aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ug/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ug/sw
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ug/sw')
-rw-r--r--source/ug/sw/messages.po2368
1 files changed, 1580 insertions, 788 deletions
diff --git a/source/ug/sw/messages.po b/source/ug/sw/messages.po
index d81a9d1ea19..16f9361dc28 100644
--- a/source/ug/sw/messages.po
+++ b/source/ug/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئۇسلۇبى"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك ئۇسلۇبى"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئىندېكس ئۇسلۇبى"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئالاھىدە ئۇسلۇب"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ئۇسلۇبى"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت ئۇسلۇبى"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -274,113 +305,136 @@ msgstr "جىنسى"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت پىچىم خاتالىقى بايقالدى."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ WinWord6 ھۆججىتى ئەمەس."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) (قۇر، رەت)دا ھۆججەت پىچىم خاتالىقى بايقالدى."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "بۇ WinWord97 ھۆججىتى ئەمەس."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنىڭ تارماق $(ARG1) ھۆججىتىدە پىچىم خاتالىقى بايقالدى، ئورنى $(ARG2) (قۇر، رەت)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەتكە يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "توپلام تېكست پۈتۈك نەشرى خاتا."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "تارماق پۈتۈك $(ARG1) غا يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ھۆججەت پىچىمىدا ئىچكى خاتالىق مەۋجۇد."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ئۆزگەردى."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) مەۋجۇد ئەمەس."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچىنى يەنە پارچىلىيالمايدۇ."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "باشقا رەت قىستۇرالمايدۇ."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانغان جەدۋەل قۇرۇلمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە خاسلىقنى ئوقۇيالمىدى."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە خاسلىقنى خاتىرىلىيەلمەيدۇ."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى تولۇق ساقلىيالمىدى."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"بۇ HTML پۈتۈك %PRODUCTNAME Basic ماكرونى ئۆز ئىچىگە ئالغان. \n"
+"نۆۋەتتىكى چىقىرىش تەڭشىكىنى ئىشلىتىپ بۇ ماكرولارنى ساقلىغىلى بولمايدۇ."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "يىل"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "ئەسسالامۇئەلەيكۇم"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -403,9 +457,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(يوق)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -1168,9 +1223,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىندېكس 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈزۈندە"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1396,9 +1452,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى: "
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1407,14 +1464,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى: "
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك ئۇسلۇبى"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى: "
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1602,9 +1661,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1617,9 +1677,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "كاندۇك"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "شەكىل"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1858,9 +1919,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "تاللىغاننى تەرتىپلىيەلمەيدۇ"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1944,9 +2006,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "تېكست رامكىلىرى"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەتلەر"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2045,9 +2108,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "تېكست رامكىسى"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2435,9 +2499,10 @@ msgid "Delete drawing objects"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى ئۆچۈر"
#: strings.hrc:428
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت ئالماشتۇر"
#: strings.hrc:429
#, fuzzy
@@ -2654,9 +2719,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 ئۆچۈر"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق ئۆزگەردى"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2665,9 +2731,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2687,14 +2754,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "قۇر ئۆچۈر"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە قىستۇر"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە ئۆچۈر"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2868,9 +2937,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2915,14 +2985,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى ئۆچۈر: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى قۇر: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل ئۆچۈر"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3025,9 +3097,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME پۈتۈكى"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "ئوقۇش خاتالىقى"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3087,24 +3160,28 @@ msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە"
#: strings.hrc:562
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "ئاسىيا:"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "مۇرەككەپ تېكست تىللىرى"
#: strings.hrc:564
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "غەربچە:"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
@@ -3292,24 +3369,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاز كەچ"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "قوللان"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا قورال بالداق"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3317,9 +3398,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "فورمۇلا تېكست"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3338,9 +3420,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "تېزىس: دەرىجىسى "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "سۆرەش ھالىتى"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3349,14 +3432,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "ئۇلانما قىستۇر"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما سۈپىتىدە قىستۇر"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "كۆچۈرمە سۈپىتىدە قىستۇر"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3365,24 +3450,28 @@ msgid "Display"
msgstr "كۆرسەت"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "پاسسىپ"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3403,9 +3492,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلانما تەھرىر"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3510,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "ئىندېكس"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3467,9 +3558,10 @@ msgid "Links"
msgstr "ئۇلانما"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3477,14 +3569,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "قوغدىما(~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "يوشۇرۇن"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3505,49 +3599,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدۇ"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىنى كۆرسەت"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىنى يوشۇر(_A)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(_A)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "سول: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". ئوڭ: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "ئىچى:"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". سىرتى: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ئۈستى: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". ئاستى: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3620,9 +3723,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3630,9 +3734,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3647,9 +3752,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈزۈندە"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3668,15 +3774,16 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "قىستۇرما رەسىم ئىندېكس 1"
#: strings.hrc:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:"
#: strings.hrc:672
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
