diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:15:15 +0100 |
commit | fcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed (patch) | |
tree | df6a57b7c827cb4e277232aff22c4ad232b038f2 /source/ug/svx | |
parent | 7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
(cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930)
Diffstat (limited to 'source/ug/svx')
-rw-r--r-- | source/ug/svx/messages.po | 1778 |
1 files changed, 1189 insertions, 589 deletions
diff --git a/source/ug/svx/messages.po b/source/ug/svx/messages.po index 4caf7ff1258..62db435d265 100644 --- a/source/ug/svx/messages.po +++ b/source/ug/svx/messages.po @@ -72,119 +72,142 @@ msgid "Line" msgstr "قۇر" #: fmstring.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "ھەر" #: fmstring.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "خالىغان" #: fmstring.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "بەزى" #: fmstring.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "توپلا" #: fmstring.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "قوشۇلۇش" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy @@ -297,147 +320,171 @@ msgstr "تۈر بەلگىسى" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانغان گرافىك" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "يەرلىك تەرتىپ نومۇرى" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بۇلغارىيەچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (بۇلغارىيەچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (بۇلغارىيەچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (بۇلغارىيەچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (رۇسچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (رۇسچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (رۇسچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (رۇسچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (سېربچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سېربچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (سېربچە)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (سېربچە)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (گىرېكچە چوڭ ھەرپ)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (گىرېكچە كىچىك ھەرپ)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 @@ -452,19 +499,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ھەممە بەت" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى بەت" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ سول يا ئوق" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -543,12 +593,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "گرافىك يۈكلەۋاتقاندا $(ERR) ." #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) ئىملا تەكشۈرۈشنى قوللىمايدۇ ياكى نۆۋەتتە بۇ ئىقتىدار قوزغىتىلمىغان.\n" +"قاچىلاشنى تەكشۈرۈڭ، ئەگەر زۆرۈر بولسا لازىملىق تىل بۆلىكىنى قاچىلاڭ\n" +"ياكى تىزىملىكتىن «قورال - تاللانما - تىل تەڭشەك - تىل قائىدىسى» دىن مۇناسىپ تىل بۆلىكىنى قوزغىتىڭ." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -818,14 +872,16 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "سۈرۈشتۈر" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1220,314 +1276,376 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "سلاۋيانچە (PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "خەت-چەك" #: page.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "رەسمىي" #: page.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ئۇزۇن تاختا قەغەز" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "كىچىك گېزىت" #: page.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 كەسلەم" #: page.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 كەسلەم" #: page.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "چوڭ 32 كەسلەم" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى" #: page.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL لىپاپ" #: page.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 لىپاپ" #: page.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 لىپاپ" #: page.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 لىپاپ" #: page.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 لىپاپ" #: page.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6¾ لىپاپ" #: page.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (Monarch) لىپاپ" #: page.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 لىپاپ" #: page.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 لىپاپ" #: page.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 لىپاپ" #: page.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 لىپاپ" #: page.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ياپونچە پوچتا كارتىسى" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "خەت-چەك" #: page.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "رەسمىي" #: page.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ئۇزۇن تاختا قەغەز" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "كىچىك گېزىت" #: page.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 كەسلەم" #: page.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 كەسلەم" #: page.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "چوڭ 32 كەسلەم" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى" #: page.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL لىپاپ" #: page.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 لىپاپ" #: page.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 لىپاپ" #: page.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 لىپاپ" #: page.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 لىپاپ" #: page.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia Slide" #: page.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ئېكران 4:3" #: page.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ئېكران 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ئېكران 16:9" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ياپونچە پوچتا كارتىسى" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىرىش باشقۇر" #: acceptrejectchangesdialog.ui:21 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" @@ -1550,14 +1668,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ھەممىنى رەت قىل(_E)" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات تەھرىر…" #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1584,19 +1704,22 @@ msgid "Date" msgstr "چېسلا" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات تەھرىر…" #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1633,14 +1756,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1648,59 +1773,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى(_N):" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "تۈر" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات تىپى" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "تەلەپ" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "ئالاقىدار" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "چەكلەش" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدۇ" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy @@ -1709,19 +1845,22 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "ھېسابلا" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1735,9 +1874,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى(_N):" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1745,14 +1885,16 @@ msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…" #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1770,14 +1912,16 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى(_N):" #: addmodeldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى(~D)" #: addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" @@ -1785,14 +1929,16 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "ھۆرمەتلىك" #: addnamespacedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: addnamespacedialog.ui:138 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" @@ -1806,19 +1952,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "تاپشۇرۇش قوش" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى(_N):" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "ئىپادىگە باغلا" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1850,9 +1999,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "ئاسىيا تىللىرى ترانسكرىپسىيە يېتەكچىسى" #: asianphoneticguidedialog.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي تېكىست" #: asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" @@ -1860,9 +2010,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي تېكىست" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 #, fuzzy @@ -1871,9 +2022,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي تېكىست" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 #, fuzzy @@ -1888,9 +2040,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي تېكىست" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 #, fuzzy @@ -1957,9 +2110,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر(_C)" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2029,14 +2183,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "باشقىلار" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2044,14 +2200,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2060,14 +2218,16 @@ msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ھالىتى" #: chinesedictionary.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاتى" #: chinesedictionary.ui:219 #, fuzzy @@ -2086,9 +2246,10 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتما" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy @@ -2112,9 +2273,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرت(_M)" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2122,14 +2284,16 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن" #: classificationdialog.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "تۈرى" #: classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" @@ -2142,34 +2306,40 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئابزاس" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "توم" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرى" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "قوش" #: classificationdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "" +msgstr "ئېغىز:" #: classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" @@ -2188,9 +2358,10 @@ msgid "Recent" msgstr "" #: colorwindow.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارىچە رەڭ" #: colsmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -2341,14 +2512,16 @@ msgid "Delete column" msgstr "رەت ئۆچۈر" #: colsmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "رەت يوشۇر(~H)" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت كۆرسەت" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy @@ -2363,9 +2536,10 @@ msgid "_All" msgstr "ھەممە" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "رەت(~C)…" #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2388,9 +2562,10 @@ msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" #: compressgraphicdialog.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتنى پىرىسلا" #: compressgraphicdialog.ui:150 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" @@ -2398,24 +2573,28 @@ msgid "JPEG Quality" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "زەخىمسىز پىرىسلاش(~L)" #: compressgraphicdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG پىرىسلاش" #: compressgraphicdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "زەخىمسىز پىرىسلاش(~L)" #: compressgraphicdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "پرىس" #: compressgraphicdialog.ui:318 #, fuzzy @@ -2475,9 +2654,10 @@ msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" #: compressgraphicdialog.ui:626 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" @@ -2501,9 +2681,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "تېكست رامكىسى" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "توپچا" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2530,9 +2711,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "تاللاش رامكىسى" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "تاللانما سۆز بۆلىكى(~R)" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2628,9 +2810,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ياپ" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2662,9 +2845,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "مودېل(~M)" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2673,9 +2857,10 @@ msgid "Instance" msgstr "مىسال(~I)" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "تاپشۇر" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2690,9 +2875,10 @@ msgid "_Instances" msgstr "مىسال(~I)" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: datanavigator.ui:171 msgctxt "datanavigator|instancesedit" @@ -2705,14 +2891,16 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت(~S)" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: datanavigator.ui:211 msgctxt "datanavigator|modelsedit" @@ -2720,14 +2908,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "تەھرىر(_E)…" #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "چىقىرىۋەت(_R)" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "سىزىق ۋە سترېلكا" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2736,14 +2926,16 @@ msgid "Curve" msgstr "ئەگرى سىزىق" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "ئۇلىغۇچ" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي شەكىللەر" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2752,14 +2944,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "بەلگىلەر" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "يا ئوق توپلىمى" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ دىئاگراممىسى" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2768,9 +2962,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "مىساللىق چۈشەندۈرۈش" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "يۇلتۇزلار" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2784,9 +2979,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "بىتلىق تەسۋىرنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2799,9 +2995,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "بىتلىق تەسۋىرنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2815,29 +3012,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈم" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "يۇمىلاق يان رامكا(~O)" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "تارايتىش چوڭقۇرلۇقى(~S)" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "چوڭقۇرلۇقى" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "گېئومېترىيە" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2852,34 +3054,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "بويىغا" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "بۆلەكلەش" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ئالاھىدە ئوبيېكت" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "تەكشىلىك" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "شار" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "ئەكسى نورمال سىزىق" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "قوش يۈز يورۇت" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2888,24 +3096,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "قوش قۇر" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "نورمال(~N)" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "ئۈچ ئۆلچەمگە ئايلاندۇر" #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "ئايلانما ئوبيېكتقا ئايلاندۇر" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "كۆزىتىش ئاچ/ياپ" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2913,44 +3125,52 @@ msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "رەڭ يورۇقلۇقىنى ئالدىن كۆزەت" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "تەكشىلىك" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "Phong" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "Gouraud" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "سايىلا" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش بۇلۇڭى(~U)" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "ئۈچ ئۆلچەملىك سايە كۆرسەت/يوشۇر" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2959,109 +3179,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "سايە" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "كامېرا" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى(_L):" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۆزلىشىش رامكىسى" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۆزلىشىش رامكىسى" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ئەتراپتىكى نۇر(~A)" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى(_T)" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "پرويېكسىيە X(~P)" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "پرويېكسىيە Y(~R)" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "سۈزگۈچ(~F)" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3076,19 +3317,22 @@ msgid "Color" msgstr "رەڭ" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "ئىزنالا" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا ۋە سايە" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ئالاھىدە ئوبيېكت" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3097,14 +3341,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "پاراللېل(~A)" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "چەمبەر" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ئالاھىدە ئوبيېكت" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3113,24 +3359,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "پاراللېل(~A)" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "چەمبەر" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "سۈزگۈچ ئاچ/ياپ" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا، سايە ۋە رەڭ" #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3139,19 +3389,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "يىغقۇچ" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت رەڭگى(~O)" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش رەڭگى(~I)" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3160,14 +3413,16 @@ msgid "Metal" msgstr "مېتال" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ئالتۇن" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "خروم" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3176,24 +3431,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "يالتىراق(~P)" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "ياغاچ" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۆزلىشىش رامكىسى" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۆزلىشىش رامكىسى" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "خام ئەشيا" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3202,98 +3461,116 @@ msgid "_Color" msgstr "رەڭ" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "كۈچلۈكلۈك(~N)" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۆزلىشىش رامكىسى" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "نۇر چېچىش نۇقتىسى" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەش" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "يېڭىلا" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "خام ئەشيا" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "سايىلا" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "گېئومېترىيە" #: dockingcolorreplace.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "رەڭ ئالماشتۇرغۇچ" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "مەنبە رەڭگى" #: dockingcolorreplace.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "پەرق" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "مەنبە رەڭگى" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "مەنبە رەڭگى" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "مەنبە رەڭگى" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "مەنبە رەڭگى" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3302,44 +3579,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "سۈزۈكلۈك" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "پەرق" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "پەرق" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "پەرق" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "پەرق" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3353,9 +3638,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" #: dockingcolorreplace.