diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ug/svtools | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ug/svtools')
-rw-r--r-- | source/ug/svtools/messages.po | 320 |
1 files changed, 227 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/ug/svtools/messages.po b/source/ug/svtools/messages.po index 5df45e1816b..3b21dd40ee9 100644 --- a/source/ug/svtools/messages.po +++ b/source/ug/svtools/messages.po @@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "دىققەت" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ$(ARG1) نى يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ساقلىغاندا $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىشتە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك$(ARG1) نى قېلىپ سۈپىتىدە يازغاندا $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك مەزمۇنىنى كۆچۈرگەن ياكى يۆتكىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇچ قوزغاتقاندا $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) پۈتۈك يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "يېڭى پۈتۈك قۇرغاندا $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "كېڭەيتىلگەن تۈرگە ئايرىغاندا $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك BASIC $(ARG1) يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس ئىزدىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "توختات" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "مەۋجۇد بولمىغان ئوبيېكت" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت مەۋجۇد" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكتنى ئوقۇيالمىدى" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "يول ئىناۋەتسىز" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "توقۇنۇش قۇلۇپلا" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "مەنبە ئىشلىتىلىپ بولدى" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇش خاتالىقى" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "يېزىش خاتالىقى" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "نەشر توقۇنۇشى" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى خاتالىق" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "ناتوغرا پىچىم" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت قۇرغاندا خاتالىق يۈز بەردى" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەت ياكى سانلىق مەلۇمات تىپى" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "BASIC ئىجرا قىلىش ۋاقىت خاتالىقى" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "BASIC گرامماتىكىلىق خاتالىق" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش/چىقىرىش خاتالىقى" #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز." #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد ئەمەس." #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد." #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجە ئەمەس." #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت ھۆججەت ئەمەس." #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن ئۈسكۈنە ئىناۋەتسىز." #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"ئىشلەتكۈچىنىڭ ھوقۇقى يېتىشمىگەنلىكتىن\n" +"بۇ ئوبيېكتنى زىيارەت قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت زىيارەت قىلغاندا ھەمبەھىر توقۇنۇشى يۈز بەردى." #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "ئۈسكۈنىدە يېتەرلىك بوشلۇق يوق." #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"ئورتاق بەلگىسى بار ھۆججەتكە نىسبەتەن\n" +"بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى نۆۋەتتىكى مەشغۇلات سىستېمىسى قوللىمايدۇ." #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "ئېچىلغان ھۆججەت بەك كۆپ." #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتتىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇيالمايدۇ." #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتكە يازالمايدۇ." #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "ئەسلەك يېتىشمىگەنلىكتىن بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "seek مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "tell مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "ناتوغرا ھۆججەت نەشرى." #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "ناتوغرا ھۆججەت پىچىمى" #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئاتىدا ئىناۋەتسىز ھەرپ بار." #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "نامەلۇم I/O خاتالىق يۈز بەردى." #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئۇسۇلدا ھۆججەت زىيارەت قىلىشقا ئۇرۇندى." #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت قۇرالمايدۇ." #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر ئىشلىتىپ مەشغۇلات قوزغىتىلدى." #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتكە ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات توختىتىلدى." #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت يولى مەۋجۇد ئەمەس." #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكتنى ئۆزىگە كۆچۈرگىلى بولمايدۇ." #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن قېلىپنى تاپالمىدى." #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتنى قېلىپ سۈپىتىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "بۇ پۈتۈكنى تەھرىرلەش ئۈچۈن ئاچقان." #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "كىرگۈزگەن ئىم خاتا." #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى." #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھالەتتە ئېچىلدى." #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى OLE خاتالىقى." #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى يېشەلمىدى." #: errtxt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) بىلەن ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى قۇرالمىدى." #: errtxt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"توردىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇش خاتالىقى.