aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ug/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/ug/sc/messages.po
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/ug/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ug/sc/messages.po2067
1 files changed, 1378 insertions, 689 deletions
diff --git a/source/ug/sc/messages.po b/source/ug/sc/messages.po
index f56e429cc20..bf36cd34a43 100644
--- a/source/ug/sc/messages.po
+++ b/source/ug/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "ستاتىستىكا"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "ۋاراق قوغدا"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق قوغدىما"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "پۈتۈك قوغدا"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "قوغدالمىغان پۈتۈك"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -644,9 +651,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -691,9 +699,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "بۇ ئەسلى رايوندا ھېسابلاش نەتىجىسىگە تەسىر كۆرسىتىدىغان ئۆزلۈكىدىن يىغىندىلاش فورمۇلاسى بار. ئۇنى يەنىلا ئىشلىتىۋېرەمسىز؟"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "جەمئى"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -827,9 +836,10 @@ msgstr "ماھىيەت جەدۋەل"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىندا"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1244,9 +1254,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif ئەكىر"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1310,9 +1321,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "ۋاراق ئۆچۈر"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1886,9 +1898,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "قاتلانما سانلار قاتارىنى قوللىمايدۇ."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "تېكستنى رەتكە بۆل"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2078,9 +2091,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ئات باشقۇر…"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ئاتى"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2494,9 +2508,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "شەرت پىچىم"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىم"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2529,9 +2544,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2544,14 +2560,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاقىت"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
@@ -2559,9 +2577,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2569,9 +2588,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3262,9 +3282,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "بېرىلگەن چېسلاغا ئىچكى تەرتىپ نومۇرىدىن بىرنى تەمىنلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "يىل"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3272,9 +3293,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 بىلەن 9956 ياكى 0 بىلەن 99 ئارىسىدىكى پۈتۈن سان (19xx ياكى ، 20xx تاللانما تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ئايلار"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3282,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ئاي سانىدىكى 1 دىن 12 گىچە بولغان پۈتۈن ساننى ئىشلىتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "كۈن"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3297,9 +3320,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "چېسلا پىچىمىغا ئىگە بولغان تېكستنى چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى قىسمىدىكى تەرتىپ نومۇرىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3327,9 +3351,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "بىر يىل 360 كۈن قائىدىسى ئاساسىدا ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3337,9 +3362,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى ئىلگىرىرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3362,9 +3388,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "دەم ئېلىش ۋە ھەپتە ئاخىرىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن پارامېتىر ئارقىلىق ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈنى سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىش چېسلاسى"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3372,9 +3399,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3392,9 +3420,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3407,9 +3436,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈن سانىنى قايتۇرىدۇ، ماس كېلىدىغان پارامېتىر ئىشلىتىش ئارقىلىق ھەپتە ئاخىرى ۋە بايرام كۈنى بەلگىلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىش چېسلاسى"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3417,9 +3447,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ھېسابلايدىغان باشلىنىدىغان چېسلا."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3437,9 +3468,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3452,14 +3484,16 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىش چېسلاسى"
#: scfuncs.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى."