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۈمۈرگۈچ" #: dockingfontwork.ui:17 #, fuzzy @@ -3370,24 +3656,28 @@ msgid "Off" msgstr "چەكلە" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇر" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "تىك" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا يانتۇ" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "تىك يانتۇ" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3396,9 +3686,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "كۆرسەتمە" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "سولغا توغرىلا" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3406,14 +3697,16 @@ msgid "Center" msgstr "مەركەز" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا توغرىلا" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "خەت چوڭلۇقىنى ئۆزلۈكىدىن تەڭشە" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3428,19 +3721,22 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "تېكست ئىزناسى" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "سايە يوق" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3449,19 +3745,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "بويىغا" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3470,47 +3769,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "سايە رەڭگى" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME پۈتۈك ئەسلىگە كەلتۈر" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ساقلا" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"ئۆزلۈكىدىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش جەريانى ئۈزۈلدى.\n" +"\n" +"ئەگەر «ساقلا» نى چەكسىڭىز، تۆۋەندىكى پۈتۈك تۆۋەندە ئەسكەرتىلگەن قىسقۇچقا ساقلىنىدۇ. «ۋاز كەچ» نى چەكسىڭىز يېتەكچىنى يېپىپ پۈتۈك ساقلىمايدۇ." #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكلەر" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "ساقلاش ئورنى:" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرت(~G)…" #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ساقلىنىۋاتىدۇ." #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "ساقلاش سۈرئىتى: " #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3523,9 +3833,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا(_S)" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3533,19 +3844,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈلگەن پۈتۈك ھالىتى:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ھالىتى" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ھالىتى" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3553,14 +3867,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "تاسادىپىي خاتالىقتىن %PRODUCTNAME دىن چاتاق چىقتى. ھازىر سىز بىر تەرەپ قىلىۋاتقان ھەممە ھۆججەت ساقلاندى. كېيىنكى قېتىم %PRODUCTNAME قوزغالغاندا ھۆججەتلىرىڭىز ئۆزلۈكىدىن ئەسلىگە كېلىدۇ." #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈرۈلىدۇ:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3575,29 +3891,34 @@ msgid "_Value" msgstr "قىممىتى" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "چوڭقۇرلۇقى" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "بوش(~I)" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "بوش ئەمەس(~S)" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3631,9 +3952,10 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "پۈتكۈل كاتەكچە مەزمۇنى(_E)" #: findreplacedialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ھەممە ۋاراقلار" #: findreplacedialog.ui:281 #, fuzzy @@ -3659,14 +3981,16 @@ msgid "Find _All" msgstr "ھەممىنى ئىزدە(_A)" #: findreplacedialog.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقىسىنى ئىزدە" #: findreplacedialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3684,14 +4008,16 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "نۆۋەتتىكى تاللاش دائىرىسىدىلا(_U)" #: findreplacedialog.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە(_E)" #: findreplacedialog.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق(_B)…" #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3731,19 +4057,22 @@ msgid "S_imilarity search" msgstr "ئوخشاشنى ئىزدە(_I)" #: findreplacedialog.ui:800 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "ئوخشاشلىقلار…" #: findreplacedialog.ui:827 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ئوخشىشىدىغان ھەرپ (ياپونچە)(_J)" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "ئاۋاز(~S)…" #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3783,9 +4112,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ئىزاھ" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "يۆنىلىش:" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3793,9 +4123,10 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "قۇرلار(_W)" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: findreplacedialog.ui:1068 #, fuzzy @@ -3804,9 +4135,10 @@ msgid "Other _options" msgstr "باشقا تاللانمىلار (_O)" #: floatingareastyle.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ(_A):" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3824,14 +4156,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "باشلاش قىممىتى(_S):" #: floatingareastyle.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى قىممەت(_E):" #: floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" @@ -3855,14 +4189,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "مەركەز _X:" #: floatingareastyle.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "مەركەز _Y:" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -3875,24 +4211,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت كۆرۈنۈش تەھرىرلىگۈچ" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "قوللان" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Workspace" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3913,34 +4253,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "كۆپ تەرەپلىك" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا تەھرىر" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا يۆتكە" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا قىستۇر" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا ئۆچۈر" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك كۆرۈنۈش" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "يېنىۋال " #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3949,14 +4295,16 @@ msgid "Redo" msgstr "قىزىل" #: floatingcontour.