücreleri seçtikten sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D tuşlarına basarak da açabilirsiniz.</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -59836,7 +59696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyon Ofis Uygulamaları (OpenDocument) standardının sürüm 1.2 Açık Belge Biçiminin bir parçasıdır. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59852,7 +59712,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Haftasonu</emph> isteğe bağlıdır – hangi günlerin haftasonu olduğunu ve çalışma günü olarak sayılmaması gerektiğini gösteren bir sayı veya karakter dizisidir. Haftasonu sayısı aşağıdaki gibi belirlenir:"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59860,7 +59720,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545526\n"
"help.text"
msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends."
-msgstr ""
+msgstr "1 ile 7 arasındaki sayılar iki günlük haftasonlarını, 11 ile 17 arasındaki sayılar ise tek günlük haftasonlarını gösterir."
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59868,7 +59728,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249542082\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59876,7 +59736,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954936\n"
"help.text"
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta Sonu"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59884,7 +59744,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548384\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 veya atlanmış"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59892,7 +59752,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249544419\n"
"help.text"
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumartesi ve Pazar"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59900,7 +59760,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249543229\n"
"help.text"
msgid "Sunday and Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pazar ve Pazartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59908,7 +59768,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541638\n"
"help.text"
msgid "Monday and Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Pazartesi ve Salı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59916,7 +59776,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548854\n"
"help.text"
msgid "Tuesday and Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Salı ve Çarşamba"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59924,7 +59784,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954803\n"
"help.text"
msgid "Wednesday and Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Çarşamba ve Perşembe"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59932,7 +59792,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545913\n"
"help.text"
msgid "Thursday and Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Perşembe ve Cuma"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59940,7 +59800,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249546426\n"
"help.text"
msgid "Friday and Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Cuma ve Cumartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59948,7 +59808,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548630\n"
"help.text"
msgid "Sunday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Pazar"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59956,7 +59816,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249547536\n"
"help.text"
msgid "Monday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Pazartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59964,7 +59824,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545002\n"
"help.text"
msgid "Tuesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Salı"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59972,7 +59832,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249554939\n"
"help.text"
msgid "Wednesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Çarşamba"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59980,7 +59840,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558942\n"
"help.text"
msgid "Thursday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Perşembe"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59988,7 +59848,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558763\n"
"help.text"
msgid "Friday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Cuma"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59996,7 +59856,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249552635\n"
"help.text"
msgid "Saturday only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Cumartesi"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60004,7 +59864,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249555313\n"
"help.text"
msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days."
-msgstr ""
+msgstr "Haftasonu karakter dizisi çalışılmayan günleri göstermenin bir başka yolunu sunar. Yedi (7) karakter içermelidir – sıfırlar (0) çalışma gününü, birler (1) çalışılmayan günleri gösterir. Her karakter haftanın bir gününü gösterir, Pazartesi ile başlar. Sadece 1 ve 0'a izin verilir. “1111111” geçersiz bir dizidir ve kullanılmamalıdır. Örneğin “0000011” Cumartesi ve Pazar günlerinin tatil olduğunu gösterir."
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60012,7 +59872,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249559739\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tatiller</emph> çalışma gününden sayılmaması gereken tarihlerin isteğe bağlı bir listesidir. Liste bir hücre aralığında verilebilir."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60020,10 +59880,9 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistik Fonksiyonları için Veri Kümesi Örnekleri"
#: ex_data_stat_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2657394931588\n"
@@ -60037,7 +59896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
-msgstr ""
+msgstr "Şu tabloyu düşünün"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60045,7 +59904,7 @@ msgctxt ""
"par_id18260631312423\n"
"help.text"
msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Adı"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60053,7 +59912,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201517433075\n"
"help.text"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Satış"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60061,7 +59920,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519383294\n"
"help.text"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hasılat"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60069,7 +59928,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855779586764\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "kurşun kalem"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60077,7 +59936,7 @@ msgctxt ""
"par_id24967262611733\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "kalem"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60085,7 +59944,7 @@ msgctxt ""
"par_id252542413030532\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr ""
+msgstr "defter"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60093,7 +59952,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519374677\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "kitap"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60101,7 +59960,7 @@ msgctxt ""
"par_id19479417931163\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "kalem kutusu"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60125,7 +59984,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "embedded text for exponential smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "üstel yuvarlama için gömülü metin"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60133,7 +59992,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694534\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
-msgstr ""
+msgstr "Üstel Yuvarlama gerçek değerleri ilerideki değerleri tahmin edebilmek için zaman serilerine dönüştürme yöntemidir."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60149,7 +60008,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694537\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Üstel Yuvarlama maddesine Wikipedia'dan</link> bakabilirsiniz."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60157,7 +60016,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594534\n"
"help.text"
msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hedef (zorunlu):</emph> Bir tarih, zaman veya tek bir değer veya aralığı gösteren sayı. Tahmin yapmak istediğiniz veri noktası veya aralığı."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60165,7 +60024,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859459\n"
"help.text"
msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>değerler (zorunlu):</emph> Sayısal bir dizi veya aralık. <emph>değerler</emph> sonraki noktayı tahmin etmek için kullanmak istediğiniz geçmiş değerlerdir."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60181,7 +60040,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859450\n"
"help.text"
msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizgisi sıralı olmak zorunda değildir, hesaplamalar için fonksiyonlar sıralayacaktır. <br/>Zaman çizelgesi değerlerinin aralarında tutarlı bir adım olması gerekir. <br/>Eğer sıralanmış zaman çizelgesinde bu tutarlı adım olmazsa fonksiyon #NUM! hatası döndürecektir. <br/>Zaman çizelgesi ile tarihsel değerlerin aralıkları aynı olmadığında fonksiyon #N/A hatası döndürür.<br/> Zaman çizelgesi ikiden az periyotta veri içerirse fonksiyon #VALUE! hatası döndürür."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60213,10 +60072,9 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594696\n"
"help.text"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -60225,7 +60083,6 @@ msgid "Function"
msgstr "İşlev"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -60234,7 +60091,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -60243,7 +60099,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "BAĞ_DEĞ_SAY"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -60252,7 +60107,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -60261,7 +60115,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAK"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -60270,7 +60123,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "ORTANCA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -60279,7 +60131,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MİN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -60293,7 +60144,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595033\n"
"help.text"
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgesi veri noktaları arasında sabit bir adım aralığı gerektirse de fonksiyonlar aynı zaman çizelgesine sahip çoklu noktaları toplayacaktır."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60309,7 +60160,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582620\n"
"help.text"
msgid "The following statistics can be returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki istatistikler döndürülebilir:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60325,7 +60176,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320161958264\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistikler"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60333,7 +60184,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582658\n"
"help.text"
msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
-msgstr ""
+msgstr "ETS algoritmasının (temel) Alfa yuvarlama parametresi"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60341,7 +60192,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582673\n"
"help.text"
msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
-msgstr ""
+msgstr "ETS algoritmasının (eğilim) Gamma yuvarlama parametresi"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60349,7 +60200,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582780\n"
"help.text"
msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
-msgstr ""
+msgstr "ETS algoritmasının (dönemsel sapma) Beta yuvarlama parametresi"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60357,7 +60208,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582795\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Mutlak Ölçekli Hata (MASE) - tahmin doğruluğunun bir ölçüsü."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60365,7 +60216,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582749\n"
"help.text"
msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
-msgstr ""
+msgstr "Simetrik Ortalama Mutlak Ölçekli Hata (SMASE) - tahmin doğruluğunun yüzde hataya dayalı bir ölçüsü."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60373,7 +60224,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503201619582725\n"
"help.text"
msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama mutlak hata (MAE) – tahmin doğruluğunun bir ölçüsü."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60437,7 +60288,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "tahmin = taban değer + eğilim * ∆x + dönemsel sapma."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60445,10 +60296,9 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr ""
+msgstr "tahmin = ( taban değer + eğilim * ∆x ) * dönemsel sapma."
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60462,7 +60312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610005723\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki tablo bir zaman çizelgesini ve ilişkili değerlerini içerir:"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60470,16 +60320,15 @@ msgctxt ""
"par_id0903201610312235\n"
"help.text"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Çizelgesi"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Değerler"
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -60538,7 +60387,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted f
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklenmiş serbest çizgi için <emph>Noktaları Düzenle</emph> kipini açar ya da kapatır.</ahelp>"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id126511265112651\n"
@@ -60547,7 +60395,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Sözdizimi"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id980889808898088\n"
@@ -60561,7 +60408,7 @@ msgctxt ""
"par_id2595283314097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">a ve b sayılar olmak üzere \"a+bi\" veya \"a+bj\" şeklindeki bir <emph>karmaşık sayı</emph>.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60569,7 +60416,7 @@ msgctxt ""
"par_id26516178768369\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Eğer <emph>karmaşık sayı</emph> bir reel sayı ise (b=0)bir karakter dizisi ifadesi veya bir sayı değeri olabilir.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60577,7 +60424,7 @@ msgctxt ""
"par_id1566939488738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Fonksiyon her zaman bir karmaşık sayıyı temsil eden karakter dizisi döndürür.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60585,7 +60432,7 @@ msgctxt ""
"par_id9623767621137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Sonuç, parçalardan biri (a veya b) sıfıra eşit olan karmaşık bir sayıysa, bu bölüm görüntülenmez.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60593,7 +60440,7 @@ msgctxt ""
"par_id962376732432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Sanal kısım sıfır olduğundan sonuçta gösterilmiyor.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -60601,7 +60448,7 @@ msgctxt ""
"par_id29750345314640\n"
"help.text"
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç bir karakter dizisi olarak döndürülür ve \"i\" veya \"j\" sanal birimini içerir."
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60609,25 +60456,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE function"
-msgstr ""
+msgstr "AGGREGATE işlevi"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"bm_id126123001625791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ALANLAR işlevi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AGGREGATE işlevi</bookmark_value>"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> işlevi"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60646,7 +60491,6 @@ msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated A
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id239693194826384\n"
@@ -60660,7 +60504,7 @@ msgctxt ""
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])"
-msgstr ""
+msgstr "AGGREGATE(Fonksiyon; Seçenek; Ref1 [; Ref2 [; …]])"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60668,7 +60512,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201516102726\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60676,7 +60520,7 @@ msgctxt ""
"par_id30181907128680\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])"
-msgstr ""
+msgstr "AGGREGATE(Fonksiyon; Seçenek; Dizi [; k])"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60684,10 +60528,9 @@ msgctxt ""
"par_id2209201514174378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fonksiyon</emph> – zorunlu bir ifadedir. Aşağıdaki tabloya göre 1 ile 19 arasında değer alabilen bir fonksiyon dizini veya bir hücreye başvuru."
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511454963\n"
@@ -60701,10 +60544,9 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511454945\n"
"help.text"
msgid "Function applied"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanan fonksiyon"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360043\n"
@@ -60713,7 +60555,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "ORTALAMA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136007\n"
@@ -60722,7 +60563,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "BAĞ_DEĞ_SAY"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360018\n"
@@ -60731,7 +60571,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "BAĞ_DEĞ_DOLU_SAY"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360026\n"
@@ -60740,7 +60579,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "MAK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360078\n"
@@ -60749,7 +60587,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "MİN"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360087\n"
@@ -60758,7 +60595,6 @@ msgid "PRODUCT"
msgstr "ÇARPIM"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360153\n"
@@ -60767,7 +60603,6 @@ msgid "STDEV.S"
msgstr "STDSAPMA.S"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360178\n"
@@ -60776,7 +60611,6 @@ msgid "STDEV.P"
msgstr "STDSAPMA.P"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360199\n"
@@ -60785,7 +60619,6 @@ msgid "SUM"
msgstr "TOPLA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360174\n"
@@ -60794,7 +60627,6 @@ msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360120\n"
@@ -60803,7 +60635,6 @@ msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360122\n"
@@ -60812,7 +60643,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "ORTANCA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136016\n"
@@ -60821,7 +60651,6 @@ msgid "MODE.SNGL"
msgstr "ENÇOK_OLAN.TEK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360180\n"
@@ -60830,7 +60659,6 @@ msgid "LARGE"
msgstr "BÜYÜK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360150\n"
@@ -60839,16 +60667,14 @@ msgid "SMALL"
msgstr "KÜÇÜK"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360157\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr "YÜZDEBİRLİK.HDL"
+msgstr "YÜZDEBİRLİK.DHL"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360151\n"
@@ -60857,7 +60683,6 @@ msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "DÖRTTEBİRLİK.DHL"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136017\n"
@@ -60866,7 +60691,6 @@ msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "YÜZDEBİRLİK.HRC"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360169\n"
@@ -60888,7 +60712,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011557\n"
"help.text"
msgid "Option index"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenek dizini"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60896,7 +60720,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011551\n"
"help.text"
msgid "Option applied"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenek uygulandı"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60904,7 +60728,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011567\n"
"help.text"
msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece iç içe ALTTOPLAM ve TOPLAM fonksiyonlarını yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60912,7 +60736,7 @@ msgctxt ""
"par_id315771547630277\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece gizli satırları, iç içe ALTTOPLAM ve TOPLAM fonksiyonlarını yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60920,7 +60744,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011514\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece hataları, iç içe ALTTOPLAM ve TOPLAM fonksiyonlarını yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60928,7 +60752,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011547\n"
"help.text"
msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece gizli satırları, hataları, iç içe ALTTOPLAM ve TOPLAM fonksiyonlarını yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60936,7 +60760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011510\n"
"help.text"
msgid "Ignore nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir şeyi yoksayma"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60944,7 +60768,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011592\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece gizli satırları yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60952,7 +60776,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920151201150\n"
"help.text"
msgid "Ignore only errors"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece hataları yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -60960,7 +60784,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011539\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows and errors"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece gizli satırları ve hataları yoksay"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -64292,25 +64116,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IMCOT function"
-msgstr ""
+msgstr "SANCOT fonksiyonu"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"bm_id762757627576275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ÇARPINIM işlevi</bookmark_value><bookmark_value>faktöriyel;sayılar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SANCOT fonksiyonu</bookmark_value><bookmark_value>kotanjant;karmaşık sayı</bookmark_value>"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"hd_id763567635676356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">SANCOT</link></variable> fonksiyonu"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64318,7 +64140,7 @@ msgctxt ""
"par_id764617646176461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Bir karmaşık sayının kotanjantını döndürür.</variable> Bir karmaşık sayının kotanjantı şöyle gösterilebilir:</ahelp>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64326,16 +64148,15 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
"help.text"
msgid "IMCOT(Complex_number)"
-msgstr "SANCOS(Karmaşık sayı)"
+msgstr "SANCOT(Karmaşık sayı)"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64351,7 +64172,7 @@ msgctxt ""
"par_id21183436423819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SANCOT(\"4-3i\")</item><br/> 0.00490118239430447+0.999266927805902i döndürür."
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64359,7 +64180,7 @@ msgctxt ""
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SANCOT(2)</item><br/> -0.457657554360286 değerini karakter dizisi olarak döndürür. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0dbe8e79677..0ff5e55674f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496685833.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498566165.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -65,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "Örnek hesap tablosunda, bir formülde <item type=\"literal\">'Birinci sütun'</item> metin dizisini <item type=\"literal\">B3</item>'den <item type=\"literal\">B5</item>'e hücre aralığı için kullanabilirsiniz, veya <item type=\"literal\">'İkinci sütun'</item> metin dizisi <item type=\"literal\">C3</item>'den <item type=\"literal\">C5</item>'e hücre aralığı için kullanılabilir. <item type=\"literal\">'Birinci satır'</item> <item type=\"literal\">B3</item>'den <item type=\"literal\">D3</item>'e hücre aralığı için de kullanılabilir, veya <item type=\"literal\">'İkici satır'</item> <item type=\"literal\">B4</item>'den <item type=\"literal\">D4</item>'e için kullanılabilir. Bir hücre ismini gösteren formüle örnek, <item type=\"literal\">TOPLA('Birinci sütun')</item> sonucu 600 bulunur."
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Bu fonksiyon varsayılan olarak etkindir. Pasif hale getirmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin ve <emph>Satır ve sütun etiketlerini otomatik bul</emph> kutusundaki işareti kaldırın."