\n" +"مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"تورغا سانلىق مەلۇمات يوللاش خاتالىقى.\n" +"مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "كۆپ ئۇچرايدىغان تور خاتالىقى كۆرۈلدى." #: errtxt.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "ئىلتىماس قىلغان تور سانلىق مەلۇماتىنى غەملەكتىن ئىشلىتەلمەيدۇ، ئاكتىپلانمىغاچقا توردا ھالىتىدە يوللىغىلى بولمايدۇ." #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن قۇرالمىدى." #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن بەك ئۇزۇن." #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ گىرامماتىكا خاتالىقى." #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"بۇ پۈتۈك تاللانغان پىچىمدا ساقلىيالمايدىغان خاسلىققا ئىگە.\n" +"پۈتۈكنى %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION پىچىمىدا ساقلاڭ." #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئېچىشقا بولىدىغان پۈتۈك چېكىگە يەتتى. بىر ياكى بىر قانچە پۈتۈكنى يېپىپ، ئاندىن يېڭى پۈتۈك ئېچىڭ." #: errtxt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرالمىدى." #: errtxt.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"ماكرودىن بىرنى ئىجرا قىلىشنى سىناۋاتىدۇ.\n" +"بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن ماكرو قوللاش چەكلەنگەن." #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -436,8 +527,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"بۇ پۈتۈكتە ماكرو بار.\n" +"\n" +"ماكرودا ۋىرۇس بولۇشى مۇمكىن. «%PRODUCTNAME - مايىللىق - %PRODUCTNAME - بىخەتەر» تە ماكرونى ئىجرا قىلىش چەكلەنگەن.\n" +"\n" +"شۇڭلاشقا، بەزى ئىقتىدارلارنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن." #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -446,8 +543,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"بۇ پۈتۈكتە ماكرو بار.\n" +"\n" +"ماكرودا ۋىرۇس بولۇشى مۇمكىن. «قورال» - «تاللانما» - «%PRODUCTNAME» - «بىخەتەرلىك» تەڭشىكىدە نۆۋەتتىكى ماكرونىڭ بىخەتەرلىك تەڭشىكى بۇ ماكرونىڭ ئىجرا قىلىنىشىنى چەكلىگەن. \n" +"\n" +"شۇڭلاشقا، بەزى ئىقتىدارلارنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن." #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -458,26 +561,37 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"شىفىرلانغان پۈتۈك ئويلىشىلمىغان شىفىرلانمىغان سانلىق مەلۇمات ئېقىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان.\n" +"\n" +"سەۋەبى پۈتۈككە نىسبەتەن ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات نامۇۋاپىق بولغانلىقتىن بولۇشى مۇمكىن.\n" +"\n" +"نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ مەزمۇنىغا ئىشەنمەسلىكىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n" +"بۇ پۈتۈكنىڭ ماكروسى ئىجرا قىلىشتىن چەكلەندى.\n" +" " #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات ئۇزۇنلۇقى." #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "فونكسىيىنى ئىجرا قىلالمايدۇ: يول نۆۋەتتىكى مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "فونكسىيە ئىجرا قىلالمايدۇ: ئوخشاش بىر ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) ئەمەس." #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) تېخى تەييارلانمىدى." #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "فونكسيە ئىجرا قىلالمايدۇ: يېزىشتىن قوغدالغان." #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ئىمنى تەڭشىگىلى ياكى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى.\n" +"ئالدى بىلەن ھەمبەھىر ھالەتنى چەكلەڭ." #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى OLE خاتالىقى." #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەتتە ئوبيېكت بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت ھېچقانداق مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ." #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت بۇ مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ." #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت يۆتكەپ ئىشلەتكەندە $(ERR)" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2413,9 +2536,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2519,9 +2643,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -3597,9 +3722,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "قارا يانتۇ" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "كىتاب" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3607,9 +3733,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "ئىخچاملانغان" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3652,9 +3779,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "يېرىم توم" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3757,14 +3885,16 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "24 بىتلىق ھەقىقىي رەڭ" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "رەسىم تەخمىنەن %1 KB ئەسلەككە ئېھتىياجلىق." #: strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "بۇ رەسىم تەخمىنەن %1 KB ئەسلەككە ئېھتىياجلىق. ھۆججەت چوڭلۇقى %2 KB." #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3772,14 +3902,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى %1 KB." #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "Cost" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3928,14 +4060,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "تامام(~F)" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى (~N) >" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "ئالدى(~K)<<" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" |