aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ug/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ug/sc
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ug/sc')
-rw-r--r--source/ug/sc/messages.po2438
1 files changed, 1635 insertions, 803 deletions
diff --git a/source/ug/sc/messages.po b/source/ug/sc/messages.po
index bf36cd34a43..9d5629a4138 100644
--- a/source/ug/sc/messages.po
+++ b/source/ug/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "مالىيە"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇچۇر"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ماتېماتېكىلىق"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇرما دېتال"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1793,6 +1800,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "دائىرە #1 دىن #2 غا يۆتكەلدى"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1801,6 +1809,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"بۇ مەشغۇلات خاتىرە ئۆزگەرتىش ھالىتىدىن چېكىنىدۇ.\n"
+"ئۆزگەرتكەن مەزمۇن يوقىلىدۇ.\n"
+"\n"
+"خاتىرە ئۆزگەرتىش ھالىتىدىن چېكىنەمسىز؟\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2338,9 +2351,10 @@ msgid "next year"
msgstr "كېيىنكى يىل"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ۋە"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2482,10 +2496,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "تېكست يوق كاتەكچىگە پەرۋا قىلما."
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2539,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 ۋە %2 تېخىمۇ كۆپ"
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتتىكى"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2550,14 +2565,16 @@ msgid "Number"
msgstr "سان"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "پۇل"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2572,9 +2589,10 @@ msgid "Time"
msgstr "ۋاقىت"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "پەن-تېخنىكا"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2583,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "بۇلىن لوگىكىلىق قىممەت"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2619,9 +2638,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2665,184 +2685,229 @@ msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنل
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ھۆججەتكە ئۇلىنالمايدۇ."
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "ئەكىرگەندە ئەسلەك يېتىشمىدى."
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "يوچۇن Lotus1-2-3 ھۆججەت پىچىمى."
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "ئەكىرگەندە ھۆججەت قۇرۇلما خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنىڭ ئىشلىتىشكە بولىدىغان سۈزگۈچى يوق."
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "يوچۇن ياكى قوللىمايدىغان Excel ھۆججەت پىچىمى."
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Excel ھۆججەت پىچىمى تېخى ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىدى."
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ھۆججەت ئىم بىلەن قوغدالغان."
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "ئىچكى ئەكىرىش خاتالىقى."
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت 8192 قۇردىن ئارتۇق سانلىق مەلۇماتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، شۇڭلاشقا ئوقۇيالمايدۇ."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنىڭ تارماق $(ARG1) ھۆججىتىدە پىچىم خاتالىقى بايقالدى، ئورنى $(ARG2) (قۇر، رەت)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) (قۇر، رەت)دا ھۆججەت پىچىم خاتالىقى بايقالدى."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەتكە بولغان ئۇلىنىشنى قۇرالمىدى."
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇماتنى يازالمىدى."
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) كاتەكچىدىكى ھەرپ تاللانغان نىشان ھەرپ توپلىمى \"$(ARG2)\" دا ئەمەس."
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) كاتەكچىدىكى ھەرپ تىزما ئۇزۇنلۇقى تاللانغان نىشان ھەرپ توپلىمى \"$(ARG2)\" دا بېرىلگەن سۆز بۆلەك كەڭلىكىدىن ئېشىپ كەتتى."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ ۋاراقلا ساقلىنىدۇ."
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كۆپ قۇر سانىدىن ئېشىپ كەتتى. ئېشىپ كەتكەن قۇرنى ئەكىرەلمىدى!"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇماتنى تولۇق يۈكلىيەلمىدى سەۋەبى ھەر بىر ۋاراقنىڭ ئەڭ كۆپ قۇر سانىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇماتنى تولۇق يۈكلىيەلمىدى سەۋەبى ھەر بىر ۋاراقنىڭ ئەڭ كۆپ رەت سانىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"ھەممە ۋاراقلارنى يۈكلىيەلمىدى چۈنكى ئەڭ يۇقىرى ۋاراق چېكىدىن ھالقىپ كەتتى.\n"
+"\n"
+"دىققەت، مەزكۇر ھۆججەت قايتا ساقلانسا يۈكلەنمىگەن ۋاراقلار مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ!"
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇماتنى تولۇق يۈكلىيەلمىدى، كاتەكچىنىڭ ئەڭ كۆپ ھەرپ تىزىقى چېكىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "مۇناسىپ FM3 ھۆججىتىنى ئاچالمىدى."
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "مۇناسىپ FM3 ھۆججىتىنىڭ قۇرۇلما خاتالىقى."
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك بەك مۇرەككەپ بولغاچقا ئۆزلۈكىدىن ھېسابلىيالمىدى. F9 بېسىلسا قايتا ھېسابلايدۇ."
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"پۈتۈك ئۆز ئىچىگە ئالغان قۇر سانى تاللىغان پىچىم قوللايدىغان قۇر سانىدىن ئېشىپ كەتتى.\n"
+"ئېشىپ كەتكەن قۇر ساقلانمايدۇ."
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"پۈتۈكتىكى رەت سانى بۇ پىچىم قوللايدىغان چەكتىن كۆپ.\n"
+"ئارتۇق رەت ساقلانمايدۇ."
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"پۈتۈكتىكى ۋاراق سانى بۇ پىچىم قوللايدىغان چەكتىن كۆپ.\n"
+"ئارتۇق ۋاراق ساقلانمايدۇ."
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"پۈتۈكتە مەزكۇر پروگرامما نەشرى تونۇيالمايدىغان ئۇچۇر بار.\n"
+"بۇ پۈتۈكنى قايتا ساقلىغاندا بۇ ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ!"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە كاتەكچىلەرنىڭ بەلگىلەنگەن پىچىمدا ساقلىنىشى ناتايىن."