+msgstr "Bu fonksiyon varsayılan olarak etkindir. Pasif hale getirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin ve <emph>Satır ve sütun etiketlerini otomatik bul</emph> kutusundaki işareti kaldırın."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -188,13 +187,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Tırnak işaretleri özel tırnaklarla değiştirilir"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph>'ni seçin. <emph>Özel Tırnaklar</emph> sekmesine gidin ve <emph>Değiştir</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "<emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph>'ni seçin. <emph>Yerelleştirilmiş Seçenekler</emph> sekmesine gidin ve <emph>Değiştir</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -206,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Hücre içeriği daima büyük harfle başlar"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin. <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine gidin. <item type=\"menuitem\">Her cümlenin ilk harfini büyült</item> seçeneğini temizleyin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin. <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine gidin. <item type=\"menuitem\">Her cümlenin ilk harfini büyült</item> seçeneğini temizleyin."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -224,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Kelimeyi diğer kelime ile değiştir"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin. <item type=\"menuitem\">Yenile</item> sekmesine gidin. Kelime çiftini seçin ve <item type=\"menuitem\">Sil</item>'e tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin. <item type=\"menuitem\">Yenile</item> sekmesine gidin. Kelime çiftini seçin ve <item type=\"menuitem\">Sil</item>'e tıklayın."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -1201,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "Bu formülü A3 hücresine girin: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basıldıktan sonra sonucu tarih biçiminde göreceksiniz. Sonuç iki tarih arasındaki günlerin farkı olarak hesaplanmış olduğu için, A3 hücresini sayı olarak biçimlemelisiniz."
+msgstr "Enter tuşuna basıldıktan sonra sonucu tarih biçiminde göreceksiniz. Sonuç iki tarih arasındaki günlerin farkı olarak hesaplanmış olduğu için, A3 hücresini sayı olarak biçimlemelisiniz."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Doğum gününüzden bugüne geçmiş zaman hesaplanacak ve çok çeşitli birimler ile gösterilecektir. Değerler formülü yazıp Enter tuşuna bastığınız an için hesaplanır. \"Şimdi\" devamlı değişmesine rağmen girilen değer otomatik olarak güncellenmez, <emph>Veri</emph> menüsünde, <emph>Hesapla - Otomatik Hesapla</emph> menü ögesi normal olarak seçili olmasına rağmen güncelleme yapılmaz; ŞİMDİ işlevine otomatik hesaplama özelliğinin uygulanmaması sayesinde, bilgisayarınızın sürekli olarak hesap tablosundaki formülünüzü güncellemekle vakit kaybetmemesi sağlanır."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1384,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Doldurmak istediğiniz hücre aralığını seçin."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Düzenle - Dolgu - Seri</item> menüsünü seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Seri</item>'yi seçin."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Hücreleri <emph>Biçim - Hücreler</emph> iletişimindeki seçeneklere göre, değişikliklerden / görüntülenmekten / yazdırılmaktan korumak için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Belgeyi Koru</item>menüsünü seçin."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenizin yapısını korumak için, örneğin sayfa sayısı, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">çalışma sayfasını yeniden adlandırma</link> ve sayfaların sıralama düzeni gibi, <item type=\"menuitem\">Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</item> menüsünü seçin."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> veya <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menülerinin birinden değişikliklerin korunacağı onay kutusunun işaretini kaldırın."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak aralığını ayarlamak için, hücreleri seçin ve <emph>Sayfa Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menüsünü seçin. Kaynak belgesini kaydedin ve kapatmayın."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2404,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sayfa - Dış Veriye Bağlantı</item> menüsünü seçin. <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Dış Veri</item></link> iletişim penceresi açılır."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2469,22 +2463,20 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Formüllerle Biçemler Atama"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biçemler; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>hücre biçimleri; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>BİÇEM işlevi örneği</bookmark_value><bookmark_value>hücre biçemleri; formüllerle atama</bookmark_value><bookmark_value>formüller;hücre biçemleri atama</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biçemler; formüllerle atama</bookmark_value> <bookmark_value>hücre biçimleri; formüllerle atama</bookmark_value> <bookmark_value>BİÇEM işlevi örneği</bookmark_value> <bookmark_value>hücre biçemleri; formüllerle atama</bookmark_value> <bookmark_value>formüller;hücre biçemleri atama</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Formüllerle Hücre biçemi atama</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Formüllerle Biçim Atamak</link> </variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,13 +2487,12 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr "BİÇEM() fonksiyonu bir hücrede var olan formüle eklenebilir. Örneğin, GEÇERLİ fonksiyonu ile birlikte hücre değerine göre hücreyi renklendirebilirsiniz. Bu formülle, =...+BİÇEM(EĞER(GEÇERLİ()>3; \"Kırmızı\"; \"Yeşil\")), hücre değeri 3 den büyükse \"Kırmızı\" biçemi, aksi takdirde \"Yeşil\" Biçemi hücreye uygulanır."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Seçilmiş bir aralıkta bütün hücrelere formül uygulamak isterseniz <item type=\"menuitem\">Bul ve Değiştir</item> iletişim penceresini kullanabilirsiniz."
+msgstr "Seçilmiş bir aralıkta bütün hücrelere formül uygulamak isterseniz <item type=\"menuitem\">Bul ve Değiştir</item> iletişim penceresini kullanabilirsiniz."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Bul</item> terimi için <item type=\"literal\">*</item> girin"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Değiştir</item> alanına bu formülü girin: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2549,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"&\" sembolü <emph>Bul</emph> alanında geçerli içeriği temsil eder. Bir formül olduğundan satır bir eşittir işareti ile başlamalıdır. Hücre biçemleri \"Kırmızı\" ve \"Yeşil\" daha önceden tanımlanmış olduğu var sayılır."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2568,13 +2559,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "Seçimde içerikleri arama kriterine uyan bütün hücreler şimdi vurgulanırlar."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Sırala</item> menüsünü seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tümünü değiştir</item>'e tıklayın."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,13 +2600,12 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the
msgstr "<emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme</emph>menü komutunun kullanılmasıyla, açılan iletişim her hücre koşul tanımlamanıza izin verir, ki bu koşullar oluştuğunda seçilmiş hücrelere gene sizin tanımlayacağınız özel biçemler uygulanır."
#: cellstyle_conditional.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Koşullu biçimlendirme uygulamak için, Otomatik Hesaplama etkin olmalıdır. <emph>Araçlar - Hücre içeriği - Otomatik Hesapla</emph> (Otomatik Hesaplama etkin olduğu zaman komutun yanında bir onay işareti görürsünüz)."
+msgstr "Koşullu biçimlendirmenin uygulanabilmesi için otomatik hesaplama açık olmalıdır. <emph>Veri – Hesapla – Otomatik Hesapla</emph> menüsünü seçin (otomatik hesaplama açık olduğunda yanında bir onay imi görürsünüz)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3543,14 +3532,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
msgstr "<item type=\"menuitem\">Metni İçeri Aktar</item> iletişim penceresini göreceksiniz. <item type=\"menuitem\">TAMAM</item>'a tıklayın."
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını içe aktarmak istiyorsanız <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> altından <emph>Formüller</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını içe aktarmak istiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> altından <emph>Formüller</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3580,14 +3568,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "Formülleri formül olarak dışarı aktarmak istiyorsanız, örneğin, =TOPLA(A1:B5), aşağıdaki gibi yapın:"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,7 +3699,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4215,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "İmleci satır ve sütun başlıkları ile çevrilmiş verilerin bulunduğu hücre aralığına yerleştirin."
#: datapilot_createtable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "<emph>Veri - Özet Tablosu - Oluştur</emph>'u seçin. <emph>Kaynağı Seç</emph> penceresi belirecektir. Buradan <emph>Mevcut seçim</emph>'i seçip <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Tablo başlıkları <emph>Özet Tablosu</emph> penceresinde düğmeler halinde görüntülenir. Bu başlıkları gerektiği gibi sürükleyin ve \"Sayfa Alanları\", \"Sütun Alanları\", \"Satır Alanları\" ve \"Veri Alanları\" alanlarına bırakın."
+msgstr "<emph>Ekle - Özet Tablosu</emph>'nu seçin. <emph>Kaynağı Seç</emph> penceresi belirecektir. Buradan <emph>Mevcut seçim</emph>'i seçip <emph>Tamam</emph>'a tıklayın. Tablo başlıkları <emph>Özet Tablosu</emph> penceresinde düğmeler halinde görüntülenir. Bu başlıkları gerektiği gibi sürükleyin ve \"Sayfa Alanları\", \"Sütun Alanları\", \"Satır Alanları\" ve \"Veri Alanları\" alanlarına bırakın."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna bulmak istediğiniz metni girin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5369,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Calc varsayılan olarak geçerli sayfayı arar. Tüm çalışma sayfalarını araması için <emph>Tüm sayfalar</emph> kutusunu işaretleyin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -6167,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "Eğer hücrelerde formüllerin görüntülenmesini isterseniz, örneğin =TOPLA(A1:B5) seklinde, aşağıdakileri uygulayın:"
#: formula_value.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> seçeneğini seçin."
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -6461,13 +6446,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "Bir hücreye \"0 1/5\" girin (çift tırnak karakterleri olmaksızın) ve girdi tuşuna basın. Çalışma sayfasının yukarısındaki giriş satırında hesaplamalarda kullanılan, 0,2 değerini göreceksiniz."
#: fraction_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Şayet \"0 1/2\" girerseniz Otomatik Düzeltme, üç karakterin 1, / ve 2 karakterlerini tek bir karakter ile değiştirir. Aynısı 1/4 ve 3/4 için de uygulanır. Bu değişim <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Seçenekler</emph> sekme sayfasında tanımlanmıştır."
+msgstr "Şayet \"0 1/2\" girerseniz Otomatik Düzeltme, üç karakterin 1, / ve 2 karakterlerini tek bir ½ karakteri ile değiştirir. Aynısı 1/4 ve 3/4 için de uygulanır. Bu değişim <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph> sekmesinde tanımlanmıştır."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6753,13 +6737,12 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Sıfır ile Başlayan Sayıların Girilmesi"
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sıfır değerleri; önünde sıfırların girilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar; önündeki sıfırlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>öndeki sıfırlar</bookmark_value> <bookmark_value>önünde sıfırlar ile tamsayılar</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sayı/metin biçemlerinin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; sayı/metin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>hücrelerde metin; sayılara çevirme</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme; metni sayılara</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sıfır değerleri; önünde sıfırların girilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar; önündeki sıfırlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>öndeki sıfırlar</bookmark_value> <bookmark_value>önünde sıfırlar ile tamsayılar</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sayı/metin biçemlerinin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; sayı/metin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>hücrelerde metin; sayılara çevirme</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme; metni sayılara</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> kutusuna <item type=\"input\">^[0-9]</item> girin"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değiştir</emph> kutusuna <item type=\"input\">&</item> girin"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -7069,16 +7052,14 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "Satırların veya Sütunların Başlık Olarak Sabitlenmesi"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tablolar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>başlık satırları; tablonun bölünmesi anında sabitlenmesi</bookmark_value><bookmark_value>satırlar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>sütunlar; sabitleme</bookmark_value><bookmark_value>sabitleme satırlar veya sütunlar</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar; tabloların bölünmesi sırasında sabitlemek</bookmark_value><bookmark_value>tablolarda kaydırmanın engellenmesi</bookmark_value><bookmark_value>pencereler; bölme</bookmark_value><bookmark_value>tablolar; pencerelerin bölünmesi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tablolar; sabitleme</bookmark_value> <bookmark_value>başlık satırları; tablonun bölünmesi anında sabitlenmesi</bookmark_value> <bookmark_value>satırlar; sabitleme</bookmark_value> <bookmark_value>sütunlar; sabitleme</bookmark_value> <bookmark_value>sabitleme satırlar veya sütunlar</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; tabloların bölünmesi sırasında sabitlemek</bookmark_value> <bookmark_value>tablolarda kaydırmanın engellenmesi</bookmark_value> <bookmark_value>pencereler; bölme</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar; pencerelerin bölünmesi</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
@@ -7087,7 +7068,6 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Satırlar veya Sütunların Başlık Olarak Sabitlenmesi</link></variable>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3148576\n"
@@ -7096,7 +7076,6 @@ msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable
msgstr "Şayet hesap tablonuzda görüntülenebilir alandan taşan uzun satır veya sütunlarınız var ise, onları sabitleyebilirsiniz. Bu sayede bu satırlar ve sütunları verilerinizin geri kalanıyla birlikte aynı anda görebilme şansına sahip olursunuz."
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156441\n"
@@ -7105,13 +7084,12 @@ msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column tha
msgstr "Sabitlenmiş olmasını istediğini bölgenin, altındaki satırı veya sağındaki sütunu seçin. Hücrenin üstündeki tüm satırlar veya solundaki tüm sütunlar dondurulur."
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr "Pencereyi hem yatay hemde dikey olarak sabitlemek için, sabitlemek istediğiniz sütunun sağında, ve satırın altındaki <emph>hücre</emph>'yi seçin."
+msgstr "Hem yatay hemde dikey olarak sabitlemek için, sabitlemek istediğiniz sütunun sağında, ve satırın altındaki <emph>hücre</emph>'yi seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satırları ve Sütunları Dondur</item> seçeneğini seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7127,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Kapatmak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satırları ve Sütunları Dondur</item> seçeneğini tekrar seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7135,16 +7113,15 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer alan kaydırılabilir olarak tanımlanmışsa, <item type=\"menuitem\">Görünüm - Pencereyi Böl</item> komutunu uygulayın."
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
-msgstr "Eğer belgenizdeki bazı satırları tüm sayfalarda başlık olarak bastırmak istiyorsanız, <emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</emph> menüsünü seçin."
+msgstr "Eğer belgenizdeki bazı satırları tüm sayfalarda başlık olarak bastırmak istiyorsanız, <item type=\"menuitem\">Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</item> menüsünü seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7152,19 +7129,17 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satır ve Sütunları Dondur</link>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Pencere - Böl</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">Görünüm - Pencereyi Böl</link>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150304\n"
@@ -8257,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çalışma sayfası sekmesine renk atayabileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8377,7 +8352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Fare imleci hücrenin üzerine geldiğinde yorumlar her zaman görüntülenir."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,14 +8389,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "Her bir notun, arkaplan rengini, şeffaflığını, kenarlık biçemini ve metin hizalamasını değiştirerek biçemlendirebilirsiniz. Notun kısayol menüsünden komutları seçin."
#: note_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin ve <emph>Yorum göstergesi</emph>onay kutusunu işaretleyin veya işareti kaldırın."
+msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>'ü seçin ve <emph>Yorum göstergesi</emph>onay kutusunu işaretleyin veya işareti kaldırın."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8785,13 +8759,12 @@ msgid "Print the document."
msgstr "Belgeyi yazdırın."
#: print_details.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Görünüm - Sayfa Sonu</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8837,13 +8810,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Yazdırılacak olan çalışma sayfasına gidin."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr "<emph>Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</emph> menüsünü seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Sayfa Sonu</emph> seçeneğini seçin."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8864,13 +8836,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
msgstr "Fare ile mavi çizgileri kaydırabilirsiniz. Kısayol menüsünde fazladan seçenekler bulacaksınız. Bunlar arasında, ek yazdırma aralıkları eklenmesi, ölçeklemenin iptali ve elle satır ve sütun sonları eklenmesi bulunur."
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Görünüm - Sayfa Sonu</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8898,13 +8869,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Çalışma Sayfalarının Yatay Şekilde Yazdırılması</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Bir çalışma sayfasını yazdırmak için, <emph>Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</emph> menüsüyle açılan önizleme ekranında, uygun etkileşimli bir çok seçenek bulunmaktadır. Sınırlandırıcı çizgilerini sürükleyerek her sayfadaki yazdırma aralıklarını belirleyebilirsiniz."
+msgstr "Bir çalışma sayfasını yazdırmak için, <emph>Görünüm - Sayfa Sonu</emph> altında uygun etkileşimli bir çok seçenek bulunmaktadır. Sınırlandırıcı çizgilerini sürükleyerek her sayfadaki yazdırma aralıklarını belirleyebilirsiniz."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9039,13 +9009,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more
msgstr "Eğer <emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları</emph> menüsü altından bir ya da daha fazla yazdırma aralıkları belirlediyseniz, sadece yazdırma aralıklarının içerikleri yazdırılır."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Görünüm - Sayfa Sonu</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9820,14 +9789,13 @@ msgid "To change this everywhere"
msgstr "Bunu her yerde değiştirmek için"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9848,14 +9816,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v
msgstr "İçsel olarak tam değerli sayılarla hesaplama yapmak yerine yuvarlanması durdurulmuş sayılarla hesaplama yapmak için"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10052,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Senaryolar arasında değişecek değerleri içeren hücreleri seçin. Çoklu hücre seçmek için hücrelere tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> tuşlarını basılı tutun."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10252,14 +10219,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin."
+msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -11044,14 +11010,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Bir tablodaki satır ve sütun başlıklarını kalıcı olarak gizlemek için:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>TAMAM</emph> ile onaylayın."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>Tamam</emph> ile onaylayın."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11063,13 +11028,12 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Izgara çizgilerini gizlemek için:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>TAMAM</emph> ile onaylayın."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Izgara çizgileri</emph> menüsünden <emph>Gizle</emph>'yi seçin. <emph>Tamam</emph> ile onaylayın."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11869,7 +11833,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hücre veya hücre aralığı seçtikten sonra, <emph>Sayfa - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menüsünü seçin. <emph>Ad Tanımla</emph> iletişim penceresi görüntülenir."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11922,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sayfa - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12001,16 +11965,15 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayfa - Dış Veri Bağlantısı</emph> menüsünü seçin. <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dış Veri</link> iletişim penceresini açar."
#: webquery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "HTML belgesininin İnternet adresini veya hesap tablosunun ismini girin. Tamamladığınızda Enter tuşuna basın. <emph>...</emph> düğmesine tıklayarak dosya aç iletişim kutusunu açabilirsiniz."
+msgstr "HTML belgesininin İnternet adresini veya hesap tablosunun ismini girin. Tamamladığınızda Enter tuşuna basın. <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayarak dosya aç iletişim kutusunu açabilirsiniz."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,14 +12145,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the
msgstr "Bir tarih girişindeki yıllar sıklıkla iki haneli olarak girilirler. $[officename] içsel olarak 4 haneye dönüştürür, ki böylece 1/1/99 tarihi ile 1/1/01 tarihi arasındaki hesap doğru bir şekilde iki yıl olarak hesaplanır."
#: year2000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> altında sadece iki rakam girdiğinizde kullanılacak yüzyılı belirleyebilirsiniz. Varsayılan 1930 - 2029 yılları arasıdır."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Genel</emph> altında sadece iki rakam girdiğinizde kullanılacak yüzyılı belirleyebilirsiniz. Varsayılan 1930 - 2029 yılları arasıdır."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index c3471d368da..de69669c62b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eğilim çizgisi denklemini görüntülemek için, çizelgedeki eğilim çizgisini seçin, sağ tıklayarak kısa yol menüsünü açın ve <item type=\"menuitem\">Eğilim Çizgisi Denklemi Ekle</item> komutunu seçin.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 5daab26a32e..e7bdd2e21b6 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353352121.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498563645.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e tıklayın. Not: Bu kısayol sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel'de <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken Kopyala</link> seçeneği etkinleştirilmişken (varsayılan olarak etkindir) çalışır. "
+msgstr "Bir nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>'e tıklayın. Not: Bu kısayol sadece <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Taşırken Kopyala</link> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Genel'de etkinleştirilmişken (varsayılan olarak etkindir) çalışır. "
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 3023354838d..ec2973b4651 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457702930.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498563688.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "<emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinmek için <item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basın."
+msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basarak <emph>Çizim</emph> çubuğunda gezinebilirsiniz."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d882e5dc363..88ee026f08b 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496587688.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498670701.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeleri destekler</link>. Örneğin, \"all\" ve kendisinden sonra herhangi bir karakteri içeren ilk konumu bulmak için \"all.*\" girebilirsiniz. Aynı zamanda bir düzenli ifade olan metni aramak için, her bir karakterden önce \\ kullanmalısınız. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> içerisinden düzenli ifadelerin otomatik değerlendirilmesi açıp kapatabilirsiniz.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeleri destekler</link>. Örneğin, \"all\" ve kendisinden sonra herhangi bir karakteri içeren ilk konumu bulmak için \"all.*\" girebilirsiniz. Aynı zamanda bir düzenli ifade olan metni aramak için, her bir karakterden önce \\ kullanmalısınız. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> içerisinden düzenli ifadelerin otomatik değerlendirilmesi açıp kapatabilirsiniz.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr ""
+msgstr "İçerik Yönetimi Birlikte Çalışabilirlik Hizmetleri (CMIS) standardı, Kurumsal İçerik Yönetimi (ECM) sistemlerinin daha fazla birlikte çalışabilirliğini sağlayacak bir etki alanı modeli ve Web Hizmetleri ve Dinamik AtomPub bağlamlarını tanımlar. CMIS, zengin bilgilerin Internet protokolleri arasında, belge sistemleri, yayıncılar ve depolar arasında, bir kuruluşta ve şirketler arasında satıcının tarafsız biçimlerinde paylaşılmasını sağlamak için Web hizmetleri ve Web 2.0 arabirimleri kullanır."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "Web'e Dayalı Dağıtılmış Yazarlık ve Sürüm Oluşturma işleminin kısaltılmış hali, kullanıcıların uzaktaki Web sunucularındaki dosyaları ortaklaşa düzenleyebilmelerine ve yönetmelerine olanak tanıyan, HTTP'den platforma bağımsız eklentilerin bulunduğu bir IETF standart bir kümesidir. WebDAV üst veriler üzerinde XML özellikleri, kilitleme - yazarların birbirlerinin değişikliklerini üzerine yazmasını engeller - ad alanı manipülasyonu ve uzaktan dosya yönetimi. WebDav'a bazen DAV da denir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Elde ettiğini iletişim penceresi içerisinde Writer metin belgeleri için varsayılan ölçme birimini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> seçerek belirtebilirsiniz. Calc, Draw ve Impress için bu tipte bir belge açın ve uygun <emph>Genel</emph> sayfasını Writer için olduğunu gibi açın."
+msgstr "Elde ettiğini iletişim penceresi içerisinde Writer metin belgeleri için varsayılan ölçme birimini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph> seçerek belirtebilirsiniz. Calc, Draw ve Impress için bu tipte bir belge açın ve uygun <emph>Genel</emph> sayfasını Writer için olduğunu gibi açın."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Bu komutlar sadece Asya dilleri için desteği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>içerisinden etkinleştirdikten sonra erişilebilir."
+msgstr "Bu komutlar sadece Asya dilleri için desteği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph> içerisinden etkinleştirdikten sonra erişilebilir."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</link> içerisinde MS Ofis belgeleri içerisindeki VBA makro kodlarının ayarlarını tanımlayabilirsiniz. VBA makroları $[officename] içerisinde çalışamaz; önce dönüştürülüp uyum sağlatılmaları gerekir. Genellikle $[officename]'i Word, Excel veya PowerPoint dosyalarının görüntüsünü değiştirmek için kullanmak istersiniz ve daha sonra dosyayı Microsoft Ofis biçiminde içerdiği makroları değiştirmeden kaydedersiniz. $[officename] davranış biçimini isteğe göre ayarlayabilirsiniz: ya VBA makroları $[officename] altyordamı olarak olarak yorum satırı halinde kaydedilir ve MS Ofis biçimi olarak belge kaydedildiğinde doğru bir şekilde geri yazılır ya da yükleme sırasında silinecek Microsoft Ofis makrolarını seçebilirsiniz. Son seçenek Microsoft Ofis belgeleri içerisindeki virüslere karşı etkili bir korumadır."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Tercihler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</link> içerisinde MS Ofis belgeleri içerisindeki VBA makro kodlarının ayarlarını tanımlayabilirsiniz. VBA makroları $[officename] içerisinde çalışamaz; önce dönüştürülüp uyum sağlatılmaları gerekir. Genellikle $[officename]'i Word, Excel veya PowerPoint dosyalarının görüntüsünü değiştirmek için kullanmak istersiniz ve daha sonra dosyayı Microsoft Ofis biçiminde içerdiği makroları değiştirmeden kaydedersiniz. $[officename] davranış biçimini isteğe göre ayarlayabilirsiniz: ya VBA makroları $[officename] altyordamı olarak olarak yorum satırı halinde kaydedilir ve MS Ofis biçimi olarak belge kaydedildiğinde doğru bir şekilde geri yazılır ya da yükleme sırasında silinecek Microsoft Ofis makrolarını seçebilirsiniz. Son seçenek Microsoft Ofis belgeleri içerisindeki virüslere karşı etkili bir korumadır."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "HTML dışa aktarım esnasında, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'de seçilen karakter kümesi kullanılır. Burada mevcut olmayan karakterler, modern web tarayıcılarda doğru görüntülenen, bir vekil listesine yazılır. Bu tip karakterleri dışa aktarırken, uygun bir uyarı alırsınız."
+msgstr "HTML dışa aktarım esnasında, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'de seçilen karakter kümesi kullanılır. Burada mevcut olmayan karakterler, modern web tarayıcılarda doğru görüntülenen, bir vekil listesine yazılır. Bu tip karakterleri dışa aktarırken, uygun bir uyarı alırsınız."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde Mozilla Firefox, MS Internet Explorer veya $[officename] Writer'ı dışa aktarım seçeneği olarak seçerseniz, dışa aktarım üzerinde tüm önemli yazı tipi özellikleri doğrudan özellikler olarak dışarı CSS1 biçeminde aktarılır (örneğin, metin rengi, yazı tipi boyutu, kalın, yatık, vs.). (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> Cascading Style Sheets için kısaltmadır.) İçeri aktarma da bu standarta göre yapılır."
+msgstr "Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph> içerisinde Mozilla Firefox, MS Internet Explorer veya $[officename] Writer'ı dışa aktarım seçeneği olarak seçerseniz, dışa aktarım üzerinde tüm önemli yazı tipi özellikleri doğrudan özellikler olarak dışarı CSS1 biçeminde aktarılır (örneğin, metin rengi, yazı tipi boyutu, kalın, yatık, vs.). (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> Cascading Style Sheets için kısaltmadır.) İçeri aktarma da bu standarta göre yapılır."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "$[officename] Web sayfası süzgeci CSS2'nin belirli yeteneklerini desteklemektedir. Ancak bunu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nda baskı anahat dışa aktarımı etkinleştirilmelidir. Daha sonra, HTML belgelerinde, HTML sayfa biçemi yanında, \"İlk Sayfa\", \"Sol Sayfa\" ve \"Sağ Sayfa\"'yı da kullanabilirsiniz. Bu biçemler ilk sayfa, sol sayfa ve sağ sayfa için farklı sayfa boyutu ve kenarlıklar ayarlamanıza imkan verir."
+msgstr "$[officename] Web sayfası süzgeci CSS2'nin belirli yeteneklerini desteklemektedir. Ancak bunu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nda baskı anahat dışa aktarımı etkinleştirilmelidir. Daha sonra, HTML belgelerinde, HTML sayfa biçemi yanında, \"İlk Sayfa\", \"Sol Sayfa\" ve \"Sağ Sayfa\"'yı da kullanabilirsiniz. Bu biçemler ilk sayfa, sol sayfa ve sağ sayfa için farklı sayfa boyutu ve kenarlıklar ayarlamanıza imkan verir."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>content.xml</emph> dosyası varsayılan olarak girinti ve satır kesmeleri gibi biçimlendirme ögeleri olmadan kaydedilerek belgenin açılış ve kaydetme süreleri en aza indirilir. Girinti ve satır kesmeleri <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Uzman yapılandırma</link> sayfasında <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> değeri <emph>true</emph> yapılarak etkinleştirilebilir."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Çeşitli Sihirbazlardaki yol seçme düğmesi / <emph>Düzenle</emph> Bazı girdiler için düğmeler, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph> içerisinde</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Çeşitli Sihirbazlardaki yol seçme düğmesi / <emph>Düzenle</emph> Bazı girdiler için düğmeler, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yollar</emph> içerisinde</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index af2d0a66b21..d96d97f1209 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496942630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498558485.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "İletişim penceresinde kullanılan ölçü birimlerini değiştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel ve daha sonra Ayarlar içerisindeki yeni ölçü birimini seçin."
+msgstr "İletişim penceresinde kullanılan ölçü birimlerini değiştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel ve daha sonra Ayarlar içerisindeki yeni ölçü birimini seçin."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d5c80cf5fa9..bb4548d0dff 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496946953.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498559226.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Gelişmiş</link>'i seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Gelişmiş</link>'i seçin."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0d005c36654..88bd12356ce 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496587587.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498669195.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -236,14 +236,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Pr
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</link>"
#: accessibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüş</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Uygulama Renkleri</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Görünüm</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Görünüm</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Uygulama Renkleri</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Uygulama Renkleri</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Erişilebilirlik</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Erişilebilirlik</link>"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -8177,13 +8176,12 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
msgstr "Raporunuza bir cevap alacaksınız. Eğer desteğe ihtiyacınız varsa, internette <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">destek forumunu</link> ziyaret edin."
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
-msgstr "Raporlanan hata hakkında geliştiricilerin sorabilecekleri sorulara cevap verebilirsiniz. ek bilgi gerekebilir, e-mail ile iletişim kurulmasına izin vermek için onay kutusunu işaretleyin. Varsayılan olark bu kutu işaretli değildir ve e-mail almazsınız."
+msgstr "Raporlanan hata hakkında geliştiricilerin sorabilecekleri sorulara cevap verebilirsiniz. Ek bilgi gerekebilir, eposta ile iletişim kurulmasına izin vermek için onay kutusunu işaretleyin. Varsayılan olarak bu kutu işaretli değildir ve eposta almazsınız."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -8365,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link>'ı seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link>'ı seçin."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,14 +8693,13 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Simge görünümünü küçük veya büyük simgeler şeklinde değiştirebilirsiniz."
#: flat_icons.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>'i seçiniz."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar- Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>'i seçin."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -10129,13 +10126,12 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "Arkaplandaki görüntü üzerinde bir sıcak nokta şekli, örneğin bir dikdörtgen, çizmek için ImageMap Düzenleyici içindeki simgeleri kullanın."
#: imagemap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Her bir simgenin fonksiyonları üzerinde genişletilmiş bir yardımı, Genişletilmiş Yardım'ı <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Genel</emph> içerisinden etkinleştirdiğinizde görebilirsiniz."
+msgstr "Her bir simgenin fonksiyonları üzerinde genişletilmiş bir yardımı, Genişletilmiş Yardım'ı <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Genel</emph> içerisinden etkinleştirdiğinizde görebilirsiniz."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -13264,13 +13260,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "Otomatik kenarlık değişimini geri almak için, <emph>Düzenle - Geri</emph>'yi seçin."
#: line_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "Otomatik kenarlık özelliğini devre dışı bırakmak için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph>'i seçin ve <emph>Çerçeve uygula</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Otomatik kenarlık özelliğini devre dışı bırakmak için <emph>Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph>'i seçin ve <emph>Kenarlıkları uygula</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -13584,13 +13579,12 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar- Makrolar - Makro Çalıştır</emph>ı Seçiniz."
#: macro_recording.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksikse, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> menüsünden makro kaydının etkinleştirildiğinden emin olun."
+msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksikse, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> menüsünden makro kaydının etkinleştirildiğinden emin olun."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13957,14 +13951,13 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "Ölçü birimlerini değiştirmek istediğiniz türde bir belge açın."
#: measurement_units.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph>'i seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline>'i seçin."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -14450,13 +14443,12 @@ msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to ope
msgstr "Microsoft Windows'ta, Microsoft Office dosyalarını $[officename] veya Microsoft Office ile açmak için bu dosya uzantılarının ilişkilendirileceği uygulamayı değiştirmek için:"
#: ms_doctypes.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
-msgstr "Windows Gezgininde, dosya türünün başka bir uygulamayla açılmasını atamak istediğiniz dosyaya sağ tıklayın."
+msgstr "Windows Dosya Gezgininde, dosya türünün başka bir uygulamayla açılmasını atamak istediğiniz dosyaya sağ tıklayın."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -14467,13 +14459,12 @@ msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
msgstr "İçerik menüsünden <emph>Birlikte Aç - Başka bir uygulama seç</emph>'i seçin."
#: ms_doctypes.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
-msgstr "Uygulama listesinde, mevcut türdeki dosyaları açacak uygulamayı seçin. \"Her zaman seçili programı kullan\" kutucuğunun seçili olduğundan emin olunuz."
+msgstr "Uygulama listesinde, mevcut türdeki dosyaları açacak uygulamayı seçin. \"Her zaman seçili programı kullan\" kutucuğunun seçili olduğundan emin olun."
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
@@ -15577,7 +15568,6 @@ msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Set
msgstr "Yazıcınızın <emph>Dosya - Yazıcı Ayarları</emph> altında kurulmuş olduğundan emin olun."
#: pageformat_max.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -16109,7 +16099,6 @@ msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "Geçerli belge siyah ve beyaz olarak yazdırılacaktır."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
@@ -17985,22 +17974,20 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Tireleri çizgilerle değiştirmek"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
-msgstr "Kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph> <emph>- Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>'ne bakın)."
+msgstr "Kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>'ne bakın)."
