diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ug/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ug/sw')
-rw-r--r-- | source/ug/sw/messages.po | 2368 |
1 files changed, 1580 insertions, 788 deletions
diff --git a/source/ug/sw/messages.po b/source/ug/sw/messages.po index d81a9d1ea19..16f9361dc28 100644 --- a/source/ug/sw/messages.po +++ b/source/ug/sw/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ھەممە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ئاپتوماتىك" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "تېكست ئۇسلۇبى" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك ئۇسلۇبى" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس ئۇسلۇبى" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "ئالاھىدە ئۇسلۇب" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML ئۇسلۇبى" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "شەرت ئۇسلۇبى" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن ئۇسلۇبلار" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە ئۇسلۇبلار" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -274,113 +305,136 @@ msgstr "جىنسى" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت پىچىم خاتالىقى بايقالدى." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "بۇ WinWord6 ھۆججىتى ئەمەس." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) (قۇر، رەت)دا ھۆججەت پىچىم خاتالىقى بايقالدى." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "بۇ WinWord97 ھۆججىتى ئەمەس." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكنىڭ تارماق $(ARG1) ھۆججىتىدە پىچىم خاتالىقى بايقالدى، ئورنى $(ARG2) (قۇر، رەت)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتكە يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "توپلام تېكست پۈتۈك نەشرى خاتا." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "تارماق پۈتۈك $(ARG1) غا يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ھۆججەت پىچىمىدا ئىچكى خاتالىق مەۋجۇد." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ئۆزگەردى." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) مەۋجۇد ئەمەس." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "كاتەكچىنى يەنە پارچىلىيالمايدۇ." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "باشقا رەت قىستۇرالمايدۇ." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ئۇلانغان جەدۋەل قۇرۇلمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ھەممە خاسلىقنى ئوقۇيالمىدى." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "ھەممە خاسلىقنى خاتىرىلىيەلمەيدۇ." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكنى تولۇق ساقلىيالمىدى." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"بۇ HTML پۈتۈك %PRODUCTNAME Basic ماكرونى ئۆز ئىچىگە ئالغان. \n" +"نۆۋەتتىكى چىقىرىش تەڭشىكىنى ئىشلىتىپ بۇ ماكرولارنى ساقلىغىلى بولمايدۇ." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ئەسسالامۇئەلەيكۇم" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -403,9 +457,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(يوق)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -1168,9 +1223,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىندېكس 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1396,9 +1452,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1407,14 +1464,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "بەت ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1602,9 +1661,10 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1617,9 +1677,10 @@ msgid "Frame" msgstr "كاندۇك" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "شەكىل" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1858,9 +1919,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "تاللىغاننى تەرتىپلىيەلمەيدۇ" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1944,9 +2006,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "تېكست رامكىلىرى" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2045,9 +2108,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "تېكست رامكىسى" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2435,9 +2499,10 @@ msgid "Delete drawing objects" msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى ئۆچۈر" #: strings.hrc:428 +#, fuzzy msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ئالماشتۇر" #: strings.hrc:429 #, fuzzy @@ -2654,9 +2719,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 ئۆچۈر" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق ئۆزگەردى" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2665,9 +2731,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2687,14 +2754,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە قىستۇر" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۆچۈر" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2868,9 +2937,10 @@ msgid "footnote" msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2915,14 +2985,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "بەت ئۇسلۇبى ئۆچۈر: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى قۇر: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئۆچۈر" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3025,9 +3097,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME پۈتۈكى" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇش خاتالىقى" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3087,24 +3160,28 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "ئاسىيا:" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "مۇرەككەپ تېكست تىللىرى" #: strings.hrc:564 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "غەربچە:" #: strings.hrc:565 #, fuzzy @@ -3292,24 +3369,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ۋاز كەچ" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "قوللان" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا قورال بالداق" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3317,9 +3398,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا تېكست" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3338,9 +3420,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "تېزىس: دەرىجىسى " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "سۆرەش ھالىتى" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3349,14 +3432,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ئۇلانما قىستۇر" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما سۈپىتىدە قىستۇر" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈرمە سۈپىتىدە قىستۇر" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3365,24 +3450,28 @@ msgid "Display" msgstr "كۆرسەت" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "پاسسىپ" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3403,9 +3492,10 @@ msgid "Edit" msgstr "تەھرىر" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما تەھرىر" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3420,9 +3510,10 @@ msgid "~Index" msgstr "ئىندېكس" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3467,9 +3558,10 @@ msgid "Links" msgstr "ئۇلانما" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3477,14 +3569,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "قوغدىما(~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3505,49 +3599,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدۇ" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى كۆرسەت" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى يوشۇر(_A)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(_A)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "سول: " #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". ئوڭ: " #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "ئىچى:" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". سىرتى: " #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". ئۈستى: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". ئاستى: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3620,9 +3723,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3630,9 +3734,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3647,9 +3752,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3668,15 +3774,16 @@ msgid "Illustration Index" msgstr "قىستۇرما رەسىم ئىندېكس 1" #: strings.hrc:671 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:" #: strings.hrc:672 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 @@ -3686,14 +3793,16 @@ msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "تېما" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "ھالقىلىق سۆز" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3702,29 +3811,34 @@ msgid "Comments" msgstr "ئىزاھاتلار" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "قۇرغان" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى باسقىنى(~N):" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "تۈزىتىش قېتىم سانى" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "تەھرىرلىگەن ئومۇمىي ۋاقىت" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3742,14 +3856,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ماقالە" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "كىتاب" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3758,64 +3874,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "كىتابچە(~U)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "يىغىن دوكلاتى" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "كىتاب ئۈزۈندىسى" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇسى ئەسكەرتىلگەن كىتاب ئۈزۈندىسى" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "يىغىن دوكلاتى" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ژۇرنال" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "تېخنىكىلىق