@@ -3686,14 +3793,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "تېما"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "ھالقىلىق سۆز"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3702,29 +3811,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "ئىزاھاتلار"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "قۇرغان"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى باسقىنى(~N):"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "تۈزىتىش قېتىم سانى"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "تەھرىرلىگەن ئومۇمىي ۋاقىت"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3742,14 +3856,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "ماقالە"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "كىتاب"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3758,64 +3874,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "كىتابچە(~U)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىن دوكلاتى"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "كىتاب ئۈزۈندىسى"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇسى ئەسكەرتىلگەن كىتاب ئۈزۈندىسى"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىن دوكلاتى"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ژۇرنال"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "تېخنىكىلىق قوللانما"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "ئىلمىي ماقالە"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "باشقىلار"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "ئىلمىي ماقالە"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "يىغىن دوكلاتى"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "تەتقىقات دوكلاتى"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلان قىلىنمىغان"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3830,29 +3958,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "ھەر بىر پۈتۈك"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3873,19 +4006,22 @@ msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات(~O)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "يازغۇچى(لار)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "كىتاب ئىسمى(~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3894,34 +4030,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "باب"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "نەشرى(~I)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "نەشر قىلغۇچى"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "تارقىتىش ئۇسۇلى(~Y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ئورگان(~U)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ژۇرنال"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ئاي"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3936,29 +4078,34 @@ msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "ئورۇن(~Z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "بەت(~G)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "تارقاتقۇچى"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "ئالىي مەكتەپ"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "يۈرۈشلۈك(~R)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3967,19 +4114,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "دوكلات تىپى(~P)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "توم"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "يىل"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3988,34 +4138,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN(~I)"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4028,9 +4184,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "ئىندېكس تۈرى قىستۇر"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكتە قوشۇمچە ئوخشىمىغان كىتاب مۇندەرىجىسى مەۋجۇد. مەۋجۇد مۇندەرىجىنى ئۆزگەرتەمسىز؟"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4201,9 +4358,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆرمەت بىلەن"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4284,9 +4442,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4370,9 +4529,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "تامام(~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش يېتەكچىسى"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4663,9 +4823,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "ئابزاس"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5037,9 +5198,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "كاندۇك"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5172,9 +5334,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "كىتاب ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5221,14 +5384,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "تىك ئايلاندۇر"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 توغرىسىغا ئايلاندۇر"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5259,9 +5424,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "بەت ئاستى"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستىغا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5270,9 +5436,10 @@ msgid "Header"
msgstr "بەت قاشى"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "بەت قاشىغا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5280,9 +5447,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "قەۋەتلىمە(~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5290,9 +5458,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللىل تۆت تەرەپلىك"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5338,9 +5507,10 @@ msgid "to character"
msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "بەت يوق"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5358,14 +5528,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستىغا"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5373,9 +5545,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "قۇر ئۈستى"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "سول ئوتتۇرىدا"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5383,9 +5556,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "قۇر ئاستى"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "توغرا خەتلەنگەن"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5398,9 +5572,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرغا توغرىلانغان"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5408,19 +5583,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ئىچى"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "يان"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "تولۇق كەڭلىك(_W)"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5445,9 +5623,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "ئوقۇشقىلا بولدىغان پۈتۈكنى تەھرىرلەيدۇ(_D)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "پارچىلا"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5467,9 +5646,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "ۋە "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5487,14 +5667,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "يورۇقلۇق"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "قايتىلا "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5507,9 +5689,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "ئاق-قارىلىقى"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5517,9 +5700,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5533,24 +5717,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "گرافىك شەكلى"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "كۈلرەڭلىكى"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ئاق&قارا"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5583,9 +5771,10 @@ msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "سېتكا (سىزىق ۋە ھەرپ)"
#: strings.hrc:1099
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست ئېقىمىغا ئەگەش(_X)"
#: strings.hrc:1100
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
@@ -5627,9 +5816,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "سىزمىچىلىق"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "كونترول"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5685,9 +5875,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "قايتا ئىزدە"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5711,9 +5902,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست كاندۇك قىستۇر"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5722,9 +5914,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "كېيىنكى بەت"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇسىز"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5737,9 +5930,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى خەتكۈچكە يۆتكەل"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5763,9 +5957,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى بەت ئاستى ئىزاھقا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5773,9 +5968,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى ئىزاھات"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5816,14 +6012,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى دائىرىگە يۆتكەل"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى خەتكۈچكە يۆتكەل"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5846,9 +6044,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى بەت ئاستى ئىزاھقا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5856,9 +6055,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى ئىزاھات"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5871,9 +6071,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5881,14 +6082,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىنقى خاتا جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى خاتا جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5903,9 +6106,10 @@ msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈر"
#: strings.hrc:1162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "پىچىملاندى"
#: strings.hrc:1163
#, fuzzy
@@ -5925,14 +6129,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر قىستۇرۇلدى "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ئۆچۈرۈلدى"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6028,39 +6234,46 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "قەۋەت ئۆچۈر(~L)…"
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى(~P)…"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "قەۋەت ئۆچۈر(~L)…"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ئۇل پىچىملا…"
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
#: strings.hrc:1192
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى ئوقۇيالمىدى"
#: strings.hrc:1193
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "يوچۇن سۈرەت پىچىمى"
#: strings.hrc:1194
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
@@ -6068,14 +6281,16 @@ msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""
#: strings.hrc:1195
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت سۈزگۈچ تېپىلمىدى"
#: strings.hrc:1196
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت قىستۇرۇشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق."