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2850,11 +2915,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"تۆۋەندىكى ھەرپنى تاللىغان ھەرپ كودىغا ئايلاندۇرالمىدى،\n"
+"بۇ ھەرپلەر &#1234; غا ئالماشتۇرۇلىدۇ. \n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە خاسلىقنى ئوقۇيالمىدى."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3410,9 +3480,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "ھېسابلاشنىڭ ئاخىرلىشىش چېسلاسى."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا تىزىمى"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3458,9 +3529,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "ھېسابلايدىغان ئاخىرلىشىدىغان چېسلا."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "سان ياكى ھەرپ تىزىقى"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3501,14 +3573,16 @@ msgid "Days"
msgstr "كۈن"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "باشلاش ۋاقتىدىن ئىلگىرى ياكى كېيىنكى خىزمەت كۈنى سانى"
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "سان ياكى ھەرپ تىزىقى"
#: scfuncs.hrc:255
#, fuzzy
@@ -4648,14 +4722,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "قالدۇقنى كېمەيتىپ ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلى كۆپەيتكۈچى، F=2 قوش ھەسسىلىك قالدۇقنى كېمەيتىپ ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇر"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4663,19 +4739,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "بېرىلگەن پۇل بىلەن ھېسابلىنىدىغان ئۆسۈمدىن پايدىلىنىپ ئەمەلىي يىللىق ئۆسۈمنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "نامىي ئۆسۈم نىسبىتى"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4695,9 +4774,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى ئاساسىدىكى يىللىق ئاتاقتىكى ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Effective rate"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4738,9 +4818,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى 1، قىممىتى 2، … كىرىم ۋە چىقىمنىڭ 1 دىن 30 غىچە قىممەتنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4784,9 +4865,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investment"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4794,9 +4876,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مەنپىي قىممەت)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4831,9 +4914,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلاشقا ئىشلىتىدىغان مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان مەزگىل سانى."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4841,9 +4925,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان مەزگىل سانى."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investment"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4851,9 +4936,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "مەبلەغ سوممىسى."
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "قەرەل. مەبلەغنىڭ مەلۇم نىشان قىممەتكە يېتىش ئۈچۈن لازىملىق بولغان مەزگىل سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4862,9 +4948,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "مۇقىم ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5146,9 +5233,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "كاتەكچىنىڭ ئادرېس، پىچىم ۋە مەزمۇنىغا ئېرىشىش."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5166,9 +5254,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "تەكشۈرىدىغان كاتەكچىنىڭ ئورنى."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا تۇرۇشلۇق ئورۇننىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5211,9 +5300,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "بىر لوگىكىلىق قىممەتنىڭ TRUE ياكى FALSE نىڭ خالىغان قىممىتى ياكى ئىپادىسى."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5221,9 +5311,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "ئەگەر لوگىكىلىق سىناشنىڭ نەتىجىسى TRUE بولسا ئۇنداقتا فونكسىيە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5247,9 +5338,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "ھېسابلايدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "زاپاس قىممەت"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5273,9 +5365,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "ھېسابلايدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "زاپاس قىممەت"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5293,9 +5386,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق قىممەت 1؛ لوگىكىلىق قىممەت 2؛ … 1 دىن 30 غىچە تەكشۈرىدىغان شەرت قىممىتى. نەتىجىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5308,9 +5402,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق قىممەت 1، لوگىكىلىق قىممەت 2، … 1-30 غىچە شەرنى سىنايدۇ، ھەممىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5323,9 +5418,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق قىممەت 1؛ لوگىكىلىق قىممەت 2؛ … 1 دىن 30 غىچە تەكشۈرىدىغان شەرت قىممىتى. نەتىجىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5400,9 +5496,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېمېنت 1، ئېلېمېنت 2، … 1 دىن 30 غىچە جەملەيدىغان ئېلېمېنت."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5416,9 +5513,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … 1 دىن 30 غىچە كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5431,9 +5529,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "سان1، سان2، … 1 دىن 30 غىچە ئۆز ئارا كۆپەيتىدىغان سانلار."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5453,9 +5552,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن مۆلچەرلەيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5463,9 +5563,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5489,9 +5590,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن مۆلچەرلەيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5499,9 +5601,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5514,9 +5617,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "تاللىغان دائىرە ھالقىپ كۆپ شەرتلىك كاتەكچە قىممىتىنىڭ يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "sum_range"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5535,9 +5639,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "دائىرە 1، دائىرە 2، … بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن قىممىتىنى ھېسابلايدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5550,9 +5655,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "دائىرە ھالقىپ كۆپ شەرتلىك كاتەكچە قىممىتىنىڭ ئوتتۇرىچىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5571,9 +5677,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "دائىرە 1، دائىرە 2، … بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن قىممىتىنى ھېسابلايدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5597,9 +5704,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "دائىرە 1، دائىرە 2، … بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن قىممىتىنى ھېسابلايدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5624,9 +5732,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن مۆلچەرلەيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5996,9 +6105,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "نۇقتىنىڭ x كوئوردېنات قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6007,9 +6117,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "نۇقتىنىڭ x كوئوردېنات قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6863,9 +6974,10 @@ msgid "Array "
msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "سانلار قاتارى 1، سانلار قاتارى 2 … 1 دىن 30 غىچە سانلار قاتارى، مۇناسىپ ئېلېمېنتلار كۆپەيتىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6965,9 +7077,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "چاستوتا تەقسىملىنىشنىڭ سانلىق مەلۇمات سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7000,9 +7113,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7011,9 +7125,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "ئەگەر type=0 بولسا ئۇنداقتا تۈز سىزىق نۆل نۇقتىدىن ئۆتىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7046,9 +7161,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7057,9 +7173,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "ئەگەر type=0 بولسا، فونكسىيە y=m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ، بولمىسا y=b*m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7092,9 +7209,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X سانلىق مەلۇمات قاتارى رېگرېسسىيە ئاساسىي قىلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7102,9 +7220,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "كۆرسەتكۈچ يۈزلىنىش قىممىتىنىڭ يېڭى X سانلىق مەلۇمات قاتارىنى قايتىدىن مۆلچەرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7137,9 +7256,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X سانلىق مەلۇمات قاتارى رېگرېسسىيە ئاساسىي قىلىنىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7147,9 +7267,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "كۆرسەتكۈچ يۈزلىنىش قىممىتىنىڭ يېڭى X سانلىق مەلۇمات قاتارىنى قايتىدىن مۆلچەرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7168,9 +7289,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ھەر خىل سانلىق مەلۇمات تىپى ئېلېمېنتلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئەمما پەقەت رەقەمنىلا ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7184,9 +7306,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتى 1، قىممىتى 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە سانايدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7200,9 +7323,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئۇنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتىنى ئىزدەيدىغان سانلىق مەلۇمات."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7216,9 +7340,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەڭ چوڭ قىممىتىنى ئىزدەيدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7232,9 +7357,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئۇنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى جەزملەيدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7248,9 +7374,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەڭ كىچىك قىممىتىنى جەزملەيدىغان ئېلېمېنت."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7264,9 +7391,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7280,9 +7408,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7296,9 +7425,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7312,9 +7442,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7328,9 +7459,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7344,9 +7476,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىنىڭ ئېلېمىنتىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7360,9 +7493,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7376,9 +7510,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7392,9 +7527,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7442,9 +7578,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2 … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئومۇمىي ئېلېمېنتىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7458,9 +7595,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … 1 دىن 30 غىچە بولغان ساننىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچى مىقدارى، ئۇلار ئۇنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ بىر ئەۋرىشكىسىنى ھېسابلايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7474,9 +7612,10 @@ msgid "Value "