#: scfuncs.hrc:252
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3477,19 +3511,22 @@ msgid "Number or string"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:263
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
@@ -3562,9 +3599,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "سائەت، مىنۇت، سېكۇنتتىن تەركىپ تاپقان ۋاقىت قىممىتىنى شەكىللەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "سائەت"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3572,9 +3610,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "سائەت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "مىنۇت"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3582,9 +3621,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "مىنۇت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "سېكۇنت"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3597,9 +3637,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "تېكست شەكلىدىكى چېسلا قىممىتىنى تەرتىپ نومۇر ۋاقىت قىممىتىگە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3658,9 +3699,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3668,9 +3710,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى كېينرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3728,9 +3771,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3774,9 +3818,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3790,9 +3835,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "مەلۇم بىر يىلدىكى پاسخا بايرىمى كېلىدىغان يەكشەنبە كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "يىل"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4120,9 +4166,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4215,9 +4262,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "جۇغلانما سوممىسى تەكرار ئۆسۈمى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم قەرزنى بەلگىلەنگەن قەرەلدە تاپشۇرىدىغان ئۆسۈم ئومۇمىي سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4306,9 +4354,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4526,9 +4575,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنىڭ مەزگىلىنى ھېسابلايدۇ، ئۇنىڭ ۋاقىت بىرلىكى چوقۇم مۈلۈكنى ئىشلىتىش ۋاقىت چېكىنىڭ ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ئايلار"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4571,9 +4621,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4581,9 +4632,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدىغان مەزگىل بېشى، مەزگىل بېشى بىلەن مۈلۈكنى ئىشلىتىش يىل چېكى ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4632,9 +4684,10 @@ msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "مەزگىل سانى. ھەر يىلى ئۆسۈم چىقىم قىلىش قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4652,9 +4705,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4667,9 +4721,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "ساپ نەق پۇل قىممىتى. دىسكونت نىسبىتى مۇقىم، قەرەللىك تۆلەيدىغان ئەھۋالدا مەبلەغنىڭ نەق پۇل قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4677,9 +4732,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "ھەر قايسى مەزگىلدىكى دىسكونت نىسبىتى."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4697,9 +4753,10 @@ msgid "Values"
msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4742,9 +4799,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مەنپىي قىممەت)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4752,9 +4810,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان قەرز سوممىسىنىڭ مۇقىم ئۆزگەرمەيدىغان ئۆسۈمىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4797,9 +4856,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4807,24 +4867,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "سېلىنغان مەبلەغنىڭ كەلگۈسىدىكى قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4832,9 +4896,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "ئۆسۈم نىسبىتى. مەبلەغ پايدىسىنى ئىپادىلەيدىغان ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4842,9 +4907,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ھېسابلايدىغان مەزگىل سانى."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4867,9 +4933,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ئەگەر قىممىتى نەقىل بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4882,9 +4949,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "ئەگەر بىر خاتالىقنىڭ قىممىتى #N/A غا تەڭ بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4897,9 +4965,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت خاتا قىممەت بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4912,9 +4981,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ئەگەر قىممىتى بوش بولغان كاتەكچە نەقىلى بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4927,9 +4997,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت لوگىلىكىق قىممەت بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4942,9 +5013,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت #N/A غا تەڭ بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4957,9 +5029,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت تېكست بولمىسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4972,9 +5045,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ئەگەر قىممىت تېكست بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4987,9 +5061,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ئەگەر قىممىتى سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5002,14 +5077,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ئەگەر بۇ كاتەكچىدە فورمۇلا بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5032,9 +5109,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "بىر قىممەتنى سانغا ئايلاندۇر."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5052,9 +5130,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5157,9 +5236,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "ئەگەر خاتا قىممەت بولمىسا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5182,9 +5262,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "ئەگەر #N/A خاتالىقى بولمىسا ئۇنداقتا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5292,9 +5373,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "مەلۇم بىر دائىرىدىكى بوش كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5312,9 +5394,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ئېلېمېنتنى تۈرگە ئايرىپ جەملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5327,9 +5410,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5352,14 +5436,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5392,9 +5478,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5437,9 +5524,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5472,9 +5560,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5497,9 +5586,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "دائىرە ھالقىپ كۆپ شەرتلىك كاتەكچە قىممىتىنى سانايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5522,9 +5612,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5548,9 +5639,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "مەلۇم ساننىڭ كۋادرات يىلتىزىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5568,9 +5660,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ئەگەر قىممىتى جۈپ سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5583,9 +5676,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ئەگەر قىممىتى تاق پۈتۈن سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5598,9 +5692,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5608,9 +5703,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5623,9 +5719,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5633,9 +5730,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5783,9 +5881,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "مەلۇم بۇلۇڭنىڭ سىنوسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5813,9 +5912,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5843,9 +5943,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق سىنۇسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5873,9 +5974,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5888,9 +5990,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "بېرىلگەن كوئوردېنات نۇقتىسىنىڭ ئارك تانگېنىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5898,9 +6001,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6128,9 +6232,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى تۈرگە ئايرىپ جەملەشنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6138,9 +6243,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …"
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6163,9 +6269,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …"