#: strings.hrc:1197
#, fuzzy
@@ -6155,9 +6370,10 @@ msgid "Page "
msgstr "بەت "
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "بەت %p/%n"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6171,9 +6387,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ئابزاس"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6253,14 +6470,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە ئىندېكس قۇر"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<يوق>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<يوق>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6462,9 +6681,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "بەت نومۇرىنى نۆۋەتتىكى بەتكە قوللىنالمايدۇ. جۈپ سان بەتنىڭ سول تەرىپىگە، تاق سان بەتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە ئىشلىتىلىدۇ."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6497,24 +6717,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "يوق (ئىملا تەكشۈرمە)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى تىلغا قايتۇر"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "پەرۋا قىلما(~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6542,9 +6766,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML پۈتۈك"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6576,9 +6801,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات/ئاخىرقى ئىزاھات قىستۇر"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر XX قېتىم ئالماشتۇرۇلدى"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6603,19 +6829,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "داۋاملاشتۇر"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ۋەزىپە"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6643,9 +6872,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "يىراق-يېقىن(~Z)"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6653,9 +6883,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "تۆۋەنگە"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6674,9 +6905,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6684,9 +6916,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "ئىمزا قويغۇچى"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6694,109 +6927,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "بوش ئابزاسنى ئۆچۈر"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇرۇش جەدۋىلى ئىشلەت"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ئىككى چوڭ ھەرپتىن باشلانغان سۆزنى توغرىلا"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "جۈملە بېشى بىرىنچى ھەرپنى چوڭ ياز"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "«ئۆلچەملىك» قوش پەش %1 نى \\bcustom%2 گە ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى ئۇسلۇبنى ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "تۈر بەلگىسى ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "ـ ئۆزلۈكىدىن ـ ئاستى سىزىق ـ"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن *توم*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 ... نى ½ ... غا ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL پەرقلەندۈر"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "سىزىق ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st... نى 1^st... قا ئالماشتۇر"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "بىر قۇرلۇق ئابزاسنى بىرلەشتۈر"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ئابزاس\" ئۇسلۇب تەڭشىكى"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ئابزاس تارايت\" ئۇسلۇبى تەڭشىكى"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "ئاسما تارايتىش ئۇسلۇبىنىڭ تەڭشىكى"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ماۋزۇ $(ARG1)\" ئۇسلۇبى تەڭشىكى"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Set \"تۈربەلگىسى\" ياكى \"تەرتىپ نومۇرى\" ئۇسلۇب تەڭشىكى"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس بىرلەشتۈر"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "پارچىلانمايدىغان بوشلۇق قوش"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6824,9 +7078,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "خاسلىقلار"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېمېنت قوش"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6851,24 +7106,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىگە يۆتكە"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "سولغا يۆتكە"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭغا يۆتكە"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستىغا يۆتكە"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6901,9 +7160,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6911,14 +7171,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "جاۋاب قايتۇر(~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6927,14 +7189,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 نىڭ ھەممە ئىزاھاتىنى ئۆچۈر(~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە ئىزاھاتنى ئۆچۈر"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە ئىزاھاتقا پىچىم قوش(~F)…"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6982,14 +7246,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "خاسلىقلار"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرۇشتا ئالدى بىلەن «يېنىۋال» ئىقتىدارىنى تاقاڭ. «يېنىۋال» ئىقتىدارىنى تاقامسىز؟"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكىگە ماسلاش"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6998,9 +7264,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسىدىكى بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى ئادرېس ئېلېمېنتىغا ماس كېلىدۇ."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرېس بۆلىكىنى ئالدىن كۆزەت"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7049,9 +7316,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ئاتى(_N):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى دەلىللەش"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7069,14 +7337,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ئىم(_P):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7094,9 +7364,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "ئېغىز(_O):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7115,14 +7386,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "ئىم(_W):"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7294,9 +7567,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "قوللان"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7360,9 +7634,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "تىزېس"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7370,9 +7645,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7397,14 +7673,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "ئورنى"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "فاكس:"
#: businessdatapage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى"
#: businessdatapage.ui:103
msgctxt "businessdatapage|faxft"
@@ -7423,14 +7701,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: businessdatapage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى"
#: businessdatapage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "فاكس نومۇرى"
#: businessdatapage.ui:234
#, fuzzy
@@ -7450,9 +7730,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "تەگئات"
#: businessdatapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "پوچتا نومۇرى/شەھەر(_Z):"
#: businessdatapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -7609,9 +7890,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "جەدۋەل"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7620,19 +7902,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "چۈشەندۈرۈش"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاراق"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7706,9 +7991,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ئۇلانما"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "يورۇتۇش"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7946,9 +8232,10 @@ msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت ئۇسلۇبى"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7957,9 +8244,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8011,54 +8299,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "بەت ئاستى"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ئىككىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈچىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8202,19 +8500,22 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى ئادرېس تىزىملىكى"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرېس ئۇچۇرى"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "تۈر تەرتىپ نومۇرى كۆرسەت(~W)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8247,14 +8548,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدە(~F)…"
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارىچە(~U)…"
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8273,9 +8576,10 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەيدىغان ئاتالغۇ"
#: createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
@@ -8309,19 +8613,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ھەئە"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ياق"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "تۈرلەر"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8329,9 +8636,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "قوش(_A)…"
