aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ug/basctl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/ug/basctl
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/ug/basctl')
-rw-r--r--source/ug/basctl/messages.po168
1 files changed, 163 insertions, 5 deletions
diff --git a/source/ug/basctl/messages.po b/source/ug/basctl/messages.po
index 39bf4b4d5c3..0390a41d68b 100644
--- a/source/ug/basctl/messages.po
+++ b/source/ug/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,81 +16,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511477562.000000\n"
+#. fniWp
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<ھەممە>"
+#. S2GR5
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< بۆلەك يوق >"
+#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "ئىم خاتا"
+#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "بۇ ھۆججەتنىڭ BASIC ئامبىرى يوق"
+#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئات"
+#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "ئامبار ئاتى ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا 30 ھەرپتىن تەشكىل تاپىدۇ."
+#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "باشقا پۈتۈكنىڭ ماكروسىنى ئوقۇيالمىدى."
+#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "ئامبار يېزىشتىن قوغدالغان."
+#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' ئالماشتۇرالمىدى."
+#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' قوشالمىدى."
+#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' قوشۇلمىدى."
+#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "'XX' ئىمنى كىرگۈزۈڭ"
+#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "ئاتى مەۋجۇد"
+#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(ئىمزالانغان)"
+#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "ئوخشاش ئاتتىكى ئوبيېكت مەۋجۇد"
+#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
@@ -102,163 +118,195 @@ msgstr ""
"\n"
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرنى بىخەتەرلىك تەڭشىكىدىن تەكشۈرۈڭ."
+#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر تېپىلمىدى"
+#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "ئاخىرقى بۆلەكنى تەكشۈرۈش تامام. بىرىنچى بۆلەكتىن ئىزدەمسىز؟"
+#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر XX قېتىم ئالماشتۇرۇلدى"
+#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "ھۆججەت ئوقۇيالمىدى"
+#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "ھۆججەت ساقلىيالمىدى"
+#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىش ساندانىنىڭ نامىنى ئۆزگەرتەلمىدى."
+#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "مەنبە كودى قۇرۇۋاتىدۇ"
+#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "ھۆججەت ئىسمى:"
+#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "سانداننى ئەكىر"
+#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "XX ماكرونى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "XX سۆزلىشىش رامكىسىنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "XX ئامبارنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "XX ئامباردىن پايدىلىنىشنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "XX بۆلەكنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
+#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "قۇر"
+#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "رەت"
+#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "BASIC پروگراممىسى ئىجرا بولۇۋاتقاندا كۆزنەكنى ياپقىلى بولمايدۇ."
+#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئامبارنى ئالماشتۇرالمىدى."
+#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "'XX' دىن پايدىلىنالمىدى."
+#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "كۆر"
+#. VoaBX
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى"
+#. qADE3
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
+#. rzQCr
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
+#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "ئامبار چاقىرىش"
+#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ"
+#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "يېڭى ئامبار"
+#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "يېڭى بۆلەك"
+#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "يېڭى سۆزلەشكۈ"
+#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
+#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "بەت"
+#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
@@ -268,106 +316,127 @@ msgstr ""
"تەھرىرلىگەندىن كېيىن بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىڭ.\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
+#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "بارلىق ئىشلىتىلىۋاتقان بۆلەك تېكستىنى ئالماشتۇرامسىز؟"
+#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "كۆر:"
+#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "چاقىر: "
+#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "ماكرولىرىم"
+#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "سوزلەشكۈلىرىم"
+#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "ماكرو ۋە سۆزلەشكۈلىرىم"
+#. EAJgs
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو"
+#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME سۆزلەشكۈ"
+#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو ۋە سۆزلەشكۈ"
+#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "كۆرۈشنى چىقىرىۋەت"
+#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "XX ماكرونى قاپلىۋېتەمسىز؟"
+#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<يەرلىكلەشتۈرۈلمىگەن>"
+#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[كۆڭۈلدىكى تىل]"
+#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "پۈتۈك ئوبيېكتى"
+#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "كۆزنەك"
+#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
+#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "تۈر بۆلەكلىرى"
+#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت"
+#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "ئالماشتۇر"
+#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى ئەكىر - ئاتى ئىشلىتىلگەن"
+#. yG2bx
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
@@ -385,21 +454,25 @@ msgstr ""
"سۆزلەشكۈنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىپ نۆۋەتتىكى سۆزلەشكۈنى ساقلاپ قالغىلى ياكى نۆۋەتتىكى سۆزلەشكۈنى ئالماشتۇرۇشقىمۇ بولىدۇ.\n"
" "
+#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
+#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "پەرۋا قىلما"
+#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى ئەكىر - تىل ماسلاشمىدى"
+#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
@@ -417,423 +490,508 @@ msgstr ""