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Ek değiştirmeler için <emph>Araçlar - Otomatik Düzelme Seçenekleri</emph><emph>-</emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Değiştir</emph></link> altında değiştirme tablosuna bakın. Burada, diğer şeylerin yanında, bir kısayolu kısa çizgi tarafından hatta başka bir yazı tipinde otomatik olarak değiştirebilirsiniz."
+msgstr "Ek değiştirmeler için <emph>Araçlar - Otomatik Düzelme - Otomatik Düzelme Seçenekleri - Seçenekler</emph><emph>-</emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Değiştir</emph></link> altında değiştirme tablosuna bakın. Burada, diğer şeylerin yanında, bir kısayolu kısa çizgi tarafından hatta başka bir yazı tipinde otomatik olarak değiştirebilirsiniz."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -18150,7 +18137,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları</emph> sekmesini seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Varsayılan Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
+msgstr "$[officename]'de varsayılan faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için <emph>Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları</emph> sekmesini seçin, <emph>Komut Ekle</emph>'ye tıklayın ve \"Belgeler\" <emph>Varsayılan Faks Gönder</emph> simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> altında belirleyebilirsiniz."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamayı kullanıcı arayüzü olmadan kullanmanızı sağlayan \"başlıksız kip\"te başlatır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çökmesi ardından yeniden başlatmayı ve dosya kurtarmayı devre dışı bırakır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18927,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer dosya adında boşluk varsa, dosya adı tırnak işaretleri içine alınmalıdır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18951,7 +18938,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053p\n"
"help.text"
msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
-msgstr ""
+msgstr "Toplu dosya dönüştürür (--headless olarak). Eğer --outdir belirtilmezse çıktı dizini mevcut çalışma dizini olarak kullanılır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 9adf64dc784..9b647f5d20c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496673030.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498559351.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,14 +735,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Bir belgeyi kaydettiğinizde, bir önceki sürüm yedekleme kopyası olarak kaydedilmektedir. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> her yedekleme kopyası oluşturduğunda, bir önceki yedekleme kopyası ile değiştirilir. Yedekleme kopyası .BAK uzantısı alır.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Yedekleme kopyasının yerini değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Ayarlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph>'ı seçin, ve sonra yedekleme dosyası için yeni bir yol girin."
+msgstr "Yedekleme kopyasının yerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ayarlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph>'ı seçin, ve sonra yedekleme dosyası için yeni bir yol girin."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -5858,7 +5857,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph> altında destekleri etkinleştirildi ise, karmaşık metin anahat dilleri için temel ayarları belirler."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph> altında destekleri etkinleştirildi ise, karmaşık metin anahat dilleri için temel ayarları belirler."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -16316,7 +16315,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "Sunucu güvenlik ayarlarını belirlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-posta Posta Birleştirme</link> sekme sayfasında <emph>Sunucu Yetkilendirme</emph>'ye tıklayın."
+msgstr "Sunucu güvenlik ayarlarını belirlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-posta Posta Birleştirme</link> sekme sayfasında <emph>Sunucu Yetkilendirme</emph>'ye tıklayın."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16516,7 +16515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-posta Posta Birleştirme</link> sekme sayfasında ayarlara girdiğinizde, ayarlarınızı test etmek için <emph>Ayarları Test Et</emph>'e tıklayabilirsiniz."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-posta Posta Birleştirme</link> sekme sayfasında ayarlara girdiğinizde, ayarlarınızı test etmek için <emph>Ayarları Test Et</emph>'e tıklayabilirsiniz."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 6884830f1ce..2d0c6986ef1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495804609.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498506231.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Ana slayt arkaplanının görünürlüğünü mevcut slaytın arkaplanı olarak değiştir."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Ana slayt nesnelerininin görünürlüğünü mevcut slaytta belirecek şekilde değiştir."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 6158061f059..3f0df82e8aa 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495806641.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498563625.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş hedefini izlemek için işbirliği yapan kullanıcılar ve kuruluşlar arasında bilgi değişimi yapılır. Hassas bilgi içerildiğinde, tarafların hangi bilgilerin hassas olduğunu ve bu bilgilerin nasıl tanımlanacağı ve ele alınacağı konusunda anlaşmış olacağı varsayılır. Herhangi bir alıcı, bilgi sağlayıcının, bilgilerin hassasiyetini belirlemek için kabul edilen prosedürleri takip ettiğine güvenecektir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte çalışabilir sistemlere uygulanacaksa, %PRODUCTNAME böyle hassas bilgilerin taraflar arasında kullanılabilmesi ve ifade edilebilmesi için standartlaştırılmış araçlar sağlar. Hassas bilgileri tutmak için kullanılabilen bir dizi standart \"Alanlar\" sunar. Bu \"Alanlar\"ın içeriğinin ne olması gerektiğini tanımlamaya çalışmaz. Bu yaklaşım, şu anda var olan, alıcı için yararlı olmayabilecek duyarlılığı ifade etmek için keyfi bir araç kullanan tek alternatif üzerinde bir gelişmedir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Fikri mülkiyet belge içeriğinin doğasını tarif etmek için genel bir terimdir. Bu sınıflandırmayı genel amaçlı belge sınıflandırması için seçin."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belge sınıflandırmasını ulusal güvenlik politika türü için seçin. Seçilen sınıflandırma belge ile birlikte dosya özelliklerinde BAILS üst verisi olarak kaydedilir ve belge düzeninde veya kullanıcı yüzünde herhangi bir değişiklik yapılmaz."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belge sınıflandırmasını dışa aktarım politika türü için seçin. Seçilen sınıflandırma belge ile birlikte dosya özelliklerinde BAILS üst verisi olarak kaydedilir ve belge düzeninde veya kullanıcı yüzünde herhangi bir değişiklik yapılmaz."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Belge sınıflandırmasında destek için kurumsal veri güvenliği politikasına ve bilgi güvenliği yetkililerine başvurun."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME belge sınıflandırmasının (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) aşağıdaki gibi varsayılan seviyelerini sağlar, iş hassasiyetine göre artan sırayla:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İş Dışı</emph>: Belgenin içeriği kamuya açılırsa iş için hiçbir etkisi olmaz."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Genel İş</emph>: Küçük etki. Bilgilerin iş dünyasında etkisi vardır, utandırıcı sonuçlar doğurabilir, marka imajında küçük bir hasar meydana gelebilir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gizli</emph>: Orta etki. Açıklanan bilgiler işletme markasına zarar verebilir, olumsuz medya kapsamı oluşturabilir ve gelir kaybına neden olabilir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sadece iç kullanım</emph>: Büyük etki. Olumsuz ulusal medya, dava, ceza, uzun vadeli marka zararları."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı kaydedin ve ona erişebilmek için sınıflandırma yolunuzda gerekli değişiklikleri yapın."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik politikasında bir ihlali önlemek için, sınıflandırma seviyesi düşük olan belgelere daha yüksek sınıflandırma seviyesine sahip belgelerden kopyalama yapılmasına izin verilmez. %PRODUCTNAME pano içeriğinin hedef belgeden daha yüksek sınıflandırma seviyesine sahip olduğunu tespit ettiğinde uyarı iletisi gösterecektir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120459176\n"
"help.text"
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının sayfadaki olası tüm metin satırlarının başında, ortasında veya sonunda tıklamasına ve yazmaya başlamasına izin verir."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfa numarası girebileceğiniz <emph>Sayfa Numarası</emph> düğmesinde <emph>Gezgin</emph> penceresini açar."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "Bir belgenin pencerede sığmayan görüntülenebilir alanını değiştirmek için kullanılan yatay ve dikey kaydırma çubuklarını göster veya gizle."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Gizli sayfaların başında ve sonunda bulunan beyaz boşluğa sahip belgeleri görüntüleyin."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekle menüsü, belgenize yeni ögeler eklemek için komutlar içerir. Bu resimler, medya, çizelgeler, diğer uygulamalardan nesneler, köprü, yorum, semboller, dipnotlar ve bölümleri içerir.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Geçerli imleç konumuna bir sayfa sonlandırması ekler ve imleci sonraki sayfanın başlangıcına götürür.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir metin dosyasında komutları şunlarla kısıtlar: ayarla, oluştur, düzenle, güncelle, yükle ve biçemleri yönet.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Cetvel üzerine çift tıklayarak, seçilmiş bütün paragraflar için ya da geçerli paragraf için <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">doğrudan paragraf biçimlendirmesi</link> atayabilirsiniz ve <emph>Paragraf</emph> iletişim penceresini açabilirsiniz."
+msgstr "Cetvel üzerine çift tıklayarak, seçilmiş bütün paragraflar için ya da geçerli <emph>paragraf</emph> için <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">doğrudan paragraf biçimlendirmesi</link> atayabilirsiniz ve Paragraf iletişim penceresini açabilirsiniz."
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,4 +2518,4 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular ve <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">yönergeler</link> ile ilgili basit ve karışık görevler için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> kullanabilirsiniz."
+msgstr "$[officename] uygulamaları ile ilgili tüm konular için <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Yardım sistemini</link> ve basit ve karışık görevler için <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">yönergeler</link>'i kullanabilirsiniz."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 65c9c5a9df2..8c9347122aa 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496435284.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498563371.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Varsayılan alan görünümünü alan içerikleri yerine alan adları olarak değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph>'ü seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Alan kodları </emph>onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "Varsayılan alan görünümünü alan içerikleri yerine alan adları olarak değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph>'ü seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Alan kodları </emph>onay kutusunu işaretleyin."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin."
+msgstr "Hangi yazdırılamaz karakterlerin gösterileceğini berilerlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve daha sonra <emph>Görünüm</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçin."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
+msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link>'ni seçerek değiştirebilirsiniz."
+msgstr "Kullanıcı verisi içeren alanları ekler. Görünen kullanıcı verisini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link>'ni seçerek değiştirebilirsiniz."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Alanlar: Gizli metin</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Alanlar: Gizli metin</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "Belirledğiniz koşul karşılandığında bir parağrafı gizler. Bu işlevi kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçiniz ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraf</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."
+msgstr "Belirledğiniz koşul karşılandığında bir parağrafı gizler. Bu işlevi kullanmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçiniz ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraf</emph> onay kutusundaki işareti kaldırın."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Durumları tanımladığınızda kullanıcı verisini dahil edebilirsiniz. Kullanıcı verinizi değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı verisi</emph>'ni seçin. Kullanıcı verisi karakter dizisi biçiminde girilmelidir. Kullanıcı verisi \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) veya \"!\"(NOT) ile sorgulanabilir."
+msgstr "Durumları tanımladığınızda kullanıcı verisini dahil edebilirsiniz. Kullanıcı verinizi değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı verisi</emph>'ni seçin. Kullanıcı verisi karakter dizisi biçiminde girilmelidir. Kullanıcı verisi \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) veya \"!\"(NOT) ile sorgulanabilir."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Gizlenmiş parağrafların ekranda gösterilmesi için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçmeli ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraflar</emph>onay kutusundaki işareti kaldırmalısınız."
+msgstr "Gizlenmiş parağrafların ekranda gösterilmesi için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçmeli ve <emph>Alanlar: Gizli Parağraflar</emph>onay kutusundaki işareti kaldırmalısınız."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Eklemek istediğiniz dizinin türünü seçin.</ahelp> Bu sekmedeki seçenekler seçtiğiniz dizin türüne bağlıdır. <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizinler - İçindekiler, D,z,n veya Kaynakça</emph>'yı seçtiğinizde imleç bir dizinde ise, o dizini düzenleyebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Eklemek istediğiniz dizinin türünü seçin.</ahelp> Bu sekmedeki seçenekler seçtiğiniz dizin türüne bağlıdır. <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizinler - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçtiğinizde imleç bir dizinde ise, o dizini düzenleyebilirsiniz."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11081,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin ve sonra <emph>Korumalı Alanlar</emph> bölümünden <emph>İmleci etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin ve sonra <emph>Korumalı Alanlar</emph> bölümünden <emph>İmleci etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr "Klavye ile bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Izgara</emph></link>'yı seçin."
+msgstr "Klavye ile bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Izgara</emph></link>'yı seçin."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph>'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph>Sayı tanıma</emph> onay kutusuna tıklayın."
+msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph>'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph>Sayı tanıma</emph> onay kutusuna tıklayın."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13931,7 +13931,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tablo</link>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."
+msgstr "Eklenmiş bir betik küçük yeşil bir dikdörtgen ile gösterilir. Eğer dikdörtgeni görmüyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Kelime İşlemci/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> kısmından <emph>Yorumlar</emph> kısmını işaretleyin. Bir betiği düzenlemek için yeşil dikdörtgene iki kere tıklayın."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -19933,7 +19933,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
-msgstr "Metin belgesi içerisindeki tabloların davranışını değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph></link>'yu seçin."
+msgstr "Metin belgesi içerisindeki tabloların davranışını değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph></link>'yu seçin."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -21717,7 +21717,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak Biçemler ve Biçimlendirme penceresi kullanılabilir biçemlerin ön izlemelerini gösterir. Ön izlemeler <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Uzman yapılandırması</link> bölümünde <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> değerini <emph>false</emph> yaparak kapatılabilir."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph></link>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph></link>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Kısa çizgileri saklamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."
+msgstr "Kısa çizgileri saklamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link>'nı seçin ve <emph>Özel kısa çizgiler</emph> onay kutusunu temizleyin."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık sayfaları belgenin başlangıcında bulunan ve yayının başlığı, yazarı gibi bilgileri bulunduran sayfalardır. Belgenin gövdesinden ayrı bir yerleşimleri vardır; sayfa numaralandırması barındırmazlar, bazen üst ve alt bilgileri farklı olabilir ve hatta sayfa yerleşimleri ve arkaplanları da farklı olur."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Mektuplar ve raporlar gibi pek çok belgenin ilk sayfaları belgenin kalanından farklıdır. Örneğin; bir mektubun ilk sayfanın başka bir üst bilgisi olurken, raporların tüm sayfalarında bulunan üst bilgi ve alt bilgi ilk sayfalarında bulunmaz. Bunu %PRODUCTNAME Writer ile gerçekleştirmek kolaydır."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa üst ve alt bilgileri, numaralandırma, kenarlıklar ve yönlendirme sayfa biçemine bağlı özelliklerdir. %PRODUCTNAME Writer imleç konumundan sonra başka bir sayfa biçemi kullanabilmeniz için belgenizin istediğiniz yerine bir sayfa kesmesi eklemenize izin verir."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28596,7 +28596,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Not: Belgenizde varsayılan (veya başka bir) sayfa biçemi kullandığınızda <item type=\"menuitem\">İlk sayfa ile aynı içerik</item> seçeneğini <emph>Sayfa Biçemi</emph> penceresinden kaldırarak belgenin geri kalanında ilk sayfadan farklı üst ve alt bilgiler kullanabilirsiniz."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin ilk sayfasını kapak sayfasına dönüştürmek için"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
-msgstr ""
+msgstr "Kapak sayfasının biçemini <emph>Sayfayı düzenle</emph> alanından seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Not: %PRODUCTNAME varsayılan olarak <emph>İlk sayfa</emph> sayfa biçemini seçer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28668,7 +28668,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
-msgstr ""
+msgstr "Bu mevcut sayfanın biçemini <emph>İlk sayfa</emph>, kalan sayfaların biçemini ise <emph>Varsayılan sayfa</emph> olarak değiştirecektir"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgede herhangi bir yere başlık sayfası eklemek için"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci yeni bir başlık sayfası eklemek istediğiniz yere yerleştirin."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Menü çubuğundan <item type=\"menuitem\">Biçim - Başlık sayfası</item>'nı seçin."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yeni başlık sayfası ekle</emph>'yi seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek başlık sayfalarının sayısını ayarlayın ve"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık kutusunun içindeki sayfa numarasını ayarlayarak başlık sayfası konumunu ayarlayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28740,7 +28740,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir sayfa kesmesi ekleyecek ve mevcut sayfa biçemini <emph>İlk sayfa</emph> yapacaktır. Takip eden sayfalar varsayılan sayfa biçeminde olacaktır."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 224d55f0260..0c43900c198 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497282471.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498559467.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Belgeyi oluşturan kişinin adı buraya alan olarak eklenir.</ahelp> Alan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link> altındaki yapılan girdiye uygulanır."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Belgeyi oluşturan kişinin adı buraya alan olarak eklenir.</ahelp> Alan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Kullanıcı Verisi</emph></link> altındaki yapılan girdiye uygulanır."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Serbest imleci açar veya kapatır.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link> yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Serbest imleci açar veya kapatır.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph></link> yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e7a604d088a..19dc9c4df97 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-27 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497282591.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498564436.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gezgin</emph>'i kilitlemek için başlık çubuğunu çalışma alanının köşesine sürükleyin. <emph>Gezgin</emph>'in kilidini açmak açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşunu basılı tutarken çerçevesine çift tıklamak gerekir."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -225,22 +225,20 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
msgstr "Tüm başlık seviyelerinin Gezginde göründüğünden emin olun. Ön tanımlı olarak tüm seviyeler görünür. Görünen başlık seviyelerinin nasıl değiştirildiğini öğrenmek için aşağıdaki adımlara bakınız."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "<emph>Standart Çubuk</emph>'ta, <emph>Gezgin</emph>'i açmak için <emph>Gezgin</emph> simgesi <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Simge</alt></image>'ne tıklayın."