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8521,9 +8829,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "ئىم ئىشلەت(_H)"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىم(_P)…"
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8629,9 +8938,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8657,9 +8967,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "لىپاپ"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ھەر بىر پۈتۈك"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8667,9 +8978,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "قىستۇر(_I)"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرت(_M)"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8683,9 +8995,10 @@ msgid "Format"
msgstr "پىچىم"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېر"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8694,9 +9007,10 @@ msgid "from left"
msgstr "سولدىن(_F)"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىدىن"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8726,9 +9040,10 @@ msgid "from left"
msgstr "سولدىن(_F)"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىدىن"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8775,29 +9090,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ…"
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس(~A)…"
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىدىن كىچىكلەت"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستىدىن كىچىكلەت"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8846,14 +9166,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "توغرا سىزىق"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "تىك تېكست"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "تىك تېكست"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8940,9 +9262,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "پۈتۈكتە ئىشلىتىدىغان ساندان:"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكى"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8961,9 +9284,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8989,9 +9313,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدە"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9037,9 +9362,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9053,9 +9379,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "تىپى"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9097,9 +9424,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "تىپى"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9140,9 +9468,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "تىپى"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9177,9 +9506,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "تۈر"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9187,14 +9517,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىگە"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "پەسكە"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9272,9 +9604,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "تاللاش"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزگۈچ تاللاش"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9305,9 +9638,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "ئاتى(_M)"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9322,9 +9656,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "پىچىم"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "invisible"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9354,9 +9689,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "قوللان"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9386,19 +9722,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "يولباشچى"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "قەدەمداش"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "خەتكۈچ قەدەمداشلاش"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9697,9 +10036,10 @@ msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى/بەت ئاخىرى ئىزاھات(~F)…"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9822,9 +10162,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9837,14 +10178,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "يان رامكا"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9852,9 +10195,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "رەتلەر"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9882,14 +10226,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ئوڭدىن سولغا"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭدىن سولغا (بويىغا)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "سولدىن ئوڭغا (بويىغا)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9908,14 +10254,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<يوق>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<يوق>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9928,9 +10276,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9961,9 +10310,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "ئورنى"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى(_S)"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -10000,9 +10350,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇزۇنلۇقى (ئەڭ كىچىك)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10032,54 +10383,64 @@ msgid "H_eight"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "نىسپىي(_L)"
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "نىسبىتىنى ساقلا(_K)"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى(_O)"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "بەتكە يۆتكەل(_P)"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "كاندۇكقا(_F)"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "قۇلۇپلا"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10088,19 +10449,22 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "توغرىسىغا"
#: frmtypepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "ئىلە(_Y):"
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "ئارىلىق"
#: frmtypepage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "غا(_T):"
#: frmtypepage.ui:611
#, fuzzy
@@ -10109,19 +10473,22 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "بويىغا"
#: frmtypepage.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "غا(_O):"
#: frmtypepage.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "جۈپ بەتكە ئايلاندۇر(_M)"
#: frmtypepage.ui:687
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست ئېقىمىغا ئەگەش(_X)"
#: frmtypepage.ui:710
msgctxt "frmtypepage|label11"
@@ -10140,9 +10507,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ئاتى(_N):"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "كاندۇك:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10166,14 +10534,16 @@ msgid "_Client-side image map"
msgstr ""
#: frmurlpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت خەرىتە(~M)"
#: gotopagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "بەتكە يۆتكەل(~O)"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
@@ -10187,19 +10557,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "بەت"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "گىرۋەك ۋە تەگلىك…"
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاستىن ئىلگىرى"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاستىن كېيىن"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10298,14 +10671,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "تاللاش"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدە"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆز تېپىلمىدى."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10340,29 +10715,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "يۇمۇلاق"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "پىرسەنت"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "كۋادرات يىلتىز"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "دەرىجە"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ئەمەل"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10370,14 +10750,16 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "تەڭسىز"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10385,14 +10767,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "ئازراق(~L)"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10400,9 +10784,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10410,14 +10795,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "لوگىكىلىق NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10425,24 +10812,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرىچە سان"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "فۇنكسىيە"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10451,29 +10842,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "قۇر"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "كوسىنوس"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "تانگېنس"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "ئارك سىنۇس"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "ئارك كوسىنۇس"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "ئارك تانگېنسى"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10653,9 +11049,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "جەدۋەل"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكى"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10689,9 +11086,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق…"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10711,9 +11109,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە(_U)"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10741,9 +11140,10 @@ msgid "Character"