"ئىزاھ: ئەگەر بەزى تىللارنى سۆزلەشكۈ قوللىمىسا، سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى تىل مەنبەسىنى ئىشلىتىدۇ.\n"
" "
+#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr ""
+#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""
+#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr ""
+#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr ""
+#. 93Gmy
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr ""
+#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "تاللا"
+#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
+#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "ساقلا(~S)"
+#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "ئوبيېكتلار كاتالوگى"
+#. 2AA4t
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "ئوبيېكتلار شېخى"
+#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "خاسلىق: "
+#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "كونترول بۆلىكى تاللانمىدى"
+#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "كۆپ تاللاش"
+#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[كۆڭۈلدىكى تىل]"
+#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<تىل مەنبەسى قۇرۇش ئۈچۈن 'قوش' نى چېكىڭ>"
+#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "ئامبارنى كېڭەيتىلمىگە چىقار"
+#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Basic ئامبار چىقار"
+#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "كېڭەيتىلمە"
+#. GaJFV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic ماكرو"
+msgid "Basic Macros"
+msgstr ""
+#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
+#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "مەۋجۇت ماكرو ئورنى:"
+#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "ماكرو مەنبەسى"
+#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "ماكرو ساقلاش ئورنى"
+#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "ماكرو ئاتى"
+#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "بەلگىلە…"
+#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
+#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
+#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr ""
+#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "تەشكىللىگۈچ"
+#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "يېڭى ئامبار"
+#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "يېڭى بۆلەك"
+#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر…"
+#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "ئاكتىپ(_A)"
+#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "خاسلىق(_P)..."
+#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىشلەتكۈچى ئارايۈز تىلى تەڭشەش"
+#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تىل:"
+#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "ئىشلىتىلىشچان تىللار:"
+#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىگە ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى تىلدىن بىرنى تاللاڭ. نۆۋەتتە مەۋجۇت بولغان بارلىق تىزىقلار تاللانغان تىل ئۈچۈن مەنبە قۇرىدۇ."
+#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "قوشىدىغان تىللارنى تاللاڭ. ئامباردا بۇ تىلنىڭ مەنبەلىرىنى قۇرىدۇ، نۆۋەتتىكى كۆڭۈلدىكى ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى تىلىنىڭ ھەرپ تىزىقى بۇ يېڭى مەنبەلەرگە كۆچۈرۈلىدۇ."
+#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز تىللىرىنى قوش"
+#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "تىل مەنبەسىنى ئۆچۈر"
+#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "تاللانغان تىل (لار) نىڭ مەنبەلىرىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "سىز تاللىغان تىل (لار) نىڭ مەنبەلىرى ئۆچۈرۈلىدۇ. بۇ تىلغا مۇناسىۋەتلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى ھەرپ تىزىقىنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈلىدۇ."
+#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "سوزلەشكۈ:"
+#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
+#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
+#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
+#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
+#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
+#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Basic ئامبارنى چىقار"
+#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "ئامبارنى كېڭەيتىلمىگە چىقار(_E)"
+#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Basic ئامبارغا چىقار"
+#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "قۇرغا يۆتكەل"
+#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "قۇر نومۇرى(_L):"
+#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "سانداننى ئەكىر"
+#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "پايدىلىنىش سۈپىتىدە قىستۇر(ئوقۇشقىلا بولىدۇ)"
+#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "مەۋجۇد ئامبارنى ئالماشتۇر"
+#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
+#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "ئورنى(_O):"
+#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "ئامبار(_L):"
+#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
+#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
+#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
+#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
+#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر"
+#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"
+#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "ئۆتۈش قېتىم سانى:"
+#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى"
+#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز تىلى باشقۇرۇش [$1]"
+#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "نۆۋەتتىكى تىل:"
+#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "ئەگەر يەرلىكلەشتۈرۈلگەن تىلنىڭ ئارايۈز كۆرۈنۈشى تىل مۇھىتى بولمىسا، كۆڭۈلدىكى تىلنى ئىشلىتىدۇ. ئۇنىڭدىن باشقا، كۆڭۈلدىكى تىلنىڭ ھەممە ھەرپ تىزىقى يېڭى قوشۇلغان تىلنىڭ مەنبەسىگە كۆچۈرۈلىدۇ."
+#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "قوش…"
+#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "بۆلەك(_O):"
+#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
+#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)…"
+#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "ئىم(_P)…"
+#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "ئەكىر(_I)…"
+#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "چىقار(_E)…"
+#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "ئاتى(_N):"
+#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic ماكرو باشقۇرغۇچ"
+msgid "Basic Macro Organizer"
+msgstr ""
+#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
+#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "سۆزلەشكۈ"
+#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "ئامبارلار"
+