msgstr "قىممەت(_A)"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7507,9 +7646,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7523,9 +7663,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ تەقسىملىنىشىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7539,9 +7680,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7555,9 +7697,10 @@ msgid "Number "
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان سان ئېلېمېنتى، ئۇلار بىر ئەۋرىشكىنىڭ تەقسىملىنىشىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7836,9 +7979,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7862,9 +8006,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8174,9 +8319,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ئىككى ئەزالىق تەقسىملەپ ھېسابلاشنىڭ سىناق نەتىجىسىنىڭ ئېھتىماللىقىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8290,9 +8436,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "سىناش قاتارىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8335,9 +8482,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "سىناش قاتارىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8452,9 +8600,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8488,9 +8637,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9020,9 +9170,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىش قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9055,9 +9206,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىش قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9101,9 +9253,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9148,9 +9301,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9195,9 +9349,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9232,9 +9387,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9315,9 +9471,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9382,9 +9539,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9439,9 +9597,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9508,9 +9667,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9563,9 +9723,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9608,9 +9769,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9643,9 +9805,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "مىسال"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9653,9 +9816,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ئەۋرىشكە چوڭلۇقى."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "successes"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9663,9 +9827,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىدىكى مۇۋەپپەقىيەت قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9699,9 +9864,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "مىسال"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9709,9 +9875,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ئەۋرىشكە چوڭلۇقى."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "successes"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9719,9 +9886,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىدىكى مۇۋەپپەقىيەت قېتىم سانى."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9965,9 +10133,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9975,9 +10144,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10001,9 +10171,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10011,9 +10182,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10048,9 +10220,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10058,9 +10231,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10084,9 +10258,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10094,9 +10269,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10122,9 +10298,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10132,9 +10309,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10160,9 +10338,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10170,9 +10349,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10453,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى بېرىلگەن ئەھۋالدا بىر قانچە ئېلېمېنتنىڭ تەرتىپ سانىنى تاللايدۇ(تەكرار تەرتىپلەشكە يول قويمايدۇ)."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10463,9 +10644,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10478,9 +10660,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى بېرىلگەن ئەھۋالدا بىر قانچە ئېلېمېنتنىڭ تەرتىپ سانىنى تاللايدۇ(تەكرار تەرتىپلەشكە يول قويىدۇ)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10488,9 +10671,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10525,9 +10709,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئومۇمىي گەۋدە ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10562,9 +10747,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئومۇمىي گەۋدە ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10599,9 +10785,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئومۇمىي گەۋدە ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10688,9 +10875,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi كۋادىراتىنىڭ مۇستەقىللىق تەكشۈرۈش قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "تۈۋرۈك بالداق"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10713,9 +10901,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi كۋادىراتىنىڭ مۇستەقىللىق تەكشۈرۈش قىممىتى."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "تۈۋرۈك بالداق"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10738,9 +10927,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F كۋادىراتلىق پەرق تەكشۈرۈش نەتىجىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10748,9 +10938,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10763,9 +10954,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F كۋادىراتلىق پەرق تەكشۈرۈش نەتىجىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10773,9 +10965,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10788,9 +10981,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T سىناقنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10798,9 +10992,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10834,9 +11029,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T سىناقنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10844,9 +11040,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10981,9 +11178,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Pearson ئالاقىدار كوئېففېىتسېنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10991,9 +11189,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11006,9 +11205,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "باغلىنىشلىق كوئېففېتسېنتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11016,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11031,9 +11232,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11041,9 +11243,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11056,9 +11259,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11066,9 +11270,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11081,9 +11286,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11091,9 +11297,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11142,9 +11349,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "نىشان"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11208,9 +11416,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "نىشان"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11274,9 +11483,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "نىشان"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11351,9 +11561,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "نىشان"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11874,9 +12085,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى قۇر تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "sorted"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11920,9 +12132,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى رەت تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12030,9 +12243,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "ئىچىدىن ئىزدەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12056,9 +12270,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "سېلىشتۇرۇش ياكى ئىزدەشكە ئىشلىتىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12158,9 +12373,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ئىپادە1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12193,14 +12409,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ئۇسلۇبنىڭ ئىناۋەتلىك ۋاقتى (بىرلىكى سېكۇنت)."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "ۋاقىت توشقاندا ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12208,9 +12426,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "بىر DDE ئۇلىنىشىنىڭ نەتىجىسى."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "مۇلازىمېتىر"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12233,9 +12452,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات ئوقۇيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12264,9 +12484,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "كەتەكچە تېكستى"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12301,9 +12522,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "ماھىيەت جەدۋىلىدە كاتەكچە ياكى دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى/تۈر"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12534,9 +12756,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ئىپادە1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12594,9 +12817,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "دائىرە 1، دائىرە 2، … بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن قىممىتىنى ھېسابلايدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12632,9 +12856,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "دائىرە 1، دائىرە 2، … بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن قىممىتىنى ھېسابلايدىغان دائىرە."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12672,9 +12897,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "بىر ھەرپ بەلگىنىڭ ئىچىدىن يەنە بىر ھەرپ بەلگىنى ئىزدەيدۇ (چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزدە"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12709,9 +12935,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "باشقا ھەرپ بەلگىنىڭ ئىچىدىن ھەرپ بەلگە قىممىتىنى ئىزدەيدۇ (چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرمەيدۇ)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزدە"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12889,9 +13116,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇزۇنلۇق"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12899,9 +13127,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13096,9 +13325,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ئىچىدىكى قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13106,9 +13336,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "(تەكرار) ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13116,9 +13347,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ئالماشتۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "occurrence"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13142,9 +13374,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان سان."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13178,9 +13411,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ بەلگە."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13188,9 +13422,10 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ئاساسىي سان 2-36 غىچە بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.hrc:3844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ (main.xcd) سەپلىمىسىدىكى ئايلاندۇرۇش جەدۋىلىگە ئاساسەن بىر قىممەتنى ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3845
#, fuzzy
@@ -13211,14 +13446,16 @@ msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ئايلاندۇرۇلىدىغان پۇل بىرلىكى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ئايلاندۇرۇلىدىغان پۇل بىرلىكى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13324,9 +13561,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13334,9 +13572,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان پۇلنىڭ ISO 4217 كودى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13344,19 +13583,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان پۇلنىڭ ISO 4217 كودى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ئەگەر ئېتىبارغا ئېلىنمىسا 0 ياكى FALSE، نەتىجە to_currency نىڭ كەسىر خانىسىغا پۈتۈنلىنىدۇ. بولمىسا نەتىجە پۈتۈنلەنمەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13381,9 +13623,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "سانغا ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "كەسىر خانە ئايرىغۇچ"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13391,9 +13634,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "كەسىر چېكىتى ئايرىغۇچ سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغان ھەرپنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئايرىغۇچ"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13412,9 +13656,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 دىن كىچىك مۇسبەت پۈتۈن سان."
#: scfuncs.hrc:3925
#, fuzzy
@@ -13434,9 +13679,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 دىن كىچىك مۇسبەت پۈتۈن سان."
#: scfuncs.hrc:3934
#, fuzzy
@@ -13456,9 +13702,10 @@ msgid "Number1"
msgstr "سان"
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "2^48 دىن كىچىك مۇسبەت پۈتۈن سان."
#: scfuncs.hrc:3943
#, fuzzy
@@ -13634,9 +13881,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML پۈتۈك"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13659,9 +13907,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "قىزىل"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13669,9 +13918,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "يېشىل"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13679,9 +13929,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "كۆك"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13729,34 +13980,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "گائۇس خاتالىق ئىنتېگرال قىممىتىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "بىر ئىنتېگرال قىممىتىنىڭ تۆۋەن چېكى"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "گائۇس خاتالىق فونكسىيىسى ئىنتېگرال قىممىتى"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "بىر ئىنتېگرال قىممىتىنىڭ تۆۋەن چېكى"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13841,9 +14098,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇزۇنلۇق"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13852,9 +14110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13868,9 +14127,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزدە"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13908,9 +14168,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزدە"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13949,19 +14210,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13970,14 +14234,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14011,9 +14277,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- كۆپ تاللاش -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك سۈزگۈچ…"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14083,14 +14350,16 @@ msgid "Name Object"
msgstr "ئاتالغان ئوبيېكت"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت قىستۇر"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "ھېچقانداق نەتىجە تېپىلمىدى."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14206,9 +14475,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت سۈزگۈچ"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
@@ -14353,14 +14623,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "بېسىش مەزمۇنى"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە ۋاراقلار(~A)"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14369,19 +14641,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "تاللانغان كاتەكچە"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "بېسىشنى باشلاش بېتى"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە بەت(~P)"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14477,14 +14752,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم قوش"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14492,9 +14769,10 @@ msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم ئۆچۈر"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14508,34 +14786,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "ياپ(~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "قەھرىتان"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ھۇت"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "نەۋرۇز"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "شىمال"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "جەنۇب"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14560,9 +14844,10 @@ msgid "Content"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "لەڭگەرنى ئۆزگەرت"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14570,9 +14855,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14621,39 +14907,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "سۆرەش ھالىتى"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "پاسسىپ"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "لايىھە ئاتى"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14662,39 +14955,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى تەرتىپ"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "نۆۋەتتىكى تۈرنىلا كۆرسەت."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "نۆۋەتتىكى تۈرنىلا يوشۇر."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەش تۈرى…"
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14869,31 +15169,36 @@ msgstr "قايتا كىرگۈزۈڭ"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە سىزىققا يۆتكە"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك سېلىقلاش"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "كىۋادراتلىق پەرق تەھلىلى"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - يەككە فاكتور"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - قوش فاكتور"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14902,34 +15207,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپىلار ئارىسىدا"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپىلار ئىچىدە"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىرىش مەنبەسى"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14937,14 +15248,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-قىممىتى"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F كىرىتىك قىممەت"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -14954,31 +15267,36 @@ msgstr "جەمئى"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "كوۋارىئاتسىيە"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "كوۋارىئاتسىيە"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "بايانسىمان ئىستاتىستىكا"
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -14987,9 +15305,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىق"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14998,29 +15317,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "كۋادراتلىق پەرق"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك ئېغىش"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "چوققىلىق دەرىجىسى"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "ئېغىشچانلىقى"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15053,65 +15377,77 @@ msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "بىرىنچى چارەك"
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈچىنچى چارەك"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "تاسادىپىي سان ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش پۈتۈن سان"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "نورمال"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "كوشى تارقىلىشى"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "بېرنوللى"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ئىككى ئەزالىق"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "مەنفى ئىككى ئەزالىق"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "كاپپا كۋادرات"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "گېئومېتىرىك"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15132,14 +15468,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك ئېغىش"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15148,36 +15486,42 @@ msgid "Sigma"
msgstr "sigma"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p قىممەت"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "تەجرىبە سانى"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu قىممەت"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "مىسال"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-سىناق"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-سىناق"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15190,40 +15534,47 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-سىىناق"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-سىىناق"