msgstr "ھەرپ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10788,9 +11188,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10831,9 +11232,10 @@ msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئاستى/بەت ئاخىرى ئىزاھات(~F)…"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10909,14 +11311,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "بەلگىلەر"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ھەر بىر پۈتۈك"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ئوتتۇرا"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10925,19 +11329,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "بەلگىلەر"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ئىسىم كارتىسى(~U)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "شەخسىي"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "كارخانا"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10989,29 +11396,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "رەتلەر(_C):"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "قۇرلار"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "بەت كەڭلىكى"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئېگىزلىكى"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ساقلا(_S)…"
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈن بەت"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11025,19 +11437,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "رەت"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر(_W)"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇچىنى قەدەمداشلا(_Z)"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "تەكشى جايلاشتۇر"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11050,9 +11465,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېر"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11198,9 +11614,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "بىخەتەر باغلىنىش ئىشلەت(SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11208,9 +11625,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ئېغىز(_P):"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11228,89 +11646,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "تاللانغان خاتىرە(~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبەسى(_F):"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "خاتىرە"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېر(_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلخەت(~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "يەككە بېسىش ۋەزىپىسى(~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "سانداندىن ھۆججەت ئاتى ھاسىل قىل(~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكى"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "يول(_P):"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت پىچىمى:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ(_S):"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلخەت پىچىمى"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11319,9 +11754,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF(~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11330,29 +11766,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "يەككە پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~A)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "مۇستەقىل پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~V)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "چىقار"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11360,24 +11801,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "قېلىپتىن"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر(~R)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "قوشۇل(_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "رەت قىل(_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11392,14 +11837,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "ھەممىنى رەت قىل"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىزاھات تەھرىر…"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11451,9 +11898,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11476,9 +11924,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ئادرېس تىزىملىكى تاللا"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11496,14 +11945,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكىگە ماسلاش"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11516,9 +11967,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11526,9 +11978,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11546,9 +11999,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكلەر "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11567,19 +12021,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ئادرېس بۆلىكى قىستۇر"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "ھالىتى:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرئەت: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11593,9 +12050,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىدىن"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11636,9 +12094,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11646,14 +12105,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "يىراق-يېقىن"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈن بەت"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11661,39 +12122,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلخەت ئۇچۇرى"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ يەرگە ئۇچۇر يېزىڭ"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ئېلخەت سالام سۆزىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتتىكى سالام سۆزى"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرېس تىزىملىك سۆز بۆلىكى ئېلخەت قوبۇللىغۇچىنىڭ ئايال ئىكەنلىكىنى كۆرسەتتى."
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ئايال(~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ئەر(~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11702,24 +12170,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى(_N)…"
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى…"
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "شەخسىي سالام سۆزى قىستۇر"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11738,9 +12210,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "خەت-چەك"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلخەت ئۇچۇرى"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11748,9 +12221,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument تېكست"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11758,29 +12232,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word پۈتۈكى"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "ياردەم ئۇچۇرى"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "ساپ تېكست"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "يېقىنقى پۈتۈكلەر"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11793,9 +12272,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "تېما"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11803,9 +12283,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق…"
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11823,14 +12304,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبەسى(_F)"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11838,29 +12321,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈكنى باس"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك باس"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېر(_P)"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق…"
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېر تاللانما"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11868,14 +12356,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبەسى(_F)"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11883,14 +12373,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك ساقلا"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11898,19 +12390,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "مۇستەقىل پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~V)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "مەنبەسى(_F)"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11938,34 +12433,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكلەر "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "بۇ ئېلخەت سالام سۆزىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتتىكى سالام سۆزى"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ئادرېس تىزىملىك سۆز بۆلىكى ئېلخەت قوبۇللىغۇچىنىڭ ئايال ئىكەنلىكىنى كۆرسەتتى."