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "رەڭ سۈمۈرگۈچ" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "رەڭ پەرقى" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3964,9 +4312,10 @@ msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #: fontworkgallerydialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "ھۆسىنخەت ئامبىرى…" #: fontworkgallerydialog.ui:87 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" @@ -3986,9 +4335,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "قىممىتى" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "تۈر قوش" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4003,9 +4353,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "خاسلىق قوش" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4027,14 +4378,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4055,34 +4408,40 @@ msgid "Replace with" msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "كەس" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر(_C)" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چاپلا" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "Tab تەرتىپى…" #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4091,49 +4450,58 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "خاسلىق: " #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "لايىھە ھالەتتە ئاچ" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "كونترول بۆلىكىگە ئۆزلۈكىدىن توغرىلا" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "ساناقA" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: functionmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "تاللاش سانى" #: functionmenu.ui:62 #, fuzzy @@ -4142,34 +4510,40 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "يېڭىلا" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "تەقسىملەنگەن ID" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق: " #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4189,19 +4563,22 @@ msgid "_Title" msgstr "ماۋزۇ" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر(_C)" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4274,34 +4651,40 @@ msgid "Footer" msgstr "بەت ئاستى" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت خەرىتە تەھرىرلىگۈچ" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "قوللان" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "ئاچ…" #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "ساقلا…" #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ياپ" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4322,34 +4705,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "كۆپ تەرەپلىك" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "ئەركىن كۆپ تەرەپلىك" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا تەھرىر" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا يۆتكە" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا قىستۇر" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا ئۆچۈر" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "يېنىۋال " #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4358,14 +4747,16 @@ msgid "Redo" msgstr "قىزىل" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "ماكرو…" #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4374,9 +4765,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "خاسلىق: " #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4391,54 +4783,64 @@ msgid "Text:" msgstr "تېكست: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈش…" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ماكرو(_M)…" #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "ئۈستى قەۋەتكە يوللا" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "ئالدىغا بىر قەۋەت(~F)" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "ئارقىغا بىر قەۋەت(~W)" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "ئاستى قەۋەتكە يوللا(~S)" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى تاللا" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4481,14 +4883,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "توم" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4496,9 +4900,10 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: namespacedialog.ui:120 msgctxt "namespacedialog|edit" @@ -4506,14 +4911,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "تەھرىر(_E)…" #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "ھۆرمەتلىك" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4521,9 +4928,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكىغا توغرىلا" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4531,9 +4939,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4548,9 +4957,10 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "بويىغا" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ قەدەمداشلاش" #: optgridpage.ui:219 #, fuzzy @@ -4611,9 +5021,10 @@ msgid "_Snap range:" msgstr "" #: optgridpage.ui:508 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: optgridpage.ui:542 msgctxt "optgridpage|ortho" @@ -4641,9 +5052,10 @@ msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق " #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" @@ -4656,9 +5068,10 @@ msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق " #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy @@ -4667,24 +5080,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "يەككە" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 قۇر" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 قۇر" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "قوش" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4693,19 +5110,22 @@ msgid "Proportional" msgstr "ئوڭ تاناسىپ" #: paralinespacingcontrol.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "ئاز دېگەندە" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "مۇقىم" #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy @@ -4729,9 +5149,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "باش قۇرنى تارايت" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4744,39 +5165,46 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_P)" #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ئىم(_P):" #: passwd.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "ئىم تەڭشەك" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "ئىم:" #: passwd.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "جەزملە:" #: passwd.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "ئىم تەڭشەك" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4812,9 +5240,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "راستىنلا ۋاز كېچەمسىز؟" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4822,9 +5251,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4832,9 +5262,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچىنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4847,9 +5278,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشنى %1 غا ساقلامسىز؟" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4872,9 +5304,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشنى %1 غا ساقلامسىز؟" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4887,9 +5320,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشنى %1 غا ساقلامسىز؟" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4964,9 +5398,10 @@ msgid "Author" msgstr "يازغۇچى" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy @@ -5085,14 +5520,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە ساقلا" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "يېنىۋال: سانلىق مەلۇمات كىرگۈز" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5221,9 +5658,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "كېڭەيتىلمە" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5281,9 +5719,10 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ئالىي" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -5296,34 +5735,40 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك تاللاش" #: selectionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "كېڭەيتىلگەن تاللاش" #: selectionmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "تاللاش قوشۇۋاتىدۇ" #: selectionmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "بۆلەك تاللاش" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "تولدۇر" #: sidebararea.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت(_F):" #: sidebararea.ui:66 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" @@ -5351,9 +5796,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت تىپى" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5366,14 +5812,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سىزىقلىق" #: sidebararea.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ئوق يۆنىلىشلىك" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy @@ -5382,14 +5830,16 @@ msgid "Radial" msgstr "رادىئال" #: sidebararea.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ئېللىپىس جىسىم" #: sidebararea.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات" #: sidebararea.ui:174 #, fuzzy @@ -5403,9 +5853,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ئەكىر(_I)" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5446,14 +5897,16 @@ msgid "Solid" msgstr "لىق تولغان" #: sidebararea.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سىزىقلىق" #: sidebararea.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ئوق يۆنىلىشلىك" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy @@ -5462,14 +5915,16 @@ msgid "Radial" msgstr "رادىئال" #: sidebararea.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ئېللىپىس جىسىم" #: sidebararea.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات" #: sidebararea.ui:258 #, fuzzy @@ -5538,14 +5993,16 @@ msgid "Contrast" msgstr "ئاق-قارىلىقى" #: sidebargraphic.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ ھالىتى" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "رەڭ ھالىتى" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy @@ -5653,9 +6110,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5685,9 +6143,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "يان رامكا ئۇسلۇبى" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5695,9 +6154,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "يۇمىلاق باش" #: sidebarline.ui:282 #, fuzzy @@ -5706,14 +6166,16 @@ msgid "- none -" msgstr "- يوق -" #: sidebarline.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ ئۇلانغان" #: sidebarline.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "قىيسىق بۇلۇڭلۇق" #: sidebarline.ui:288 #, fuzzy @@ -5722,9 +6184,10 @@ msgid "Corner Style" msgstr "يان رامكا ئۇسلۇبى" #: sidebarline.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى نۇقتا ئۇسلۇبى(_P):" #: sidebarline.ui:320 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" @@ -5732,14 +6195,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "تەكشىلىك" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "يۇمۇلاق" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5765,9 +6230,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "يانتۇ سىزىق" #: sidebarparagraph.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "تىك توغرىلاش شەكلى(_V)" #: sidebarparagraph.ui:238 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" @@ -5819,14 +6285,16 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5854,14 +6322,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "باش قۇرنى تارايت" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "باش قۇرنى تارايت" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5909,9 +6379,10 @@ msgid "_Width:" msgstr "كەڭلىك:" #: sidebarpossize.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "تاللىغان ئوبيېكتقا ئات كىرگۈزۈڭ." #: sidebarpossize.ui:146 #, fuzzy @@ -5926,9 +6397,10 @@ msgid "H_eight:" msgstr "ئېگىزلىك:" #: sidebarpossize.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "تاللىغان ئوبيېكتقا ئات كىرگۈزۈڭ." #: sidebarpossize.ui:187 #, fuzzy @@ -5937,9 +6409,10 @@ msgid "Height" msgstr "ئېگىزلىك:" #: sidebarpossize.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "نىسبىتىنى ساقلا(_K)" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" @@ -5979,14 +6452,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتلىك" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -6012,9 +6487,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب تەھرىر…" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6047,9 +6523,10 @@ msgid "Very Loose" msgstr "ناھايىتى ئازادە(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" @@ -6074,9 +6551,10 @@ msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى" #: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" @@ -6090,9 +6568,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ئابزاس" #: textcontrolparadialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: textcontrolparadialog.ui:128 #, fuzzy @@ -6101,9 +6580,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "توغرىلا" #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: textcontrolparadialog.ui:175 #, fuzzy @@ -6112,69 +6592,82 @@ msgid "Tabs" msgstr "بەلگەلەر" #: textunderlinecontrol.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(يوق)" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "يەككە" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "قوش" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "توم" #: textunderlinecontrol.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "چېكىت سىزىق" #: textunderlinecontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "چېكىت سىزىق (توم)" #: textunderlinecontrol.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "سىزىقچە" #: textunderlinecontrol.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ئۇزۇن سىزىقچە" #: textunderlinecontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "چېكىت سىزىقچە" #: textunderlinecontrol.