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "مۇستەقىللىق تەكشۈرۈش (كاپپا كۋادرات)"
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "رېگرېسسىيە"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "رېگرېسسىيە"
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "رەت %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15232,75 +15583,89 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرگۈچى 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرگۈچى 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "پەرەزنىڭ ئوتتۇرىچە پەرقى"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "كۆزىتىش"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "كۆزىتىشنىڭ ئوتتۇرىچە پەرقى"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-قىممىتى"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "كىرىتىك قىممەت"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "سىناق ئىستاتىستىكىسى"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "سىزىقلىق"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "لوگارىفمىلىق"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "دەرىجە"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "رېگرېسسىيە مودېلى"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
@@ -15309,76 +15674,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "تەسىر دائىرىسى"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "كېسىش ئارىلىقى"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) ئوڭ قۇيرۇق"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F كىرىتىك ئوڭ قۇيرۇق"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) سول قۇيرۇق"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F كىرىتىك سول قۇيرۇق"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P قوش قۇيرۇق"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F كىرىتىك قوش قۇيرۇق"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "پېرسون كوررېلاتسىيە كوئېففىتسېنتى"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "پەرقلىق كىۋادراتلىق پەرق"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t سىتاتىستىكا"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) يەككە قۇيرۇق‪"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t كىرىتىك يەككە قۇيرۇق"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) قوش قۇيرۇق"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t كىرىتىك قوش قۇيرۇق"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15387,54 +15766,64 @@ msgid "z"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "مەلۇملۇق كىۋادراتلىق پەرق"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) يەككە قۇيرۇق"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z كىرىتىك يەككە قۇيرۇق"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) قوش قۇيرۇق"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z كىرىتىك قوش قۇيرۇق"
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "مىللىمېتىر"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "سانتىمېتىر"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "مېتىر"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "كىلومېتىر"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "دىيۇيم"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15443,14 +15832,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "ئىنگلىز مىلى"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15551,9 +15942,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "بەت ئاستى (سول)"
#: analysisofvariancedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "كىۋادرات پەرق تەھلىلى(ANOVA)(~A)…"
#: analysisofvariancedialog.ui:108
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
@@ -15600,9 +15992,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15621,9 +16014,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامېتىر"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15632,9 +16026,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15643,9 +16038,10 @@ msgid "Format"
msgstr "پىچىم(_M)"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "رەقەم پىچىمى"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15660,9 +16056,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ئەندىزە"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15671,14 +16068,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "توغرىلا"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "كەڭلىك ئېگىزلىككە ماسلاش"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "پىچىم"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15696,12 +16095,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "ھەممىنى يوشۇر(_A)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"پەقەت نۆۋەتتىكى ۋاراقتا قوغداشنى قوزغاتقاندىن كېيىن، ئاندىن كاتەكچە قوغداش كۈچكە ئىگە بولىدۇ.\n"
+"\n"
+"«قوراللار» تىزىملىكىدىن «پۈتۈك قوغدا»نى تاللاپ، ئاندىن «ۋاراق» نى بەلگىلەڭ."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15745,9 +16148,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "ئەن"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15792,14 +16196,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "رەت"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: colorrowdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15814,9 +16220,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "رەت"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: colorrowdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -15837,24 +16244,28 @@ msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمىنى باشقۇر"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "قوش"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر…"
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15868,9 +16279,10 @@ msgid "Conditional Formats"
msgstr "شەرت پىچىم"
#: conditionalentry.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە كاتەكچىلەر"
#: conditionalentry.ui:59
#, fuzzy
@@ -15891,14 +16303,16 @@ msgid "Date is"
msgstr "چېسلاسى"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب قوللان"
#: conditionalentry.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى ئۇسلۇب…"
#: conditionalentry.ui:97
#, fuzzy
@@ -15907,9 +16321,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانما…"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15930,9 +16345,10 @@ msgid "Max"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -15941,9 +16357,10 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15970,9 +16387,10 @@ msgid "Max"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -15981,9 +16399,10 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16010,9 +16429,10 @@ msgid "Max"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -16021,9 +16441,10 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16032,39 +16453,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مىسال"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16085,29 +16513,34 @@ msgid "duplicate"
msgstr "تەكرار"
#: conditionalentry.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تەكرار ئەمەس"
#: conditionalentry.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى 10 ئېلېمېنت"
#: conditionalentry.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى 10 ئېلېمېنت"
#: conditionalentry.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى 10 پىرسەنت"
#: conditionalentry.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى 10پىرسەنت"
#: conditionalentry.ui:265
#, fuzzy
@@ -16134,14 +16567,16 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن ياكى تەڭ"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق"
#: conditionalentry.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق يوق"
#: conditionalentry.ui:271
#, fuzzy
@@ -16186,9 +16621,10 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "ئەتە"
#: conditionalentry.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆتكەن 7 كۈن"
#: conditionalentry.ui:291
#, fuzzy
@@ -16245,14 +16681,16 @@ msgid "Next year"
msgstr "كېيىنكى يىل"
#: conditionalentry.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ ئۆلچىمى (2 تۈر)"
#: conditionalentry.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ ئۆلچىمى (3 تۈر)"
#: conditionalentry.ui:314
#, fuzzy
@@ -16267,104 +16705,124 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 كۈلرەڭ يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 بايراق"
#: conditionalentry.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 رەڭلىك قاتناش چىرىغى 1"
#: conditionalentry.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 رەڭلىك قاتناش چىرىغى 2"
#: conditionalentry.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 ئالامەت"
#: conditionalentry.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 بەلگە 1"
#: conditionalentry.ui:366
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 بەلگە 2"
#: conditionalentry.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 كۈلكە چىراي"
#: conditionalentry.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 يۇلتۇز"
#: conditionalentry.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 ئۈچبۇلۇڭ"
#: conditionalentry.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 رەڭلىك كۈلكە چىراي"
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 كۈلرەڭ يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 چەمبەر قىزىلدىن قارا"
#: conditionalentry.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 باھا"
#: conditionalentry.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 رەڭلىك قاتناش چىرىغى"
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 كۈلرەڭ يا ئوق"
#: conditionalentry.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 باھا"
#: conditionalentry.ui:379
#, fuzzy
@@ -16373,19 +16831,22 @@ msgid "5 Quarters"
msgstr "پەسىل"
#: conditionalentry.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 قۇتا"
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىم"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16399,9 +16860,10 @@ msgid "Cell Range"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui:43
#, fuzzy
@@ -16410,14 +16872,16 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16426,34 +16890,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "فورمۇلا(_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "توقۇنۇش ھەل قىل"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە ئۆزگەرتىشىمنى ساقلاپ قال(~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىسىگە باشقىلارنىڭكىنى ساقلاپ قال(~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى بىر قىسىم ئۆزگەرتىش ئۆزئارا توقۇنۇشتى. ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنى ساقلاشتىن ئىلگىرى بۇ توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىش زۆرۈر. ئۆزىنىڭكىنى ياكى باشقىلارنىڭ ئۆزگەرتىشىنى ساقلاپ قېلىش لازىم."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "مېنىڭكىنى ساقلاپ قال(~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "باشقىلارنىڭكىنى ساقلاپ قال(~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16550,9 +17020,10 @@ msgid "Copy results _to:"
msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "بەلگىلەرنى كۆرسەت(_W)"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16581,9 +17052,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: correlationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك"
#: correlationdialog.ui:100
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
@@ -16614,14 +17086,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: covariancedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "كوۋارىئاتسىيە"
#: covariancedialog.ui:42
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
@@ -16652,9 +17126,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16688,19 +17163,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "ئات قۇرۇش ئورنى"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "سىرتقى مەنبە"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "مۇلازىمەت(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبە(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16709,9 +17187,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "ئاتى"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16759,9 +17238,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: databaroptions.ui:122
#, fuzzy
@@ -16770,9 +17250,10 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16798,9 +17279,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنتلىك"
#: databaroptions.ui:142
#, fuzzy
@@ -16809,9 +17291,10 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16825,14 +17308,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "مۇسپەت"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "مەنفى"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16841,19 +17326,22 @@ msgid "Fill:"
msgstr "تولدۇر"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈك گۈل نۇسخىسى"
#: databaroptions.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "دىئاگرامما رەڭگى"
#: databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|label8"
@@ -16871,9 +17359,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16882,9 +17371,10 @@ msgid "None"
msgstr "ئىزاھ"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ئوق"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16935,9 +17425,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ئىسىم(_M):"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "تىپى(_T):"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16950,9 +17441,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "نورمال"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17032,9 +17524,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "قولدا"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17047,9 +17540,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17077,9 +17571,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبەسى(_F):"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17087,19 +17582,22 @@ msgid "_Using field:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "تۈر"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17207,9 +17705,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17315,9 +17814,10 @@ msgid "Range"
msgstr "دائىرە"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرت"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17345,9 +17845,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبە(~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17499,9 +18000,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "بايانسىمان ئىستاتىستىكا"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
@@ -17526,24 +18028,28 @@ msgid "_Columns"
msgstr "رەت"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە تەھرىر"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما سۈپىتىدە قىستۇر"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17552,9 +18058,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ئۇلانما قىستۇر"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈرمە سۈپىتىدە قىستۇر"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17562,14 +18069,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرىكەت"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ (_T):"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17582,24 +18091,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "توختا"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "دىققەت"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇچۇر"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17608,9 +18121,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك سېلىقلاش"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
@@ -17641,9 +18155,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17651,9 +18166,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامېتىر"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17694,19 +18210,22 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "نۆۋەتتىكى جەدۋەل/دائىرە(_A)"
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت مۇلازىمىتى"
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ(_R)"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17714,9 +18233,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "سول(_L)"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17724,9 +18244,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "يۆنىلىش"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "سىزىقلىق"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17740,19 +18261,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "چېسلا"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تولدۇر"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "مۇلازىمېتىر تىپى"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "كۈن"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17760,14 +18284,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ئايلار"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "يىل"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17775,24 +18301,28 @@ msgid "Time Unit"
msgstr ""
#: filldlg.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "باشلاش قىممىتى(_S):"
#: filldlg.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى قىممەت(_E):"
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "تەدرىجىي ئاشۇر:"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "يان رامكا يوق"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17800,9 +18330,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزنا - گىرۋەك"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17870,9 +18401,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانما…"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17995,14 +18527,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى ئىشلىتىش"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18011,29 +18545,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "مالىيە"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇچۇر"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ماتېماتېكىلىق"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18060,9 +18599,10 @@ msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇرما دېتال"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18100,14 +18640,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەك"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپىلاش"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18121,9 +18663,10 @@ msgid "Start"
msgstr "باشلا"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك(_U)"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18143,24 +18686,28 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "بەت سانى(_U):"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "ئارىلىق"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى(~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپىلاش"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18174,9 +18721,10 @@ msgid "Start"
msgstr "باشلا"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ئاپتوماتىك(_U)"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18190,9 +18738,10 @@ msgid "End"
msgstr "End"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى(~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18201,9 +18750,10 @@ msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18212,9 +18762,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "رەت"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچىدە"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18419,14 +18970,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش تاللانما"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە قىستۇر"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18532,9 +19085,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە تەھرىر"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18616,9 +19170,10 @@ msgid "column"
msgstr "column"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە بىرلەشتۈر"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18626,9 +19181,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن كاتەكچە مەزمۇنىنى بىرىنچى كاتەكچىگە يۆتكەمسىز؟"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18641,9 +19197,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق يۆتكە/كۆچۈر(~M)…"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18658,19 +19215,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "كۆچۈر"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرىكەت"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈككە يۆتكەل"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈك"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18683,14 +19243,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنى"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ئات ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18703,14 +19265,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى ئات"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە سىزىققا يۆتكە"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18741,9 +19305,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18752,9 +19317,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "ئارىلىق"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامېتىر"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18858,9 +19424,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇر"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18869,19 +19436,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "لايىھە"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "سۆرەش ھالىتى"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18900,9 +19470,10 @@ msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "كونۇس"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18910,9 +19481,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "تىك توغرىلاش شەكلى(_V)"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18920,9 +19492,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "تارايت"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18937,19 +19510,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "تارايت"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "باش بەت"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈن ياكى سىن قىستۇر"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "بەلگە"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18963,9 +19539,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18974,14 +19551,16 @@ msgid "Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن ئىملا تەكشۈر"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈر"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18989,9 +19568,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19006,19 +19586,22 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19038,14 +19621,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ئالتۇن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19053,14 +19638,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "دىققەت"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19075,14 +19662,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇبلار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19108,9 +19697,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19125,29 +19715,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "گرافىك"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19162,9 +19757,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "تىل(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19173,19 +19769,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "سېلىشتۇر(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇبلار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19193,9 +19792,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19215,14 +19815,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "كاندۇك(_R):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19231,14 +19833,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇبلار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19247,24 +19851,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "پىچىم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19278,19 +19886,22 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19310,14 +19921,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ئالتۇن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19325,14 +19938,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "دىققەت"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19347,14 +19962,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇبلار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19375,9 +19992,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19392,29 +20010,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "گرافىك"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19429,9 +20052,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "تىل(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشۈر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19440,14 +20064,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "سېلىشتۇر(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19455,19 +20081,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19493,9 +20122,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19504,19 +20134,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاسىتە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "كاندۇك(_R):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19525,49 +20158,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "سېتكا(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈنۈش"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ياردەم"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "خەتكۈچ"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19576,19 +20218,22 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇرغۇ "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19603,9 +20248,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ماۋزۇ"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ئالتۇن"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19618,14 +20264,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "دىققەت"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19634,9 +20282,10 @@ msgid "Note"
msgstr "ئىزاھ"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19656,9 +20305,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19677,9 +20327,10 @@ msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "چاپلاش تاختىسى"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19698,19 +20349,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "سول"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مەركەز"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19731,24 +20385,28 @@ msgid "Split"
msgstr "پارچىلا"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "شەرتلىك"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مەركەز"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19757,14 +20415,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "شەكىل"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19779,19 +20439,22 @@ msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "مۇقىملاشتۇر"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19806,24 +20469,28 @@ msgid "None"
msgstr "يوق"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ ئەلا"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللېل"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ئاۋۋال"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "داۋامى"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19831,14 +20498,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزنا"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزناسى"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19936,9 +20605,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (كۆڭۈلدىكى)(_U)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 قىممەت 12/30/1899 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19946,9 +20616,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)(_C)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "0 قىممەت 01/01/1900 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19956,9 +20627,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 بولسا 01/01/1904 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19966,9 +20638,10 @@ msgid "Date"
msgstr "چېسلا"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19976,9 +20649,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "قىستۇر"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20002,9 +20676,10 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org تۇغى"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20022,9 +20697,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20063,9 +20739,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا تاللانما"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20123,9 +20800,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "تەپسىلاتى"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20154,9 +20832,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "ئايرىغۇچ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20165,14 +20844,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "قوش"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20181,14 +20862,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "قوش"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20202,9 +20885,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20223,14 +20907,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "قوش(_A)"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرت"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20244,9 +20930,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20279,14 +20966,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تارايت & ئارىلىق"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20311,14 +21000,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20361,9 +21052,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "كاتەكچە قوغدا"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە چاپلا"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20376,9 +21068,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "قاتناش"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20434,19 +21127,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "ئىزاھ"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "قوش(_A)"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "كېمەيت(~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20454,9 +21150,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20469,9 +21166,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما(_L)"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20484,14 +21182,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ(_R)"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20523,9 +21223,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە(_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20581,14 +21282,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "ئەمەل(_O)"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20660,14 +21363,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلىتىلىشچان سۆز بۆلىكى(~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20727,9 +21432,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "ئاتالغان دائىرە(_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "نىشان"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20754,9 +21460,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "بېسىش دائىرىسى قوش"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20868,24 +21575,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "قوغدالمىغان كاتەكچىلەرنى تاللا"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت قىستۇر"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر قىستۇر"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "رەت ئۆچۈر"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ئۆچۈر"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20893,49 +21604,58 @@ msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش"
#: randomnumbergenerator.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش پۈتۈن سان"
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "نورمال"
#: randomnumbergenerator.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "كوشى تارقىلىشى"
#: randomnumbergenerator.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "بېرنوللى"
#: randomnumbergenerator.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ئىككى ئەزالىق"