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ئايال(~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ئەر(~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11974,24 +12475,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى(_N)…"
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى…"
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "شەخسىي سالام سۆزى قىستۇر"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12042,14 +12547,16 @@ msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "تورخەت ئۇچۇرى يوللا"
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "توختا"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12077,9 +12584,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "تەپسىلاتى"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12092,24 +12600,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "يولباشچى"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "قايت"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىغا"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "سۆرەش ھالىتى"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12177,9 +12689,10 @@ msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12210,14 +12723,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىگە"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "پەسكە"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12241,9 +12756,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ھەر بىر پۈتۈك"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12251,9 +12767,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12261,9 +12778,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتمە"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12299,14 +12817,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12391,19 +12911,22 @@ msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدە"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزدە"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "باش بەت"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12412,9 +12935,10 @@ msgid "Break"
msgstr "قۇر ئالماشتۇر(_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "رەسىم كارىدورى"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12428,19 +12952,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "بەلگە"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ئاساس"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈن ياكى سىن قىستۇر"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "شەكىل"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12455,14 +12982,16 @@ msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆسنخەت"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكى"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12471,14 +13000,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: notebookbar.ui:3715
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ئورنات، قاچىلا"
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12487,9 +13018,10 @@ msgid "References"
msgstr "نەقىل"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12502,9 +13034,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "يىراق-يېقىن"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12531,9 +13064,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12542,19 +13076,22 @@ msgid "Properties"
msgstr "خاسلىقلار"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "كەس"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12563,9 +13100,10 @@ msgid "Line"
msgstr "قۇر"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12573,9 +13111,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "قۇلۇپلا"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12588,14 +13127,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت(_F):"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12610,14 +13151,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "پىچىم"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "باش بەت"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12638,9 +13181,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "بەت"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12661,9 +13205,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12696,14 +13241,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "گرافىك"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12711,19 +13258,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "سىز"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12738,14 +13288,16 @@ msgid "Object"
msgstr "ئوبيېكت"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12764,19 +13316,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ئۈزۈندە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت(_F):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12851,9 +13406,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "جەدۋەل"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈر"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12862,9 +13418,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "قۇرلار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12884,9 +13441,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "رەڭ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12913,9 +13471,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "سېلىشتۇر(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12935,9 +13494,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12946,9 +13506,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "سېتكا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12962,9 +13523,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "كاندۇك"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13014,24 +13576,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ئۈزۈندە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "قورال"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ياردەم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت(_F):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13088,9 +13654,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "گرافىك"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13135,14 +13702,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "قۇرلار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "بىرلەشتۈر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "تاللا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13174,9 +13743,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ئىزاھات(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "سېلىشتۇر(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13196,19 +13766,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13217,9 +13790,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "سېتكا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "گۇرۇپپا"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13251,9 +13825,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "قىستۇر(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "ۋاسىتە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13262,9 +13837,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "كاندۇك"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلە"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13285,14 +13861,16 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "كۈلرەڭلىكى"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭسىز"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13386,9 +13964,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئابزاس(~P)"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13415,9 +13994,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "ماۋزۇ 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرپ(~C)"
#: notebookbar_groups.ui:377
#, fuzzy
@@ -13449,9 +14029,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13464,14 +14045,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈستىگە قۇر قىستۇر"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستىغا قۇر قىستۇر"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13480,9 +14063,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "قۇر ئۆچۈر"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر تاللا"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13491,24 +14075,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "قۇر ئېگىزلىكى"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە رەتكە تەڭ تارقال"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "چاپلاش تاختىسى"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13529,9 +14117,10 @@ msgid "Links"
msgstr "ئۇلانما"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "شەكىل"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13576,19 +14165,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "مۇقىملاشتۇر"
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13597,14 +14189,16 @@ msgid "None"
msgstr "يوق"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ ئەلا"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللېل"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13624,14 +14218,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزنا"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزناسى"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13781,9 +14377,10 @@ msgid "None"
msgstr "يوق"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب تەھرىر…"
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13837,9 +14434,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13852,19 +14450,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "يان رامكا"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14107,9 +14708,10 @@ msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى(_S)"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14141,9 +14743,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "تارايت"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ئاساسىي خەت نۇسخا (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14157,9 +14760,10 @@ msgid "Pa_ragraph end"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "ئادەتلەنگەن سىزىقچە(~O)"
#: optformataidspage.ui:74
msgctxt "optformataidspage|spaces"
@@ -14167,9 +14771,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "پارچىلانمايدىغان بوشلۇق(~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14178,9 +14783,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈز"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14198,9 +14804,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچ %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14213,9 +14820,10 @@ msgid "Layout Assistance"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "بىۋاستە نۇربەلگە"