+msgstr "<emph>Standart Çubuk</emph>'ta <emph>Gezgin</emph> simgesine <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Simge</alt></image> tıklayarak <emph>Gezgin</emph>'i açın."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Gezgin</emph> 'de, <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Simge</alt></image>."
+msgstr "<emph>Gezgin</emph> 'de, <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Simge</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -259,13 +257,12 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Bir başlığı <emph>Gezgin</emph> listesinde yeni bir konuma sürükleyin."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinde bir başlığa tıklayın ve daha sonra <emph>Bölümü Yukarı Al</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Simge</alt></image> ya da <emph>Bölümü Aşağı Al</emph>simgesine tıklayın <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Simge</alt></image>."
+msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinde bir başlığa tıklayın ve daha sonra <emph>Bölümü Yukarı Al</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Simge</alt></image> ya da <emph>Bölümü Aşağı Al</emph>simgesine tıklayın <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Simge</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı alt metin olmadan taşımak için, sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun veya <emph>Bölümü Yukarı Al</emph> ya da <emph>Bölümü Aşağı Al</emph> simgelerinden birine tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -1265,13 +1262,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the
msgstr "Bir hücre içindeki metin paragrafına arkaplan rengi uygulamak için, imleci metin paragrafının içine yerleştirin, sonra <item type=\"menuitem\">Arkaplan Rengi</item> araç çubuğundaki renge tıklayın."
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Vurgulanmış simge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Vurgulama Renk Simgesi</link>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -2781,13 +2777,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of
msgstr "Bir başlık, başlık sınıfının ismi ile eşleşen paragraf biçemi ile biçimlendirilir. Örneğin, bir \"Tablo\" başlığı eklerseniz, başlık metnine \"Tablo\" paragraf biçemi uygulanır."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3145671\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename], siz bir nesne, grafik, çerçeve veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik başlık</emph>'ı seçin."
+msgstr "$[officename], siz bir nesne, grafik, çerçeve veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik başlık</emph>'ı seçin."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2897,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
+msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2961,13 +2956,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade
msgstr "Örneğin, belirli bir üst bilgiye sahip bir sayfa biçemini ve başka bir üst bilgi gösterecek bir diğer sayfa biçemi oluşturabilirsiniz."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Yeni bir metin belgesi açın, <emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin, ve <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
+msgstr "Yeni bir metin belgesi açın, <emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin ve <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -2978,13 +2972,12 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New
msgstr "<emph>Seçimden Yeni Biçem</emph> simgesine tıklayın ve alt menüden <emph>Seçimden Yeni Biçem</emph>'i seçin."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem adı</item> kutusuna sayfa ismini yazın, ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem adı</item> kutusuna sayfa ismini yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3091,13 +3084,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea
msgstr "<item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemi</item> kutusunda, bölüm numaraları eklemek istediğiniz başlık biçemini seçiniz."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Numara</item> kutusuna, kullanmak istediğiniz numaralama biçemini seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Numara</item> kutusuna, kullanmak istediğiniz numaralama biçemini seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the Backspace key to delete the number."
-msgstr ""
+msgstr "Numarayı silmek için Backspace tuşuna basın."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3132,13 +3124,12 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "Özel bir Paragraf Biçemini Başlık Olarak Kullanmak için:"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3149,7 +3140,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "<emph>Paragraf Biçemi</emph> kutusundan özel biçemi seçin."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147782\n"
@@ -3174,13 +3164,12 @@ msgid "Conditional Text"
msgstr "Koşullu Metin"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>alanlardaki koşullu metni eşleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>alan olarak eğer-ise sorguları</bookmark_value> <bookmark_value>koşullu metin; ayarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>metin; koşullu metin</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;koşullar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>alanlardaki koşullu metni eşleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>alan olarak eğer-ise sorguları</bookmark_value> <bookmark_value>koşullu metin; ayarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>metin; koşullu metin</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;koşullar</bookmark_value>"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,16 +3212,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
msgstr "Örneğin ilk parçası koşul cümlesi için bir değişken tanımlamaktır."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147759\n"
@@ -3249,7 +3236,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna, <item type=\"literal\">Hatırlatıcı</item> gibi değişkene bir ad yazın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147810\n"
@@ -3290,16 +3276,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "İmleci metninizde koşullu metni yerleştirmek istediğiniz yere konumlandırın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -3308,13 +3292,12 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Koşullu Metin\"'e tıklayın."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutucuğuna <item type=\"literal\">Hatirlatici EQ \"3\"</item> yazın. Başka bir değişle, koşullu metin, bu örneğin ilk adımında tanımladığınız alandaki değişken üçe eşit olduğunda gösterilecektir."
+msgstr "<item type=\"literal\">Hatirlatici EQ \"3\"</item> ifadesini <item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutucuğuna yazın. Başka bir değişle, koşullu metin, bu örneğin ilk adımında tanımladığınız alandaki değişken üçe eşit olduğunda gösterilecektir."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3365,13 +3348,12 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par
msgstr "İmleci bu örneğin ilk bölümünde tanımladığınız alanın önüne yerleştirin ve <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Değer</item> kutucuğundaki sayıyı 3 ile değiştirin ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Kapat</item>'a tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Değer</item> kutusundaki sayıyı 3 ile değiştirin ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Kapat</item>'a tıklayın."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,13 +3380,12 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "Sayfa Sayısı için Koşullu Metin"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"bm_id3153108\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sayfa sayısı</bookmark_value> <bookmark_value>koşullu metin;sayfa sayısı</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sayfa sayısı</bookmark_value> <bookmark_value>koşullu metin;sayfa sayısı</bookmark_value>"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,25 +3412,22 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count
msgstr "Belgenizde sayfa sayısı eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirin."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı</item>'nı seçin ve ardından bir boşluk girin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Sayfa Sayısı</item>'nı seçin ve ardından bir boşluk girin."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3153166\n"
@@ -3498,13 +3476,12 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı Sözlükten Sözcükler Çıkarma"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"bm_id3147688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kullanıcı tanımlı sözlükler; sözcükler çıkarmak</bookmark_value><bookmark_value>özel sözlükler; sözcükler çıkarma</bookmark_value><bookmark_value>silme;kullanıcı tanımlı sözlükteki sözcükler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kullanıcı tanımlı sözlükler; sözcükler çıkarmak</bookmark_value> <bookmark_value>özel sözlükler; sözcükler çıkarma</bookmark_value> <bookmark_value>silme;kullanıcı tanımlı sözlükteki sözcükler</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -3515,13 +3492,12 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Kullanıcı Tanımlı Sözlükten Sözcükler Çıkarma</link></variable>"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçin"
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -3649,13 +3625,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
msgstr "Değişken Sayfa Biçemleri Kurmak"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'i seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> simgesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'i seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemi</item> simgesine tıklayın."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçeneler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçeneler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> seçeneğini seçin."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,16 +4085,14 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Tarih\"'e tıklayın ve aşağıdakilerden birini yapın:"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Belgeyi her açtığınızda kendini güncelleyen alan olarak tarihi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Seçim</item> listesinden \"Tarih\"'e tıklayın."
+msgstr "Belgeyi her açtığınızda kendini güncelleyen alan olarak tarihi eklemek için <item type=\"menuitem\">Seçim</item> listesinden \"Tarih\"'e tıklayın."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154241\n"
@@ -4136,22 +4109,20 @@ msgid "Adding Input Fields"
msgstr "Giriş Alanları Ekleme"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"bm_id3155916\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>metin; giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>alanlar; metin içinde giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>metin içindeki giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme;giriş alanları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>metin; giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>alanlar; metin içinde giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>metin içindeki giriş alanları</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme;giriş alanları</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Giriş Alanları Ekleme</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Giriş Alanları Eklemek</link></variable>"
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4162,13 +4133,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d
msgstr "Bir girdi alanı, bir belgede değişkeni düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açmak için tıklayabileceğiniz bir değişkendir."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4179,7 +4149,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesindeki \"Giriş Alanı\"'na tıklayın."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3154257\n"
@@ -4212,13 +4181,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Alanlardaki veya Koşullardaki Kullanıcı Verisini Sorgulamak"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"bm_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>alanlar; kullanıcı verisi</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı verisi; sorgulamak</bookmark_value> <bookmark_value>durumlar; kullanıcı very alanları</bookmark_value> <bookmark_value>gizlemek;metin, belirli kullanıcılardan</bookmark_value> <bookmark_value>metin; belirli kullanıcılardan gizlemek, durumlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>durumlardaki/alanlardaki kullanıcı verileri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>alanlar; kullanıcı verisi</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı verisi; sorgulamak</bookmark_value> <bookmark_value>durumlar; kullanıcı very alanları</bookmark_value> <bookmark_value>gizlemek;metin, belirli kullanıcılardan</bookmark_value> <bookmark_value>metin; belirli kullanıcılardan gizlemek, durumlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>durumlardaki/alanlardaki kullanıcı verileri</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4309,7 +4277,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145297\n"
@@ -4683,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna bulmak istediğiniz metni girin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4755,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna aradığınız metni yazın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4827,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemi</item>'ni seçin. <br/><item type=\"menuitem\">Bul</item> metin kutucuğu şimdi, mevcut belgeye uygulanan Paragraf biçemlerinden herhangi birini seçebileceğiniz bir listedir."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4910,22 +4877,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc
msgstr "Benzerlik araması, arama metninizle hemen hemen aynı olan metni bulabilir. Farklı olabilecek karakter sayısını ayarlayabilirsiniz."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id8533280\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "<emph>Benzerlik arama</emph> seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için <emph>...</emph> düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları 1'e ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)"
+msgstr "<emph>Benzerlik arama</emph> seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için <emph>Benzerlikler</emph> düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları 1'e ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)"
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "Asya dilleri desteğini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline> Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>'den aktifleştirdiğinizde, Bul & Değiştir penceresi Asya metni arama seçeneğini sunar."
+msgstr "Asya dilleri desteğini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>'den etkinleştirdiğinizde Bul & Değiştir penceresi Asya metni arama seçeneğini sunar."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4984,13 +4949,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "Devam Sayfalarının Numaralarını Eklemek"
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sayfalar; devam sayfaları</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgide sonraki sayfa numarası</bookmark_value> <bookmark_value>devam sayfaları</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa numaraları; devam sayfaları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sayfalar; devam sayfaları</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgide sonraki sayfa numarası</bookmark_value> <bookmark_value>devam sayfaları</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa numaraları; devam sayfaları</bookmark_value>"
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,10 +4986,9 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve alt bilgiye eklemek istediğiniz sayfa biçemini de seçin."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
@@ -5050,7 +5013,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S
msgstr "<emph>Tür</emph> listesinden 'Sayfa'ya ve <emph>Seçim</emph> listesinden 'Sonraki Sayfa'ya tıklayın."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150517\n"
@@ -5121,16 +5083,15 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve alt bilgiye eklemek istediğiniz sayfa biçemini de seçin."
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Numarası</emph>nı seçin."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph>nı seçin."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5159,13 +5120,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page
msgstr "Sayfa numarası alanının önüne tıklayın, <item type=\"literal\">Sayfa</item> yazın ve bir boşluk bırakın; alanın sonrasına tıklayın ve bir boşluk bırakın ve <item type=\"literal\">/</item>' yazın ve bir boşluk daha bırakın."
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155554\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı</emph>'nı seçin."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Sayfa Sayısı</emph>'nı seçin."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5176,13 +5136,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
msgstr "Dipnot veya Sonnot Eklemek veya Düzenlemek"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"bm_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sonnotlar;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value> <bookmark_value>eklemek;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>silmek;dipnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>düzenlemek;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>düzen;dipnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>dipnotlar;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sonnotlar;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value> <bookmark_value>eklemek;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>silmek;dipnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>düzenlemek;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>düzen;dipnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>dipnotlar;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value>"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5217,25 +5176,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "Belgenizin içinde notun sabitleyicisini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Ekle - Dipnot/Sonnot</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Ekle - Dipnot ve Sonnot - Dipnot veya Sonnot</emph> seçeneğini seçin</link>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150937\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Numaralandırma</item> alanında, kullanmak istediğiniz biçimi seçin. <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'i seçerseniz, tara butonuna (<item type=\"menuitem\">...</item>) tıklayın ve dipnot için kullanmak istediğiniz karakteri seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Numaralandırma</item> alanında, kullanmak istediğiniz biçimi seçin. <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'i seçerseniz, <item type=\"menuitem\">Seç</item> düğmesine tıklayın ve dipnot için kullanmak istediğiniz karakteri seçin."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150508\n"
@@ -5260,13 +5216,12 @@ msgid "Type the note."
msgstr "Notu yazın."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3148843\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Simge</alt></image>"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5325,13 +5280,12 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i
msgstr "Dipnot veya sonnot sabitleyicisinin numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, sabitleyicinin önüne tıklayın ve <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Düzenle - Dipnot/Sonnot</emph></link>'u seçin."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>."
-msgstr "$[officename]'in dipnot ve sonnota uyguladığı biçimlendirmeyi değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Araçlar - Dipnot/Sonnot</emph></link>'u seçin."
+msgstr "$[officename]'in dipnot ve sonnota uyguladığı biçimlendirmeyi değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Araçlar - Dipnot ve Sonnot</emph></link>'u seçin."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,13 +5312,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes"
msgstr "Dipnotlar Arasında Boşluk Bırakma"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"bm_id3147683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>boşluk bırakmak; sonno/dipnot</bookmark_value> <bookmark_value>sonnot; boşluk bırakmak</bookmark_value> <bookmark_value>dipnot; boşluk bırakmak</bookmark_value> <bookmark_value>kenarlıklar;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>satırlar;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>boşluk bırakmak; sonno/dipnot</bookmark_value> <bookmark_value>sonnot; boşluk bırakmak</bookmark_value> <bookmark_value>dipnot; boşluk bırakmak</bookmark_value> <bookmark_value>kenarlıklar;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value> <bookmark_value>satırlar;dipnotlar/sonnotlar</bookmark_value>"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5415,16 +5368,14 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kenarlıklar</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Öntanımlı</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Sadece Üst ve Alt Kenarlıkları Ayarla</item> simgesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Varsayılan</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Sadece Üst ve Alt Kenarlıkları Ayarla</item> simgesine tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150931\n"
@@ -5433,7 +5384,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite
msgstr "<item type=\"menuitem\">Çizgi</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Biçem</item> listesinde bir çizgiye tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150961\n"
@@ -5450,13 +5400,12 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize
msgstr "<emph>İçeriği boşlukları</emph> alanında, <emph>Senkronize et</emph> seçim kutusundaki seçimi kaldırın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150709\n"
"help.text"
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst</item> ve <item type=\"menuitem\">Alt</item> kutucuklarına bir değer girin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst</item> ve <item type=\"menuitem\">Alt</item> kutucuklarına birer değer girin."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5825,13 +5774,12 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat
msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir <item type=\"menuitem\">Metin</item> girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr "Ana belgeler için <item type=\"menuitem\">Gezgin</item>de (otomatik açılmalı,değilse açmak için F5'e basın), <item type=\"menuitem\">Insert</item> simgesine tıklayın ve basılı tutun ve aşağıdakilerden birini yapın:"
+msgstr "Ana belgeler için <item type=\"menuitem\">Gezgin</item>de (otomatik açılmalı,değilse açmak için F5'e basın), <item type=\"menuitem\">Insert</item> simgesine tıklayın ve basılı tutun ve aşağıdakilerden birini yapın:"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6178,13 +6126,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "Belgenizdeki sayfalar farkı sayfa biçemi kullandığı sürece bu sayfalarda farklı üst bigi ve alt bilgiler kullanabilirsiniz. $[officename], <emph>İlk Sayfa</emph>, <emph>Sol Sayfa</emph> ve <emph>Sağ Sayfa</emph> gibi bazı ön tanımlı sayfa biçemleri sunmaktadır. Ya da özel bir sayfa biçemi oluşturabilirsiniz."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Farklı iç ve dış sayfa kenarları olan bir sayfa biçemine üst bilgi eklemek isterseniz, yansıtılmış sayfa düzenini de kullanabilirsiniz. Bu seçeneği bir sayfa biçemine uygulamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item> yı seçip, <item type=\"menuitem\">Sayfa</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Sayfa Düzeni Ayarları</item> bölümünden \"Yansıtılmış\" ı seçin."