#: randomnumbergenerator.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "كاپپا كۋادرات"
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "گېئومېتىرىك"
#: randomnumbergenerator.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "مەنفى ئىككى ئەزالىق"
#: randomnumbergenerator.ui:73
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
@@ -20954,9 +21674,10 @@ msgid "Data"
msgstr "چېسلا"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "جايلاشتۇرۇش"
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -21002,9 +21723,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: regressiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "رېگرېسسىيە"
#: regressiondialog.ui:99
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
@@ -21040,9 +21762,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21065,19 +21788,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "سىز چىقارماقچى بولغان پۈتۈكتە بىر ياكى بىر قانچە ئىم بىلەن قوغدالغان نەڭ بار، چىقارغىلى بولمايدۇ. ئىمنى قايتا كىرگۈزسىڭىز ئاندىن پۈتۈكنى چىقارغىلى بولىدۇ."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى نامەلۇم"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21086,24 +21812,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "قايتا كىرگۈزۈڭ"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك قوغدا"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق قوغدا"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21160,14 +21890,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "ئېگىزلىك:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
#: samplingdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "مىسال"
#: samplingdialog.ui:113
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
@@ -21191,9 +21923,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21255,9 +21988,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭشەكلەر"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21283,19 +22017,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق…"
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21308,9 +22045,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "ھەمىشە"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21318,9 +22056,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "زادىلا"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21343,24 +22082,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستى"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "سول"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21414,34 +22157,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ساندان"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "تىپى(_T):"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرۈشتۈر"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "‬Sql‎ [يەرلىك]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى:"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21698,9 +22447,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "نىسبىتى"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرتكەننى كۆرسەت(~S)…"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21718,19 +22468,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا تەڭشەكلەر"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "سىز كۆرسەتمەكچى بولغان تەپسىلىي سانلىق مەلۇماتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان سۆز بۆلىكىنى تاللاڭ(~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21750,14 +22503,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "تىك توغرىلاش شەكلى(_V)"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "تارايتىش:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21765,14 +22520,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "نىسپىي تارايت"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە بىرلەشتۈر"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21780,19 +22537,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست چۆرىدەت"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن قۇر ئالماشتۇر"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست يۆنىلىشى(_O)"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21800,29 +22560,34 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست يۆنىلىشى"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "تېكستنى كاتەكچىنىڭ ئاستى قىرىدىن كەڭەيت"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "تېكستنى كاتەكچىنىڭ ئۈستى قىرىدىن كەڭەيت"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "تېكستنى كاتەكچە ئىچىدىن كەڭەيت"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "بويىغا دەستىلەش(_R)"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21876,9 +22641,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتتىكى"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21887,14 +22653,16 @@ msgid "Number"
msgstr "سان"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "پۇل"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21908,9 +22676,10 @@ msgid "Time"
msgstr "ۋاقىت"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "پەن-تېخنىكا"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21919,9 +22688,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "بۇلىن لوگىكىلىق قىممەت"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21930,9 +22700,10 @@ msgid "Text"
msgstr "تېكست(_T)"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "كاتېگورىيە"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21967,9 +22738,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىدىكى نۆل(_Z):"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21977,14 +22749,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىدىكى نۆل(_Z)"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "مەنپىي ساننى قىزىل كۆرسەت(_N)"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -22003,9 +22777,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "قۇرۇلۇش بەلگىسى(_E)"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
@@ -22018,9 +22793,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22291,14 +23067,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭشەك:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىر…"
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22353,9 +23131,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش قائىدىسى"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22492,9 +23271,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ئايرىغۇچ"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22502,9 +23282,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك سۈزگۈچ"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22585,14 +23366,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "ئەمەل(_O)"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22601,24 +23384,28 @@ msgid "Value"
msgstr "قىممەت(_A)"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22626,9 +23413,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىكرەك"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22674,9 +23462,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22684,9 +23473,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىكرەك"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22732,9 +23522,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22742,9 +23533,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىكرەك"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22790,9 +23582,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22800,9 +23593,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىكرەك"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22848,29 +23642,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "قىممەت(_A)"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22950,9 +23749,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "بەت"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22966,9 +23766,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكلەر "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22982,14 +23783,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا قوش"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا قوش"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23063,9 +23866,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى(~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23295,14 +24099,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "قىممىتىنى يورۇت(~H)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "قۇلۇپلا"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23315,9 +24121,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەت"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23325,14 +24132,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "توغرا سۈرگۈچ"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "بوي سۈرگۈچ"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23345,19 +24154,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "كۆزنەك"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "سېتكا سىزىقى"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ(_C):"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23377,14 +24189,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئايرىغۇچلار"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "يۆتكىگەندە ياردەمچى سىزىق كۆرسەت(_W)"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23457,9 +24271,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "يىراق-يېقىن"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23495,9 +24310,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23506,9 +24322,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "گۇرۇپپا يەش"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23553,9 +24370,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23563,34 +24381,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23605,14 +24429,16 @@ msgid "invalid range"
msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: validationcriteriapage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "سېرىق(_Y):"
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23647,14 +24473,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتلىك مۇددىتى ئاخىرلىشىش ۋاقتى"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "criteria"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23672,9 +24500,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ (_T):"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23688,9 +24517,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML مەنبە كودى"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23703,9 +24533,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبە ھۆججەت"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23757,6 +24588,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "قۇر"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى: "