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "جۈپ چېكىت سىزىقچە" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "دولقۇن" #: textunderlinecontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانما…" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "تۈر قوش" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6189,9 +6682,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "خاسلىق قوش" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6200,9 +6694,10 @@ msgid "Delete" msgstr "# ئۆچۈر" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "رەقەملىك ئىمزا…" #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6217,44 +6712,52 @@ msgid "Page Width" msgstr "بەت كەڭلىكى" #: zoommenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا كۆرۈنۈش" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6604,24 +7107,28 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "تېزىس تېكستلىرى" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: strings.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانمىغان سۈرەت" #: strings.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ئىزدەش" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" @@ -6664,9 +7171,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ئۇلانغان مىتاھۆججەت" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6675,9 +7183,10 @@ msgid "Image with transparency" msgstr "سۈزۈك بىتلىق تەسۋىر" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما سۈرەت" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -6686,9 +7195,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "ئۇلانغان سۈزۈك بىتلىق تەسۋىر" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6697,9 +7207,10 @@ msgid "Images with transparency" msgstr "سۈزۈك بىتلىق تەسۋىر" #: strings.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ئىزدەش" #: strings.hrc:114 #, fuzzy @@ -6818,9 +7329,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "ئۆلچىمى بار ئوبيېكت" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -7148,14 +7660,16 @@ msgid "Distribute selected objects" msgstr "تاللىغان ئوبيېكت تەقسىماتى" #: strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىكىنى تەڭلەشتۈر(~W)" #: strings.hrc:203 +#, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىكىنى تەڭلەشتۈر(~H)" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" @@ -8718,9 +9232,10 @@ msgid "Invert" msgstr "ئەكسى رەڭگە ئالماشتۇر" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ھالىتى" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8784,9 +9299,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "رەتكە تەڭ تارقال" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇننى ئۆچۈر" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8831,9 +9347,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بىتلىق تەسۋىر" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ئەندىزە" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8933,9 +9450,10 @@ msgid "Gray" msgstr "كۈلرەڭ" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ئاق" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8943,9 +9461,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "سېرىق" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ئالتۇن" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8963,14 +9482,16 @@ msgid "Red" msgstr "قىزىل" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "بىنەپشە" #: strings.hrc:570 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "purple" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" @@ -8983,9 +9504,10 @@ msgid "Blue" msgstr "كۆك" #: strings.hrc:573 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "teal" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -9000,9 +9522,10 @@ msgstr "قۇر" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ئاچ كۈلرەڭ" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9025,9 +9548,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "ئاچ قىزىل" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -9045,9 +9569,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "ئاچ كۆك" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9055,9 +9580,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "ئاچ يېشىل" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -9091,9 +9617,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "توق قىزىل" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9137,14 +9664,16 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "توق يېشىل" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "ھال رەڭ" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9187,9 +9716,10 @@ msgid "Chart" msgstr "دىئاگرامما" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "skyblue" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" @@ -9197,9 +9727,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9314,14 +9845,16 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "نەپىس" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مالىيە" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9773,9 +10306,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "قوي" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9783,9 +10317,10 @@ msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:744 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "يېشىمچى" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" @@ -9798,9 +10333,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "كۈن ئولتۇرۇش" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9823,54 +10359,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "قارا 45 گرادۇس (كەڭلىك)" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قارا 45 گرادۇس" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قارا 45- گرادۇس" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قارا 90 گرادۇس" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قىزىل سېتكىلىق سىزىق 45 گرادۇس" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قىزىل سېتكىلىق سىزىق 0 گرادۇس" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كۆك سېتكىلىق سىزىق 45 گرادۇس" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كۆك سېتكىلىق سىزىق 0 گرادۇس" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كۆك ئۈچ قات سېتكە 90 گرادۇس" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "قارا 0 گرادۇس" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -9878,9 +10424,10 @@ msgid "Hatching" msgstr "كۆلەڭگىلىك سىزىق" #: strings.hrc:763 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "بوش" #: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" @@ -9988,9 +10535,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بىتلىق تەسۋىر" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "پىرسەنت" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10083,9 +10631,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا يانتۇ" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10103,9 +10652,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا يانتۇ" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10143,9 +10693,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "دولقۇن" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10159,14 +10710,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "يانتۇ سىزىق" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "دولقۇن" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "ئاددىي" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10184,9 +10737,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "يەككە" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10252,9 +10806,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "كېسىشىش" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10444,24 +10999,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ئاستىغا ئۇرغۇ" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ئۈستى ئۇرغۇ" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ئاستىغا ئۇرغۇ" #: strings.hrc:878 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "purple" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" @@ -10562,14 +11121,18 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "تېخى ئەسلىگە كەلمىدى" #: strings.hrc:906 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION پۈتۈكىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشنى باشلىدى. بۇ جەرياننىڭ داۋاملىشىش ۋاقتى پۈتۈك چوڭلۇقىغا مۇناسىۋەتلىك." #: strings.hrc:907 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" +"پۈتۈكىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش تاماملاندى.\n" +"«تامام» نى چېكىپ پۈتۈكىڭىزنى كۆرۈڭ." #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10577,14 +11140,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "تامام(~F)" #: strings.hrc:909 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10592,9 +11157,10 @@ msgid "Image Export" msgstr "" #: strings.hrc:913 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ساقلا" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:916 @@ -10694,9 +11260,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "چىراي ئىپادىلىرى" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -11083,9 +11650,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "چەكسىز(~I)" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "تولدۇرۇلمىغان" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11110,9 +11678,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "يان رامكا ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "قۇر نومۇرى(~L)…" #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11135,14 +11704,16 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "پىچىم تازىلا" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب يۈكلە…" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانما…" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1032 @@ -11156,9 +11727,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "خەت نۇسخا ئىسمى. نۆۋەتتىكى خەت نۇسخىسىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ ۋە ئالماشتۇرۇلىدۇ." #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11901,9 +12473,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "يوللىغاننىڭ ئاتى بولىشى لازىم." #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11911,9 +12484,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11928,9 +12502,10 @@ msgid "Instance" msgstr "مىسال(~I)" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12018,14 +12593,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "تاپشۇرۇش ئۆچۈر" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنتلار" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12034,9 +12611,10 @@ msgid "Binding" msgstr "باغلا" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ئىپادىگە باغلا" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12106,9 +12684,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "رەقەملىك ئىمزا: پۈتۈك ئىمزا ۋە گۇۋاھنامە توغرا ئەمما پۈتۈكنىڭ ھەممە بۆلىكىگە ئىمزا قويۇلمىغان." #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "بۇ پۈتۈك ئۆزگەرتىلمىدى. قوش چېكىلسە پۈتۈك ساقلىنىدۇ." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12136,14 +12715,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "چوڭايت" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "كىچىكلەت" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12151,29 +12732,34 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12186,9 +12772,10 @@ msgid "Page Width" msgstr "بەت كەڭلىكى" #: strings.hrc:1245 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا كۆرۈنۈش" #: strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" @@ -12201,14 +12788,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "ئۇسلۇبمۇ ئىچىدە" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12231,9 +12820,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر تېپىلمىدى" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12246,9 +12836,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "رەڭ تاختىسى" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئىم" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12377,9 +12968,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "ئوڭ يۆنىلىش تۈر بەلگىسى، ئوڭ يا ئوق تۈر بەلگىسى، ئۇيۇل رومبا تۈر بەلگىسى، كىچىك ئۇيۇل چەمبەر تۈر بەلگىسى" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت قۇرالمايدۇ." #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12482,9 +13074,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامەلۇم" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -12492,9 +13085,10 @@ msgid "Switch" msgstr "ئالماشتۇر" #: strings.hrc:1317 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ھالىتى" #: strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" @@ -12791,9 +13385,10 @@ msgid "Gujarati" msgstr "گۇجاراتى" #: strings.hrc:1382 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ئودىيا" #: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13859,9 +14454,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "لاتىنچە كېڭەيتىلگەن A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "سىزىقلىق" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13879,9 +14475,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14055,14 +14652,16 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "گىروزىنچە تولۇقلىما" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "يېڭى" #: strings.hrc:1634 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14395,9 +14994,10 @@ msgid "Rotation" msgstr "ئايلاندۇر" #: svxitems.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئارىلىقى" #: svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" |