قوللانما" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "ئىلمىي ماقالە" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "باشقىلار" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "ئىلمىي ماقالە" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "يىغىن دوكلاتى" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "تەتقىقات دوكلاتى" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ئېلان قىلىنمىغان" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3830,29 +3958,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3873,19 +4006,22 @@ msgid "Address" msgstr "ئادرېس" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(~O)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى(لار)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "كىتاب ئىسمى(~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3894,34 +4030,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "باب" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "نەشرى(~I)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "نەشر قىلغۇچى" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "تارقىتىش ئۇسۇلى(~Y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ئورگان(~U)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ژۇرنال" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ئاي" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3936,29 +4078,34 @@ msgid "Number" msgstr "تەرتىپ نومۇر" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "ئورۇن(~Z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "بەت(~G)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "تارقاتقۇچى" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "ئالىي مەكتەپ" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "يۈرۈشلۈك(~R)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3967,19 +4114,22 @@ msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "دوكلات تىپى(~P)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "توم" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -3988,34 +4138,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN(~I)" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4028,9 +4184,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "ئىندېكس تۈرى قىستۇر" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكتە قوشۇمچە ئوخشىمىغان كىتاب مۇندەرىجىسى مەۋجۇد. مەۋجۇد مۇندەرىجىنى ئۆزگەرتەمسىز؟" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4201,9 +4358,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "ھۆرمەت بىلەن" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4284,9 +4442,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4370,9 +4529,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "تامام(~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش يېتەكچىسى" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4663,9 +4823,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "ئابزاس" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5037,9 +5198,10 @@ msgid "Frame" msgstr "كاندۇك" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5172,9 +5334,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "كىتاب ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5221,14 +5384,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "تىك ئايلاندۇر" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 توغرىسىغا ئايلاندۇر" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5259,9 +5424,10 @@ msgid "Footer" msgstr "بەت ئاستى" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستىغا يۆتكەل" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5270,9 +5436,10 @@ msgid "Header" msgstr "بەت قاشى" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشىغا يۆتكەل" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5280,9 +5447,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "قەۋەتلىمە(~N)" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5290,9 +5458,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "پاراللىل تۆت تەرەپلىك" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5338,9 +5507,10 @@ msgid "to character" msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "بەت يوق" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5358,14 +5528,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5373,9 +5545,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "قۇر ئۈستى" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "سول ئوتتۇرىدا" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5383,9 +5556,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "قۇر ئاستى" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "توغرا خەتلەنگەن" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5398,9 +5572,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرغا توغرىلانغان" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5408,19 +5583,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ئىچى" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "يان" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "تولۇق كەڭلىك(_W)" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5445,9 +5623,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "ئوقۇشقىلا بولدىغان پۈتۈكنى تەھرىرلەيدۇ(_D)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "پارچىلا" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5467,9 +5646,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "ۋە " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5487,14 +5667,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "قايتىلا " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5507,9 +5689,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "ئاق-قارىلىقى" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5517,9 +5700,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5533,24 +5717,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "گرافىك شەكلى" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "كۈلرەڭلىكى" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ئاق&قارا" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5583,9 +5771,10 @@ msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "سېتكا (سىزىق ۋە ھەرپ)" #: strings.hrc:1099 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "تېكىست ئېقىمىغا ئەگەش(_X)" #: strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5627,9 +5816,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "سىزمىچىلىق" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "كونترول" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5685,9 +5875,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ئىزاھات" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "قايتا ئىزدە" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5711,9 +5902,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "تېكست كاندۇك قىستۇر" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5722,9 +5914,10 @@ msgid "Next page" msgstr "كېيىنكى بەت" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇسىز" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5737,9 +5930,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى خەتكۈچكە يۆتكەل" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5763,9 +5957,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى بەت ئاستى ئىزاھقا يۆتكەل" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5773,9 +5968,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ئىزاھات" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5816,14 +6012,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى دائىرىگە يۆتكەل" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى خەتكۈچكە يۆتكەل" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5846,9 +6044,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى بەت ئاستى ئىزاھقا يۆتكەل" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5856,9 +6055,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى ئىزاھات" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5871,9 +6071,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5881,14 +6082,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى خاتا جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى خاتا جەدۋەل فورمۇلاسىغا يۆتكەل" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5903,9 +6106,10 @@ msgid "Deleted" msgstr "ئۆچۈر" #: strings.hrc:1162 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "پىچىملاندى" #: strings.hrc:1163 #, fuzzy @@ -5925,14 +6129,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "قۇر قىستۇرۇلدى " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئۆچۈرۈلدى" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6028,39 +6234,46 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "قەۋەت ئۆچۈر(~L)…" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى(~P)…" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "قەۋەت ئۆچۈر(~L)…" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ئۇل پىچىملا…" #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى ئاچالمىدى" #: strings.hrc:1192 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى ئوقۇيالمىدى" #: strings.hrc:1193 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "يوچۇن سۈرەت پىچىمى" #: strings.hrc:1194 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" @@ -6068,14 +6281,16 @@ msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #: strings.hrc:1195 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت سۈزگۈچ تېپىلمىدى" #: strings.hrc:1196 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "" +msgstr "سۈرەت قىستۇرۇشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق." #: strings.hrc:1197 #, fuzzy @@ -6155,9 +6370,10 @@ msgid "Page " msgstr "بەت " #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "بەت %p/%n" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6171,9 +6387,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ئابزاس" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6253,14 +6470,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە ئىندېكس قۇر" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<يوق>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<يوق>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6462,9 +6681,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرىنى نۆۋەتتىكى بەتكە قوللىنالمايدۇ. جۈپ سان بەتنىڭ سول تەرىپىگە، تاق سان بەتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە ئىشلىتىلىدۇ." #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6497,24 +6717,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "يوق (ئىملا تەكشۈرمە)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تىلغا قايتۇر" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "پەرۋا قىلما(~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6542,9 +6766,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML پۈتۈك" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6576,9 +6801,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات/ئاخىرقى ئىزاھات قىستۇر" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تۈر XX قېتىم ئالماشتۇرۇلدى" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6603,19 +6829,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "داۋاملاشتۇر" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ۋەزىپە" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ھالىتى" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6643,9 +6872,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "يىراق-يېقىن(~Z)" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6653,9 +6883,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "تۆۋەنگە" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6674,9 +6905,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6684,9 +6916,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "ئىمزا قويغۇچى" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6694,109 +6927,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "بوش ئابزاسنى ئۆچۈر" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرۇش جەدۋىلى ئىشلەت" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ئىككى چوڭ ھەرپتىن باشلانغان سۆزنى توغرىلا" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "جۈملە بېشى بىرىنچى ھەرپنى چوڭ ياز" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "«ئۆلچەملىك» قوش پەش %1 نى \\bcustom%2 گە ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى ئۇسلۇبنى ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "تۈر بەلگىسى ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "ـ ئۆزلۈكىدىن ـ ئاستى سىزىق ـ" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن *توم*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2 ... نى ½ ... غا ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL پەرقلەندۈر" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "سىزىق ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st... نى 1^st... قا ئالماشتۇر" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "بىر قۇرلۇق ئابزاسنى بىرلەشتۈر" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ئابزاس\" ئۇسلۇب تەڭشىكى" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ئابزاس تارايت\" ئۇسلۇبى تەڭشىكى" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "ئاسما تارايتىش ئۇسلۇبىنىڭ تەڭشىكى" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ماۋزۇ $(ARG1)\" ئۇسلۇبى تەڭشىكى" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "Set \"تۈربەلگىسى\" ياكى \"تەرتىپ نومۇرى\" ئۇسلۇب تەڭشىكى" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس بىرلەشتۈر" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "پارچىلانمايدىغان بوشلۇق قوش" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6824,9 +7078,10 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىقلار" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنت قوش" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6851,24 +7106,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە يۆتكە" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "سولغا يۆتكە" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا يۆتكە" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا يۆتكە" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6901,9 +7160,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد." #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6911,14 +7171,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "جاۋاب قايتۇر(~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6927,14 +7189,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 نىڭ ھەممە ئىزاھاتىنى ئۆچۈر(~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "ھەممە ئىزاھاتنى ئۆچۈر" #: annotationmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "ھەممە ئىزاھاتقا پىچىم قوش(~F)…" #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -6982,14 +7246,16 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىقلار" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرۇشتا ئالدى بىلەن «يېنىۋال» ئىقتىدارىنى تاقاڭ. «يېنىۋال» ئىقتىدارىنى تاقامسىز؟" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكىگە ماسلاش" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -6998,9 +7264,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسىدىكى بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى ئادرېس ئېلېمېنتىغا ماس كېلىدۇ." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس بۆلىكىنى ئالدىن كۆزەت" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7049,9 +7316,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ئاتى(_N):" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى دەلىللەش" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7069,14 +7337,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ئىم(_P):" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7094,9 +7364,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "ئېغىز(_O):" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7115,14 +7386,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ئىم(_W):" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7294,9 +7567,10 @@ msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "قوللان" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7360,9 +7634,10 @@ msgid "Outline" msgstr "تىزېس" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7370,9 +7645,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7397,14 +7673,16 @@ msgid "Position:" msgstr "ئورنى" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "فاكس:" #: businessdatapage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: businessdatapage.ui:103 msgctxt "businessdatapage|faxft" @@ -7423,14 +7701,16 @@ msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" #: businessdatapage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: businessdatapage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "فاكس نومۇرى" #: businessdatapage.ui:234 #, fuzzy @@ -7450,9 +7730,10 @@ msgid "Last name" msgstr "تەگئات" #: businessdatapage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى/شەھەر(_Z):" #: businessdatapage.ui:320 #, fuzzy @@ -7609,9 +7890,10 @@ msgid "Table:" msgstr "جەدۋەل" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7620,19 +7902,22 @@ msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7706,9 +7991,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ئۇلانما" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7946,9 +8232,10 @@ msgid "Width" msgstr "كەڭلىك" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "شەرت ئۇسلۇبى" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7957,9 +8244,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "مەزمۇنلار" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئۇسلۇپلار" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8011,54 +8299,64 @@ msgid "Footer" msgstr "بەت ئاستى" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ئىككىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ئۈچىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8202,19 +8500,22 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "يېڭى ئادرېس تىزىملىكى" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس ئۇچۇرى" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "تۈر تەرتىپ نومۇرى كۆرسەت(~W)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8247,14 +8548,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "ئىزدە(~F)…" #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارىچە(~U)…" #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8273,9 +8576,10 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان ئاتالغۇ" #: createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" @@ -8309,19 +8613,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ھەئە" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ياق" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "تۈرلەر" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8329,9 +8636,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8521,9 +8829,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "ئىم ئىشلەت(_H)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ئىم(_P)…" #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8629,9 +8938,10 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8657,9 +8967,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "لىپاپ" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8667,9 +8978,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "قىستۇر(_I)" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرت(_M)" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8683,9 +8995,10 @@ msgid "Format" msgstr "پىچىم" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرىنتېر" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8694,9 +9007,10 @@ msgid "from left" msgstr "سولدىن(_F)" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىدىن" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8726,9 +9040,10 @@ msgid "from left" msgstr "سولدىن(_F)" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىدىن" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8775,29 +9090,34 @@ msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "ھەرپ…" #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "ئابزاس(~A)…" #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىدىن كىچىكلەت" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستىدىن كىچىكلەت" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8846,14 +9166,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "تىك تېكست" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "تىك تېكست" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8940,9 +9262,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "پۈتۈكتە ئىشلىتىدىغان ساندان:" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8961,9 +9284,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8989,9 +9313,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9037,9 +9362,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9053,9 +9379,10 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9097,9 +9424,10 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9140,9 +9468,10 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9177,9 +9506,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "تۈر" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9187,14 +9517,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "پەسكە" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9272,9 +9604,10 @@ msgid "Selection" msgstr "تاللاش" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "سۈزگۈچ تاللاش" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9305,9 +9638,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "ئاتى(_M)" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9322,9 +9656,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "پىچىم" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "invisible" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9354,9 +9689,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "قوللان" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9386,19 +9722,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "يولباشچى" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "قەدەمداش" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ قەدەمداشلاش" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9697,9 +10036,10 @@ msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى/بەت ئاخىرى ئىزاھات(~F)…" #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9822,9 +10162,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9837,14 +10178,16 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9852,9 +10195,10 @@ msgid "Columns" msgstr "رەتلەر" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماكرو" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9882,14 +10226,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ئوڭدىن سولغا" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ئوڭدىن سولغا (بويىغا)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "سولدىن ئوڭغا (بويىغا)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9908,14 +10254,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<يوق>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<يوق>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9928,9 +10276,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9961,9 +10310,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "ئورنى" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى(_S)" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -10000,9 +10350,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "ئۇزۇنلۇقى (ئەڭ كىچىك)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10032,54 +10383,64 @@ msgid "H_eight" msgstr "ئېگىزلىك" #: frmtypepage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "نىسپىي(_L)" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "نىسبىتىنى ساقلا(_K)" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى(_O)" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "بەتكە يۆتكەل(_P)" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇكقا(_F)" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "قۇلۇپلا" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10088,19 +10449,22 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "توغرىسىغا" #: frmtypepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "ئىلە(_Y):" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ئارىلىق" #: frmtypepage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "غا(_T):" #: frmtypepage.ui:611 #, fuzzy @@ -10109,19 +10473,22 @@ msgid "_Vertical" msgstr "بويىغا" #: frmtypepage.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "غا(_O):" #: frmtypepage.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "جۈپ بەتكە ئايلاندۇر(_M)" #: frmtypepage.ui:687 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "تېكىست ئېقىمىغا ئەگەش(_X)" #: frmtypepage.ui:710 msgctxt "frmtypepage|label11" @@ -10140,9 +10507,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "ئاتى(_N):" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10166,14 +10534,16 @@ msgid "_Client-side image map" msgstr "" #: frmurlpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت خەرىتە(~M)" #: gotopagedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "بەتكە يۆتكەل(~O)" #: gotopagedialog.ui:71 msgctxt "gotopagedialog|page_count" @@ -10187,19 +10557,22 @@ msgid "Page:" msgstr "بەت" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "گىرۋەك ۋە تەگلىك…" #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "ئابزاستىن ئىلگىرى" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "ئابزاستىن كېيىن" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10298,14 +10671,16 @@ msgid "Selection" msgstr "تاللاش" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆز تېپىلمىدى." #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10340,29 +10715,34 @@ msgid "Sum" msgstr "يىغىندا" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "يۇمۇلاق" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "پىرسەنت" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات يىلتىز" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "دەرىجە" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10370,14 +10750,16 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "تەڭ" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "تەڭسىز" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10385,14 +10767,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "چوڭ ياكى تەڭ" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "ئازراق(~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10400,9 +10784,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "لوگىكىلىق OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10410,14 +10795,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "لوگىكىلىق AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "لوگىكىلىق NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10425,24 +10812,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە سان" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10451,29 +10842,34 @@ msgid "Sine" msgstr "قۇر" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "كوسىنوس" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "تانگېنس" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "ئارك سىنۇس" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "ئارك كوسىنۇس" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "ئارك تانگېنسى" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10653,9 +11049,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جەدۋەل" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10689,9 +11086,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق…" #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10711,9 +11109,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە(_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10741,9 +11140,10 @@ msgid "Character" msgstr "ھەرپ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10788,9 +11188,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10831,9 +11232,10 @@ msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى/بەت ئاخىرى ئىزاھات(~F)…" #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10909,14 +11311,16 @@ msgid "Labels" msgstr "بەلگىلەر" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرا" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10925,19 +11329,22 @@ msgid "Labels" msgstr "بەلگىلەر" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ئىسىم كارتىسى(~U)" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "شەخسىي" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "كارخانا" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10989,29 +11396,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "رەتلەر(_C):" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "بەت