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "تاللانمالار"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6214,9 +6321,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ساننىڭ كەسىر چېكىتى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6224,9 +6332,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6239,9 +6348,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى يۇقىرىغا(مۇتلەق قىممەتنىڭ ئېشىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6249,9 +6359,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6264,9 +6375,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6274,9 +6386,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6289,9 +6402,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى تۆۋەنگە(مۇتلەق قىممەتنىڭ كېمىيىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6299,9 +6413,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6653,9 +6768,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "سانلار قاتارى ئالماشتۇرۇش. سانلار قاتارىنىڭ قۇر ۋە رەتنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6668,9 +6784,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسى. ئىككى سانلار قاتارىنىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6678,9 +6795,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسىنىڭ بىرىنچى سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6693,9 +6811,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "ماترىتسا دېتىرمىناتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6708,9 +6827,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "سانلار قاتارىنىڭ تەتۈر ماترېتساسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6753,9 +6873,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادراتلار ئايرىمىسىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6763,9 +6884,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6778,9 +6900,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6788,9 +6911,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6803,9 +6927,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ پەرقىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6813,9 +6938,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6828,9 +6954,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "بىر چاستوتا تەقسىملىنىشىنى ھېسابلاشتا رەت ماترېتسا شەكلىدە نەتىجىنى كۆرسىتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7035,9 +7162,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "رەقەم تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7050,9 +7178,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "سانلىق مەلۇمات تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7065,9 +7194,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "سانلار قاتارىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەت."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7080,9 +7210,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7095,9 +7226,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "پارامېتىر جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەت."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7110,9 +7242,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7125,9 +7258,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7140,9 +7274,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7155,9 +7290,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7170,9 +7306,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7185,9 +7322,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7200,9 +7338,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "بىر ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسى كۋادىرات پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7215,9 +7354,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7230,9 +7370,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7245,9 +7386,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7260,14 +7402,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7275,14 +7419,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7290,9 +7436,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7305,9 +7452,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "بىر قېتىم ئەۋرىشكە ئالىدىغان ئوتتۇرىچە قىممەت."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7320,9 +7468,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل دەپ تونۇيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7335,14 +7484,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەت پەرقىنىڭ كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7350,9 +7501,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەتنىڭ مۇتلەق ئوتتۇرىچە پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7365,9 +7517,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "تەقسىماتنىڭ ئېغىش دەرىجىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7380,9 +7533,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "بىر ئىختىيارىي ئۆزگەرگۈچىنىڭ كىرىش ئېغىزىنىڭ تارقىلىشىنىڭ چەتنەش قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7395,9 +7549,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "تەقسىملىنىشنىڭ ئىنچىكىلىكىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7410,14 +7565,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ گېئومىتىرىيىلىك ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7425,14 +7582,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋاپىق ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7440,14 +7599,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7455,14 +7616,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7470,9 +7633,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7486,14 +7650,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىدىكى ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7501,9 +7667,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7527,9 +7694,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7553,9 +7721,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7578,9 +7747,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7603,9 +7773,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7628,9 +7799,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7653,9 +7825,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىدىكى k ئىنچى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7678,9 +7851,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "سانلار قاتارىدىكى k ئىنچى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7703,9 +7877,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "بىر قىممەتنىڭ سانلىق مەلۇمات جۇغلانمىسىدىكى پىرسەنت تەرتىپى."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7713,9 +7888,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7723,9 +7899,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7738,9 +7915,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7748,9 +7926,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7758,9 +7937,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7773,9 +7953,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7783,9 +7964,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7793,9 +7975,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7808,9 +7991,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "بىر قىممەتنىڭ بىر گۇرۇپپا قىممەتتىكى تەرتىپى (دەرىجىسى)."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7843,9 +8027,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7879,9 +8064,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7915,9 +8101,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "بىر گۇرۇپپا ساننىڭ ئىككى تەرىپىدىن قىسمەن سانلىق مەلۇماتنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىنكى ئوتتۇرىچە قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7940,9 +8127,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "بىر دائىرە ئىچىدىكى تارقىلىش ئېھتىماللىقىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7950,9 +8138,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ئۆرنەك سانلىق مەلۇمات قاتارى."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ئېھتىماللىق"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8030,9 +8219,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8282,9 +8472,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8317,9 +8508,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8342,9 +8534,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8377,9 +8570,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8494,9 +8688,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8504,9 +8699,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8529,9 +8725,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8540,9 +8737,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8608,9 +8806,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8623,9 +8822,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8649,9 +8849,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8694,9 +8895,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8732,9 +8934,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8742,9 +8945,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8767,9 +8971,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8778,9 +8983,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8884,9 +9090,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8930,9 +9137,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8976,9 +9184,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9012,9 +9221,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9083,9 +9293,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9093,9 +9304,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9148,9 +9360,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9158,9 +9371,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9203,9 +9417,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9213,9 +9428,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9269,9 +9485,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9280,9 +9497,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9455,9 +9673,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9535,9 +9754,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9545,9 +9765,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9570,9 +9791,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9595,9 +9817,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9605,9 +9828,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9630,9 +9854,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9645,9 +9870,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9655,9 +9881,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9671,9 +9898,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9682,9 +9910,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9698,9 +9927,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9709,9 +9939,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9790,9 +10021,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ مەخرەج ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9841,9 +10073,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9877,9 +10110,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9914,9 +10148,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -9960,9 +10195,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9985,9 +10221,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10073,9 +10310,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10083,9 +10321,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10098,9 +10337,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10109,9 +10349,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10186,9 +10427,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "نورماللىشىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10262,9 +10504,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10298,9 +10541,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10334,9 +10578,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10369,9 +10614,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10405,9 +10651,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10561,9 +10808,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10606,9 +10854,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10857,9 +11106,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10902,9 +11152,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10967,9 +11218,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11032,9 +11284,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11108,9 +11361,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11174,9 +11428,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11219,9 +11474,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11284,9 +11540,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11350,9 +11607,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11388,9 +11646,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "بىر كاتەكچىنىڭ نەقىل ئادرېسىنى تېكست بىلەن جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11398,9 +11657,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "كاتەكچە قۇر نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11428,9 +11688,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "نەقىل ئۇسلۇبى: 0 ياكى FALSE بولسا R1C1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ، باشقا خاھلىغان قىممەت ياكى بوش قالدۇرۇلسا A1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11443,9 +11704,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "نەقىلدىكى ئۆز ئىچىگە ئالغان رايوننىڭ بىرلىك سانىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11468,9 +11730,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "قىممەت (1..30) ئىندېكس تاللاندى."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11483,9 +11746,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "بىر نەقىلنىڭ ئىچكى رەت نومۇرىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11498,9 +11762,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "بېرىلگەن نەقىلنىڭ قۇر نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11513,9 +11778,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "بىر نەقىل ياكى بىر ھەرپ تىزمىسىنىڭ ئىچكى ۋاراق نومۇرىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11528,9 +11794,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "بىر نەقىل ياكى سانلار قاتارى (ماترىتسا)نىڭ رەت سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11543,9 +11810,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "بېرىلگەن نەقىل ياكى سانلار قاتارىنىڭ قۇر سانى."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11558,9 +11826,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "بىر نەقىلنىڭ ۋاراق سانىنى جەزملەيدۇ. ئەگەر پارامېتىرى بېرىلمىسە ئۇنداقتا قايتۇرىدىغىنى پۈتۈكنىڭ ۋاراق ئومۇمىي سانىدۇر."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11573,9 +11842,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "توغرىسىغا مەلۇم بىر كاتەكچىنى ئىزدەيدۇ، ئۇنىڭ تۆۋەنىدىكى كاتەكچىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Search criterion"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11583,9 +11853,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىنىڭ بىرىنچى قۇرىدىن تاپقان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11628,9 +11899,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "بىرىنچى رەتتىن تاپىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11663,9 +11935,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "بېرىلگەن دائىرىدىكى كاتەكچە نەقىل مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11673,9 +11946,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "بىر (كۆپ) دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11683,9 +11957,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "دائىرىدىكى قۇر."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11693,9 +11968,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "دائىرىدىكى رەت."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11708,9 +11984,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "تېكست شەكلىدە كىرگۈزگەن كاتەكچە نەقىلىنىڭ مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11763,9 +12040,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "قىممىتىنى جەزملەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتىنى سېلىشتۇرۇش ئارقىلىق سانلىق مەلۇماتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11793,9 +12071,10 @@ msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، 0 ياكى 1- ئۈچۈن سېلىشتۇرىدىغان قائىدىگە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11803,9 +12082,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "كۆرسىتىلگەن نۇقتىدىن چىقىپ يۆتكەلگەندىن كېيىنكى نەقىل دائىرىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11813,9 +12093,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "يۆتكىلىدىغان كۆرسىتىلگەن نۇقتا (كاتەكچە) نى ھېسابلاشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11823,9 +12104,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "يۇقىرى تۆۋەن يۆتكىلىدىغان قۇر سانى."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11833,9 +12115,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ئوڭ سولغا يۆتكىلىدىغان رەت سانى."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ئېگىزلىك"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11843,9 +12126,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "نەقىل دائىرىسىنىڭ قۇر سانى."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "كەڭلىك"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11858,9 +12142,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "خاتا قىممەتنىڭ مۇناسىپ نومۇرىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11953,9 +12238,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11993,9 +12279,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "ماھىيەت جەدۋىلىدىن ئاجراتقان قىممەت(لەر)."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12003,9 +12290,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "ئاجراتقان ماھىيەت جەدۋەل سۆز بۆلىكىنىڭ ئاتى."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "ماھىيەت جەدۋەل"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12043,9 +12331,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "بىر بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى ئىككى بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12058,9 +12347,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "ئىككى بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى بىر بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12073,9 +12363,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ كودىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12088,9 +12379,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "تېكستتىكى ساننى پۇل پىچىمىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12098,9 +12390,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "قىممىتى بىر سان. ساننى ئۆز ئىچىگە ئالغان نەقىل ياكى سان ھېسابلايدىغان فورمىلا."