#: optformataidspage.ui:364
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
@@ -14223,9 +14831,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس توغرىلاش"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14249,9 +14858,10 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "بىۋاستە نۇربەلگە"
#: optformataidspage.ui:512
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
@@ -14264,9 +14874,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "ھەمىشە"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14274,9 +14885,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "زادىلا"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14284,14 +14896,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "سۆز بۆلىكى"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "دىئاگرامما"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14305,9 +14919,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14345,14 +14960,16 @@ msgid "Word Count"
msgstr "سۆز ساناق"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق"
#: optredlinepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ(_L)"
#: optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14360,29 +14977,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[يوق]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "توم"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "يانتۇ"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "ئاستى سىزىق"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "قوش ئاستى سىزىق"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14390,14 +15012,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك يېزىلىش"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك يېزىلغان چوڭ ھەرپ"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14405,9 +15029,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "تەگلىك رەڭگى"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14426,14 +15051,16 @@ msgid "Insertions"
msgstr "قىستۇر"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق"
#: optredlinepage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ:"
#: optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
@@ -14452,14 +15079,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "ئۆچۈر"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "رەڭ(_R):"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14467,9 +15096,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "خاسلىق"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14504,9 +15134,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "سول بەت يېنى"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ بوشلۇق(_I):"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14519,9 +15150,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ئالماشتۇر"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14551,9 +15183,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "سان پەرقلەندۈر"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14577,9 +15210,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "مۇقىم"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14625,9 +15259,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "رەتلەر(_C):"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر(_W)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14636,9 +15271,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "رەت"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچە قىستۇر"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14815,11 +15451,14 @@ msgid "Numbering alignment:"
msgstr "تەرتىپ نومۇر توغرىلاش"
#: outlinepositionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"تەرتىپ نومۇرى بىلەن خەت ئارىسىدىكى\n"
+"ئەڭ كىچىك ئارىلىق:"
#: outlinepositionpage.ui:191
#, fuzzy
@@ -14879,9 +15518,10 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئايرىغۇچ تەھرىر…"
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14950,19 +15590,22 @@ msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئارىلىقى"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14983,9 +15626,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "كاندۇك مەزمۇنى"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭلۇقى:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15000,24 +15644,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "يۆنىلىش(_O):"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "بەت كەڭلىكى"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئېگىزلىكى"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15026,9 +15674,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "توغرا يۆنىلىش"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئارىلىقى"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15037,14 +15686,16 @@ msgid "None"
msgstr "يوق"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "تار"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "لايىق"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15068,9 +15719,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "يوشۇر"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "تەتۈر"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15079,9 +15731,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "بەت ئارىلىقى"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15102,14 +15755,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "كاندۇك مەزمۇنى"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "تار"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "نورمال"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15118,24 +15773,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "يوشۇر"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "تەتۈر"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "تار"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "نورمال"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15144,14 +15803,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "يوشۇر"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "تەتۈر"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15196,9 +15857,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15207,34 +15869,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "توغرا يۆنىلىش"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭ ۋە سول"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "تەتۈر"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭغىلا"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "سولغىلا"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15249,9 +15917,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "تەگلىك"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15301,9 +15970,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ئابزاس"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تارايت & ئارىلىق"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15316,9 +15986,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "قۇر ئالماش ۋە بەتكە بۆل"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15343,19 +16014,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "يان رامكا"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15368,9 +16042,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15378,14 +16053,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ئۇلانما"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "كەس"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15393,19 +16070,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "يان رامكا"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15450,14 +16130,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "چۆگىلەت"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "بۇلۇڭ(_A):"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15465,19 +16147,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر(_S):"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15546,9 +16231,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "بەت"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكىڭىزدە ئادرېس دەپتەر ساندان سۆز بۆلىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش شەكلىدە باسامسىز؟"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15681,9 +16367,10 @@ msgid "Other"
msgstr "باشقىلار"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "ئاتى/تەگئاتى/قىسقاتىلمىسى(_N):"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15702,14 +16389,16 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "فاكس:"
#: privateuserpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى"
#: privateuserpage.ui:103
msgctxt "privateuserpage|faxft"
@@ -15745,14 +16434,16 @@ msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: privateuserpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى"
#: privateuserpage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "فاكس نومۇرى"
#: privateuserpage.ui:288
#, fuzzy
@@ -15761,9 +16452,10 @@ msgid "email address"
msgstr "ئېلخەت ئادرېس"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "ئاتى/تەگئاتى/قىسقاتىلمىسى(_N):"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15784,9 +16476,10 @@ msgid "Initials"
msgstr "قىسقارتىلمىسى"
#: privateuserpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "پوچتا نومۇرى/شەھەر(_Z):"
#: privateuserpage.ui:410
#, fuzzy
@@ -15841,9 +16534,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك ساقلاشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15881,9 +16575,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$filename$\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15891,9 +16586,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرتكەننى كۆرسەت(~S)…"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -15906,9 +16602,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ئاچ(_O)"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15922,44 +16619,52 @@ msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست تاللا"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "قايتا يۈكلە"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەتنى قايتا يۈكلە"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML مەنبە كودى"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ئارقىغا(_K)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ئالدىغا"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت ساقلا"
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت قوش"
#: readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
@@ -15973,9 +16678,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈر(_C)"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا…"
#: readonlymenu.ui:184
msgctxt "readonlymenu|copylink"
@@ -16111,9 +16817,10 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى فونكسىيە"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16158,9 +16865,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "قوغدالغان(_P)"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ئىم(_P)…"
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16216,19 +16924,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "قوش(_A)…"
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "قۇر…"
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "سۈزگۈچ(~F)…"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16252,9 +16963,10 @@ msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسىگە ئۇلىنىۋاتىدۇ…"
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16274,9 +16986,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "يېڭى ئادرېس بۆلىكى"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى(_N)…"
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16331,9 +17044,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "جەدۋەل پارچىلا"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "تاللانغان ھۆججەت كۆپ جەدۋەلنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئىشلىتىدىغان ئادرېس تىزىملىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان جەدۋەلنى تاللاڭ."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16342,14 +17056,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "يۆنىلىشى"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16357,9 +17073,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "رەتلەر"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇق"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16385,24 +17102,28 @@ msgid "None"
msgstr "يوق"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللېل"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللېل"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ ئەلا"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ ئەلا"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16447,9 +17168,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئىزناسى"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16588,9 +17310,10 @@ msgid "Character "
msgstr "ھەرپ"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "تاللا…"
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16613,19 +17336,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "تەڭشەك"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىگە پەرۋا قىلما(_G)"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "لۇغەتكە قوش(_A)"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "لۇغەتكە قوش(_A)"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16633,29 +17359,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "تاللىغان مەزمۇننىڭ تىل تەڭشىكى"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ئابزاس تىل تەڭشىكى"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرتىشكە قوشۇل"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگەرتىشنى رەت قىل"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى ئۆزگەرتىش(~N)"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16706,9 +17437,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "جەدۋەل"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەتلەر"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16772,9 +17504,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "تېما:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16834,19 +17567,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "رەت كەڭلىكى"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "خەت-چەك بىرلەشتۈرۈپ قوبۇللىغۇچى"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "تۆۋەندىكى تىزىملىك تۆۋەندىكى مەزمۇنلارنى كۆرسىتىدۇ: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خەدۋەل خاسلىقى"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17000,14 +17736,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17030,9 +17768,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "يورۇتۇش"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17046,9 +17785,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "تەرتىپ نومۇر تىپى"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17067,9 +17807,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "تىزېس"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "سۈرەت"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -17077,9 +17818,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ئىختىيارى"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17088,19 +17830,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تارايت & ئارىلىق"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17113,9 +17858,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "قۇر ئالماش ۋە بەتكە بۆل"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17138,9 +17884,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "يورۇتۇش"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17154,14 +17901,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "باش ھەرپ چوڭ"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17181,19 +17930,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "قۇر نومۇرى"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "كاندۇك ئۇسلۇبى"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17206,19 +17958,22 @@ msgid "Options"
msgstr "تاللانمالار"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17231,9 +17986,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "رەتلەر"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ماكرو"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17242,9 +17998,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى: "
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "تەشكىللىگۈچ"
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17252,14 +18009,16 @@ msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "دائىرە"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17314,14 +18073,16 @@ msgid "Find outgoing mail server"
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك"
#: testmailsettings.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "مەغلۇپ بولدى"
#: testmailsettings.ui:175
msgctxt "testmailsettings|label8"
@@ -17329,9 +18090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "خاتالىق"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17506,9 +18268,10 @@ msgid "Edit Page Properties"
msgstr "بەت خاسلىق تەھرىر"
#: tocdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "مۇندەرىجە، ئىندېكس ياكى كىتابلار مۇندەرىجىسى(~I)…"
#: tocdialog.ui:82
msgctxt "tocdialog|showexample"
@@ -17528,9 +18291,10 @@ msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "تۈرلەر"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17560,14 +18324,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "تىپى"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "قۇرۇلما(~S)"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممە"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17582,9 +18348,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "تەھرىر…"
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپ تولدۇر:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17592,9 +18359,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17722,9 +18490,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17774,19 +18543,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "تەرتىپلەش ئاچقۇچى"
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ئاچ"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "يېڭى(_N)…"
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17817,9 +18589,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17833,9 +18606,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ماۋزۇ (_T):"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17854,14 +18628,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "غا(_O):"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتكۈل پۈتۈك(~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17919,9 +18695,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت ئۇسلۇبى"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17941,9 +18718,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "ماۋزۇ"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "ئوبيېكت ئاتى"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17986,9 +18764,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "تىرناق"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18041,9 +18820,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(_C)"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18061,9 +18841,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ھۆججەت(_F):"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18207,9 +18988,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "تېكست ئۇلىنىش تەڭشىكى"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18245,14 +19027,16 @@ msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "بۇلۇڭ"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "سۈزۈكلۈك"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18301,9 +19085,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "چۆرىدەت"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18321,9 +19106,10 @@ msgid "_None"
msgstr "يوق(_N)"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ئەڭ ئەلا(_O):"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18331,9 +19117,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "پاراللېل"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18341,9 +19128,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "سول:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18352,9 +19140,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇستى"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18368,19 +19157,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "بوشلۇق"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "بىرىنچى ئابزاس(~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "تەگلىككە قوي(~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ئىزنا"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"