كەڭلىكى" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "بەت ئېگىزلىكى" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "ساقلا(_S)…" #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈن بەت" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11025,19 +11437,22 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "رەت" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "قۇر(_W)" #: labeloptionspage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "ئۇچىنى قەدەمداشلا(_Z)" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "تەكشى جايلاشتۇر" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11050,9 +11465,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرىنتېر" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11198,9 +11614,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "بىخەتەر باغلىنىش ئىشلەت(SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11208,9 +11625,10 @@ msgid "_Server name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "ئېغىز(_P):" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" @@ -11228,89 +11646,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "تاللانغان خاتىرە(~S)" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "مەنبەسى(_F):" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "پرىنتېر(_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت(~E)" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "يەككە بېسىش ۋەزىپىسى(~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "سانداندىن ھۆججەت ئاتى ھاسىل قىل(~D)" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "يول(_P):" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت پىچىمى:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ(_S):" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت پىچىمى" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11319,9 +11754,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF(~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11330,29 +11766,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "يەككە پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~A)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "مۇستەقىل پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~V)" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "چىقار" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11360,24 +11801,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "قېلىپتىن" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "قۇر(~R)" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "قوشۇل(_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "رەت قىل(_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11392,14 +11837,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ھەممىنى رەت قىل" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات تەھرىر…" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11451,9 +11898,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "ئۇلاش" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11476,9 +11924,10 @@ msgid "Mode" msgstr "ھالەت" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ئادرېس تىزىملىكى تاللا" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11496,14 +11945,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكىگە ماسلاش" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11516,9 +11967,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11526,9 +11978,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11546,9 +11999,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكلەر " #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11567,19 +12021,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ئادرېس بۆلىكى قىستۇر" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "تورخەت بىرلەشتۈر" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ھالىتى:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "سۈرئەت: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11593,9 +12050,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىدىن" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11636,9 +12094,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ئاستى" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11646,14 +12105,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "يىراق-يېقىن" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈن بەت" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11661,39 +12122,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت ئۇچۇرى" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "بۇ يەرگە ئۇچۇر يېزىڭ" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئېلخەت سالام سۆزىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى سالام سۆزى" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس تىزىملىك سۆز بۆلىكى ئېلخەت قوبۇللىغۇچىنىڭ ئايال ئىكەنلىكىنى كۆرسەتتى." #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ئايال(~F)" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ئەر(~M)" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11702,24 +12170,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)…" #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى…" #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "شەخسىي سالام سۆزى قىستۇر" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11738,9 +12210,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "خەت-چەك" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت ئۇچۇرى" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11748,9 +12221,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument تېكست" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11758,29 +12232,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word پۈتۈكى" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "ياردەم ئۇچۇرى" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "ساپ تېكست" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "يېقىنقى پۈتۈكلەر" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11793,9 +12272,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "تېما" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11803,9 +12283,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق…" #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11823,14 +12304,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "مەنبەسى(_F)" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11838,29 +12321,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈكنى باس" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك باس" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "پرىنتېر(_P)" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق…" #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "پرىنتېر تاللانما" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11868,14 +12356,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "مەنبەسى(_F)" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11883,14 +12373,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرگەن پۈتۈك ساقلا" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ساقلا" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11898,19 +12390,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "مۇستەقىل پۈتۈككە باشقا ئاتتا ساقلا(~V)" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "مەنبەسى(_F)" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11938,34 +12433,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكلەر " #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئېلخەت سالام سۆزىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى سالام سۆزى" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس تىزىملىك سۆز بۆلىكى ئېلخەت قوبۇللىغۇچىنىڭ ئايال ئىكەنلىكىنى كۆرسەتتى." #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "ئايال(~F)" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ئەر(~M)" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11974,24 +12475,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)…" #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى…" #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "شەخسىي سالام سۆزى قىستۇر" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12042,14 +12547,16 @@ msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #: mmsendmails.