+msgstr "Farklı iç ve dış sayfa kenarları olan bir sayfa biçemine üst bilgi eklemek isterseniz, yansıtılmış sayfa düzenini de kullanabilirsiniz. Bu seçeneği bir sayfa biçemine uygulamak için <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item> yı seçip <item type=\"menuitem\">Sayfa</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Sayfa Düzeni Ayarları</item> alanında <item type=\"menuitem\">Sayfa düzeni</item> kutusundan \"Yansıtılmış\"ı seçin."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6150,6 @@ msgid "Open a new text document."
msgstr "Yeni bir metin belgesi açma."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150946\n"
@@ -6372,22 +6318,20 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"men
msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini <item type=\"menuitem\">Numara</item>kutusunda seçin. Ör: \"1,2,3...\"."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Önce</item> kutusunda \"Bölüm\" yazınız ve bir boşluk bırakınız."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Önce</item> kutusunda \"Bölüm\" yazın ve bir boşluk bırakın."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonra</item>kutusuna bir boşluk giriniz."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonra</item>kutusuna bir boşluk girin."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6382,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and cl
msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Belge</item> sekmesine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153175\n"
@@ -6586,7 +6529,6 @@ msgid "To Create a Variable"
msgstr "Bir Değişken Oluşturmak İçin"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153131\n"
@@ -6667,13 +6609,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "Belgenizin metni eklemek istediğiniz yerine tıklayın."
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlevler</emph> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve sonra <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6730,13 +6671,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Metni eklemek istediğiniz paragrafa tıklayın."
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlevler</emph> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>İşlevler</emph> sekmesini tıklayın."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6835,13 +6775,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Yazdırılmayacak Metin Oluşturmak</link>"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6947,13 +6886,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Gezgin ile Köprüler Eklemek"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"bm_id3155845\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>köprüler; Gezgin'den eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme; Gezgin'den köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>çapraz-başvuru; Gezgin ile eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>Gezgin;köprü eklemek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>köprüler; Gezgin'den eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme; Gezgin'den köprüler</bookmark_value> <bookmark_value>çapraz-başvuru; Gezgin ile eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>Gezgin;köprü eklemek</bookmark_value>"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -6988,13 +6926,12 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "Standart çubuğunda <emph>Gezgin</emph> simgesine tıklayın."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Sürükle Kipi</item> simgesinin yanındaki oka tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Köprü Olarak Ekle</item> 'nin seçildiğinden emin olun."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sürükle Kipi</item> simgesinin yanındaki oka tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Köprü Olarak Ekle</item>'nin seçildiğinden emin olun."
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,14 +6999,13 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa
msgstr "Eğer metniniz <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">otomatik hecenelmişse</link> ve bazı hecelenmiş kelimeler çirkin görünüyorsa veya belirli kelimelerin hiçbir zaman hecelenmemesini istiyorsanız, bu kelimeler için hecelemeyi kapatabilirsiniz."
#: hyphen_prevent.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153634\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Yazma Yardımı</emph>nı seçin"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7125,13 +7061,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe
msgstr "Bazı kelimeler %PRODUCTNAME'in doğrudan tire olarak algıladığı karakterleri taşımaktadırlar. Bu kelimelerin hecelenmesini istemiyorsanız, konulduğu yerde hecelemeyi engelleyen özel kodlar kulalnabilirsiniz. Aşağıdan devam edin:"
#: hyphen_prevent.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id0302200910262850\n"
"help.text"
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr "Karmaşık metin yerleşimi(CTL) dillerinin özelliklerini etkinleştirin: <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>'i seçin ve <emph>Karmaşık Metin düzeni için etkinleştir (CTL)</emph>'i işaretleyin ve Tamam'a basın."
+msgstr "Karmaşık metin yerleşimi(CTL) dillerinin özelliklerini etkinleştirin: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar- Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Dil Ayarları - Diller</item>'i seçin ve <emph>Karmaşık Metin düzeni için etkinleştir (CTL)</emph>'i işaretleyin ve Tamam'a basın."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,13 +7222,12 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenleme veya Silme</link></variable>"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr "Dizin girişleri belgenizin içine alanlar olarak eklenmiştir. Belgenizdeki alanları görüntülemek için, <item type=\"menuitem\">Görünüm</item> 'ü seçin ve <item type=\"menuitem\">Alan Gölgeleme</item> 'nin seçili olduğundan emin olun."
+msgstr "Dizin girişleri belgenizin içine alanlar olarak eklenmiştir. Belgenizdeki alanları görüntülemek için, <item type=\"menuitem\">Görünüm</item>'ü seçin ve <item type=\"menuitem\">Alan Gölgeleme</item>'nin seçili olduğundan emin olun."
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,13 +7372,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us
msgstr "Belgenizdeki dizin girişi olarak kullanmak istediğiniz kelime veya kelimelere tıklayın."
#: indices_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş</emph>' seçin, ve aşağıdakilerden birini yapın:"
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler veya Dizin - Dizin Girdisi</emph>'ni seçin ve aşağıdakilerden birini yapın:"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7580,13 +7513,12 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "Dizin Seviyesine Farklı Bir Paragraf Biçemi Uygulamak İçin"
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr "Dizine veya tablo içeriklerine sağ tıklayın ve sonra <emph> Dizin/Tablo Düzenle</emph>'yi seçin."
+msgstr "Dizine veya tablo içeriklerine sağ tıklayın ve sonra <emph>İçindekiler veya Dizini Düzenle</emph>'yi seçin."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7652,13 +7584,12 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of
msgstr "İçindekiler tablosundaki girdilere çapraz-başvuruları köprü olarak ekleyebilirsiniz."
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr "İçindekiler tablosuna sağ tıklayın ve ardından <emph>Dizin/Tablo Düzenle</emph>."
+msgstr "İçeriklere sağ tıklayın ve sonra <emph>İçindekiler veya Dizini Düzenle</emph>'yi seçin."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7754,13 +7685,12 @@ msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>
msgstr "<emph>Tür</emph> sekmesinde \"<emph>Tür</emph> kutusunda \"Alfabetik Dizin\"i seçin."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr "Bir uyumluluk dosyası kullanmak istiyorsanız, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> alanından <item type=\"menuitem\">Uyumluluk dosyası</item> 'nı seçin, <item type=\"menuitem\">Dosya</item> düğmesine basın ve mevcut bir dosyanın yerini belirleyin ya da yeni bir uyumluluk dosyası oluşturun."
+msgstr "Bir uyumluluk dosyası kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> alanından <item type=\"menuitem\">Uyumluluk dosyası</item>'nı seçin, <item type=\"menuitem\">Dosya</item> düğmesine tıklayın ve mevcut bir dosyanın yerini belirleyin ya da yeni bir uyumluluk dosyası oluşturun."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7779,13 +7709,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr "Dizini güncellemek için, dizine sağ tıklayın, ve sonra <emph>Dizin/Tablo Güncelle</emph>'i seçin."
+msgstr "Dizini güncellemek için, dizine sağ tıklayın, ve sonra <emph>İçindekiler veya Dizini Güncelle</emph>'yi seçin."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7868,16 +7797,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Kayıt</emph>'ı seçin."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147123\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Kısa isim</item> alanına kaynakça girişi için bir isim girin ve geri kalan kutucuklardaki ek bilgileri doldurun."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kısa isim</item> alanına kaynakça girişi için bir isim girin ve geri kalan kutulardaki ek bilgileri doldurun."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -7902,13 +7829,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Belgenizde kaynakça girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişi</emph></link>ni seçin."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Kaynakça Girişi</emph></link>ni seçin."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7909,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "<emph>Kaynakça veritabanından</emph>ı seçin."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147059\n"
@@ -8059,23 +7984,21 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">Her bir belge için ayrı dizin</link> oluşturun, dizinleri tek bir belgeye kopyalayıp yapıştırın, ve daha sonra düzenleyin."
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3147118\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Her bir dizini seçin, <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item></link>'i seçin, ve daha sonra dizin için bir isim girin. Ayrı bir belgede, <item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item>'ü seçin, <item type=\"menuitem\">Bağlantı</item>'yı seçin, tara butonu (<item type=\"menuitem\">...</item>)'na tıklayın, daha sonra isimlendirilmiş dizin bölümünü bulun ve ekleyin."
+msgstr "Her bir dizini seçin, <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item></link>'i seçin ve daha sonra dizin için bir isim girin. Ayrı bir belgede, <item type=\"menuitem\">Ekle - Bölüm</item>'ü seçin, <item type=\"menuitem\">Bağlantı</item>'yı seçin, <item type=\"menuitem\">Gözat</item>'a tıklayın, daha sonra isimlendirilmiş dizin bölümünü bulun ve ekleyin."
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Ana belge</link> oluşturun, dizine eklemek istediğiniz dosyaları alt belgeler olarak ekleyin, daha sonra <emph>Ekle - Dizin ve Tablolar- Dizinler ve Tablolar</emph>'ı seçin."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">Ana belge</link> oluşturun, dizine eklemek istediğiniz dosyaları alt belgeler olarak ekleyin, daha sonra <emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,13 +8009,12 @@ msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "İçindekiler Dizini Oluşturmak"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"bm_id3147104\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>içindekiler dizini;oluşturma ve güncelleme</bookmark_value><bookmark_value>güncelleme;içindekiler dizini</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>içindekiler dizini;oluşturma ve güncelleme</bookmark_value> <bookmark_value>güncelleme;içindekiler dizini</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8132,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin ve <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Tür</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8159,13 +8081,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Oluştur</item> alanındaki <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item> seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (<item type=\"menuitem\">...</item>) butonuna tıklayın.<item type=\"menuitem\">Biçem Ata</item> penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> düğmesine tıklayın."
+msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Oluştur</item> alanındaki <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item> seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki <item type=\"menuitem\">Oluştur</item> düğmesine tıklayın.<item type=\"menuitem\">Biçem Ata</item> penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> düğmesine tıklayın."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8184,13 +8105,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153183\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr "İçindekiler dizinine sağ tıklayın ve <emph>Dizin/Tablo Güncelle</emph>'yi seçin."
+msgstr "İçindekilere sağ tıklayın ve <emph>Dizin veya İçindekileri Güncelle</emph>'yi seçin."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8209,13 +8129,12 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Kullanıcı-Tanımlı Dizinler"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dizinler; kullanıcı-tanımlı dizinler oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı - tanımlı dizinler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dizinler; kullanıcı-tanımlı dizinler oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı - tanımlı dizinler</bookmark_value>"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8250,16 +8169,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "Kullanıcı tanımlı dizine eklemek istediğiniz kelime veya kelimeleri seçin."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3153410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişi</emph>ni seçin."
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - Dizin Girdisi</emph>'ni seçin"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
@@ -8268,16 +8185,14 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dizin</item> kutusunun yanındaki <item type=\"menuitem\">Kullanıcı Tanımlı Yeni Dizin Oluştur</item> düğmesine tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Dizin için <item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna bir isim yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
+msgstr "Dizin için <item type=\"menuitem\">Ad</item> kutusuna bir isim yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -8286,13 +8201,12 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t
msgstr "Yeni dizine kelime(ler) eklemek için <item type=\"menuitem\">Ekle</item>'ye tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147139\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle</item>'e tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kapat</item>'a tıklayın."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8316,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8324,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> sekmesinde, <item type=\"menuitem\">Tür</item> kutusunda oluşturduğunuz kullanıcı tanımlı dizinin adını seçin."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin sonundaki tablodan sonra metin eklemek için tablonun son hücresine gidin ve <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Seçenek</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>'a tıklayın."
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -8841,7 +8755,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "Listedeki bütün paragrafları seçin."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3155911\n"
@@ -8874,7 +8787,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra
msgstr "Ctrl tuşunu basılı tutmaya devam edin ve birleştirmek istediğiniz listelerin her numaralandırılmış paragrafına bir seçimi sürükleyin."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145102\n"
@@ -9118,13 +9030,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current
msgstr "Başka bir belgeden veya şablondan biçemleri mevcut belgeye aktarma."
#: load_styles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck."
-msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak için <emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'i seçin."
+msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açmak için <emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'i seçin."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</item>'i seçin ve <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9577,16 +9488,14 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "Numaralandırmak istediğiniz metni yazın, örneğin, \"Alıntı Numarası\"."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Değişkenler</item> sekmesine tıklayın."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -9595,7 +9504,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> listesinden \"Numaralama aralığı\"'na tıklayın."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -9761,16 +9669,15 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Anahat ve Numaralandırma</emph> sekmesine tıklayın."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150956\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Satır Numaralama</item> alanındaki, <item type=\"menuitem\">Bu paragrafın da satırlarını numarala</item> kontrol kutusundaki işareti kaldırın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Satır Numaralama</item> alanındaki <item type=\"menuitem\">Bu paragrafın da satırlarını numarala</item> kontrol kutusundaki işareti kaldırın."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Paragraf</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Anahat ve Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9842,10 +9749,9 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Paragraf</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Anahat ve Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148389\n"
@@ -9854,7 +9760,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bu paragrafın da satırlarını numaralandır</item> seçim kutusunu seçin."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148414\n"
@@ -9863,7 +9768,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box.
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bu paragraf ile yeniden başla</item> seçim kutusunu seçin."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153779\n"
@@ -10176,13 +10080,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Sayfa Arkaplanını Değiştirmek"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"bm_id8431653\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri;arkaplanlar</bookmark_value> <bookmark_value>arkaplanlar; farklı sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmek;sayfa arkaplanlar</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar;arkaplanlar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri;arkaplanlar</bookmark_value> <bookmark_value>arkaplanlar; farklı sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmek;sayfa arkaplanlar</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar;arkaplanlar</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10209,13 +10112,12 @@ msgid "To Change the Page Background"
msgstr "Sayfa Arkaplanını Değiştirmek İçin"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10306,13 +10208,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p
msgstr "Başlamadan önce sayfa arkaplanı kullanan bir sayfa biçemin oluşturduğunuzdan emin olun. Detaylar için <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Sayfa Arkaplanını Değiştirmek</link> konusuna bakınız."
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10371,13 +10272,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>Sayfa kesmesi</emph>'ni seçin."
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, sayfa arkaplanında kullanılacak bir sayfa biçemi seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, sayfa arkaplanında kullanılacak bir sayfa biçemi seçin."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10452,13 +10352,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Sayfa Numaraları Eklemek İçin"
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "Mevcur imleç konumuna sayfa numarası eklemek için <emph>Ekle - Alanlar - Sayfa Numarası</emph>'nı seçin."
+msgstr "Mevcut imleç konumuna sayfa numarası eklemek için <emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph>'nı seçin."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10482,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut sayfa biçemiyle bütün sayfalara üst bilgi veya alt bilgi eklemek için <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi - (sayfa biçemi adı)</item> veya <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi - (sayfa biçemi adı)</item> seçeneğini seçin."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,13 +10560,12 @@ msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Belgenizin ilk sayfasına tıklayın."
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,13 +10768,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty
msgstr "Aynı sayfa biçemini paylaşacak tüm sayfaların sayfa biçemini değiştirmek için, öncelikle bir sayfa biçemine, daha sonra bu sayfa biçemini uygulamaya ihtiyacınız var:"
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11047,13 +10944,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph
msgstr "Mevcut paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" özelliğini uygulamak için, paragrafa sağ tıklayın. Kavram menüsünden <item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemlerini Düzenle</item>'yi seçiniz. <emph>Metin Akışı</emph> sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında <emph>Ekle</emph> ve <emph>Sayfa biçemiyle</emph> seçim kutusunu etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçem ismi seçin."
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Keyfi paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" uygulama, <item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler ve biçimlendirme</item>'yi seçin. <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesine tıklayın. Değiştirmek istediğiniz paragraf biçem ismine sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin.<emph>Metin Akışı</emph> sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında, <emph>Ekle</emph> ve <emph>Sayfa biçemiyle</emph>'yi etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçemi ismi seçin."
+msgstr "Keyfi paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" uygulamak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'yi seçin. <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesine tıklayın. Değiştirmek istediğiniz paragraf biçem ismine sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Metin Akışı</emph> sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında, <emph>Etkinleştir</emph> ve <emph>Sayfa Biçemiyle</emph>'yi etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçemi ismi seçin."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11064,22 +10960,20 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Sayfa Biçemleri Oluşturma ve Uygulama"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"bm_id7071138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; oluşturmak ve uygulamak</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;sayfa biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;sayfalar için</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; oluşturmak ve uygulamak</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;sayfa biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler;sayfalar için</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Sayfa Biçemleri Oluşturma ve Uygulama</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Sayfa Biçemleri Oluşturmak ve Uygulamak</link></variable>"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11103,7 +10997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</item> seçeneğini seçin."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11178,13 +11072,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Sayfa biçemi uygulamak istediğiniz sayfaya tıklayın."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'i seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemleri</item> simgesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'i seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Sayfa Biçemi</item> simgesine tıklayın."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11227,13 +11120,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>Sayfa kesmesi</emph>'ni seçin."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, elle sonlandırmayı takip edecek sayfaya uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda elle sonlandırmayı takip edecek sayfaya uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11529,13 +11421,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays"
msgstr "Yazıcı Kağıt Tepsisini Seçmek"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"bm_id6609088\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seçmek;kağıt tepsisi</bookmark_value> <bookmark_value>kağıt tepsisi seçimi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seçmek;kağıt tepsisi</bookmark_value> <bookmark_value>kağıt tepsisi seçimi</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11554,16 +11445,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in
msgstr "Belgenizdeki farklı sayfalar için kağıt kaynağı belirlemek için sayfa biçemlerini kullanın."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -11580,13 +11469,12 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper
msgstr "Listede kağıt kaynağı olarak belirlemek istediğiniz sayfa biçemine sağ tıklayın ve ardından <emph>Değiştir</emph>'e tıjklayın."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Kağıt tepsisi</item> kutucuğuda kullanmak istediğiniz kağıt tepsisini seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kağıt tepsisi</item> kutusunda kullanmak istediğiniz kağıt tepsisini seçin."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11704,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dizinler;korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu;korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar;hücreleri korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>bölümler; korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu ve dizinlerde korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>korumak;tablolar ve bölümler</bookmark_value> <bookmark_value>hücreler;korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>belge;değişikliklerden korumak</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item>'da İçeriği Korumak</link> </variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıda <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer içeriği değiştirme veya silinmeden korumanın farklı yöntemlerini görebilirsiniz."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11728,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da Bölümleri Korumak"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer metin belgesinin bir bölümü değişikliklere karşı parola ile veya parolasız korunabilir."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11752,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Korumayı etkinleştirmek</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11760,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir bölüm oluşturun veya seçin:"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11768,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bölüm mevcut değilse: Metni seçin. Menü çubuğundan <emph>Ekle - Bölüm...</emph> alanına gidin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11776,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm zaten mevcutsa:<variable id=\"gotosection\">Menü çubuğundaki <emph>Biçim - Bölümler...</emph> alanına gidip bölümü seçin.<br/> Veya Gezginde bölüme sağ tıklayın ve <emph>Düzenle...</emph> ögesini seçin.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11784,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "Enable a protection"
-msgstr ""
+msgstr "Korumayı etkinleştir"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11792,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "İçeriği bir parola gerektirmeden korumak isterseniz <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> onay kutusunu işaretleyerek yapabilirsiniz."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11800,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Parolalı bir koruma işlemi için <emph>Koru</emph> ve <emph>Parola ile</emph> yolunu takip ederek kutuları işaretleyin. En az beş karakterden oluşan parolanızı girip onaylamanız gerekecektir."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın düzenlenmesi"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11816,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Koruma işlemi parola gerektirmiyorsa ve siz gerektirecek hale getirmek istiyorsanız <emph>Parola ile</emph> onay kutusunu işaretleyin ve en az beş karakterli bir parola girip onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası varsa ve onu kaldırmak istiyorsanız <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Parola ile</emph> kutusunun onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11832,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Koruma bir parola içeriyorsa ve onu değiştirmek istiyorsanız <emph>Yazma koruması</emph> alanındaki <emph>Parola</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı girin. Yeni pencerede en az beş karakterli yeni parolayı girin ve onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Korumayı kapatmak</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11848,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası yoksa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11856,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Korumanın bir parolası varsa <emph>Yazma koruması</emph> altındaki <emph>Koru</emph> seçeneğinin onayını kaldırın ve gerekli parolayı girin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11864,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Tablosunda Hücreleri Korumak"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11872,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Bir <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer metin tablosundaki tekil hücrelerin veya tablonun tümünün içeriğini değişikliklere karşı koruyabilirsiniz."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11888,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla hücre için imleci hücrenin üzerine getirin veya gerekiyorsa hücreleri seçin. Menü çubuğundan <emph>Tablo - Hücreleri Koru</emph>'yu seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün tablo için; tabloyu seçin ve menü çubuğundan <emph>Tablo - Hücreleri Koru</emph> seçeneğini seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11904,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstof\">Gerekirse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> alanına gidip <emph>Korumalı Alanlar</emph> alanından <emph>İmleci etkinleştir</emph>'i seçin.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11912,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla hücre için imleci hücrenin veya seçilen hücrelerin üzerine getirin. Menü çubuğundan <emph>Tablo - Hücreleri Korumayı Kaldır</emph>'ı seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11920,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm tablo için Gezginde tabloya sağ tıklayın ve içerik menüsünde <emph>Tablo - Korumayı Kaldır</emph>'ı seçin.<br/> Veya tüm tabloyu seçtikten sonra araç çubuğundan <emph>Araçlar - Hücreleri Korumayı Kaldır</emph>'ı seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11928,7 +11816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
-msgstr ""
+msgstr "İçindekiler ve Dizin Koruması"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11936,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da oluşturulan içindekiler ve dizin metinleri, kaza ile yapılacak değişikliklere karşı otomatik olarak korunmaktadır."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11952,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin veya İçindekiler'e sağ tıklayın. İçerik menüsünde <emph>Dizini Düzenle...</emph> seçeneğini seçin. <emph>Tür</emph> sekmesinde <emph>Elle değiştirmelere karşı koru</emph>'yu seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11960,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "Gezginde dizin veya içindekiler metinlerine sağ tıklayın ve <emph>Dizin - Salt Okunur</emph> ögesini seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11968,7 +11856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin veya İçindekiler'e sağ tıklayın. İçerik menüsünde <emph>Dizini Düzenle...</emph> seçeneğini seçin. <emph>Tür</emph> sekmesinde <emph>Elle değiştirmelere karşı koru</emph>'nun onayını kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11976,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gezginde dizin veya içindekiler metinlerine sağ tıklayın ve <emph>Dizin - Salt Okunur</emph> ögesinin seçimini kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11984,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgelerinin değişikliklerden korunması."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11992,7 +11880,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgesini değişikliklerden koruyabilmeniz için şu biçimlerden birinde olması gerekir: .doc, .docx, .odt, .ott."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12000,7 +11888,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu koruma bir güvenlik koruması olmayı amaçlamamaktadır. İçeriği sadece kaza ile yapılacak değişikliklere karşı korumaktadır."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12008,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm belgeyi korumak için <emph>Araçlar - Seçenekler... - Writer - Uyumluluk</emph> alanına gidin ve <emph>Koru</emph> seçeneğini seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12016,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812978\n"
"help.text"
msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm belgenin korumasını iptal etmek için <emph>Araçlar - Seçenekler... - Writer - Uyumluluk</emph> alanına gidin ve <emph>Koru</emph> seçeneğini kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12035,13 +11923,12 @@ msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "Çapraz Başvuru Ekleme"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>başvurular;çapraz başvuru eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>çapraz başvuru; eklemek ve güncellemek</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>resimler; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>nesneler; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>OLE nesneleri;çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>nesne çizmek;çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>güncellemek;çapraz başvurular</bookmark_value> <bookmark_value>eklemek;çapraz başvurular</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>başvurular;çapraz başvuru eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>çapraz başvuru; eklemek ve güncellemek</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>resimler; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>nesneler; çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>OLE nesneleri;çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>nesne çizmek;çapraz başvuru vermek</bookmark_value> <bookmark_value>güncellemek;çapraz başvurular</bookmark_value> <bookmark_value>eklemek;çapraz başvurular</bookmark_value>"
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12124,7 +12011,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex
msgstr "<emph>Ad</emph> kutusuna hedef için bir ad yazın. Seçilen metin<emph>Değer</emph> kutusunda görünecektir."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3145110\n"
@@ -12298,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakların isimlerinin ya da içeriklerinin görüntülenmesi konusunda mevcut seçeneği değiştirmek için <emph>Görünüm - Alan Adları</emph>'nı seçin."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12309,13 +12195,12 @@ msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "Çapraz Başvuruları Değiştirmek"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"bm_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>başvurular; çapraz-başvuruları güncelleme</bookmark_value><bookmark_value>çapraz başvurular; güncelleme</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme; çapraz-başvurular</bookmark_value><bookmark_value>arama;çapraz başvurular</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>başvurular; çapraz-başvuruları güncelleme</bookmark_value> <bookmark_value>çapraz başvurular; güncelleme</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme; çapraz-başvurular</bookmark_value> <bookmark_value>arama;çapraz başvurular</bookmark_value>"
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,13 +12243,12 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "İstediğiniz seçenekleri ayarlayın ve sonra <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr "Mevcut belgede, çapraz başvuruları gezinmek için <item type=\"menuitem\">Alanları Düzenle</item> penceresinde ok tuşlarını kullanın."
+msgstr "Mevcut belgede çapraz başvurularda gezinmek için <item type=\"menuitem\">Alanları Düzenle</item> penceresinde ok tuşlarını kullanın."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12420,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Baskı denetim şeritlerine hizala</item> bölümünde <item type=\"menuitem\">Etkinleştir</item> onay kutusunu seçin ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item>'a tıklayın."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12468,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Baskı denetim şeritlerine hizala</emph> bölümünde <emph>Etkinleştir</emph> kutusunun işaretini kaldırın."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12522,13 +12406,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"
msgstr "Bu Otomatik Düzelt özelliği, sadece \"Öntanımlı\" paragraf biçemleri ile biçimlendirilen metinler üzerinde çalışır."
#: removing_line_breaks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12700,7 +12583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067D\n"
"help.text"
msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "Cetvelleri göstermek ya da gizlemek için <emph>Görünüm - Cetvel</emph> 'i seçin. Yatay cetveli göstermek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph></link> 'ü seçin, ve sonra <emph>Cetvel</emph> alanından <emph>Yatay Cetvel</emph> 'i seçin."
+msgstr "Cetvelleri göstermek ya da gizlemek için <emph>Görünüm - Cetvel</emph> 'i seçin. Yatay cetveli göstermek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Görünüm</emph></link> 'ü seçin, ve sonra <emph>Cetvel</emph> alanından <emph>Yatay Cetvel</emph> 'i seçin."
#: ruler.xhp
msgctxt ""
@@ -12839,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Bul</item> kutucuğuna aranacak terimi ve aramada kullanmak istediğiniz özel karakteri yazın."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13035,13 +12918,12 @@ msgid "Inserting Sections"
msgstr "Bölüm Eklemek"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bölümler; ekleme</bookmark_value><bookmark_value>ekleme; bölümler</bookmark_value><bookmark_value>HTML belgeleri; bağlantılı bölümler eklemek</bookmark_value><bookmark_value>güncelleme; bağlantılı bölümler, elle</bookmark_value><bookmark_value>bağlantılar; bölümleri ekleme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bölümler; ekleme</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme; bölümler</bookmark_value> <bookmark_value>HTML belgeleri; bağlantılı bölümler eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>güncelleme; bağlantılı bölümler, elle</bookmark_value> <bookmark_value>bağlantılar; bölümleri ekleme</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13092,13 +12974,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Bölüm</item> kutusuna, bölüm için bir isim yazın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Bölüm</item> kutusuna bölüm için bir isim yazın."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13157,16 +13038,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Bölüm</emph> seçeneğini seçin."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Bölüm</item> kutusuna, bölüm için bir isim yazın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Bölüm</item> kutusuna bölüm için bir isim yazın."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
@@ -13180,7 +13059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya adı</emph> kutusunun yanındaki <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayın."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13191,13 +13070,12 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and
msgstr "Bağlantılamak istediğiniz bölümü içeren belgeyi konumlandırın, ve sonra <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149978\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Bölüm</item> kutusunda, eklemek istediğiniz bölümü seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Bölüm</item> kutusunda eklemek istediğiniz bölümü seçin."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13348,13 +13226,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
msgstr "Metin Belgelerini HTML Biçeminde Kaydetme"
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>metin belgeleri; HTML biçiminde yayınlamak</bookmark_value><bookmark_value>HTML belgeleri;metin belgelerinden oluşturmak</bookmark_value><bookmark_value>anasayfa oluşturmak</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek;HTML biçiminde</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>metin belgeleri; HTML biçiminde yayınlamak</bookmark_value> <bookmark_value>HTML belgeleri;metin belgelerinden oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>anasayfa oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>kaydetmek;HTML biçiminde</bookmark_value>"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13397,13 +13274,12 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
msgstr "<emph>Dosya - Yeni - HTML Belgesi</emph>'ni seçin."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçemler</item> kutusunda, yeni bir HTML belgesi oluşturmak için kullanacağınız paragraf biçemini seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçemler</item> kutusunda yeni bir HTML belgesi oluşturmak için kullanacağınız paragraf biçemini seçin."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13650,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Writer belgesindeki herhangi bir metin öntanımlı magenta rengi alt çizgi tarafından Akıllı Etiketle işaretlenebilir. Rengi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Uygulama Renkleri</item> yolunu izleyerek değiştirebilirsiniz."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13701,13 +13577,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar"
msgstr "Yazım Denetimi ve Dil Bilgisini Kontrol Etme"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"bm_id3149684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>yazım denetimi;dil bilgisini el ile kontrol etmek</bookmark_value><bookmark_value>yazım denetimi;el ile</bookmark_value><bookmark_value>dilbilgisi denetleyici</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>yazım denetimi;dil bilgisini el ile kontrol etmek</bookmark_value> <bookmark_value>yazım denetimi;el ile</bookmark_value> <bookmark_value>dilbilgisi denetleyici</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13726,13 +13601,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th
msgstr "Seçilen bir metnin veya bütün bir belgenin yazım denetimi ve dil bilgisini elle kontrol edebilirsiniz."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Bir metnin yazımını ve dilbilgisini kontrol etmek için uygun sözlükler yüklenmiş olmalıdır. Birçok dil için üç farklı sözlük bulunmakta: yazım denetleyici, heceleme sözlüğü ve eşanlamlılar sözlüğü. Her bir sözlük sadece bir dili kapsar. Dilbilgisi denetleyicileri eklenti olarak indirilebilir ve yüklenebilir.<link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">Eklentiler web sayfasını</link> ziyaret edin."
+msgstr "Bir metnin yazımını ve dilbilgisini kontrol etmek için uygun sözlükler yüklenmiş olmalıdır. Bir çok dil için üç farklı sözlük bulunmakta: yazım denetleyici, heceleme sözlüğü ve eşanlamlılar sözlüğü. Her bir sözlük sadece bir dili kapsar. Dilbilgisi denetleyicileri eklenti olarak indirilebilir ve yüklenebilir.<link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">eklentiler web sayfasını</link> ziyaret edin."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13759,13 +13633,12 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - İmla Denetimi ve Dilbilgisi</emph>'ni seçin."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "Mümkün bir yazım hatasıyla karşılaşıldığında, <item type=\"menuitem\">Yazım Denetimi</item> penceresi açılır ve $[officename] bazı önerilen düzeltmeleri gösterir."
+msgstr "Olası bir yazım hatasıyla karşılaşıldığında <item type=\"menuitem\">Yazım Denetimi</item> penceresi açılır ve $[officename] bazı önerilen düzeltmeleri gösterir."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13842,13 +13715,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in
msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde Doldurma Biçim Kipi kullanılarak belgenize paragraf ve karakter biçemleri gibi biçemleri kolaycauygulayabilirsiniz."
#: stylist_fillformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -13904,13 +13776,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "Seçimlerden Yeni Biçemler Oluşturmak"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biçemler; seçimden oluşturma</bookmark_value><bookmark_value>sürükle ve bırak: yeni biçemler oluşturma</bookmark_value><bookmark_value>kopyalama; biçemler, seçimlerden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biçemler; seçimden oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>sürükle ve bırak: yeni biçemler oluşturma</bookmark_value> <bookmark_value>kopyalama; biçemler, seçimlerden</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13929,13 +13800,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "Elle Biçimlendirilmiş Bir Seçimden Yeni Bir Biçem Oluşturmak İçin"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13954,22 +13824,20 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example,
msgstr "Belgede biçemi kopyalamak istediğiniz yere, örneğin elle biçimlendirme uyguladığınız bir paragrafa tıklayın."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item> simgesinin yanındaki oku tıklayın ve altmenüden <item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item>'i seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item> simgesinin yanındaki oku tıklayın ve alt menüden <item type=\"menuitem\">Seçimden Yeni Biçem</item>'i seçin."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem adı</item> kutusuna bir ad yazın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem Adı</item> kutusuna bir ad yazın."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13988,13 +13856,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
msgstr "Sürükle-Ve-Bırak kullanarak Yeni Biçem Oluşturmak İçin"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14070,13 +13937,12 @@ msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_u
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Seçimlerden Biçemleri Güncelleme</link></variable>"
#: stylist_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14823,13 +14689,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
msgstr "Yeni bir sayfada Tablo Başlığını Tekrar Etmek"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tablolar; sayfa kesmelerinden sonra başlığı tekrarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>tekrarlamak; sayfa kesmelerinden sonra table başlıkları</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; tablolarda tekrarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>çok sayfalı tablolar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tablolar; sayfa kesmelerinden sonra başlığı tekrarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>tekrarlamak; sayfa kesmelerinden sonra table başlıkları</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; tablolarda tekrarlamak</bookmark_value> <bookmark_value>çok sayfalı tablolar</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14721,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "<emph>Tablo - Ekle - Tablo</emph>'yu seçin."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -14977,13 +14841,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16
msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "Ayrıca <item type=\"menuitem\">Tablo</item> Çubuğunda <item type=\"menuitem\">Optimize Et</item> araç çubuğundaki simgeler kullanılarak satırlar ve sütunlar düzenli olarak dağıtılabilir."
+msgstr "Ayrıca <item type=\"menuitem\">Tablo</item> Çubuğunda <item type=\"menuitem\">Boyutu İyileştir</item> araç çubuğundaki simgeler kullanılarak satırlar ve sütunlar düzenli olarak dağıtılabilir."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15050,13 +14913,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th
msgstr "Sayfanın sol kenarı ile tablo kenarı arasındaki uzaklığı arttırmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift basılı tutun ve sağ ok tuşuna basın."
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Ok tuşlarının davranışlarını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph>'yu seçerek ve <emph>Klavye tutucu</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçerek belirleyebilirsiniz."
+msgstr "Ok tuşlarının davranışlarını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph>'yu seçerek ve <emph>Klavye tutucu</emph> alanından istediğiniz seçeneği seçerek belirleyebilirsiniz."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15067,13 +14929,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Bir Hücrenin Genişliğini Değiştirmek İçin"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> basılı tutun, daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı tutun, daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15084,13 +14945,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Bir Satırın Yüksekliğini Değiştirme"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Bir satırın uzunluğunu değiştirmek için, imleci satırda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun, daha sonra üst veya alt ok tuşuna basın."
+msgstr "Bir satırın yüksekliğini değiştirmek için, imleci satırda bir hücreye yerleştirin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun, daha sonra üst veya alt ok tuşuna basın."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15122,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun içerisine tıklayın. <item type=\"menuitem\">Tablo - Özellikler</item> penceresi açmak için seçin ve numara özelliklerini ayarlayın."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15227,13 +15087,12 @@ msgid "Creating a Document Template"
msgstr "Belge Şablonu Oluşturmak"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>belge şablonları</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar; belge şablonları oluşturmak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>belge şablonları</bookmark_value> <bookmark_value>şablonlar; belge şablonları oluşturmak</bookmark_value>"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15265,19 +15124,17 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</item>'i seçin."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Şablon</item> kutusuna, yeni şablon için bir ad yazın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Yeni Şablon</item> kutusuna yeni şablon için bir ad yazın."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -15294,13 +15151,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "Bir şablonu temel alan bir belge oluşturmak için <item type=\"menuitem\">Dosya - Yeni - Şablonlar</item> yolundan şablonu seçin ve <item type=\"menuitem\">Aç</item>'a tıklayın."
+msgstr "Bir şablonu temel alan bir belge oluşturmak için <item type=\"menuitem\">Dosya - Yeni - Şablonlar</item> yolundan şablonu seçin ve <item type=\"menuitem\">Aç</item>'a tıklayın."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15308,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15368,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</item>'i seçin."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15386,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pencere açıldığında \"Şablonlarım\" klasörüne çift tıklayın ve <emph>Kaydet</emph> düğmesine tıklayın. Bir isim vermeniz istenecektir; yazın ve <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15485,13 +15341,12 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "Metni Canlandırma"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"bm_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>metin canlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>efekt; metin canlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>canlandırmalar;metin</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>metin canlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>efekt; metin canlandırma</bookmark_value> <bookmark_value>canlandırmalar;metin</bookmark_value>"
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15518,22 +15373,20 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "Canlandırmak istediğiniz metni içeren çizim nesnesini seçin."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Nesne - Metin Öznitelikleri</item>'ni seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Metin Canlandırma</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Nesne - Metin Öznitelikleri</item>'ni seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Metin Canlandırma</item> sekmesine tıklayın."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Efekt</item> kutusunda, istediğiniz canlandırmayı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Efekt</item> kutusunda istediğiniz canlandırmayı seçin."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15583,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> yoluyla metninize bir biçimlendirme uygularken, metin olduğu gibi kalır, yalnızca farklı bir şekilde gösterilir. Diğer taraftan, <emph>Biçim - Metin</emph> veya <emph>Biçim - Metin - Büyük/Küçük Harf Değiştir</emph>'i seçtiğinizde, metin kalıcı olarak değişecektir."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15618,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Metin - Büyük Harf</item>'i seçin."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15661,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Metin - Küçük Harf</item>'i seçin."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15680,13 +15533,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "Sayfadaki Metni Ortalamak için bir Çerçeve Kullanmak"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>metin çerçeveleri; sayfaları ortalamak</bookmark_value> <bookmark_value>ortalamak;sayfalardaki metin çerçeveleri</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları; metinleri ortalamak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>metin çerçeveleri; sayfaları ortalamak</bookmark_value> <bookmark_value>ortalamak;sayfalardaki metin çerçeveleri</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları; metinleri ortalamak</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15713,31 +15565,28 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Çerçeve</emph> seçeneğini seçin."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Sabitleyici</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Sayfaya</item>'yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sabitleyici</item> alanında <item type=\"menuitem\">Sayfaya</item>'yı seçin."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Boyut</item> alanında, çerçevenin boyutunu ayarlayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Boyut</item> alanında çerçevenin boyutunu ayarlayın."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Konum</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Yatay</item> ve <item type=\"menuitem\">Dikey</item> kutularda \"Orta\"'yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Konum</item> alanında, <item type=\"menuitem\">Yatay</item> ve <item type=\"menuitem\">Dikey</item> kutularda \"Ortala\"'yı seçin."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15753,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Bir çerçevenin kenarlıklarını gizlemek için çerçeveyi seçin ve <item type=\"menuitem\">Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</item>'i seçin. <item type=\"menuitem\">Kenarlıklar</item> sekmesine tıklayın ve sonra <item type=\"menuitem\">Satır Ayarlaması</item> alanında <item type=\"menuitem\">Kenarlık Yok</item> kutusuna tıklayın."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15798,14 +15647,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "Serbest imleç metni sayfada istediğiniz herhangi bir yere girmenizi sağlar."
#: text_direct_cursor.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Serbest imlecin davranışını ayarlamak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçin."
+msgstr "Serbest imlecin davranışını ayarlamak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçin."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -16062,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Seçenekler</emph>'i seçin."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16509,13 +16357,12 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "Metni Döndürme"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>metin; döndürme</bookmark_value><bookmark_value>döndürme; metin</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>metin; döndürme</bookmark_value> <bookmark_value>döndürme; metin</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16534,7 +16381,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "Sadece bir çizin nesnesi içindeki metni döndürebilirsiniz."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
@@ -16543,13 +16389,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open th
msgstr "<item type=\"menuitem\">Çizim</item> araç çubuğunu açmak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</item>'i seçin."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149866\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Metin</item></link> simgesini <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Simge</alt></image> seçin."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Metin</item></link> simgesini <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Simge</alt></image> seçin."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16560,13 +16405,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
msgstr "Metin nesnesini çizmek için belgenize sürükleyin, daha sonra metninizi yazın."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr "Nesnenin dışına tıklayın, daha sonra girdiğiniz metne tıklayın. <item type=\"menuitem\">Çizim Nesne Özellikleri</item> araç çubuğunda <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Döndür</item></link> simgesine <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Simge</alt></image> tıklayın."
+msgstr "Nesnenin dışına tıklayın, daha sonra girdiğiniz metne tıklayın. <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Döndür</item></link> simgesine <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Simge</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Çizim Nesnesi Özellikleri</item> araç çubuğunda tıklayın."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16698,13 +16542,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp
msgstr "<emph>Yeni Bölüm</emph> kutusuna bir ad yazın, ve sonra <emph>Bağlantı</emph> onay kutusunu seçin."
#: textdoc_inframe.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya Adı</item> kutusuna, eklemek istediğiniz dosyanın adını yazın ya da gözat düğmesine (<item type=\"menuitem\"></item>) tıklayın ve dosyanın yerini saptayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya Adı</item> kutusuna, eklemek istediğiniz dosyanın adını yazın ya da <item type=\"menuitem\">Gözat</item> düğmesine tıklayın ve dosyanın yerini saptayın."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -16867,13 +16710,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\"
msgstr "Örneğin, \"Varsayılan\" paragraf biçemi için otomatik heceleme seçeneğini etkinleştirin, ve biçemi hecelemek istediğiniz paragrafa uygulayın."
#: using_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17009,13 +16851,12 @@ msgid "Adding Bullets"
msgstr "Madde İmleri Eklemek"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>madde imi listesi;açmak ve kapatmak</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; madde imi verilmiş</bookmark_value> <bookmark_value>madde imleri;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirmek;madde imleri</bookmark_value> <bookmark_value>kaldırmak;metin belgelerindeki madde imlerini</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmek;madde imi simgelerini</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>madde imi listesi;açmak ve kapatmak</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; madde imi verilmiş</bookmark_value> <bookmark_value>madde imleri;eklemek ve düzenlemek</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirmek;madde imleri</bookmark_value> <bookmark_value>kaldırmak;metin belgelerindeki madde imlerini</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirmek;madde imi simgelerini</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17042,13 +16883,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
msgstr "Madde imi eklemek istediğiniz paragraf(lar)ı ekleyin."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğunda, <item type=\"menuitem\">Madde İmi Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Simge</alt></image>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğunda <item type=\"menuitem\">Madde İmi Açık/Kapalı</item> simgesine <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Simge</alt></image> tıklayın."
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17075,13 +16915,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem
msgstr "Madde imlenmiş bir listenin biçimini değiştirmek için <item type=\"menuitem\">Biçim - Madde İmleri ve Numaralandırma</item>'yı seçin."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr "Örneğin imleme simgesini değiştirmek için, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'in yanındaki gözat <item type=\"menuitem\">...</item> düğmesine tıklayın, ardından bir özel karakter seçin. Bunun yanı sıra <item type=\"menuitem\">Resim</item> sekmesine tıklayabilir ve ardından <item type=\"menuitem\">Seçim</item> alanından bir sembole tıklayabilirsiniz."
+msgstr "Örneğin madde im simgesini değiştirmek için, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'in yanındaki <item type=\"menuitem\">Seç</item> düğmesine tıklayın, ardından bir özel karakter seçin. Bunun yanı sıra <item type=\"menuitem\">Resim</item> sekmesine tıklayabilir ve ardından <item type=\"menuitem\">Seçim</item> alanından bir sembole tıklayabilirsiniz."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -17213,14 +17052,13 @@ msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr "Numaralandırmayı Elle Uygulamak"
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr "Numaralamayı elle uygulamak için, paragrafa tıklayın, ve sonra <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğundan <item type=\"menuitem\">Numaralama Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın."
+msgstr "Numaralamayı elle uygulamak için, paragrafa tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğundan <item type=\"menuitem\">Numaralama Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,13 +17136,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i
msgstr "Paragraf biçemleri, bir belgede uyguladığınız numaralandırma üzerinde size daha çok kontrol imkanı verir. Biçemin numaralandırma biçimini değiştirdiğinizde, tüm paragrafların kullandığı biçem otomatik olarak güncellenir."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'yi seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemleri</item> simgesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</item>'yi seçin ve <item type=\"menuitem\">Paragraf Biçemleri</item> simgesine tıklayın."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17316,14 +17153,13 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and
msgstr "Numaralamayı uygulamak istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın, ve sonra <emph>Değiştir</emph>'i seçin."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Anahat & Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Anahat ve Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17541,13 +17377,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "Kelime Tamamlamayı Kapatmak İçin"
#: word_completion.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Kelime Tamamlama</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Kelime Tamamlama</item>'yı seçin."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17864,13 +17699,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th
msgstr "Kelimler harf, sayı, numara ve özel karakterlerin karışımı olabilir. Bu nedenle aşağıdaki metin dört kelime olarak sayılır: abc123 1.23 \"$\" http://www.ornek.com."
#: words_count.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr "Özel bir karakteri kelime sınırına eklemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>'i seçin ve karakteri <emph>Ek ayraçlar</emph> alanına ekleyin."
+msgstr "Özel bir karakteri kelime sınırına eklemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>'i seçin ve karakteri <emph>Ek ayraçlar</emph> alanına ekleyin."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -17898,13 +17732,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "Nesnelerin Etrafında Metin Dağılımı"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"bm_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nesnelerin etrafında metin dağılımı</bookmark_value><bookmark_value>kontur düzenleyici</bookmark_value><bookmark_value>kontur dağılımı</bookmark_value><bookmark_value>metin; nesnenin etrafında biçimleme</bookmark_value><bookmark_value>biçimlendirme; kontur dağılımı</bookmark_value><bookmark_value>nesneler;kontur dağılımı</bookmark_value><bookmark_value>metin dağılımı;konturları düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>düzenleyiciler;kontur düzenleyici</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nesnelerin etrafında metin dağılımı</bookmark_value> <bookmark_value>kontur düzenleyici</bookmark_value> <bookmark_value>kontur dağılımı</bookmark_value> <bookmark_value>metin; nesnenin etrafında biçimleme</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirme; kontur dağılımı</bookmark_value> <bookmark_value>nesneler;kontur dağılımı</bookmark_value> <bookmark_value>metin dağılımı;konturları düzenleme</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleyiciler;kontur düzenleyici</bookmark_value>"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17936,7 +17769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesneler - Özellikler</emph>'i seçin, daha sonra uygulamak istediğiniz kaydırma biçemini seçmek için <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Kaydır</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17968,7 +17801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</emph>'i seçin, daha sonra <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Kaydır</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -18011,16 +17844,14 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou
msgstr "Grafiği seçin, sağ tıklayın, daha sonra <emph>Metin Dağılımı - Kontur Düzenle</emph>'yi seçin."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150231\n"
"help.text"
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
-msgstr "Yeni bir kontur seçmek için araçları kullanın, daha sonra <item type=\"menuitem\">Uygula</item> simgesine tıklayın (yeşil tik işareti)."
+msgstr "Yeni bir kontur seçmek için araçları kullanın daha sonra <item type=\"menuitem\">Uygula</item> simgesine tıklayın (yeşil tik işareti)."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150947\n"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index b5bd655c0c7..1fa4e2fe717 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498434966.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot ve Sonnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Dipnot ve Sonnot</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menü ilave bir kullanıcı etkileşimi olarak veya olmadan dipnot veya sonnot ekleme komutlarını barındırır.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Geçerli imleç konumuna bir dipnot ekle.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Sonnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Geçerli imleç konumuna bir sonnot ekle.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Dipnot veya Sonnot</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Çerçeve</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü çerçeve eklemek için etkileşimli ve etkileşimsiz araçları birlikte içerir.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Etkileşimli Çerçeve"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Fare imleciyle şeklini çizerek bir çerçeve ekle.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Kayan Çerçeve</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Üst bilgi ve Alt bilgi</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü sayfa üst bilgisi ve alt bilgisi ekleyip çıkarmak için gerekli komutları içerir.</ahelp>"
diff --git a/source/tr/scaddins/source/analysis.po b/source/tr/scaddins/source/analysis.po
index 9895145c161..8d83ae569a7 100644
--- a/source/tr/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/tr/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-10 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483095593.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499679351.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n"
"string.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr "IMCOT"
+msgstr "SANCOT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""