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "decimals"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12113,9 +12406,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "سان كودىنى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12128,9 +12422,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "تېكستتىكى باسقىلى بولمايدىغان ھەرپلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12143,9 +12438,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "بىر قانچە ھەرپ بەلگىنى بىر ھەرپ بەلگىگە بىرلەشتۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12158,9 +12454,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12193,9 +12490,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12208,9 +12506,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12219,9 +12518,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "بىر لوگىكىلىق قىممەتنىڭ TRUE ياكى FALSE نىڭ خالىغان قىممىتى ياكى ئىپادىسى."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجە"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12244,9 +12544,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12254,9 +12555,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجە"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12280,9 +12582,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12317,9 +12620,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12378,9 +12682,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12388,9 +12693,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12413,9 +12719,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12423,9 +12730,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12438,9 +12746,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ئوشۇق بوشلۇقنى ئۆچۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12453,9 +12762,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ھەممە سۆزنىڭ بىرىنچى ھەرىپىنى چوڭ يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12468,9 +12778,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "تېكستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12483,9 +12794,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "تېكستنى كىچىك يېزىلىشتىكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12498,9 +12810,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "تېكستنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12513,9 +12826,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "بېرىلگەن پىچىم بويىچە بىر ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12538,9 +12852,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "ئەگەر تېكست بولسا قىممەتتىن بىرنى قايتۇرىدۇ، بولمىسا بوش ھەرپ تىزمىسى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12563,9 +12878,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12598,9 +12914,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى ۋە مىڭلەر خانىسى بىلەن بىر ساننى پىچىملايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12633,9 +12950,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12648,9 +12966,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12658,9 +12977,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12673,9 +12993,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12683,9 +13004,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12698,9 +13020,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12708,9 +13031,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12718,9 +13042,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12733,9 +13058,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "بېرىلگەن قېتىم سانى بويىچە ھەرپ تىزمىسىنى تەكرارلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12743,9 +13069,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "تەكرارلايدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12758,9 +13085,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدا يېڭى ھەرپ تىزمىسى بىلەن كونا ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12803,9 +13131,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "بېرىلگەن سان سىستېمىسى مۇسپەت پۈتۈن ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12838,9 +13167,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "سانلار سىستېمىسىغا تەۋە تېكستنى مۇنتىزىم تۈپ سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12863,19 +13193,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12948,9 +13281,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ يۇنىكود ھەرپىنىڭ سان قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12963,9 +13297,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "سان كودىنى يۇنىكود ھەرپىگە ياكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12978,9 +13313,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "قىممەتنى بىر خىلدىن يەنە بىر خىل ياۋرۇپا پۇلىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13034,9 +13370,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "تىل مۇھىتىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىماي ھەرپنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13186,9 +13523,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13202,9 +13540,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13212,9 +13551,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13228,9 +13568,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13238,9 +13579,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13254,9 +13596,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13264,9 +13607,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13274,9 +13618,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13444,14 +13789,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13464,29 +13811,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "بىر ھەرپ تىزمىسى بىلەن ھەر بەلگىدىكى ھەرپنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13494,9 +13846,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13504,9 +13857,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13519,29 +13873,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13554,34 +13913,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13599,9 +13964,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13976,9 +14342,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "بەت"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13996,9 +14363,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14016,14 +14384,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "بەت"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ھېسابلىغۇچ"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14184,9 +14554,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "كاتەكچە"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "مەزمۇنلار"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14285,9 +14656,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14355,9 +14727,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14523,9 +14896,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14573,9 +14947,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "جەمئى"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14606,9 +14981,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14616,9 +14992,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھالەت"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14646,29 +15023,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىندا"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14732,19 +15114,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14757,9 +15142,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14840,9 +15226,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14916,9 +15303,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "تەسىر دائىرىسى"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15049,9 +15437,10 @@ msgid "Inch"
msgstr ""
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "خەت نۇسخا"
#: units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15110,14 +15499,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15191,19 +15582,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تىپى"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15211,9 +15605,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15231,9 +15626,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15343,9 +15739,10 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ئەن"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -15389,9 +15786,10 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15404,14 +15802,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈرۈش تىزىملىكى"
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15419,19 +15819,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىم ئورنى"
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "رەت كەڭلىكى"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "كەڭلىك"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15459,9 +15862,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "ئۆچۈر"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىم"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15469,19 +15873,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە قىممىتى"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلاسى"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلاسى"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15494,9 +15901,10 @@ msgid "New Style..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
@@ -15504,19 +15912,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15524,9 +15935,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15534,24 +15946,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15559,9 +15975,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15569,24 +15986,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15594,9 +16015,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15604,9 +16026,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15644,19 +16067,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "ئارىسىدا"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ئارىسىدا ئەمەس"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تەكرار"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15684,24 +16110,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى ياكى تەڭ"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن ياكى تەڭ"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15714,39 +16144,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىشى"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "سىرتىدا"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "بۈگۈن"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "تۈنۈگۈن"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ئەتە"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15754,49 +16191,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ھەپتە"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆتكەن ھەپتە"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى ھەپتە"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ئاي"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆتكەن ئاي"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى ئاي"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ يىل"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆتكەن يىل"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى يىل"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15809,14 +16255,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "تۈۋرۈك بالداق"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15919,9 +16367,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "پەسىل"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15955,9 +16404,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15970,9 +16420,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16005,14 +16456,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -16020,59 +16473,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىندا"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "كۆپەيتمە"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق (سانلا)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16096,9 +16560,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16137,14 +16602,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16173,14 +16640,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16255,9 +16724,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: databaroptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "تۈۋرۈك بالداق"
#: databaroptions.ui:89
#, fuzzy
@@ -16365,9 +16835,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "تولدۇر"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16519,9 +16990,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ئىندېكس"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16554,9 +17026,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "قولدا"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16689,24 +17162,28 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ جايغا يەرلىك ھۆججەت سىستېمىسىدىكى ياكى ئىنتېرنېتتىكى مەنبە پۈتۈكنىڭ URL نى كىرگۈزۈڭ."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان رايونى"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16724,9 +17201,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16744,9 +17222,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
#, fuzzy
@@ -16876,9 +17355,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -16897,9 +17377,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ئىسىم(_M):"
#: definename.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى"
#: definename.ui:117
#, fuzzy
@@ -17039,9 +17520,10 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17064,9 +17546,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما قىستۇر"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17119,9 +17602,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "مەزمۇنلار"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17145,14 +17629,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17519,9 +18005,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17549,24 +18036,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "ستاتىستىكا"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17574,9 +18065,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ئەن"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17623,9 +18115,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17638,9 +18131,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: groupbydate.ui:277
#, fuzzy
@@ -17674,9 +18168,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17689,9 +18184,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17699,9 +18195,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17709,9 +18206,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -18081,9 +18579,10 @@ msgid "Scope:"
msgstr "تەسىر دائىرىسى"
#: managenamesdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى"
#: managenamesdialog.ui:261
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
@@ -18147,14 +18646,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "يۆتكە"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈر"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18228,14 +18729,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18243,9 +18746,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "ئارىلىق"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18253,9 +18757,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "تەكرار ھېسابات"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -18305,44 +18810,52 @@ msgid "Range"
msgstr "دائىرە"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "باشلا"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "مەزمۇنلار"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18350,9 +18863,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "لايىھە"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18411,14 +18925,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "كەڭەيت"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "تارايت"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18436,9 +18952,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18451,9 +18968,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18476,14 +18994,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18501,14 +19021,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "بەت قاشى"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "بەت قاشى"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18541,14 +19063,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18561,9 +19085,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "خەت نۇسخا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18571,14 +19096,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18586,14 +19113,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18621,14 +19150,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "تىل(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18636,9 +19167,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18666,14 +19198,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18691,9 +19225,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18706,9 +19241,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "پىچىم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18736,9 +19272,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18756,14 +19293,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "بەت قاشى"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "بەت قاشى"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18796,14 +19335,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18816,19 +19357,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "خەت نۇسخا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "سان(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18836,14 +19380,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18871,14 +19417,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "تىل(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18886,9 +19434,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18921,9 +19470,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18931,14 +19481,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "خەت نۇسخا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18946,9 +19498,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18966,9 +19519,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19016,9 +19570,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19036,14 +19591,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ 1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19071,9 +19628,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھ"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19081,14 +19639,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "يوق"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19111,9 +19671,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19121,9 +19682,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19151,19 +19713,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈر"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "پارچىلا"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19186,9 +19751,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19201,14 +19767,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19226,14 +19794,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "يوق"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19426,9 +19996,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19562,9 +20133,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19587,9 +20159,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19602,9 +20175,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19617,9 +20191,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈر"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19632,9 +20207,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "تۈرلەر(~E)"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19662,9 +20238,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19722,14 +20299,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى"
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "بەتكۇچ"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19920,9 +20499,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى"
#: pivotfielddialog.ui:69
#, fuzzy
@@ -19948,9 +20528,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -19970,24 +20551,28 @@ msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ(_F)"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20053,9 +20638,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "تاللانمالار"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ماھىيەت جەدۋەل قىممىتى"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20063,9 +20649,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20156,9 +20743,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "ئاتالغان دائىرە(_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبە(~S)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20171,9 +20759,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- يوق -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20181,9 +20770,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20197,14 +20787,16 @@ msgid "Print Range"
msgstr "بېسىش دائىرىسى(_P)"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- يوق -"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20212,14 +20804,16 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- يوق -"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20434,14 +21028,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20484,9 +21080,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "قايتا كىرگۈزۈڭ"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20551,14 +21148,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "بەت قاشى (ئوڭ)"
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ئېگىزلىكى"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ئېگىزلىك:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20597,14 +21196,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20612,9 +21213,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "لايىھە قۇر"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20658,9 +21260,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "لايىھە تەھرىر"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20668,14 +21271,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "قۇرغۇچى"
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "قوزغات"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆچۈر"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20803,9 +21408,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -21006,9 +21612,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: sheetprintpage.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر"
#: sheetprintpage.ui:257
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
@@ -21126,14 +21733,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق كۆرسەت"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراقلارنى يوشۇر"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21304,9 +21913,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21336,9 +21946,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى(_D)"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21381,9 +21992,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "مىڭلەر خانە ئايرىغۇچى يوق"
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21471,24 +22083,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21516,9 +22132,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21546,9 +22163,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21576,9 +22194,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21606,29 +22225,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21707,9 +22331,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجە"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21722,9 +22347,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21783,14 +22409,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21798,9 +22426,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21878,64 +22507,76 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل(_O)"
#: standardfilterdialog.ui:200
#, fuzzy
@@ -22000,9 +22641,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22010,9 +22652,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىشى"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22020,9 +22663,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22055,9 +22699,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22065,9 +22710,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىشى"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22075,9 +22721,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22110,9 +22757,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22120,9 +22768,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىشى"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22130,9 +22779,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22165,9 +22815,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22175,9 +22826,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "باشلىنىشى"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22185,9 +22837,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22261,14 +22914,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):"
#: standardfilterdialog.ui:773
#, fuzzy
@@ -22316,9 +22971,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22341,59 +22997,70 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىندا"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "كۆپەيتمە"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ساناق (سانلا)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22427,9 +23094,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22455,9 +23123,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22528,9 +23197,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "باشقا(_R)"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا(_R)"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -22690,9 +23360,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22700,9 +23371,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇر"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22720,9 +23392,10 @@ msgid "Visual Aids"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:500
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر"
#: tpviewpage.ui:516
#, fuzzy
@@ -22737,34 +23410,40 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى(_D)"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇر"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇر"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇر"
#: tpviewpage.ui:599
#, fuzzy
@@ -22804,14 +23483,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22819,9 +23500,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا يەش"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22829,9 +23511,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22849,9 +23532,10 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "decimals"
#: validationcriteriapage.ui:27
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22909,14 +23593,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22996,9 +23682,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "مەزمۇنلار"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23058,14 +23745,16 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"