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "تورخەت ئۇچۇرى يوللا" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "توختا" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12077,9 +12584,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تەپسىلاتى" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12092,24 +12600,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "يولباشچى" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "قايت" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ئالدىغا" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "سۆرەش ھالىتى" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12177,9 +12689,10 @@ msgid "Document" msgstr "پۈتۈك" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12210,14 +12723,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "پەسكە" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12241,9 +12756,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12251,9 +12767,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12261,9 +12778,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12299,14 +12817,16 @@ msgid "Database" msgstr "ساندان" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12391,19 +12911,22 @@ msgid "Style" msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "باش بەت" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12412,9 +12935,10 @@ msgid "Break" msgstr "قۇر ئالماشتۇر(_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "رەسىم كارىدورى" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12428,19 +12952,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "بەلگە" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "ئاساس" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ئۈن ياكى سىن قىستۇر" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شەكىل" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12455,14 +12982,16 @@ msgid "Text" msgstr "تېكىست" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ھۆسنخەت" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12471,14 +13000,16 @@ msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" #: notebookbar.ui:3715 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "ئورنات، قاچىلا" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12487,9 +13018,10 @@ msgid "References" msgstr "نەقىل" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12502,9 +13034,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "يىراق-يېقىن" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12531,9 +13064,10 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12542,19 +13076,22 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىقلار" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "كەس" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12563,9 +13100,10 @@ msgid "Line" msgstr "قۇر" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12573,9 +13111,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "قۇلۇپلا" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12588,14 +13127,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت(_F):" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12610,14 +13151,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "پىچىم" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "باش بەت" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12638,9 +13181,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "بەت" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12661,9 +13205,10 @@ msgid "_Review" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12696,14 +13241,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "گرافىك" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12711,19 +13258,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:7795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "سىز" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12738,14 +13288,16 @@ msgid "Object" msgstr "ئوبيېكت" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "قورال" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "قورال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12764,19 +13316,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "ئۈزۈندە" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "قورال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت(_F):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12851,9 +13406,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12862,9 +13418,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "قۇرلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12884,9 +13441,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "رەڭ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12913,9 +13471,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "سېلىشتۇر(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12935,9 +13494,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12946,9 +13506,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12962,9 +13523,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "كاندۇك" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13014,24 +13576,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "ئۈزۈندە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "قورال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ياردەم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت(_F):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13088,9 +13654,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "گرافىك" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13135,14 +13702,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "قۇرلار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13174,9 +13743,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "سېلىشتۇر(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -13196,19 +13766,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13217,9 +13790,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13251,9 +13825,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "قىستۇر(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ۋاسىتە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13262,9 +13837,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "كاندۇك" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13285,14 +13861,16 @@ msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "كۈلرەڭلىكى" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "رەڭسىز" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13386,9 +13964,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل" #: notebookbar_groups.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ئابزاس(~P)" #: notebookbar_groups.ui:326 #, fuzzy @@ -13415,9 +13994,10 @@ msgid "Heading 3" msgstr "ماۋزۇ 3" #: notebookbar_groups.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرپ(~C)" #: notebookbar_groups.ui:377 #, fuzzy @@ -13449,9 +14029,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13464,14 +14045,16 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە قۇر قىستۇر" #: notebookbar_groups.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا قۇر قىستۇر" #: notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy @@ -13480,9 +14063,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر تاللا" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13491,24 +14075,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "قۇر ئېگىزلىكى" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "ھەممە رەتكە تەڭ تارقال" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "چاپلاش تاختىسى" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13529,9 +14117,10 @@ msgid "Links" msgstr "ئۇلانما" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شەكىل" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13576,19 +14165,22 @@ msgid "Reset" msgstr "ئەسلىگە قايتۇر" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "مۇقىملاشتۇر" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13597,14 +14189,16 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13624,14 +14218,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "تېكست ئىزناسى" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13781,9 +14377,10 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب تەھرىر…" #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13837,9 +14434,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13852,19 +14450,22 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماكرو" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14107,9 +14708,10 @@ msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى(_S)" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14141,9 +14743,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "تارايت" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي خەت نۇسخا (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14157,9 +14760,10 @@ msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #: optformataidspage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "ئادەتلەنگەن سىزىقچە(~O)" #: optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" @@ -14167,9 +14771,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "پارچىلانمايدىغان بوشلۇق(~N)" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14178,9 +14783,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ئۈز" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14198,9 +14804,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: optformataidspage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتكۈچ %1" #: optformataidspage.ui:283 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" @@ -14213,9 +14820,10 @@ msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: optformataidspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "بىۋاستە نۇربەلگە" #: optformataidspage.ui:364 msgctxt "optformataidspage|fillmode" @@ -14223,9 +14831,10 @@ msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس توغرىلاش" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14249,9 +14858,10 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "بىۋاستە نۇربەلگە" #: optformataidspage.ui:512 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" @@ -14264,9 +14874,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "ھەمىشە" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14274,9 +14885,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "زادىلا" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14284,14 +14896,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "دىئاگرامما" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14305,9 +14919,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14345,14 +14960,16 @@ msgid "Word Count" msgstr "سۆز ساناق" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: optredlinepage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ(_L)" #: optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14360,29 +14977,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[يوق]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "توم" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "ئاستى سىزىق" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "قوش ئاستى سىزىق" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14390,14 +15012,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "كىچىك يېزىلىش" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "كىچىك يېزىلغان چوڭ ھەرپ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14405,9 +15029,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك رەڭگى" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14426,14 +15051,16 @@ msgid "Insertions" msgstr "قىستۇر" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: optredlinepage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ:" #: optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" @@ -14452,14 +15079,16 @@ msgid "Deletions" msgstr "ئۆچۈر" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: optredlinepage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ(_R):" #: optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" @@ -14467,9 +15096,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14504,9 +15134,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "سول بەت يېنى" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ بوشلۇق(_I):" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14519,9 +15150,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئالماشتۇر" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14551,9 +15183,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "سان پەرقلەندۈر" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14577,9 +15210,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "مۇقىم" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14625,9 +15259,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "رەتلەر(_C):" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "قۇر(_W)" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14636,9 +15271,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "رەت" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە قىستۇر" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14815,11 +15451,14 @@ msgid "Numbering alignment:" msgstr "تەرتىپ نومۇر توغرىلاش" #: outlinepositionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"تەرتىپ نومۇرى بىلەن خەت ئارىسىدىكى\n" +"ئەڭ كىچىك ئارىلىق:" #: outlinepositionpage.ui:191 #, fuzzy @@ -14879,9 +15518,10 @@ msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "بەت ئايرىغۇچ تەھرىر…" #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14950,19 +15590,22 @@ msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "بەت ئارىلىقى" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14983,9 +15626,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "كاندۇك مەزمۇنى" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15000,24 +15644,28 @@ msgid "Height:" msgstr "ئېگىزلىك" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "يۆنىلىش(_O):" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "بەت كەڭلىكى" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "بەت ئېگىزلىكى" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "بوي يۆنىلىش" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15026,9 +15674,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "توغرا يۆنىلىش" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "بەت ئارىلىقى" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15037,14 +15686,16 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "تار" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "لايىق" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15068,9 +15719,10 @@ msgid "Wide" msgstr "يوشۇر" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "تەتۈر" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15079,9 +15731,10 @@ msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "بەت ئارىلىقى" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15102,14 +15755,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "كاندۇك مەزمۇنى" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "تار" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "نورمال" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15118,24 +15773,28 @@ msgid "Wide" msgstr "يوشۇر" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "تەتۈر" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "تار" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "نورمال" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15144,14 +15803,16 @@ msgid "Wide" msgstr "يوشۇر" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "تەتۈر" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىختىيارىي قىممەتلەر" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15196,9 +15857,10 @@ msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "بوي يۆنىلىش" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15207,34 +15869,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "توغرا يۆنىلىش" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلار" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ۋە سول" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "تەتۈر" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغىلا" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "سولغىلا" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15249,9 +15917,10 @@ msgid "Background:" msgstr "تەگلىك" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15301,9 +15970,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ئابزاس" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15316,9 +15986,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "قۇر ئالماش ۋە بەتكە بۆل" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15343,19 +16014,22 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15368,9 +16042,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15378,14 +16053,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ئۇلانما" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "كەس" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15393,19 +16070,22 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماكرو" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15450,14 +16130,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "چۆگىلەت" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ(_A):" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15465,19 +16147,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر(_S):" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15546,9 +16231,10 @@ msgid "Pages" msgstr "بەت" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكىڭىزدە ئادرېس دەپتەر ساندان سۆز بۆلىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش شەكلىدە باسامسىز؟" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15681,9 +16367,10 @@ msgid "Other" msgstr "باشقىلار" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى/تەگئاتى/قىسقاتىلمىسى(_N):" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15702,14 +16389,16 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "فاكس:" #: privateuserpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: privateuserpage.ui:103 msgctxt "privateuserpage|faxft" @@ -15745,14 +16434,16 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: privateuserpage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: privateuserpage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "فاكس نومۇرى" #: privateuserpage.ui:288 #, fuzzy @@ -15761,9 +16452,10 @@ msgid "email address" msgstr "ئېلخەت ئادرېس" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى/تەگئاتى/قىسقاتىلمىسى(_N):" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15784,9 +16476,10 @@ msgid "Initials" msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: privateuserpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى/شەھەر(_Z):" #: privateuserpage.ui:410 #, fuzzy @@ -15841,9 +16534,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ساقلاشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15881,9 +16575,10 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "\"$filename$\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15891,9 +16586,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi msgstr "" #: queryshowchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتكەننى كۆرسەت(~S)…" #: queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" @@ -15906,9 +16602,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ئاچ(_O)" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15922,44 +16619,52 @@ msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "تېكست تاللا" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "قايتا يۈكلە" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتنى قايتا يۈكلە" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML مەنبە كودى" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "ئارقىغا(_K)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ئالدىغا" #: readonlymenu.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ساقلا" #: readonlymenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت قوش" #: readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" @@ -15973,9 +16678,10 @@ msgid "Copy" msgstr "كۆچۈر(_C)" #: readonlymenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا…" #: readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" @@ -16111,9 +16817,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "يېڭى فونكسىيە" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16158,9 +16865,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "قوغدالغان(_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "ئىم(_P)…" #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16216,19 +16924,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "قوش(_A)…" #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "قۇر…" #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "سۈزگۈچ(~F)…" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16252,9 +16963,10 @@ msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسىگە ئۇلىنىۋاتىدۇ…" #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16274,9 +16986,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "يېڭى ئادرېس بۆلىكى" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)…" #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16331,9 +17044,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "جەدۋەل پارچىلا" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "تاللانغان ھۆججەت كۆپ جەدۋەلنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئىشلىتىدىغان ئادرېس تىزىملىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان جەدۋەلنى تاللاڭ." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16342,14 +17056,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "يۆنىلىشى" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16357,9 +17073,10 @@ msgid "Columns" msgstr "رەتلەر" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "گىرۋەكتىكى بوشلۇق" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16385,24 +17102,28 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16447,9 +17168,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "تېكست ئىزناسى" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16588,9 +17310,10 @@ msgid "Character " msgstr "ھەرپ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "تاللا…" #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16613,19 +17336,22 @@ msgid "Setting" msgstr "تەڭشەك" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىگە پەرۋا قىلما(_G)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "لۇغەتكە قوش(_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "لۇغەتكە قوش(_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16633,29 +17359,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "تاللىغان مەزمۇننىڭ تىل تەڭشىكى" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس تىل تەڭشىكى" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشكە قوشۇل" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشنى رەت قىل" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ئۆزگەرتىش(~N)" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16706,9 +17437,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "جەدۋەل" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16772,9 +17504,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "تېما:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16834,19 +17567,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "رەت كەڭلىكى" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "خەت-چەك بىرلەشتۈرۈپ قوبۇللىغۇچى" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "تۆۋەندىكى تىزىملىك تۆۋەندىكى مەزمۇنلارنى كۆرسىتىدۇ: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "خەدۋەل خاسلىقى" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17000,14 +17736,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "تەشكىللىگۈچ" #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17030,9 +17768,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17046,9 +17785,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "تەرتىپ نومۇر تىپى" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "تەشكىللىگۈچ" #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17067,9 +17807,10 @@ msgid "Outline" msgstr "تىزېس" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17077,9 +17818,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17088,19 +17830,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "تەشكىللىگۈچ" #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17113,9 +17858,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "قۇر ئالماش ۋە بەتكە بۆل" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17138,9 +17884,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "يورۇتۇش" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17154,14 +17901,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17181,19 +17930,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "قۇر نومۇرى" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك ئۇسلۇبى" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "تەشكىللىگۈچ" #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17206,19 +17958,22 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17231,9 +17986,10 @@ msgid "Columns" msgstr "رەتلەر" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماكرو" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17242,9 +17998,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "بەت ئۇسلۇبى: " #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "تەشكىللىگۈچ" #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17252,14 +18009,16 @@ msgid "Page" msgstr "بەت" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17314,14 +18073,16 @@ msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #: testmailsettings.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك" #: testmailsettings.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "مەغلۇپ بولدى" #: testmailsettings.ui:175 msgctxt "testmailsettings|label8" @@ -17329,9 +18090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "خاتالىق" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17506,9 +18268,10 @@ msgid "Edit Page Properties" msgstr "بەت خاسلىق تەھرىر" #: tocdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "مۇندەرىجە، ئىندېكس ياكى كىتابلار مۇندەرىجىسى(~I)…" #: tocdialog.ui:82 msgctxt "tocdialog|showexample" @@ -17528,9 +18291,10 @@ msgid "Type" msgstr "تىپى" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "تۈرلەر" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17560,14 +18324,16 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "قۇرۇلما(~S)" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17582,9 +18348,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "تەھرىر…" #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ تولدۇر:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17592,9 +18359,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا توغرىلا" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17722,9 +18490,10 @@ msgid "_Content" msgstr "مەزمۇنلار" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى(~S)" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17774,19 +18543,22 @@ msgid "Descending" msgstr "كېمەيگۈچى" #: tocentriespage.ui:994 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ئاچقۇچى" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ئاچ" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)…" #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17817,9 +18589,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17833,9 +18606,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ (_T):" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17854,14 +18628,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "غا(_O):" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "پۈتكۈل پۈتۈك(~E)" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17919,9 +18695,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "شەرت ئۇسلۇبى" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17941,9 +18718,10 @@ msgid "Captions" msgstr "ماۋزۇ" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت ئاتى" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17986,9 +18764,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "تىرناق" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18041,9 +18820,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(_C)" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18061,9 +18841,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت(_F):" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18207,9 +18988,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "تېكست ئۇلىنىش تەڭشىكى" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18245,14 +19027,16 @@ msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18301,9 +19085,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "چۆرىدەت" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18321,9 +19106,10 @@ msgid "_None" msgstr "يوق(_N)" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا(_O):" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18331,9 +19117,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18341,9 +19128,10 @@ msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "سول:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18352,9 +19140,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "ئېگىزلىك" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18368,19 +19157,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "بوشلۇق" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى ئابزاس(~F)" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "تەگلىككە قوي(~B)" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "ئىزنا" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |