diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/ug | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/ug')
25 files changed, 4442 insertions, 2221 deletions
diff --git a/source/ug/chart2/messages.po b/source/ug/chart2/messages.po index 7ce671f6d53..b1e3862fbb5 100644 --- a/source/ug/chart2/messages.po +++ b/source/ug/chart2/messages.po @@ -881,9 +881,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى" #: chardialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" @@ -936,14 +937,16 @@ msgid "Move Row Down" msgstr "" #: charttypedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "سخېما تىپى" #: datarangedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى" #: dlg_DataLabel.ui:20 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1132,9 +1135,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "سخېما چۈشەندۈرۈشى" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" @@ -1222,14 +1226,16 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىدىن" #: dlg_InsertLegend.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "سخېما چۈشەندۈرۈشى" #: dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" @@ -1257,9 +1263,10 @@ msgid "_Bottom" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: insertaxisdlg.ui:8 msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" @@ -1367,9 +1374,10 @@ msgid "_Title" msgstr "ياي(_T)" #: inserttitledlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "كىچىك ماۋزۇ" #: inserttitledlg.ui:166 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" @@ -1418,14 +1426,16 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: paradialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" @@ -1476,9 +1486,10 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "تېكىست يۆنىلىشى" #: sidebarelements.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "كىچىك ماۋزۇ" #: sidebarelements.ui:49 #, fuzzy @@ -1528,9 +1539,10 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: sidebarelements.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "سخېما چۈشەندۈرۈشى" #: sidebarelements.ui:199 #, fuzzy @@ -1539,9 +1551,10 @@ msgid "X axis" msgstr "_X ئوق" #: sidebarelements.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X ئوقى ماۋزۇسى" #: sidebarelements.ui:227 #, fuzzy @@ -1550,9 +1563,10 @@ msgid "Y axis" msgstr "_Y ئوق" #: sidebarelements.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y ئوقى ماۋزۇسى" #: sidebarelements.ui:255 #, fuzzy @@ -1561,9 +1575,10 @@ msgid "Z axis" msgstr "_Z ئوق" #: sidebarelements.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z ئوقى ماۋزۇسى" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" @@ -1623,9 +1638,10 @@ msgid "Title" msgstr "ياي(_T)" #: sidebarelements.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "كىچىك ماۋزۇ" #: sidebarerrorbar.ui:48 msgctxt "sidebarerrorbar|label2" @@ -1693,9 +1709,10 @@ msgid "Positive and Negative" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: sidebarerrorbar.ui:183 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" @@ -1753,19 +1770,22 @@ msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y خاتالىق بالدىقى" #: sidebarseries.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "X خاتالىق بالدىقى" #: sidebarseries.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "X خاتالىق بالدىقى" #: sidebarseries.ui:216 #, fuzzy @@ -1938,14 +1958,16 @@ msgid "_Z rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "كۆزىتىش" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "كۆزىتىش" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" @@ -2078,9 +2100,10 @@ msgid "_Distance" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: tp_AxisPositions.ui:294 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" @@ -2163,9 +2186,10 @@ msgid "Grids" msgstr "سېتكا" #: tp_ChartType.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "تۈۋرۈكسىمان دىئاگرامما" #: tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -2223,9 +2247,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "چوڭقۇرلۇقى" #: tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" @@ -2444,9 +2469,10 @@ msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات تەرتىپى" #: tp_DataSource.ui:95 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" @@ -2479,14 +2505,16 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "كاتېگورىيە" #: tp_DataSource.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات بەلگىسى" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2594,9 +2622,10 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:563 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىدىن" #: tp_LegendPosition.ui:30 msgctxt "tp_LegendPosition|left" @@ -2619,9 +2648,10 @@ msgid "_Bottom" msgstr "" #: tp_LegendPosition.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: tp_LegendPosition.ui:144 #, fuzzy @@ -2677,9 +2707,10 @@ msgid "Choose a Data Range" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى" #: tp_RangeChooser.ui:79 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" @@ -2722,9 +2753,10 @@ msgid "End Table Index" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى" #: tp_Scale.ui:20 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" @@ -2924,9 +2956,10 @@ msgid "L_ogarithmic" msgstr "لوگارىفمىلىق(_O)" #: tp_Trendline.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك" #: tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|power" @@ -3097,9 +3130,10 @@ msgid "_Title" msgstr "ياي(_T)" #: wizelementspage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "كىچىك ماۋزۇ" #: wizelementspage.ui:194 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" diff --git a/source/ug/cui/messages.po b/source/ug/cui/messages.po index c4082bb5295..258773028be 100644 --- a/source/ug/cui/messages.po +++ b/source/ug/cui/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Abstract" msgstr "" #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -235,9 +236,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "بۇ مەشغۇلات ئىلگىرى قورال بالداققا ئېلىپ بېرىلغان بارلىق ئۆزگەرتىشلەرنى ئۆچۈرىدۇ. قورال بالداقنى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "بۇ مەشغۇلات ئىلگىرى قورال بالداققا ئېلىپ بېرىلغان بارلىق ئۆزگەرتىشلەرنى ئۆچۈرىدۇ. قورال بالداقنى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -350,14 +352,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "لەيلىمە رامكىغا ھۆججەت تاللا" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "بۇيرۇق قوش" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "ماكرولار" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -466,9 +470,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -1405,9 +1410,10 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "سىرتقى بىتلىق تەسۋىرگە ئاتتىن بىرنى كىرگۈزۈڭ:" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "بۇ سايىنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ:" #: strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" @@ -1460,24 +1466,28 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 يوق" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "ئائىلە:" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا:" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب:" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "خەت شەكلى" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1600,9 +1610,10 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "تاللىغان بۆلەكنى يۈكلىيەلمىدى." #: strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "نەقىل باشى(_S):" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" @@ -1720,9 +1731,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "سايە ئوڭ ئۈستىگە" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1730,9 +1742,10 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1745,14 +1758,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "يوللار" #: treeopt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1800,14 +1815,16 @@ msgid "Language Settings" msgstr "" #: treeopt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "تىل:" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "يېزىش ياردەمچىسى" #: treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1815,9 +1832,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" #: treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1825,9 +1843,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "تۇتاش تور" #: treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" @@ -1840,14 +1859,16 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: treeopt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME خاتالىقى" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1860,9 +1881,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1885,14 +1907,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: treeopt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەردى" #: treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1930,9 +1954,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1940,24 +1965,28 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك" #: treeopt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "تەڭشەكلەر" #: treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1965,14 +1994,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1985,19 +2016,22 @@ msgid "Calculate" msgstr "" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا" #: treeopt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا تىزىملىكى" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەردى" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2005,9 +2039,10 @@ msgid "Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2015,14 +2050,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2030,9 +2067,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2040,14 +2078,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME خاتالىقى" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2055,9 +2095,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2080,9 +2121,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2530,19 +2572,22 @@ msgid "Transparency" msgstr "سۈزۈكلۈك" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "تەدرىجى ئۆزگىرىش(_G)" #: areatabpage.ui:68 msgctxt "areatabpage|btnhatch" @@ -2766,9 +2811,10 @@ msgid "Status" msgstr "ھالەت" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما تەھرىر" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2811,19 +2857,22 @@ msgid "Bitmap" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب:" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى" #: bitmaptabpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "تولدۇر" #: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2846,34 +2895,40 @@ msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى:" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك:" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك:" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "نىسبىتى" #: bitmaptabpage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى:" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "سولغا" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2881,9 +2936,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2891,9 +2947,10 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرا" #: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2936,19 +2993,22 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: bitmaptabpage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: bitmaptabpage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: bitmaptabpage.ui:510 #, fuzzy @@ -3413,9 +3473,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "تېكست يۆنىلىشى(_X):" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: cellalignment.ui:418 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" @@ -3553,9 +3614,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "مۇرەككەپ يېزىق خەت نۇسخا" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -3823,9 +3885,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "سايە" #: colorpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ تەڭشەش تاختىسى" #: colorpage.ui:101 msgctxt "colorpage|label20" @@ -3833,19 +3896,22 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -3853,9 +3919,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -3883,24 +3950,28 @@ msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: colorpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #: colorpage.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #: colorpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 msgctxt "colorpage|label5" @@ -3973,9 +4044,10 @@ msgid "Pick" msgstr "" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "يېڭى(_N)" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4144,9 +4216,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مىسال" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4834,9 +4907,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "" #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5054,9 +5128,10 @@ msgid "State" msgstr "ھالەت" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "سىزىق خاسلىقى" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5110,9 +5185,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "ئالدىن كۆزەت(_E)" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5215,9 +5291,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "ئۆزگەرت(_M)" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "تەدرىجى ئۆزگىرىش(_G)" #: gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" @@ -5255,14 +5332,16 @@ msgid "Square" msgstr "كۋادرات" #: gradientpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "تەدرىجىي ئاشۇر:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5270,9 +5349,10 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "بۇلۇڭ(_N):" #: gradientpage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرا ( X / Y ):" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5290,14 +5370,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "مەركەز _X:" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "مەركەز _Y:" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5310,9 +5392,10 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" @@ -5320,9 +5403,10 @@ msgid "Example" msgstr "مىسال" #: gradientpage.ui:662 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" @@ -5556,14 +5640,16 @@ msgid "Line _color:" msgstr "سىزىق رەڭگى(_C):" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك رەڭگى" #: hatchpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: hatchpage.ui:357 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" @@ -5571,9 +5657,10 @@ msgid "Example" msgstr "مىسال" #: hatchpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" @@ -5716,9 +5803,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "تېكست(_X):" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6417,9 +6505,10 @@ msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مىسال" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6532,24 +6621,28 @@ msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە(_S)" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "كاتېگورىيە" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە(_F)" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6572,24 +6665,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە(_F)" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرت(_M)" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى(_D)" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -6613,9 +6710,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…" #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "سىنبەلگە ئۆزگەرت" #: menuassignpage.ui:573 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" @@ -8077,9 +8175,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "تەھرىر(_E)…" #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "ئىشلىتىلىشچان تىل بۆلىكى(_A):" #: optlingupage.ui:112 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" @@ -8097,9 +8196,10 @@ msgid "Ed_it..." msgstr "تەھرىر(_I)…" #: optlingupage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە لۇغەت" #: optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" @@ -8629,9 +8729,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "تېلېفون (ئۆي/ئىش)(_W):" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" @@ -8644,59 +8745,70 @@ msgid "First name" msgstr "ئاتى" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شەھەر" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئۆي تېلېفون نومۇرى" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "ئىش تېلېفون نومۇرى" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "فاكس نومۇرى" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "تورخەت ئادرېس" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8709,24 +8821,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "تەگئات/ئات/ئاتا ئاتى/قىسقارتىلمىسى(_N):" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "ئاتاسىنىڭ ئاتى" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8734,19 +8850,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "ئاتى/تەگئاتى/قىسقاتىلمىسى(_N):" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8754,14 +8873,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "كوچا/قورو نومۇرى(_S):" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "كوچا" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "قورو نومۇرى" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8769,14 +8890,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "پوچتا نومۇرى/شەھەر(_Z):" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شەھەر" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -8854,19 +8977,22 @@ msgid "Icons in men_us:" msgstr "تىزىملىكتىكى سىنبەلگە(_U):" #: optviewpage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -8994,19 +9120,22 @@ msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: optviewpage.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "كىچىك" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "چوڭ" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9014,19 +9143,22 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: optviewpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "كىچىك" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "چوڭ" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9189,9 +9321,10 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "بەت جايلاشتۇرۇشى(_P):" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرى(_N):" #: pageformatpage.ui:566 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" @@ -9371,9 +9504,10 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "قوش" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9611,9 +9745,10 @@ msgid "Selection" msgstr "تاللا" #: patterntabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرت(_M)" #: patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" @@ -9636,24 +9771,28 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك رەڭگى" #: patterntabpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مىسال" #: patterntabpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" @@ -9806,9 +9945,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "بوشلۇق" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10521,9 +10661,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "ئالاھىدە ھەرپلەر" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: specialcharacters.ui:110 msgctxt "specialcharacters|subsetft" @@ -10536,9 +10677,10 @@ msgid "Font:" msgstr "خەت نۇسخا:" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ئىزدە…" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10571,9 +10713,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ئىملا تەكشۈرۈۋاتىدۇ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11411,9 +11554,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "تىرناقلىق ھەرپ" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11491,9 +11635,10 @@ msgid "Variable:" msgstr "ئۆزگەرگۈچى:" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى:" #: zoomdialog.ui:229 msgctxt "zoomdialog|label2" @@ -11516,9 +11661,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "رەتلەر:" #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر:" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/ug/dbaccess/messages.po b/source/ug/dbaccess/messages.po index 10d9070aa67..fc4425d403c 100644 --- a/source/ug/dbaccess/messages.po +++ b/source/ug/dbaccess/messages.po @@ -1026,9 +1026,10 @@ msgid "Connection settings" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئاتى" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" @@ -2307,9 +2308,10 @@ msgstr "" "ساندان پۈتۈكىڭىزنى تەكشۈرۈڭ." #: admindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "ساندان خاسلىقى" #: admindialog.ui:92 msgctxt "admindialog|advanced" @@ -2337,9 +2339,10 @@ msgid "Existing Columns" msgstr "" #: authentificationpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى دەلىللەش تەڭشىكى" #: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" @@ -2372,9 +2375,10 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "" #: backuppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" -msgstr "" +msgstr "زاپاس پۈتۈك" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" @@ -2452,9 +2456,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: connectionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ھۆججىتىنىڭ يولى" #: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" @@ -2552,9 +2557,10 @@ msgid "Options" msgstr "" #: copytablepage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئاتى" #: dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" @@ -2617,9 +2623,10 @@ msgid "label" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ھۆججىتىنىڭ يولى" #: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" @@ -2659,9 +2666,10 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ساندانغىچە بولغان ئۇلىنىش تەڭشىكى" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" @@ -2669,9 +2677,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ساندانغىچە بولغان ئۇلىنىش تەڭشىكى" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" @@ -2884,9 +2893,10 @@ msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "مەۋجۇت ساندانغا باغلا(_X)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "كومپيۇتېر ئىسمى(~H)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" @@ -2899,9 +2909,10 @@ msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC قوزغىتىش پروگرامما تىپ(~R):" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" @@ -2929,9 +2940,10 @@ msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن ئاشقۇچى چۈشەندۈرۈش(~U)" #: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" @@ -2994,9 +3006,10 @@ msgid "Index Details" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ساندانغىچە بولغان ئۇلىنىش تەڭشىكى" #: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" @@ -3004,9 +3017,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ھۆججىتىنىڭ يولى" #: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" @@ -3094,9 +3108,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "تەھرىر…" #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" @@ -3124,9 +3139,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" @@ -3184,9 +3200,10 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك $current$ جەمئى $overall$" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" @@ -3249,9 +3266,10 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى: 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" @@ -3264,9 +3282,10 @@ msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" @@ -3396,9 +3415,10 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى" #: queryfilterdialog.ui:120 msgctxt "queryfilterdialog|label6" @@ -3506,9 +3526,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئاتى" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3516,9 +3537,10 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "ئېنىق قىممەت" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" @@ -3698,9 +3720,10 @@ msgid "The current record has been changed." msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى" #: sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" @@ -3718,9 +3741,10 @@ msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى" #: sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" @@ -3728,44 +3752,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: sortdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ئۆسكۈچى" #: sortdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "كېمەيگۈچى" #: sortdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ئۆسكۈچى" #: sortdialog.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "كېمەيگۈچى" #: sortdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "ئۆسكۈچى" #: sortdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "كېمەيگۈچى" #: sortdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC ئىشلىتىپ MySQL ساندانىغىچە بولغان ئۇلىنىشنى تەڭشەڭ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" @@ -3788,14 +3820,16 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC قوزغىتىش پروگرامما تىپ(~R):" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" @@ -3923,14 +3957,16 @@ msgid "Error _list:" msgstr "" #: sqlexception.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى" #: summarypage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "ئۇزۇندە" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" @@ -3963,9 +3999,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر قىستۇر" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" @@ -3998,14 +4035,16 @@ msgid "Tables and Table Filter" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەللەر" #: tablesjoindialog.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "سۈرۈشتۈر" #: tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" @@ -4178,9 +4217,10 @@ msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #: userdetailspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "كومپيۇتېر ئىسمى(~H)" #: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" diff --git a/source/ug/extensions/messages.po b/source/ug/extensions/messages.po index 9e944e6a48c..ac47555dd7f 100644 --- a/source/ug/extensions/messages.po +++ b/source/ug/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: command.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "سۈرۈشتۈر" #: command.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL بۇيرۇق" #: showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" @@ -84,14 +87,16 @@ msgid "Valuelist" msgstr "" #: stringarrays.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: stringarrays.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "سۈرۈشتۈر" #: stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -199,9 +204,10 @@ msgid "Post" msgstr "" #: stringarrays.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Multipart" msgstr "" #: stringarrays.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -389,9 +396,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: stringarrays.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" @@ -399,14 +407,16 @@ msgid "OK" msgstr "" #: stringarrays.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ۋاز كەچ" #: stringarrays.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ياردەم" #: stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -2474,24 +2484,28 @@ msgid "Display field" msgstr "" #: contenttablepage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى" #: contenttablepage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن تىپى" #: contenttablepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن" #: contenttablepage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "كۆزنەك" #: contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" @@ -2503,9 +2517,10 @@ msgid "" msgstr "" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "كونتروللار" #: datasourcepage.ui:17 msgctxt "datasourcepage|label2" @@ -2536,9 +2551,10 @@ msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: datasourcepage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس دەپتەر تىپى" #: datasourcepage.ui:191 msgctxt "datasourcepage|warning" @@ -2571,9 +2587,10 @@ msgid "" msgstr "" #: fieldassignpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى" #: fieldlinkpage.ui:19 msgctxt "fieldlinkpage|desc" @@ -2591,24 +2608,28 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن تىپى" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "كۆزنەك" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" @@ -2646,24 +2667,28 @@ msgid "Table element" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى" #: groupradioselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن تىپى" #: groupradioselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇن" #: groupradioselectionpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "كۆزنەك" #: groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" @@ -2822,9 +2847,10 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى" #: tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" @@ -2837,9 +2863,10 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" @@ -2877,9 +2904,10 @@ msgid "_Chapter" msgstr "" #: generalpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" @@ -2952,9 +2980,10 @@ msgid "Organi_zation" msgstr "" #: generalpage.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "ژۇرنال" #: generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" @@ -2977,9 +3006,10 @@ msgid "Se_ries" msgstr "" #: generalpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" @@ -3047,9 +3077,10 @@ msgid "_Year" msgstr "" #: mappingdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" @@ -3112,9 +3143,10 @@ msgid "_Month" msgstr "" #: mappingdialog.ui:631 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "ژۇرنال" #: mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" @@ -3137,9 +3169,10 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: mappingdialog.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" @@ -3172,9 +3205,10 @@ msgid "Column Names" msgstr "" #: toolbar.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" @@ -3202,9 +3236,10 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "" #: toolbar.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى" #: controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" @@ -3212,9 +3247,10 @@ msgid "Character" msgstr "" #: controlfontdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: controlfontdialog.ui:127 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" @@ -3247,14 +3283,16 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o msgstr "" #: formlinksdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: formlinksdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: labelselectiondialog.ui:9 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" diff --git a/source/ug/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ug/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 08ecfc72f62..afb14baf74a 100644 --- a/source/ug/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ug/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1369357681.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر(~U)…" diff --git a/source/ug/filter/messages.po b/source/ug/filter/messages.po index d790cdfd7ac..03dcaf8f221 100644 --- a/source/ug/filter/messages.po +++ b/source/ug/filter/messages.po @@ -1057,9 +1057,10 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "بوغچا ئاچ(_O)…" #: xmlfiltersettings.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "XML سۈزگۈچ تىزىمى" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" diff --git a/source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po index d785297a047..fd10cd86a88 100644 --- a/source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -473,13 +473,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 95 قېلىپى" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1587,13 +1588,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 قېلىپى" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ug/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ug/filter/source/config/fragments/types.po index c076694b9d1..44171408a0c 100644 --- a/source/ug/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ug/filter/source/config/fragments/types.po @@ -76,22 +76,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -322,13 +324,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ug/fpicker/messages.po b/source/ug/fpicker/messages.po index f4dda88696c..9ec1171b8f6 100644 --- a/source/ug/fpicker/messages.po +++ b/source/ug/fpicker/messages.po @@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "ئىم بىلەن ساقلا(~W)" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: strings.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "GPG ئاچقۇچتا شىفىرلا" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" diff --git a/source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 86e855a6357..7bb22970552 100644 --- a/source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "مەھسۇلاتنىڭ مۇلازىمىتىردىكى تەسۋىرىگە تور ئورنى كۆرسىتىڭ." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "تور ئورنىنى كىرگۈزۈڭ ياكى «ئۆزگەرت»نى چېكىپ تور ئورنىغا كۆز يۈگۈرتۈڭ. «قاچىلا» چېكىلسە بەلگىلەنگەن تور ئورنىغا [ProductName] نىڭ مۇلازىمىتىر تەسۋىرىنى قۇرىدۇ ياكى «ۋاز كەچ» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] نى ئوڭشاش پروگراممىسى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسىنى ئىشلىتىپ [ProductName] ئوڭشاش پروگراممىسىنى كومپيۇتېرىڭىزغا قاچىلىيالايسىز. «يېڭىلا» نى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] قاچىلاش يېتەكچىسى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] قاچىلاش پروگراممىسى قاچىلاش يېتەكچىسى تەييارلاۋاتىدۇ قاچىلاش يېتەكچىسى قاچىلاش جەريانىنىڭ تاماملىنىشىغا يېتەكچىلىك قىلىدۇ. سەل كۈتۈڭ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى تەكشۈر." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "داۋاملاشتۇرسىڭىز، " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "باشقا مۇندەرىجە تاللاشتا، " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2761,12 +2766,13 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "سىستېما قوزغالغاندا [ProductName] نى يۈكلە" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "يېڭىلاشقا تېگىشلىك بەزى ھۆججەتلەر نۆۋەتتە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2777,28 +2783,31 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}ھۆججەت ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "جەزملە" #: CustomAc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ug/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ug/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f98a69c936a..f928eba5647 100644 --- a/source/ug/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ug/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -369,12 +369,13 @@ msgid "Usage" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى" #: Usage.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "سىز DEPS ياكى SCO نى ئىشلىتىڭ ياكى ئىشلەتمەڭ، قورال ← يەشكۈچكە يۆتكىلىپ، كاتەكچە ئەلالاشتۇرۇشنى باشلىنىش قىلىپ ئەڭ ياخشى يۆنىلىش (كىچىكلىتىش، چوڭايتىش) بىلەن ئۆزگەرتمەكچى بولغان نىشانغا يېتىدىغان ساقلاش كاتەكچىسىنى تەڭشەيدۇ. ئۇنىڭدىن كېيىن تاللانمىغا يۆتكىلىپ ئىشلىتىدىغان يەشكۈچنى بەلگىلەڭ، ئەگەر زۆرۈر بولسا، مۇناسىپ <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">پارامېتىرلار</link>نى تەڭشەڭ." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index e115efeb615..dc061efc902 100644 --- a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "سىزمىچىلىق(~D)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(~O)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML پۈتۈك(~H)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "XML جەدۋەل ھۆججىتى(~X)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "ئاساسىي پۈتۈك(~A)" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "ئۆچۈرىدىغان تام تەسۋىرنى تاللاڭ" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "ئىشلىتىلمىگەن قېلىپ بەتلەرنى ئۆچۈر(~M)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "دۆلەت تەۋەلىكى" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "دۆلەت تەۋەلىكى" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11510,13 +11517,14 @@ msgid "Master documents" msgstr "ئاساسىي پۈتۈكلەر" #: UI.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ce46b4e0c58..a818991714d 100644 --- a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1468422270.000000\n" #: BaseWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "ساندان ئوبيېكتى" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -170,31 +171,34 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ئات ئۆزگەرت(~R)" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر(~I)" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -206,13 +210,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "سۆزلەشكۈ" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -962,13 +967,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "ئاستى گىرۋەك ئارىلىقىغىچە تاللا" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋەل" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -980,13 +986,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "ماھىيەت جەدۋىلى(~V)…" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋىلى قىستۇر…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -998,13 +1005,14 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "جايلاشتۇرۇش تەھرىر(_E)…" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "قۇر(~C)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1133,13 +1141,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "قۇر تاللا" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى قوغدالمىغان كاتەكچىگىچە" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1376,22 +1385,24 @@ msgid "~Define" msgstr "بەلگىلە(~D)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "بېسىش دائىرىسى بەلگىلە(~D)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "تازىلا(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1412,13 +1423,14 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1439,13 +1451,14 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "قوش(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1925,13 +1938,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "ھەممە ئىزاھاتنى ئۆچۈر" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2429,13 +2443,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "ۋاراق قىستۇر(~S)…" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتتىن ۋاراق قىستۇر(~T)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3347,148 +3362,164 @@ msgid "Number Format" msgstr "رەقەم پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "پۇل" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "پۇل پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "پۇل" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "پۇل پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "پىرسەنت" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Percent" -msgstr "" +msgstr "پىرسەنت پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as General" -msgstr "" +msgstr "ئادەتتىكى پىچىم" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "" +msgstr "رەقەم پىچىمى" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "پەن-تېخنىكا" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "" +msgstr "پەن-تېخنىكا سان پىچىم" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت پىچىمى" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3824,22 +3855,24 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا(~G)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "قۇر(~W)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "رەت(~M)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3851,13 +3884,14 @@ msgid "~Sheet" msgstr "ۋاراق(~S)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئىزاھات(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3923,13 +3957,14 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "نۆۋەتتىكى چېسلانى قىستۇر" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا(~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3941,22 +3976,24 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىتنى قىستۇر" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت(~T)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت سۈپىتىدە چىقار" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4040,40 +4077,44 @@ msgid "~Number" msgstr "سان(~N)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت(~M)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر(~R)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(~I)…" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4103,22 +4144,24 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~1" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4166,22 +4209,24 @@ msgid "Warning" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات(~F)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4283,13 +4328,14 @@ msgid "Media" msgstr "ۋاسىتە" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4670,13 +4716,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "ئۆلچەملىك (يەككە شەكلى)" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "يا ئوق" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4742,13 +4789,14 @@ msgid "~Data Labels..." msgstr "سانلىق مەلۇمات بەلگىسى(~D)…" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "يۈزلىنىش سىزىقلىرى(~N)…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5840,13 +5888,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "يۇلتۇز ۋە بايراقلار" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "مەنبە باشقۇرغۇچ" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5894,13 +5943,14 @@ msgid "Standard" msgstr "ئۆلچەملىك" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "دوكلات" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6146,13 +6196,14 @@ msgid "Open Database Object..." msgstr "ساندان ئوبيېكتى ئاچ…" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "ئاچ(~O)…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6344,13 +6395,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "كۆزنەك يېتەكچىسى…" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "دوكلات…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6884,31 +6936,34 @@ msgid "~Rename Layer" msgstr "قەۋەت ئاتىنى ئۆزگەرت(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from ~First Slide" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى تام تەسۋىردىن باشلا(~F)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from C~urrent Slide" -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى تام تەسۋىردىن باشلا(~U)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" -msgstr "" +msgstr "تەھرىرلىگەن ئاخىرقى تام تەسۋىرگە يۆتكەل" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6974,13 +7029,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "تېكست(~X)…" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "ھەر رەت تام تەسۋىر" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7253,22 +7309,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "ئۈستىدىكى سېتكا(~F)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "كوردىنات سىزىقىنى كۆرسەت(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى كوردىنات سىزىقى(~F)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7658,13 +7716,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "تام تەسۋىر پىچىمى" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7757,13 +7816,14 @@ msgid "New Page" msgstr "يېڭى بەت" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "يېڭى تام تەسۋىر(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8081,13 +8141,14 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "تام تەسۋىر ئۇسلۇبى" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8108,13 +8169,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "" +msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىشنى يوشۇرۇش ئالماشتۇرۇش" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8135,13 +8197,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "بەت ئۆچۈر(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر ئۆچۈر(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8594,13 +8657,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "خاسلىققا ئىگە ئوبيېكت خاسلىقىنى ئۆزگەرت" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "كوردىنات سىزىقىغا توغرىلا(~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8918,13 +8982,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "ئۇسلۇب(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "كوردىنات سىزىقى(~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8945,13 +9010,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "قېلىپ ئۇسلۇبى(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "قېلىپ ئېلېمېنتى(~E)…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9017,13 +9083,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "تام تەسۋىر تۈرلىگۈچ(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر كۆزنەك(~L)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9098,22 +9165,24 @@ msgid "Insert Row" msgstr "قۇر قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا قۇر قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Above" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە قۇر قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9152,22 +9221,24 @@ msgid "Insert Column" msgstr "رەت قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچىنى ئوڭغا قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "سولغا رەت قىستۇر" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9773,49 +9844,54 @@ msgid "Centered Text" msgstr "ئوتتۇرىغا توغرىلانغان تېكىست" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، 2 مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، مەزمۇن ئاستىدىكى مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، 2 مەزمۇن ئاستىدىكى مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، مەزمۇن ئاستىدىكى مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، 2 مەزمۇن ئاستىدىكى مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9854,13 +9930,14 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، بويىغا مەزمۇن" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9872,13 +9949,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10142,13 +10220,14 @@ msgid "Page Master Pane" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "بەت يۈزى (تاللاش يوق)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13994,31 +14073,34 @@ msgid "Controls" msgstr "كونتروللار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "كۆپ تەرەپلىك، رەڭ تولدۇر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات كۆرسەت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھاتلار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14174,22 +14256,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئارىلىقىنى كېڭەيت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئارىلىقىنى كېڭەيت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14201,31 +14285,34 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئارىلىقىنى تارايت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئارىلىقىنى تارايت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "يا ئوق شەكىللىرى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14237,49 +14324,54 @@ msgid "~Arrow" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "ئېقىم سىخېما شەكىللىرى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ دىئاگراممىسى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "بەلگە ئىزاھات شەكىللىرى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "مىساللىق چۈشەندۈرۈش" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "يۇلتۇز شەكىللىرى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15263,13 +15355,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "24 يۇلتۇز" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "6 يۇلتۇز، ئويمان" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15767,13 +15860,14 @@ msgid "Increase Size" msgstr "چوڭايت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "خەتنى چوڭايت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15794,13 +15888,14 @@ msgid "Decrease Size" msgstr "كىچىكلەت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "خەتنى كىچىكلەت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15875,13 +15970,14 @@ msgid "Underline" msgstr "ئاستى سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "ئاستى سىزىق" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15992,13 +16088,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "ئىزدە(~F)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "بۇ نېمە(~T)؟" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16055,58 +16152,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "نۆۋەتتىكى ئامبار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "سولغا توغرىلا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا توغرىلا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مەركەز" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16136,13 +16239,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16388,13 +16492,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئەلا كۆرۈنۈش" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16415,103 +16520,114 @@ msgid "Line" msgstr "سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "قەۋەت قىستۇر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "سىزىق ۋە سترېلكا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "يا ئوقى باشلىق سىزىق بېشى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "يا ئوقى باشلىق سىزىق ئاخىرى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "ئوقيا باشلىق سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "ئوقيا باشلىق/يۇمىلاق باشلىق سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "يۇمىلاق باشلىق/ئوقيا باشلىق سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "ئوقيا باشلىق/چاسا باشلىق سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "چاسا باشلىق/ئوقيا باشلىق سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك سىزىق" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت ھالىتى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16622,22 +16738,24 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "كەس" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت كەس" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16721,22 +16839,24 @@ msgid "~Forms" msgstr "كۆزنەك(~F)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ باشقۇرۇش" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16775,22 +16895,24 @@ msgid "Open ~Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى ئاچ(~F)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى ئاچ(~F)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16802,22 +16924,24 @@ msgid "Sa~ve Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى ساقلا…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى ساقلا…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16848,32 +16972,35 @@ msgstr "بىر نۇسخا ساقلا…" #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "تەكشۈرۈپ چىقار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "" +msgstr "تەكشۈرۈپ چىقىرىشتىن ۋاز كەچ…" #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "" +msgstr "تەكشۈرۈپ ئەكىر…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17011,13 +17138,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "ئىزاھات(~N)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات قىستۇر(~M)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17155,22 +17283,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "دىئاگرامما(~C)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "دىئاگرامما قىستۇر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "ھۆججەتتىن كەلگەن دىئاگرامما…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17200,13 +17330,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17227,13 +17358,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17515,13 +17647,14 @@ msgid "Promote" msgstr "ئۆستۈر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17587,13 +17720,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى(~D)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "تەھرىرلەش ھالىتىنى ئالماشتۇر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17713,40 +17847,44 @@ msgid "Time Field" msgstr "ۋاقىت بۆلىكى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب تەھرىر(~E)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "يېڭى ئۇسلۇب(~N)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "يېڭى(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17767,22 +17905,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "رەقەم بۆلىكى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب يېڭىلا(~U)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "يېڭىلا(~P)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17911,13 +18051,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "گۇرۇپپا تەھرىر(~E)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپىدىن چېكىن(~X)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18451,13 +18592,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "تىزىم(~T)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18487,13 +18629,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "سۈرەت(~I)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل قىستۇر(~T)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18559,13 +18702,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "ئىملا تەكشۈر(~S)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18586,13 +18730,14 @@ msgid "Character Spacing" msgstr "ھەرپ ئارىلىقى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئارىلىقى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18613,13 +18758,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق ئىقتىدارىنى كۆرسەت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18730,13 +18876,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكنى URL سۈپىتىدە ساقلا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18847,13 +18994,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "بەلگە قىستۇر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ئىسىم كارتىسى قىستۇر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18892,13 +19040,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "ئۇلانما(~H)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19027,22 +19176,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "يېنىۋال(~U)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "كونۇس" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "پىچىمنى كۆچۈر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19711,31 +19862,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "ئالدىنقى كۆرسىتىش نىسبىتى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(~G)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا كۆرسەت(~D)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا كۆرسەت(~D)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19837,13 +19991,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك سېلىشتۇر(~M)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19855,22 +20010,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر(~M)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك بىرلەشتۈر(~T)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20035,22 +20192,24 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20062,22 +20221,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20224,31 +20385,34 @@ msgid "Solarization" msgstr "نۇرئۆتۈش" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن ئىملا تەكشۈر(~A)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك ئىملا تەكسۈرۈش(~A)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك ئىملا تەكسۈرۈش(~A)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20269,31 +20433,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "ئادرېس دەپتەر مەنبەسى(~A)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "ئاسىيا تىللىرى تاۋۇش يېتەكچىسى(~U)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "بەلگە(~S)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "ئالاھىدە ھەرپ(~P)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20341,13 +20508,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..." msgstr "PDF شەكلىدە ئېلخەت يوللا(~D)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "كۆكچىش ئارقىلىق يوللا(~B)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20359,22 +20527,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار(~E)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20395,13 +20565,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "بىۋاسىتە PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20413,22 +20584,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار(~E)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20440,22 +20613,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "بىۋاسىتە PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF چىقار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20674,13 +20849,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "Step Over" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "توختا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20719,13 +20895,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "ماكرو ئىجرا قىل(~U)…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "رەسىم كارىدورى" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21124,13 +21301,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "چېكىن(~X)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ھەققىدە(~B)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21331,13 +21509,14 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكنى ئېلخەتتە يوللا(~E)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22033,58 +22212,64 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە توغرىلا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مەركەز" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "بويىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستى" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا توغرىلا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22096,13 +22281,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "مەنىداش سۆزلەر(~M)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە چاپلا(~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22168,13 +22354,14 @@ msgid "Scan" msgstr "تەكشۈر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "ھەرپ…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22204,13 +22391,14 @@ msgid "~Object" msgstr "ئوبيېكت(~O)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "دىئاگرامما(~C)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22240,13 +22428,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "يوللا(~D)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "رەقەملىك ئىمزا…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22456,22 +22645,24 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ(~D)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "ۋاسىتە" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "ئۈن ياكى سىن(~V)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22600,13 +22791,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "ئابزاس ئۈچۈن" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "ھەممە تېكست ئۈچۈن" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22717,22 +22909,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "تاللا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىچە چاپلا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22744,22 +22938,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "ئاتى…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "چۈشەندۈرۈش…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22915,13 +23111,14 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "كۆپ تاللاش" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22978,13 +23175,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر رەتلىگۈچ/كۆزنەكچە(تاللاش يوق)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23464,13 +23662,14 @@ msgid "Find" msgstr "ئىزدە" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك (يەككە شەكلى)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23752,13 +23951,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23788,13 +23988,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24400,13 +24601,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "ئاستىدىن كىچىكلەت" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "تەگلىك رەڭگى" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24445,22 +24647,24 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شەكىل" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24508,13 +24712,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "يول باشچى" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24553,13 +24758,14 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب(~Y)" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24571,49 +24777,54 @@ msgid "Character" msgstr "ھەرپ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "ۋاسىتە قوي" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى(~A)" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات(~R)" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24670,13 +24881,14 @@ msgid "Image" msgstr "سۈرەت" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24841,13 +25053,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "ئۆزگىرىش باشقۇر" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25192,13 +25405,14 @@ msgid "Standard" msgstr "ئۆلچەملىك" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25210,31 +25424,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "يان بالداق" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25246,31 +25463,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "يان بالداق" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25282,13 +25502,14 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25444,22 +25665,24 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "ئالدىن كۆزىتىش نىسبىتى" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات(~E)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات قىستۇر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25489,13 +25712,14 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "مۇندەرىجە، ئىندېكس ياكى كىتابلار مۇندەرىجىسى قىستۇر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25552,40 +25776,44 @@ msgid "Font Color" msgstr "خەت رەڭگى" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى يېڭىلا(~U)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "مۇندەرىجە ۋە جەدۋەل(~T)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس يېڭىلا" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى مۇندەرىجە(~I)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25642,22 +25870,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشنى رەت قىل" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى تاللا" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25696,13 +25926,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشكە قوشۇل" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25732,13 +25963,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25822,13 +26054,14 @@ msgid "~Show" msgstr "كۆرسەت(~S)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "ئىزلاپ تۈزىتىش بالدىقىنى كۆرسەت" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25885,13 +26118,14 @@ msgid "En~velope..." msgstr "لىپاپا(~V)…" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "باشقۇر(~M)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26047,13 +26281,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "ماۋزۇ…" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "ئەسكەرتىش قىستۇر…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26119,40 +26354,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "باشقا ئوبيېكت قىستۇر" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى(~P)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى قىستۇر" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل قىستۇر(~T)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26173,13 +26412,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "تەسىرلىشىش كاندۇكى(~F)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26191,13 +26431,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "كاندۇك(~R)…" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك قىستۇر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26479,22 +26720,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "تېكىست قۇتىسى ۋە شەكىل(~E)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى(~D)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "سۆز بۆلىكى قىستۇر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26569,22 +26812,24 @@ msgid "~Author" msgstr "يازغۇچى(~A)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات(~F)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات قىستۇر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27145,40 +27390,44 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "بەت ئاستى/ئاخىرقى ئىزاھات(~F)…" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى/ئاخىرقى ئىزاھات(~F)…" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "تازىلا(~C)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "بىۋاستە پىچىمنى تازىلا(~D)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "بىۋاستە پىچىمنى تازىلا(~D)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28504,13 +28753,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "تەگلىككە قوي(~B)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "تەگلىككە قوي(~B)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29170,22 +29420,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "پىچىم بەلگىسى" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "پىچىم بەلگىسى" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29494,13 +29746,14 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "ئالدىنقى رەت نومۇرىنى داۋاملاشتۇر" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "يولباشچى" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29557,13 +29810,14 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئابزاس(~P)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ئابزاس(~P)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29584,22 +29838,24 @@ msgid "~Title" msgstr "ماۋزۇ(~T)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ(~T)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئۇسلۇبىنى قوللان" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29611,13 +29867,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ(~S)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ(~S)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29638,13 +29895,14 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "ماۋزۇ ~1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29665,13 +29923,14 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "ماۋزۇ ~2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29692,13 +29951,14 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "ماۋزۇ ~3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29719,13 +29979,14 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "ماۋزۇ ~4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,13 +30007,14 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "ماۋزۇ ~5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,13 +30035,14 @@ msgid "Heading ~6" msgstr "ماۋزۇ ~6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,13 +30063,14 @@ msgid "~Quotations" msgstr "ئۈزۈندە(~Q)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە(~Q)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,13 +30091,14 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "تەييار پىچىملىق تېكست(~F)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "تەييار پىچىملىق تېكست(~F)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,13 +30119,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "تېكست گەۋدىسى" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "تېكست گەۋدىسى" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,13 +30147,14 @@ msgid "Default ~Character" msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرپ(~C)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرپ(~C)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,13 +30175,14 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "تەكىتلەش(~M)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "تەكىتلەش(~M)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,13 +30203,14 @@ msgid "~Strong Emphasis" msgstr "قاتتىق تەكىتلەش(~S)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "قاتتىق تەكىتلەش(~S)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29953,22 +30222,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈمدە(~O)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈمدە(~O)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,13 +30260,14 @@ msgid "Sou~rce Text" msgstr "مەنبە تېكست(_R)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "مەنبە تېكست(_R)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30097,22 +30369,24 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئۇسلۇبىنى قوللان" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31060,13 +31334,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "يولباشچى" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى ئىزلا" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31987,13 +32262,14 @@ msgid "Media" msgstr "ۋاسىتە" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە دەپتەر بالداق" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32095,13 +32371,14 @@ msgid "Lines" msgstr "قۇرلار" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "يا ئوق" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ug/reportdesign/messages.po b/source/ug/reportdesign/messages.po index 46abc0234de..3b5bf503b8a 100644 --- a/source/ug/reportdesign/messages.po +++ b/source/ug/reportdesign/messages.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #: stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "دوكلات بەت قاشى/بەت ئاستى قىستۇر" #: stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "" #: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: stringarray.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "سانىغۇچ" #: stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -84,9 +87,10 @@ msgid "User defined Function" msgstr "" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ياق" #: stringarray.hrc:52 msgctxt "RID_STR_BOOL" @@ -94,19 +98,22 @@ msgid "Yes" msgstr "" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ياق" #: stringarray.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "بارلىق گۇرۇپپا" #: stringarray.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى تەپسىلات" #: stringarray.hrc:66 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" @@ -124,14 +131,16 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" @@ -139,9 +148,10 @@ msgid "Block" msgstr "" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرا" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -1041,9 +1051,10 @@ msgid "Fo_rmat:" msgstr "پىچىم(_R):" #: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ۋە گۇرۇپپىلاش" #: floatingfield.ui:30 msgctxt "floatingfield|up" @@ -1196,14 +1207,16 @@ msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش ۋە گۇرۇپپىلاش" #: navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" @@ -1221,14 +1234,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىقلار" #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" diff --git a/source/ug/sc/messages.po b/source/ug/sc/messages.po index f56e429cc20..bf36cd34a43 100644 --- a/source/ug/sc/messages.po +++ b/source/ug/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ستاتىستىكا" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "ۋاراق قوغدا" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق قوغدىما" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "پۈتۈك قوغدا" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "قوغدالمىغان پۈتۈك" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +651,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +699,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "بۇ ئەسلى رايوندا ھېسابلاش نەتىجىسىگە تەسىر كۆرسىتىدىغان ئۆزلۈكىدىن يىغىندىلاش فورمۇلاسى بار. ئۇنى يەنىلا ئىشلىتىۋېرەمسىز؟" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "جەمئى" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +836,10 @@ msgstr "ماھىيەت جەدۋەل" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1254,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif ئەكىر" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1321,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "ۋاراق ئۆچۈر" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1886,9 +1898,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "قاتلانما سانلار قاتارىنى قوللىمايدۇ." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "تېكستنى رەتكە بۆل" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2078,9 +2091,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ئات باشقۇر…" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2494,9 +2508,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "شەرت پىچىم" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "شەرت پىچىم" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2529,9 +2544,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2544,14 +2560,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2559,9 +2577,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2569,9 +2588,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3262,9 +3282,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "بېرىلگەن چېسلاغا ئىچكى تەرتىپ نومۇرىدىن بىرنى تەمىنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3272,9 +3293,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 بىلەن 9956 ياكى 0 بىلەن 99 ئارىسىدىكى پۈتۈن سان (19xx ياكى ، 20xx تاللانما تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ئايلار" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3282,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "ئاي سانىدىكى 1 دىن 12 گىچە بولغان پۈتۈن ساننى ئىشلىتىدۇ." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "كۈن" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3297,9 +3320,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "چېسلا پىچىمىغا ئىگە بولغان تېكستنى چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى قىسمىدىكى تەرتىپ نومۇرىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3327,9 +3351,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "بىر يىل 360 كۈن قائىدىسى ئاساسىدا ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3337,9 +3362,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى ئىلگىرىرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3388,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "دەم ئېلىش ۋە ھەپتە ئاخىرىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن پارامېتىر ئارقىلىق ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈنى سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3372,9 +3399,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3392,9 +3420,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3407,9 +3436,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈن سانىنى قايتۇرىدۇ، ماس كېلىدىغان پارامېتىر ئىشلىتىش ئارقىلىق ھەپتە ئاخىرى ۋە بايرام كۈنى بەلگىلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3417,9 +3447,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ھېسابلايدىغان باشلىنىدىغان چېسلا." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3437,9 +3468,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە." #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3452,14 +3484,16 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى." #: scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3477,19 +3511,22 @@ msgid "Number or string" msgstr "" #: scfuncs.hrc:255 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە." #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" @@ -3562,9 +3599,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "سائەت، مىنۇت، سېكۇنتتىن تەركىپ تاپقان ۋاقىت قىممىتىنى شەكىللەندۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "سائەت" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3572,9 +3610,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "سائەت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "مىنۇت" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3582,9 +3621,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "مىنۇت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "سېكۇنت" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3597,9 +3637,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "تېكست شەكلىدىكى چېسلا قىممىتىنى تەرتىپ نومۇر ۋاقىت قىممىتىگە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3658,9 +3699,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3668,9 +3710,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى كېينرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3728,9 +3771,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3774,9 +3818,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3790,9 +3835,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "مەلۇم بىر يىلدىكى پاسخا بايرىمى كېلىدىغان يەكشەنبە كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4120,9 +4166,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4215,9 +4262,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما سوممىسى تەكرار ئۆسۈمى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم قەرزنى بەلگىلەنگەن قەرەلدە تاپشۇرىدىغان ئۆسۈم ئومۇمىي سوممىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4306,9 +4354,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4526,9 +4575,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنىڭ مەزگىلىنى ھېسابلايدۇ، ئۇنىڭ ۋاقىت بىرلىكى چوقۇم مۈلۈكنى ئىشلىتىش ۋاقىت چېكىنىڭ ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ئايلار" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4571,9 +4621,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4581,9 +4632,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدىغان مەزگىل بېشى، مەزگىل بېشى بىلەن مۈلۈكنى ئىشلىتىش يىل چېكى ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش بولۇشى لازىم." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4632,9 +4684,10 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "مەزگىل سانى. ھەر يىلى ئۆسۈم چىقىم قىلىش قېتىم سانى." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4652,9 +4705,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4667,9 +4721,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "ساپ نەق پۇل قىممىتى. دىسكونت نىسبىتى مۇقىم، قەرەللىك تۆلەيدىغان ئەھۋالدا مەبلەغنىڭ نەق پۇل قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4677,9 +4732,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "ھەر قايسى مەزگىلدىكى دىسكونت نىسبىتى." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4697,9 +4753,10 @@ msgid "Values" msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4742,9 +4799,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مەنپىي قىممەت)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4752,9 +4810,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان قەرز سوممىسىنىڭ مۇقىم ئۆزگەرمەيدىغان ئۆسۈمىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4797,9 +4856,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4807,24 +4867,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتى." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "سېلىنغان مەبلەغنىڭ كەلگۈسىدىكى قىممىتى." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4832,9 +4896,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "ئۆسۈم نىسبىتى. مەبلەغ پايدىسىنى ئىپادىلەيدىغان ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4842,9 +4907,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ھېسابلايدىغان مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4867,9 +4933,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "ئەگەر قىممىتى نەقىل بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4882,9 +4949,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "ئەگەر بىر خاتالىقنىڭ قىممىتى #N/A غا تەڭ بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4897,9 +4965,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت خاتا قىممەت بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4912,9 +4981,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "ئەگەر قىممىتى بوش بولغان كاتەكچە نەقىلى بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4927,9 +4997,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت لوگىلىكىق قىممەت بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4942,9 +5013,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت #N/A غا تەڭ بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4957,9 +5029,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت تېكست بولمىسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4972,9 +5045,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "ئەگەر قىممىت تېكست بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4987,9 +5061,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "ئەگەر قىممىتى سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5002,14 +5077,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "ئەگەر بۇ كاتەكچىدە فورمۇلا بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5032,9 +5109,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "بىر قىممەتنى سانغا ئايلاندۇر." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5052,9 +5130,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5157,9 +5236,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "ئەگەر خاتا قىممەت بولمىسا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5182,9 +5262,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "ئەگەر #N/A خاتالىقى بولمىسا ئۇنداقتا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5292,9 +5373,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "مەلۇم بىر دائىرىدىكى بوش كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5312,9 +5394,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ئېلېمېنتنى تۈرگە ئايرىپ جەملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5327,9 +5410,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5352,14 +5436,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5392,9 +5478,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5437,9 +5524,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5472,9 +5560,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدىغان كاتەكچە دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5497,9 +5586,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "دائىرە ھالقىپ كۆپ شەرتلىك كاتەكچە قىممىتىنى سانايدۇ." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5522,9 +5612,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5548,9 +5639,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "مەلۇم ساننىڭ كۋادرات يىلتىزىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5568,9 +5660,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "ئەگەر قىممىتى جۈپ سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5583,9 +5676,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "ئەگەر قىممىتى تاق پۈتۈن سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5598,9 +5692,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5608,9 +5703,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5623,9 +5719,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5633,9 +5730,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5783,9 +5881,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "مەلۇم بۇلۇڭنىڭ سىنوسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5813,9 +5912,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "بىر ساننىڭ تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5843,9 +5943,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق سىنۇسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5873,9 +5974,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5888,9 +5990,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "بېرىلگەن كوئوردېنات نۇقتىسىنىڭ ئارك تانگېنىسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5898,9 +6001,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6128,9 +6232,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى تۈرگە ئايرىپ جەملەشنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6138,9 +6243,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6163,9 +6269,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …" #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6214,9 +6321,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "ساننىڭ كەسىر چېكىتى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6224,9 +6332,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6239,9 +6348,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى يۇقىرىغا(مۇتلەق قىممەتنىڭ ئېشىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6249,9 +6359,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6264,9 +6375,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6274,9 +6386,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6289,9 +6402,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى تۆۋەنگە(مۇتلەق قىممەتنىڭ كېمىيىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6299,9 +6413,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6653,9 +6768,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "سانلار قاتارى ئالماشتۇرۇش. سانلار قاتارىنىڭ قۇر ۋە رەتنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6668,9 +6784,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسى. ئىككى سانلار قاتارىنىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6678,9 +6795,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسىنىڭ بىرىنچى سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6693,9 +6811,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "ماترىتسا دېتىرمىناتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6708,9 +6827,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "سانلار قاتارىنىڭ تەتۈر ماترېتساسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6753,9 +6873,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادراتلار ئايرىمىسىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6763,9 +6884,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6778,9 +6900,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6788,9 +6911,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6803,9 +6927,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ پەرقىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6813,9 +6938,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6828,9 +6954,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "بىر چاستوتا تەقسىملىنىشىنى ھېسابلاشتا رەت ماترېتسا شەكلىدە نەتىجىنى كۆرسىتىدۇ." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7035,9 +7162,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "رەقەم تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7050,9 +7178,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "سانلىق مەلۇمات تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7065,9 +7194,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "سانلار قاتارىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەت." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7080,9 +7210,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7095,9 +7226,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "پارامېتىر جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەت." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7110,9 +7242,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7125,9 +7258,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7140,9 +7274,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7155,9 +7290,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7170,9 +7306,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7185,9 +7322,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7200,9 +7338,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "بىر ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسى كۋادىرات پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7215,9 +7354,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7230,9 +7370,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7245,9 +7386,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7260,14 +7402,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7275,14 +7419,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7290,9 +7436,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7305,9 +7452,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "بىر قېتىم ئەۋرىشكە ئالىدىغان ئوتتۇرىچە قىممەت." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7320,9 +7468,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل دەپ تونۇيدۇ." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7335,14 +7484,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەت پەرقىنىڭ كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7350,9 +7501,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەتنىڭ مۇتلەق ئوتتۇرىچە پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7365,9 +7517,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "تەقسىماتنىڭ ئېغىش دەرىجىسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7380,9 +7533,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "بىر ئىختىيارىي ئۆزگەرگۈچىنىڭ كىرىش ئېغىزىنىڭ تارقىلىشىنىڭ چەتنەش قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7395,9 +7549,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "تەقسىملىنىشنىڭ ئىنچىكىلىكىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7410,14 +7565,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ گېئومىتىرىيىلىك ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7425,14 +7582,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋاپىق ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7440,14 +7599,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7455,14 +7616,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7470,9 +7633,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7486,14 +7650,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىدىكى ساننى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7501,9 +7667,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7527,9 +7694,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7553,9 +7721,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7578,9 +7747,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7603,9 +7773,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7628,9 +7799,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7653,9 +7825,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىدىكى k ئىنچى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7678,9 +7851,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "سانلار قاتارىدىكى k ئىنچى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7703,9 +7877,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "بىر قىممەتنىڭ سانلىق مەلۇمات جۇغلانمىسىدىكى پىرسەنت تەرتىپى." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7713,9 +7888,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7723,9 +7899,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7738,9 +7915,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7748,9 +7926,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7758,9 +7937,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7773,9 +7953,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7783,9 +7964,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7793,9 +7975,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7808,9 +7991,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "بىر قىممەتنىڭ بىر گۇرۇپپا قىممەتتىكى تەرتىپى (دەرىجىسى)." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7843,9 +8027,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7879,9 +8064,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7915,9 +8101,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "بىر گۇرۇپپا ساننىڭ ئىككى تەرىپىدىن قىسمەن سانلىق مەلۇماتنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىنكى ئوتتۇرىچە قىممەت." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7940,9 +8127,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "بىر دائىرە ئىچىدىكى تارقىلىش ئېھتىماللىقىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7950,9 +8138,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "ئۆرنەك سانلىق مەلۇمات قاتارى." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ئېھتىماللىق" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8030,9 +8219,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8282,9 +8472,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8317,9 +8508,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8342,9 +8534,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8377,9 +8570,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8494,9 +8688,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8504,9 +8699,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8529,9 +8725,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8540,9 +8737,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8608,9 +8806,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8623,9 +8822,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8649,9 +8849,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8694,9 +8895,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8732,9 +8934,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8742,9 +8945,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8767,9 +8971,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8778,9 +8983,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8884,9 +9090,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8930,9 +9137,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8976,9 +9184,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9012,9 +9221,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9083,9 +9293,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9093,9 +9304,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9148,9 +9360,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9158,9 +9371,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9203,9 +9417,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9213,9 +9428,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9269,9 +9485,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9280,9 +9497,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9455,9 +9673,10 @@ msgid "The population size." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9535,9 +9754,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9545,9 +9765,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9570,9 +9791,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9595,9 +9817,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9605,9 +9828,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9630,9 +9854,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9645,9 +9870,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9655,9 +9881,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9671,9 +9898,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9682,9 +9910,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9698,9 +9927,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9709,9 +9939,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9790,9 +10021,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ مەخرەج ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9841,9 +10073,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9877,9 +10110,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9914,9 +10148,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9960,9 +10195,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9985,9 +10221,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10073,9 +10310,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10083,9 +10321,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10098,9 +10337,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10109,9 +10349,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10186,9 +10427,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "نورماللىشىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10262,9 +10504,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10298,9 +10541,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10334,9 +10578,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10369,9 +10614,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10405,9 +10651,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10561,9 +10808,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10606,9 +10854,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10857,9 +11106,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10902,9 +11152,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10967,9 +11218,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11032,9 +11284,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11108,9 +11361,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11174,9 +11428,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11219,9 +11474,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11284,9 +11540,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11350,9 +11607,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11388,9 +11646,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "بىر كاتەكچىنىڭ نەقىل ئادرېسىنى تېكست بىلەن جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11398,9 +11657,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "كاتەكچە قۇر نومۇرى." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11428,9 +11688,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "نەقىل ئۇسلۇبى: 0 ياكى FALSE بولسا R1C1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ، باشقا خاھلىغان قىممەت ياكى بوش قالدۇرۇلسا A1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11443,9 +11704,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "نەقىلدىكى ئۆز ئىچىگە ئالغان رايوننىڭ بىرلىك سانىغا ئېرىشىدۇ." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11468,9 +11730,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "قىممەت (1..30) ئىندېكس تاللاندى." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11483,9 +11746,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "بىر نەقىلنىڭ ئىچكى رەت نومۇرىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11498,9 +11762,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "بېرىلگەن نەقىلنىڭ قۇر نومۇرى." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11513,9 +11778,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "بىر نەقىل ياكى بىر ھەرپ تىزمىسىنىڭ ئىچكى ۋاراق نومۇرىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11528,9 +11794,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "بىر نەقىل ياكى سانلار قاتارى (ماترىتسا)نىڭ رەت سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11543,9 +11810,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "بېرىلگەن نەقىل ياكى سانلار قاتارىنىڭ قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11558,9 +11826,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "بىر نەقىلنىڭ ۋاراق سانىنى جەزملەيدۇ. ئەگەر پارامېتىرى بېرىلمىسە ئۇنداقتا قايتۇرىدىغىنى پۈتۈكنىڭ ۋاراق ئومۇمىي سانىدۇر." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11573,9 +11842,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "توغرىسىغا مەلۇم بىر كاتەكچىنى ئىزدەيدۇ، ئۇنىڭ تۆۋەنىدىكى كاتەكچىنى نەقىل ئالىدۇ." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Search criterion" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11583,9 +11853,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىنىڭ بىرىنچى قۇرىدىن تاپقان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11628,9 +11899,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "بىرىنچى رەتتىن تاپىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11663,9 +11935,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "بېرىلگەن دائىرىدىكى كاتەكچە نەقىل مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11673,9 +11946,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "بىر (كۆپ) دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11683,9 +11957,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "دائىرىدىكى قۇر." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11693,9 +11968,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "دائىرىدىكى رەت." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11708,9 +11984,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "تېكست شەكلىدە كىرگۈزگەن كاتەكچە نەقىلىنىڭ مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11763,9 +12040,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "قىممىتىنى جەزملەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "قىممىتىنى سېلىشتۇرۇش ئارقىلىق سانلىق مەلۇماتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11793,9 +12071,10 @@ msgid "Type" msgstr "تىپى" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "قىممەت 1، 0 ياكى 1- ئۈچۈن سېلىشتۇرىدىغان قائىدىگە ئىشلىتىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11803,9 +12082,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "كۆرسىتىلگەن نۇقتىدىن چىقىپ يۆتكەلگەندىن كېيىنكى نەقىل دائىرىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11813,9 +12093,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "يۆتكىلىدىغان كۆرسىتىلگەن نۇقتا (كاتەكچە) نى ھېسابلاشقا ئىشلىتىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11823,9 +12104,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "يۇقىرى تۆۋەن يۆتكىلىدىغان قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11833,9 +12115,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "ئوڭ سولغا يۆتكىلىدىغان رەت سانى." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11843,9 +12126,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "نەقىل دائىرىسىنىڭ قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11858,9 +12142,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "خاتا قىممەتنىڭ مۇناسىپ نومۇرىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11953,9 +12238,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11993,9 +12279,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "ماھىيەت جەدۋىلىدىن ئاجراتقان قىممەت(لەر)." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12003,9 +12290,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "ئاجراتقان ماھىيەت جەدۋەل سۆز بۆلىكىنىڭ ئاتى." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋەل" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12043,9 +12331,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "بىر بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى ئىككى بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12058,9 +12347,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "ئىككى بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى بىر بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12073,9 +12363,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ كودىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12088,9 +12379,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "تېكستتىكى ساننى پۇل پىچىمىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12098,9 +12390,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "قىممىتى بىر سان. ساننى ئۆز ئىچىگە ئالغان نەقىل ياكى سان ھېسابلايدىغان فورمىلا." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "decimals" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12113,9 +12406,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "سان كودىنى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12128,9 +12422,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "تېكستتىكى باسقىلى بولمايدىغان ھەرپلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12143,9 +12438,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "بىر قانچە ھەرپ بەلگىنى بىر ھەرپ بەلگىگە بىرلەشتۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12158,9 +12454,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12193,9 +12490,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12208,9 +12506,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12219,9 +12518,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "بىر لوگىكىلىق قىممەتنىڭ TRUE ياكى FALSE نىڭ خالىغان قىممىتى ياكى ئىپادىسى." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12244,9 +12544,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12254,9 +12555,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12280,9 +12582,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12317,9 +12620,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12378,9 +12682,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12388,9 +12693,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12413,9 +12719,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12423,9 +12730,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12438,9 +12746,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ئوشۇق بوشلۇقنى ئۆچۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12453,9 +12762,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ھەممە سۆزنىڭ بىرىنچى ھەرىپىنى چوڭ يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12468,9 +12778,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "تېكستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12483,9 +12794,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "تېكستنى كىچىك يېزىلىشتىكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12498,9 +12810,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "تېكستنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12513,9 +12826,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "بېرىلگەن پىچىم بويىچە بىر ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12538,9 +12852,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "ئەگەر تېكست بولسا قىممەتتىن بىرنى قايتۇرىدۇ، بولمىسا بوش ھەرپ تىزمىسى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12563,9 +12878,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12598,9 +12914,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى ۋە مىڭلەر خانىسى بىلەن بىر ساننى پىچىملايدۇ." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12633,9 +12950,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12648,9 +12966,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12658,9 +12977,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12673,9 +12993,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12683,9 +13004,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12698,9 +13020,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12708,9 +13031,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12718,9 +13042,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12733,9 +13058,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "بېرىلگەن قېتىم سانى بويىچە ھەرپ تىزمىسىنى تەكرارلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12743,9 +13069,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "تەكرارلايدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12758,9 +13085,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدا يېڭى ھەرپ تىزمىسى بىلەن كونا ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12803,9 +13131,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "بېرىلگەن سان سىستېمىسى مۇسپەت پۈتۈن ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12838,9 +13167,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "سانلار سىستېمىسىغا تەۋە تېكستنى مۇنتىزىم تۈپ سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12863,19 +13193,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12948,9 +13281,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ يۇنىكود ھەرپىنىڭ سان قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12963,9 +13297,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "سان كودىنى يۇنىكود ھەرپىگە ياكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12978,9 +13313,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "قىممەتنى بىر خىلدىن يەنە بىر خىل ياۋرۇپا پۇلىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13034,9 +13370,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "تىل مۇھىتىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىماي ھەرپنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13186,9 +13523,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13202,9 +13540,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13212,9 +13551,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13228,9 +13568,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13238,9 +13579,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13254,9 +13596,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13264,9 +13607,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13274,9 +13618,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13444,14 +13789,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13464,29 +13811,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "بىر ھەرپ تىزمىسى بىلەن ھەر بەلگىدىكى ھەرپنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13494,9 +13846,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13504,9 +13857,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "قىستۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13519,29 +13873,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13554,34 +13913,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13599,9 +13964,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13976,9 +14342,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13996,9 +14363,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14016,14 +14384,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ھېسابلىغۇچ" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14184,9 +14554,10 @@ msgid "Cell" msgstr "كاتەكچە" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14285,9 +14656,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14355,9 +14727,10 @@ msgid "Sum" msgstr "يىغىندا" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14523,9 +14896,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14573,9 +14947,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "جەمئى" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14606,9 +14981,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14616,9 +14992,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14646,29 +15023,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14732,19 +15114,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14757,9 +15142,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14840,9 +15226,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14916,9 +15303,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "تەسىر دائىرىسى" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15049,9 +15437,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15110,14 +15499,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)" #: advancedfilterdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15191,19 +15582,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15211,9 +15605,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15231,9 +15626,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15343,9 +15739,10 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -15389,9 +15786,10 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15404,14 +15802,16 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈرۈش تىزىملىكى" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15419,19 +15819,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "تىزىم ئورنى" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "رەت كەڭلىكى" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15459,9 +15862,10 @@ msgid "Remove" msgstr "ئۆچۈر" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "شەرت پىچىم" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15469,19 +15873,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە قىممىتى" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلاسى" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "چېسلاسى" #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15494,9 +15901,10 @@ msgid "New Style..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!" #: conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" @@ -15504,19 +15912,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15524,9 +15935,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15534,24 +15946,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15559,9 +15975,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15569,24 +15986,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15594,9 +16015,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15604,9 +16026,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15644,19 +16067,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ئارىسىدا" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ئارىسىدا ئەمەس" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "تەكرار" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15684,24 +16110,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى ياكى تەڭ" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن ياكى تەڭ" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15714,39 +16144,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "سىرتىدا" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "بۈگۈن" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "تۈنۈگۈن" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ئەتە" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15754,49 +16191,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "بۇ ھەپتە" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن ھەپتە" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ھەپتە" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئاي" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن ئاي" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ئاي" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "بۇ يىل" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن يىل" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى يىل" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15809,14 +16255,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "تۈۋرۈك بالداق" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "سىنبەلگە توپلىمى" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15919,9 +16367,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "پەسىل" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15955,9 +16404,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15970,9 +16420,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16005,14 +16456,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -16020,59 +16473,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "كۆپەيتمە" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ساناق (سانلا)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16096,9 +16560,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16137,14 +16602,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16173,14 +16640,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16255,9 +16724,10 @@ msgid "Selection" msgstr "تاللا" #: databaroptions.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "تۈۋرۈك بالداق" #: databaroptions.ui:89 #, fuzzy @@ -16365,9 +16835,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "تولدۇر" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16519,9 +16990,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16554,9 +17026,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "كېمەيگۈچى(_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "قولدا" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16689,24 +17162,28 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "بۇ جايغا يەرلىك ھۆججەت سىستېمىسىدىكى ياكى ئىنتېرنېتتىكى مەنبە پۈتۈكنىڭ URL نى كىرگۈزۈڭ." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "ساندان رايونى" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16724,9 +17201,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16744,9 +17222,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 #, fuzzy @@ -16876,9 +17355,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -16897,9 +17377,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ئىسىم(_M):" #: definename.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى" #: definename.ui:117 #, fuzzy @@ -17039,9 +17520,10 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17064,9 +17546,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17119,9 +17602,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17145,14 +17629,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17519,9 +18005,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17549,24 +18036,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ستاتىستىكا" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17574,9 +18065,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17623,9 +18115,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17638,9 +18131,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: groupbydate.ui:277 #, fuzzy @@ -17674,9 +18168,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17689,9 +18184,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17699,9 +18195,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17709,9 +18206,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18081,9 +18579,10 @@ msgid "Scope:" msgstr "تەسىر دائىرىسى" #: managenamesdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى" #: managenamesdialog.ui:261 msgctxt "managenamesdialog|printrange" @@ -18147,14 +18646,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "يۆتكە" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18228,14 +18729,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18243,9 +18746,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "ئارىلىق" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18253,9 +18757,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "تەكرار ھېسابات" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18305,44 +18810,52 @@ msgid "Range" msgstr "دائىرە" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18350,9 +18863,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "لايىھە" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18411,14 +18925,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18436,9 +18952,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18451,9 +18968,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18476,14 +18994,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18501,14 +19021,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18541,14 +19063,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18561,9 +19085,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18571,14 +19096,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "سان(_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18586,14 +19113,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18621,14 +19150,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل(_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18636,9 +19167,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18666,14 +19198,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18691,9 +19225,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18706,9 +19241,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18736,9 +19272,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18756,14 +19293,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18796,14 +19335,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18816,19 +19357,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "سان(_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18836,14 +19380,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18871,14 +19417,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل(_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18886,9 +19434,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18921,9 +19470,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18931,14 +19481,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18946,9 +19498,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18966,9 +19519,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19016,9 +19570,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19036,14 +19591,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19071,9 +19628,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19081,14 +19639,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19111,9 +19671,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19121,9 +19682,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19151,19 +19713,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "پارچىلا" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19186,9 +19751,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19201,14 +19767,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19226,14 +19794,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19426,9 +19996,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19562,9 +20133,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19587,9 +20159,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19602,9 +20175,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19617,9 +20191,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19632,9 +20207,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "تۈرلەر(~E)" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19662,9 +20238,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19722,14 +20299,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "بەتكۇچ" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19920,9 +20499,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: pivotfielddialog.ui:69 #, fuzzy @@ -19948,9 +20528,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19970,24 +20551,28 @@ msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ(_F)" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -20053,9 +20638,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "تاللانمالار" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋەل قىممىتى" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20063,9 +20649,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20156,9 +20743,10 @@ msgid "Named range" msgstr "ئاتالغان دائىرە(_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "مەنبە(~S)" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20171,9 +20759,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20181,9 +20770,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20197,14 +20787,16 @@ msgid "Print Range" msgstr "بېسىش دائىرىسى(_P)" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20212,14 +20804,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20434,14 +21028,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20484,9 +21080,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "قايتا كىرگۈزۈڭ" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20551,14 +21148,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "بەت قاشى (ئوڭ)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئېگىزلىكى" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20597,14 +21196,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Period" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Period" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20612,9 +21213,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "لايىھە قۇر" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20658,9 +21260,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "لايىھە تەھرىر" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20668,14 +21271,16 @@ msgid "Created by" msgstr "قۇرغۇچى" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "قوزغات" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20803,9 +21408,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -21006,9 +21612,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ئىزاھات(_C)" #: sheetprintpage.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر" #: sheetprintpage.ui:257 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" @@ -21126,14 +21733,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق كۆرسەت" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "ۋاراقلارنى يوشۇر" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21304,9 +21913,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21336,9 +21946,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى(_D)" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21381,9 +21992,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "مىڭلەر خانە ئايرىغۇچى يوق" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21471,24 +22083,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21516,9 +22132,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21546,9 +22163,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21576,9 +22194,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21606,29 +22225,34 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21707,9 +22331,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21722,9 +22347,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21783,14 +22409,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21798,9 +22426,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21878,64 +22507,76 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:200 #, fuzzy @@ -22000,9 +22641,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22010,9 +22652,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22020,9 +22663,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22055,9 +22699,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22065,9 +22710,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22075,9 +22721,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22110,9 +22757,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22120,9 +22768,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22130,9 +22779,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22165,9 +22815,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22175,9 +22826,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22185,9 +22837,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22261,14 +22914,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: standardfilterdialog.ui:773 #, fuzzy @@ -22316,9 +22971,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22341,59 +22997,70 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "كۆپەيتمە" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ساناق (سانلا)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22427,9 +23094,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22455,9 +23123,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22528,9 +23197,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "باشقا(_R)" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "باشقا(_R)" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -22690,9 +23360,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22700,9 +23371,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22720,9 +23392,10 @@ msgid "Visual Aids" msgstr "" #: tpviewpage.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر" #: tpviewpage.ui:516 #, fuzzy @@ -22737,34 +23410,40 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى(_D)" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:599 #, fuzzy @@ -22804,14 +23483,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22819,9 +23500,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا يەش" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22829,9 +23511,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22849,9 +23532,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "decimals" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22909,14 +23593,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22996,9 +23682,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23058,14 +23745,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" diff --git a/source/ug/scaddins/messages.po b/source/ug/scaddins/messages.po index 0cdf63abe4e..8ac5ffbbea6 100644 --- a/source/ug/scaddins/messages.po +++ b/source/ug/scaddins/messages.po @@ -1080,9 +1080,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "كۆپ مۇرەككەپ ساننىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Complex number" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1130,14 +1131,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "ئىككى مۇرەككەپ ساننىڭ پەرقىنى قايتۇرىدۇ" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "Complex number" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "Complex number" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/ug/sd/messages.po b/source/ug/sd/messages.po index 50bd92f47bb..be904eac1a0 100644 --- a/source/ug/sd/messages.po +++ b/source/ug/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىرلەر" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "كونسپىت" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "كۈلرەڭلىكى" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "ئاق&قارا" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "بېسىشچان بەتكە ماسلاش" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "قەغەزنىڭ كۆپ ۋارىقىنى تەقسىملەيدۇ" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "تەكرارلىنىدىغان تام تەسۋىرنى قەغەز ۋارىقىدەك يايىدۇ" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "بېسىشچان بەتكە ماسلاش" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "قەغەزنىڭ كۆپ ۋارىقىنى تەقسىملەيدۇ" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "تەكرارلىنىدىغان بەتلەرنى قەغەز ۋارىقىدەك يايىدۇ" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "ھەممە تام تەسۋىر(_S)" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىرلەر" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -189,9 +206,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "" #: family.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -209,9 +227,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: family.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" @@ -296,9 +315,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ئىزاھ" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ بەت" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -1917,9 +1937,10 @@ msgid "PresentationSubtitle" msgstr "" #: strings.hrc:364 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە" #: strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" @@ -2018,34 +2039,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "" #: strings.hrc:384 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: strings.hrc:386 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "كىچىك ماۋزۇ" #: strings.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:388 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: strings.hrc:389 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "كونسپىت" #: strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" @@ -2058,9 +2085,10 @@ msgid "Footer" msgstr "" #: strings.hrc:392 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" @@ -2108,9 +2136,10 @@ msgid "Spokes:" msgstr "" #: strings.hrc:403 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى رەت" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" @@ -2158,9 +2187,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "" #: strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" @@ -2168,9 +2198,10 @@ msgid "Amount:" msgstr "" #: strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" @@ -2314,9 +2345,10 @@ msgid "Print" msgstr "" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2329,39 +2361,46 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر ئاتى" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاتى" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن بەتلەر" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" @@ -2449,9 +2488,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2469,9 +2509,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2705,9 +2746,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمىلار" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2725,9 +2767,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:446 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "چال(~P)" #: customanimationspanel.ui:451 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" @@ -2765,9 +2808,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "باشلا(_S)" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" @@ -2845,9 +2889,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "چال(~P)" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" @@ -2966,9 +3011,10 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "قوزغات" #: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" @@ -3029,14 +3075,16 @@ msgid "Edit Field" msgstr "" #: dlgfield.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "مۇقىم" #: dlgfield.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى" #: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" @@ -3084,9 +3132,10 @@ msgid "Image Number" msgstr "" #: dockinganimation.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى بەت" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" @@ -3094,19 +3143,22 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "توختا(~P)" #: dockinganimation.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "چال(~P)" #: dockinganimation.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى بەت" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" @@ -3124,24 +3176,28 @@ msgid "Alignment" msgstr "" #: dockinganimation.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "سول ئۈستى؟" #: dockinganimation.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: dockinganimation.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "سول ئاستى؟" #: dockinganimation.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3149,24 +3205,28 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستى" #: dockinganimation.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ئۈستى؟" #: dockinganimation.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: dockinganimation.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ ئاستى؟" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3284,9 +3344,10 @@ msgid "Appl_y to All" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىرلەر" #: headerfooterdialog.ui:128 msgctxt "headerfooterdialog|notes" @@ -3294,9 +3355,10 @@ msgid "Notes and Handouts" msgstr "" #: headerfootertab.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" @@ -3310,14 +3372,16 @@ msgid "_Date and time" msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" #: headerfootertab.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "مۇقىم" #: headerfootertab.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى" #: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" @@ -3371,9 +3435,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "تام تەسۋىر ئاتى" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3382,44 +3447,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "يوشۇرۇن بەتلەر" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "كۈلرەڭلىكى" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "ئاق&قارا" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "بېسىشچان بەتكە ماسلاش" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "قەغەزنىڭ كۆپ ۋارىقىنى تەقسىملەيدۇ" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3428,9 +3501,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "تەكرارلىنىدىغان تام تەسۋىرنى قەغەز ۋارىقىدەك يايىدۇ" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3448,9 +3522,10 @@ msgid "A_fter" msgstr "" #: insertslides.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: interactiondialog.ui:8 msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" @@ -3463,9 +3538,10 @@ msgid "Action at mouse click:" msgstr "" #: interactionpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "نىشان" #: interactionpage.ui:143 msgctxt "interactionpage|label1" @@ -3493,9 +3569,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر قىستۇر" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3503,9 +3580,10 @@ msgid "Master Elements" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" @@ -3553,9 +3631,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3573,9 +3652,10 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "تېكىست تام تەسۋىر" #: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" @@ -3683,9 +3763,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -3708,9 +3789,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(~E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -3718,9 +3800,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3816,9 +3899,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 @@ -3887,9 +3971,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" @@ -3897,9 +3982,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3964,9 +4050,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3984,9 +4071,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 @@ -4011,9 +4099,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4076,9 +4165,10 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ تام تەسۋىر" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4086,19 +4176,22 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ، مەزمۇن" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "تېكستنى ئوتتۇرىغا توغرىلا" #: notebookbar_groups.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -4131,9 +4224,10 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4146,14 +4240,16 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 1" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 2" #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -4181,14 +4277,16 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: notebookbar_groups.ui:1251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا(_S)" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" @@ -4196,9 +4294,10 @@ msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1293 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" #: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" @@ -4211,9 +4310,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "تام تەسۋىر" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -4256,9 +4356,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4612,9 +4713,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمىلار" #: prntopts.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاتى" #: prntopts.ui:54 msgctxt "prntopts|datecb" @@ -4669,9 +4771,10 @@ msgid "Fr_ont" msgstr "" #: prntopts.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "قايت" #: prntopts.ui:293 msgctxt "prntopts|label3" @@ -4679,24 +4782,28 @@ msgid "Page Options" msgstr "" #: prntopts.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق" #: prntopts.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: prntopts.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "كونسپىت" #: prntopts.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: prntopts.ui:409 #, fuzzy @@ -4918,9 +5025,10 @@ msgid "Effects" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1144 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" @@ -4973,29 +5081,34 @@ msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1453 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" -msgstr "" +msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما" #: publishingdialog.ui:1467 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" -msgstr "" +msgstr "ئاكتىپ ئۇلانما" #: publishingdialog.ui:1481 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: publishingdialog.ui:1495 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: publishingdialog.ui:1528 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك" #: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" @@ -5078,14 +5191,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5123,9 +5238,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك" #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" @@ -5168,9 +5284,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5238,9 +5355,10 @@ msgid "_Last Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "سىنبەلگىنى قەلەمسىمان كۆرسەت(_P)" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5258,9 +5376,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "نورمال" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5298,9 +5417,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمىدىن چېكىن" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5348,19 +5468,22 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(ئاۋاز يوق)" #: slidetransitionspanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(ئالدىنقى ئاۋازنى توختات)" #: slidetransitionspanel.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "باشقا ئاۋاز…" #: slidetransitionspanel.ui:123 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" @@ -5403,9 +5526,10 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "چال(~P)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" @@ -5428,19 +5552,22 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(ئاۋاز يوق)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(ئالدىنقى ئاۋازنى توختات)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "باشقا ئاۋاز…" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" @@ -5468,9 +5595,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "چال(~P)" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5488,14 +5616,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesignpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى رەت" #: tabledesignpanel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى رەت" #: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" @@ -5523,14 +5653,16 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى رەت" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى رەت" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5538,9 +5670,10 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "" #: templatedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك" #: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" @@ -5583,9 +5716,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: templatedialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: templatedialog.ui:325 msgctxt "templatedialog|animation" @@ -5593,9 +5727,10 @@ msgid "Text Animation" msgstr "" #: templatedialog.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك سىزىق" #: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" @@ -5699,9 +5834,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "تاللىغان قىممەتكە قوشۇل" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "تاللىغان قىممەتكە قوشۇل" #: copydlg.ui:203 #, fuzzy @@ -5761,9 +5897,10 @@ msgid "Colors" msgstr "رەڭ" #: crossfadedialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "تەدرىجىي يوشۇر" #: crossfadedialog.ui:102 msgctxt "crossfadedialog|orientation" @@ -5856,14 +5993,16 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: drawpagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: drawpagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك" #: drawpagedialog.ui:150 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" @@ -5943,9 +6082,10 @@ msgid "Color" msgstr "رەڭ" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6012,9 +6152,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: drawprtldialog.ui:288 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" @@ -6163,14 +6304,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى رەت" #: tabledesigndialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى رەت" #: tabledesigndialog.ui:160 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" @@ -6183,9 +6326,10 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: vectorize.ui:118 #, fuzzy diff --git a/source/ug/sfx2/messages.po b/source/ug/sfx2/messages.po index 171724c868c..09b46db6268 100644 --- a/source/ug/sfx2/messages.po +++ b/source/ug/sfx2/messages.po @@ -443,9 +443,10 @@ msgid "Internal" msgstr "ئىچكى" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -454,14 +455,16 @@ msgid "View" msgstr "كۆرۈنۈش" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكلەر" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -500,14 +503,16 @@ msgid "Format" msgstr "پىچىم" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -546,9 +551,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "ئالاھىدە ئىقتىدار" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1052,9 +1058,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب يېڭىلا(~U)" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1521,9 +1528,10 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1596,9 +1604,10 @@ msgid "Labels" msgstr "بەلگىلەر" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1633,9 +1642,10 @@ msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "ODF پىچىمىدا ساقلىمىغاندا سورا(_A)" #: bookmarkdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچكە قوش…" #: bookmarkdialog.ui:18 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" @@ -2099,9 +2109,10 @@ msgid "" msgstr "" #: linkeditdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما" #: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" @@ -2141,14 +2152,16 @@ msgid "Templates" msgstr "قېلىپلار(_E)" #: loadtemplatedialog.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: loadtemplatedialog.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك" #: loadtemplatedialog.ui:229 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" @@ -2156,9 +2169,10 @@ msgid "_Pages" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" @@ -2241,9 +2255,10 @@ msgid "Style Name" msgstr "ئۇسلۇب ئىسمى" #: notebookbar.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: optprintpage.ui:43 msgctxt "optprintpage|printer" @@ -2406,9 +2421,10 @@ msgid "Confirm:" msgstr "جەزملە:" #: password.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ئىم" #: password.ui:188 msgctxt "password|label1" @@ -2499,9 +2515,10 @@ msgid "_Set as default template" msgstr "" #: searchdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "مۇشۇ بەتتىن ئىزدە…" #: searchdialog.ui:21 msgctxt "searchdialog|search" @@ -2651,9 +2668,10 @@ msgid "_Base Database" msgstr "Base ساندان(_A)" #: startcenter.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "" +msgstr "ياردەم" #: startcenter.ui:454 msgctxt "startcenter|extensions" @@ -2738,14 +2756,16 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "" #: templatedlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە" #: templatedlg.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق" #: templatedlg.ui:36 msgctxt "templatedlg|folderlist" @@ -2809,14 +2829,16 @@ msgid "Move" msgstr "" #: templatedlg.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "قېلىپلىرىم" #: templatedlg.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "چىقار" #: templatedlg.ui:395 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" diff --git a/source/ug/starmath/messages.po b/source/ug/starmath/messages.po index d3b7bbd0e5f..ebd81f60b79 100644 --- a/source/ug/starmath/messages.po +++ b/source/ug/starmath/messages.po @@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element" msgstr "ئېلېمېنت" #: smmod.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنت" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -993,9 +994,10 @@ msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "قوش ئىنتېگرال يۇقىرى ئىندېكس ئۈستىگە" #: strings.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ئىنتېگرال يۇقىرى/تۆۋەن ئىندېكىس" #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" @@ -1003,19 +1005,22 @@ msgid "Triple Curve Integral" msgstr "ئۈچ قات ئەگرى سىزىقلىق ئىنتېگرال" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "قوش ئىنتېگرال تۆۋەنكى ئىندېكس ئاستىغا" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "قوش ئىنتېگرال يۇقىرى ئىندېكس ئۈستىگە" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ئىنتېگرال يۇقىرى/تۆۋەن ئىندېكىس" #: strings.hrc:156 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" @@ -1882,44 +1887,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:331 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا تېكست" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "يان رامكا" #: strings.hrc:333 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "چوڭلۇقى" #: strings.hrc:334 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "بەتكە تولدۇر" #: strings.hrc:336 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" @@ -1982,9 +1995,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: dockingelements.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنت" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" @@ -1997,19 +2011,22 @@ msgid "Font" msgstr "" #: fontdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "توم" #: fontdialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ" #: fontdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق" #: fontsizedialog.ui:20 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" @@ -2027,9 +2044,10 @@ msgid "Base _size:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل" #: fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label3" @@ -2042,9 +2060,10 @@ msgid "_Text:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: fontsizedialog.ui:276 msgctxt "fontsizedialog|label6" @@ -2077,9 +2096,10 @@ msgid "_Variables:" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: fonttypedialog.ui:169 msgctxt "fonttypedialog|label3" @@ -2122,9 +2142,10 @@ msgid "_Variables" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: fonttypedialog.ui:440 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" @@ -2345,9 +2366,10 @@ msgid "_Denominator:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: spacingdialog.ui:792 msgctxt "spacingdialog|4label1" @@ -2396,9 +2418,10 @@ msgid "_Excess size:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1164 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "تىرناق" #: spacingdialog.ui:1219 msgctxt "spacingdialog|7label1" @@ -2442,9 +2465,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتى" #: spacingdialog.ui:1566 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل" #: spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label1" @@ -2483,9 +2507,10 @@ msgid "Indexes" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1881 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "فونكىسىيە" #: spacingdialog.ui:1889 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" @@ -2498,9 +2523,10 @@ msgid "Limits" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1905 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "تىرناق" #: spacingdialog.ui:1913 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" @@ -2513,9 +2539,10 @@ msgid "Symbols" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1929 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل" #: spacingdialog.ui:1937 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" @@ -2558,9 +2585,10 @@ msgid "S_tyle:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "تارماق توپلام" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" diff --git a/source/ug/svtools/messages.po b/source/ug/svtools/messages.po index 8cb1fee982c..5df45e1816b 100644 --- a/source/ug/svtools/messages.po +++ b/source/ug/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خاتالىق" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامەلۇم" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2390,9 +2392,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "ئىنگلىزچە (مالاۋى)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2510,9 +2513,10 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" @@ -2935,14 +2939,16 @@ msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must msgstr "ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى تەجرىبە خاراكتېرىدىكى ئىقتىدارنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسىنىڭ ئادەتتىكىدەك ئىشلىتىش ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "قوشۇلغان يولنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" diff --git a/source/ug/svx/messages.po b/source/ug/svx/messages.po index d2b914307e2..4caf7ff1258 100644 --- a/source/ug/svx/messages.po +++ b/source/ug/svx/messages.po @@ -187,9 +187,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "سۆزلىشىش" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -282,15 +283,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "سول ئاستىدىن ئوڭ ئۈستىگىچە دىئاگونال يان رامكا سىزىقى" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "تۈر بەلگىسى" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -469,9 +472,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -808,9 +812,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "تېكست قۇرى" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1555,24 +1560,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ھەرىكەت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1590,24 +1599,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ھەرىكەت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1711,9 +1724,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "توقۇلما" #: addinstancedialog.ui:9 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" @@ -1786,9 +1800,10 @@ msgid "Edit Namespace" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "تاپشۇرۇش قوش" #: addsubmissiondialog.ui:98 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" @@ -1812,14 +1827,16 @@ msgid "_Action:" msgstr "ھەرىكەت" #: addsubmissiondialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" -msgstr "" +msgstr "ئۇسۇل: " #: addsubmissiondialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "" +msgstr "باغلا" #: addsubmissiondialog.ui:221 #, fuzzy @@ -1848,9 +1865,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1858,14 +1876,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "پىنيىن ياكى ترانسكرىپسىيە تېكستى" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2034,9 +2054,10 @@ msgid "Last name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: chinesedictionary.ui:217 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2049,9 +2070,10 @@ msgid "Place name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "بۇگىچە" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2069,9 +2091,10 @@ msgid "Abbreviation" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "سان" #: chinesedictionary.ui:224 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2154,9 +2177,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2169,59 +2193,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "" #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "رەت قىستۇر" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "تېكست رامكىسى" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "تاللاش رامكىسى" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "بېرىكمە رامكا" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك رامكىسى" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "چېسلا سۆز بۆلىكى" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت بۆلىكى" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "رەقەم بۆلىكى" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "پۇل سۆز بۆلىكى" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ بۆلىكى" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "پىچىم بۆلىكى" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2229,59 +2264,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "تېكست رامكىسى" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "تاللاش رامكىسى" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "بېرىكمە رامكا" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك رامكىسى" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "چېسلا سۆز بۆلىكى" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت بۆلىكى" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "رەقەم بۆلىكى" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "پۇل سۆز بۆلىكى" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ بۆلىكى" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "پىچىم بۆلىكى" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2289,9 +2335,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "رەت ئۆچۈر" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2304,14 +2351,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ھەممە" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2410,9 +2459,10 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ئېنىقلىقى:" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2445,9 +2495,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "سۈرەت ئۇچۇرى" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "تېكست رامكىسى" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2455,24 +2506,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "بەلگە بۆلىكى" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا رامكىسى" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "تىزىملىك رامكىسى" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "تاللاش رامكىسى" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2480,69 +2535,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "بېرىكمە رامكا" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت توپچا" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت تاللا" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "چېسلا سۆز بۆلىكى" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت بۆلىكى" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "رەقەم بۆلىكى" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "پۇل سۆز بۆلىكى" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ بۆلىكى" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت كونترول" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "پىچىم بۆلىكى" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "دومىلىما سۈرگۈچ" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "چىغ توپچا" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "يولباشچى بالداق" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2599,9 +2667,10 @@ msgid "_Models" msgstr "" #: datanavigator.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: datanavigator.ui:97 msgctxt "datanavigator|submissions" @@ -2609,14 +2678,16 @@ msgid "Submissions" msgstr "" #: datanavigator.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" -msgstr "" +msgstr "باغلا" #: datanavigator.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: datanavigator.ui:164 msgctxt "datanavigator|instancesadd" @@ -2659,9 +2730,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "ئەگرى سىزىق" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2674,9 +2746,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەر" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2689,9 +2762,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "مىساللىق چۈشەندۈرۈش" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2699,9 +2773,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3D ئوبيېكت" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2734,9 +2809,10 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈم" #: docking3deffects.ui:293 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" @@ -2764,14 +2840,16 @@ msgid "Geometry" msgstr "" #: docking3deffects.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: docking3deffects.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: docking3deffects.ui:517 msgctxt "docking3deffects|label10" @@ -2804,9 +2882,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "قوش قۇر" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2874,9 +2953,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "سايە" #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2984,14 +3064,16 @@ msgid "_Filtering" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1469 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ئاق/قارا" #: docking3deffects.ui:1483 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: docking3deffects.ui:1497 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" @@ -3009,9 +3091,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل(~A)" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3024,9 +3107,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "پاراللېل(~A)" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3049,9 +3133,10 @@ msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "يىغقۇچ" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3069,9 +3154,10 @@ msgid "User-defined" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1752 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "مېتال" #: docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3084,9 +3170,10 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1755 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "يالتىراق(~P)" #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3109,9 +3196,10 @@ msgid "Material" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1834 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: docking3deffects.ui:1848 msgctxt "docking3deffects|label31" @@ -3208,9 +3296,10 @@ msgid "Source Color 1" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: dockingcolorreplace.ui:179 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" @@ -3253,9 +3342,10 @@ msgid "Replace with 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: dockingcolorreplace.ui:356 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" @@ -3268,14 +3358,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ھۆسنخەت" #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "چەكلە" #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3298,9 +3390,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3323,14 +3416,16 @@ msgid "AutoSize Text" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: dockingfontwork.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: dockingfontwork.ui:283 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" @@ -3348,9 +3443,10 @@ msgid "No Shadow" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: dockingfontwork.ui:346 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" @@ -3368,9 +3464,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "سايە رەڭگى" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3466,9 +3563,10 @@ msgid "The following files will be recovered:" msgstr "" #: extrustiondepthdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "غەربكە سوز" #: extrustiondepthdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -3746,9 +3844,10 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "يان رامكا" #: floatingareastyle.ui:223 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" @@ -3796,19 +3895,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: floatingcontour.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" #: floatingcontour.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ئېللىپىس" #: floatingcontour.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "كۆپ تەرەپلىك" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3841,9 +3943,10 @@ msgid "Undo " msgstr "" #: floatingcontour.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "قىزىل" #: floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" @@ -3871,9 +3974,10 @@ msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #: fontworkspacingdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "ھۆسىنخەت ھەرپ ئارىلىقىنى قوللان" #: fontworkspacingdialog.ui:32 #, fuzzy @@ -3887,14 +3991,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنت قوش" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق قوش" #: formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" @@ -3902,9 +4008,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3930,19 +4037,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "كۆزنەك" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "يوشۇرۇن كونترول" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇر(_P)" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3975,9 +4085,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق: " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4025,9 +4136,10 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" @@ -4065,14 +4177,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -4190,19 +4304,22 @@ msgid "Select" msgstr "" #: imapdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" #: imapdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ئېللىپىس" #: imapdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "كۆپ تەرەپلىك" #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" @@ -4235,9 +4352,10 @@ msgid "Undo " msgstr "" #: imapdialog.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "قىزىل" #: imapdialog.ui:256 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" @@ -4250,9 +4368,10 @@ msgid "Macro..." msgstr "" #: imapdialog.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاسلىق: " #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" @@ -4260,14 +4379,16 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: imapdialog.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك" #: imapdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "تېكست: " #: imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -4415,14 +4536,16 @@ msgid "Grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: optgridpage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: optgridpage.ui:196 msgctxt "optgridpage|synchronize" @@ -4446,14 +4569,16 @@ msgid "space(s)" msgstr "" #: optgridpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: optgridpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: optgridpage.ui:361 msgctxt "optgridpage|label3" @@ -4536,9 +4661,10 @@ msgid "Spacing: 2" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: paralinespacingcontrol.ui:182 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4561,9 +4687,10 @@ msgid "Double" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ تاناسىپ" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4652,9 +4779,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4807,9 +4935,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "ئىزاھات(_O)" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: redlinefilterpage.ui:98 #, fuzzy @@ -4829,9 +4958,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "مەشغۇلات(_C)" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4949,9 +5079,10 @@ msgid "Changes" msgstr "ئۆزگىرىشلەر" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4964,59 +5095,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "مىللىمېتىر" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سانتىمېتىر" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "مېتىر" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "كىلومېتىر" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "دىيۇيم" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ئىنگلىزچىسى" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ئىنگلىز مىلى" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "نۇقتا" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5234,9 +5376,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "رادىئال" #: sidebararea.ui:172 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" @@ -5249,9 +5392,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات" #: sidebararea.ui:178 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" @@ -5274,14 +5418,16 @@ msgid "Gradient angle" msgstr "" #: sidebararea.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebararea.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebararea.ui:249 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" @@ -5294,9 +5440,10 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: sidebararea.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "لىق تولغان" #: sidebararea.ui:253 msgctxt "sidebararea|transtype" @@ -5309,9 +5456,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: sidebararea.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "رادىئال" #: sidebararea.ui:256 msgctxt "sidebararea|transtype" @@ -5324,9 +5472,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: sidebararea.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات" #: sidebararea.ui:262 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" @@ -5349,14 +5498,16 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebargraphic.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق" #: sidebargraphic.ui:61 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" @@ -5364,14 +5515,16 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "يورۇقلۇق" #: sidebargraphic.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "ئاق-قارىلىقى" #: sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" @@ -5379,9 +5532,10 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "ئاق-قارىلىقى" #: sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" @@ -5394,9 +5548,10 @@ msgid "Color mode" msgstr "" #: sidebargraphic.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebargraphic.ui:167 msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" @@ -5404,39 +5559,46 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebargraphic.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "قىزىل" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "قىزىل" #: sidebargraphic.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "يېشىل" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "يېشىل" #: sidebargraphic.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "كۆك" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "كۆك" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5506,9 +5668,10 @@ msgid "Select the color of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebarline.ui:220 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" @@ -5516,9 +5679,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5536,9 +5700,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "" #: sidebarline.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" @@ -5551,9 +5716,10 @@ msgid "Beveled" msgstr "" #: sidebarline.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "" +msgstr "يان رامكا ئۇسلۇبى" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" @@ -5576,9 +5742,10 @@ msgid "Round" msgstr "" #: sidebarline.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "كۋادرات" #: sidebarline.ui:328 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" @@ -5586,14 +5753,16 @@ msgid "Cap Style" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "تۈر بەلگىسى ۋە تەرتىپ نومۇرى" #: sidebarparagraph.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ سىزىق" #: sidebarparagraph.ui:172 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" @@ -5632,19 +5801,22 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: sidebarparagraph.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: sidebarparagraph.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: sidebarparagraph.ui:455 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" @@ -5697,9 +5869,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5707,14 +5880,16 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5722,9 +5897,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: sidebarpossize.ui:122 #, fuzzy @@ -5771,14 +5947,16 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇر" #: sidebarpossize.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇر" #: sidebarpossize.ui:276 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" @@ -5811,19 +5989,22 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: sidebarshadow.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "مىسال(~I)" #: sidebarshadow.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: sidebarshadow.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" @@ -5836,9 +6017,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "ناھايىتى زىچ(~V)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy @@ -5847,19 +6029,22 @@ msgid "Tight" msgstr "ئوڭ" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "نورمال(~N)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "ئازادە(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "ناھايىتى ئازادە(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -5877,14 +6062,16 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: textcontrolchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ" #: textcontrolchardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" @@ -5897,9 +6084,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: textcontrolparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -5918,9 +6106,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: textcontrolparadialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "بەلگەلەر" #: textunderlinecontrol.ui:26 msgctxt "textunderlinecontrol|none" @@ -5988,14 +6177,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ئېلېمېنت قوش" #: xformspage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "خاسلىق قوش" #: xformspage.ui:68 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" @@ -6003,9 +6194,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: xformspage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# ئۆچۈر" #: xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" @@ -6013,14 +6205,16 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈن بەت" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "بەت كەڭلىكى" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" @@ -8799,9 +8993,10 @@ msgid "Green" msgstr "يېشىل" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -9958,9 +10153,10 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ سىزىق" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -9998,9 +10194,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "توپ" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10033,14 +10230,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "بويىغا" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "توغرىسىغا" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10889,14 +11088,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "سۈزۈكلۈك" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11715,9 +11916,10 @@ msgid "Get" msgstr "" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: strings.hrc:1189 #, fuzzy @@ -12483,9 +12685,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك قىستۇر" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13825,9 +14028,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "سىلاۋيانچە كېڭەيتىلگەن-A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13845,9 +14049,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "گىروزىنچە تولۇقلىما" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13870,14 +14075,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "جۇڭگو ياپون كورىيە بىرلىككە كەلگەن مەنالىق خەت كېڭەيتىلمىسى A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "بىرماچە كېڭەيتىلمە-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13895,9 +14102,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "سلاۋيانچە تولۇقلىما" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14055,14 +14263,16 @@ msgid "Widows" msgstr "يېتىم قۇر" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس ئارىلىقى" #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس توغرىلاش" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/ug/sw/messages.po b/source/ug/sw/messages.po index c8aafb33684..d81a9d1ea19 100644 --- a/source/ug/sw/messages.po +++ b/source/ug/sw/messages.po @@ -34,9 +34,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -44,9 +45,10 @@ msgid "Text Styles" msgstr "" #: app.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى" #: app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -174,9 +176,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: cnttab.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -184,9 +187,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "" #: cnttab.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -1210,9 +1214,10 @@ msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1" #. Document title style, not to be confused with Heading style #: strings.hrc:180 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" @@ -1379,14 +1384,16 @@ msgid "Default Style" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇسلۇب" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -1394,9 +1401,10 @@ msgid "Frame Styles" msgstr "" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى: " #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" @@ -1465,9 +1473,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "تۆۋەندىكى ھەرپ ئىناۋەتسىز، چىقىرىۋېتىلدى:" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ" #: strings.hrc:236 #, fuzzy @@ -1816,19 +1825,22 @@ msgid "Column %1 Width" msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" @@ -2630,14 +2642,16 @@ msgid "column break" msgstr "رەت ئايرىش بەلگىسى" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "$1 قىستۇر" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ئۆچۈر" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2645,9 +2659,10 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت" #: strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" @@ -2660,14 +2675,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر قىستۇر" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -2886,14 +2903,16 @@ msgid "Change object description of $1" msgstr "$1 نىڭ ئوبيېكت چۈشەندۈرۈشىنى ئۆزگەرت" #: strings.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى قۇر: $1" #: strings.hrc:521 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى ئۆچۈر: $1" #: strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" @@ -3062,9 +3081,10 @@ msgid "Numbering" msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: strings.hrc:559 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" @@ -3312,9 +3332,10 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "تېزىس: دەرىجىسى " #: strings.hrc:607 msgctxt "STR_DRAGMODE" @@ -3322,9 +3343,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:608 +#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" #: strings.hrc:609 msgctxt "STR_LINK_REGION" @@ -3337,9 +3359,10 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" @@ -3362,19 +3385,22 @@ msgid "inactive" msgstr "" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "تەھرىر…" #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "يېڭىلا" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: strings.hrc:619 msgctxt "STR_EDIT_LINK" @@ -3382,14 +3408,16 @@ msgid "Edit link" msgstr "" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: strings.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس" #: strings.hrc:622 msgctxt "STR_FILE" @@ -3397,39 +3425,46 @@ msgid "File" msgstr "" #: strings.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: strings.hrc:624 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: strings.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "تاللاش" #: strings.hrc:628 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەر" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" @@ -3452,19 +3487,22 @@ msgid "hidden" msgstr "" #: strings.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "سۈزگۈچ تېپىلمىدى." #: strings.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدۇ" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3513,19 +3551,22 @@ msgstr "" #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3568,9 +3609,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3593,14 +3635,16 @@ msgid "User-Defined" msgstr "" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل مەزمۇنى" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1" #: strings.hrc:667 msgctxt "STR_TOX_CITATION" @@ -3618,9 +3662,10 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "قىستۇرما رەسىم ئىندېكس 1" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3635,9 +3680,10 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:675 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" @@ -3650,9 +3696,10 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھاتلار" #: strings.hrc:678 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" @@ -3705,9 +3752,10 @@ msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:688 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "كىتابچە(~U)" #: strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" @@ -3770,14 +3818,16 @@ msgid "Unpublished" msgstr "" #: strings.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت" #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: strings.hrc:703 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" @@ -3805,19 +3855,22 @@ msgid "User-defined5" msgstr "" #: strings.hrc:708 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "قىسقىچە چۈشەندۈرۈشى" #: strings.hrc:709 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى" #: strings.hrc:710 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس" #: strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" @@ -3835,9 +3888,10 @@ msgid "Book title" msgstr "" #: strings.hrc:714 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب" #: strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" @@ -3870,14 +3924,16 @@ msgid "Month" msgstr "" #: strings.hrc:721 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: strings.hrc:722 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇر" #: strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" @@ -3905,9 +3961,10 @@ msgid "Series" msgstr "" #: strings.hrc:728 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3925,9 +3982,10 @@ msgid "Year" msgstr "" #: strings.hrc:732 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" @@ -4153,9 +4211,10 @@ msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #: strings.hrc:783 +#, fuzzy msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: strings.hrc:784 #, fuzzy @@ -4214,9 +4273,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -5040,9 +5100,10 @@ msgid "Formula" msgstr "فورمۇلا" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5137,19 +5198,22 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 +#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: strings.hrc:1027 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: strings.hrc:1028 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى" #: strings.hrc:1029 msgctxt "STR_NO_MIRROR" @@ -5177,19 +5241,22 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1035 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1036 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: strings.hrc:1037 msgctxt "STR_NO_FOOTER" @@ -5197,9 +5264,10 @@ msgid "No footer" msgstr "" #: strings.hrc:1038 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: strings.hrc:1039 msgctxt "STR_NO_HEADER" @@ -5242,9 +5310,10 @@ msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: strings.hrc:1047 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: strings.hrc:1048 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" @@ -5257,14 +5326,16 @@ msgid "Min. height:" msgstr "" #: strings.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ بويىچە(_C)" #: strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" @@ -5352,9 +5423,10 @@ msgid "Full width" msgstr "" #: strings.hrc:1069 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: strings.hrc:1070 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" @@ -5367,9 +5439,10 @@ msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #: strings.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇشقىلا بولدىغان پۈتۈكنى تەھرىرلەيدۇ(_D)" #: strings.hrc:1073 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" @@ -5377,14 +5450,16 @@ msgid "Split" msgstr "" #: strings.hrc:1074 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: strings.hrc:1075 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇرىنى كۆرسەت" #: strings.hrc:1076 msgctxt "STR_CONNECT1" @@ -5447,9 +5522,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5477,29 +5553,34 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: strings.hrc:1094 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "سۇ باسما" #: strings.hrc:1095 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە" #: strings.hrc:1096 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا يوق" #: strings.hrc:1097 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "سېتكا (سىزىقلا)" #: strings.hrc:1098 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "سېتكا (سىزىق ۋە ھەرپ)" #: strings.hrc:1099 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5522,24 +5603,28 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 +#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: strings.hrc:1105 +#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "تېكست رامكىسى" #: strings.hrc:1106 +#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق" #: strings.hrc:1108 msgctxt "ST_CTRL" @@ -5547,39 +5632,46 @@ msgid "Control" msgstr "" #: strings.hrc:1109 +#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: strings.hrc:1110 +#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ" #: strings.hrc:1111 +#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #: strings.hrc:1112 +#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE ئوبيېكت" #: strings.hrc:1113 +#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇلار" #: strings.hrc:1114 +#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "تاللاش" #: strings.hrc:1115 +#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: strings.hrc:1116 msgctxt "ST_MARK" @@ -5587,9 +5679,10 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 +#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: strings.hrc:1118 msgctxt "ST_SRCH_REP" @@ -5623,9 +5716,10 @@ msgid "Next text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1125 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى بەت" #: strings.hrc:1126 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" @@ -5658,9 +5752,10 @@ msgid "Next OLE object" msgstr "" #: strings.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇسىز" #: strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" @@ -5688,14 +5783,16 @@ msgid "Continue search forward" msgstr "" #: strings.hrc:1138 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس تۈرى قىستۇر" #: strings.hrc:1139 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى بەت" #: strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" @@ -5703,9 +5800,10 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى بەت" #: strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" @@ -5793,14 +5891,16 @@ msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5808,14 +5908,16 @@ msgid "Formatted" msgstr "" #: strings.hrc:1163 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ئۆزگەرت" #: strings.hrc:1164 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "قوللانغان ئابزاس ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1165 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -5843,14 +5945,16 @@ msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: strings.hrc:1170 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات" #: strings.hrc:1171 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: strings.hrc:1172 msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" @@ -5974,9 +6078,10 @@ msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #: strings.hrc:1197 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك قىستۇر" #: strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" @@ -6142,9 +6247,10 @@ msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "\"%1\" ھۆججەتنى \"%2\" يولدىن تاپالمىدى." #: strings.hrc:1233 +#, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە ئىندېكس قۇر" #: strings.hrc:1234 msgctxt "STR_NOSORTKEY" @@ -6202,29 +6308,34 @@ msgid "A" msgstr "" #: strings.hrc:1245 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" -msgstr "" +msgstr "باب تەرتىپ نومۇرى" #: strings.hrc:1246 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "تۈر" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل بەلگە ئورنى" #: strings.hrc:1248 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرى" #: strings.hrc:1250 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" @@ -6242,14 +6353,16 @@ msgid "Hyperlink end" msgstr "" #: strings.hrc:1253 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "كىتاب مۇندەرىجە تۈرى" #: strings.hrc:1254 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى" #: strings.hrc:1255 msgctxt "STR_STRUCTURE" @@ -6298,14 +6411,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "ئاساسىي سىزىق ئوتتۇرى(~C)" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئۈستى" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئاستى" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6432,9 +6547,10 @@ msgid "HTML document" msgstr "" #: strings.hrc:1298 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "ھەر بىر پۈتۈك" #: strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" @@ -6442,19 +6558,22 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "دەرىجە " #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات/ئاخىرقى ئىزاھات قىستۇر" #: strings.hrc:1303 msgctxt "STR_NB_REPLACED" @@ -6462,14 +6581,16 @@ msgid "Search key replaced XX times." msgstr "" #: strings.hrc:1304 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: strings.hrc:1305 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "رەت" #: strings.hrc:1306 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" @@ -6713,14 +6834,16 @@ msgid "Element Name" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "يېڭى ئادرېس بۆلىكى" #: addressblockdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس ئېلېمېنتى" #: addressblockdialog.ui:115 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" @@ -6798,9 +6921,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1 نىڭ ھەممە ئىزاھاتىنى ئۆچۈر(~A)" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -6868,9 +6992,10 @@ msgid "Match Fields" msgstr "" #: assignfieldsdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسىدىكى بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى ئادرېس ئېلېمېنتىغا ماس كېلىدۇ." #: assignfieldsdialog.ui:111 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" @@ -7224,9 +7349,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "تۈر بەلگىسى" #: bulletsandnumbering.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: businessdatapage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "شىركەت" #: businessdatapage.ui:42 msgctxt "businessdatapage|streetft" @@ -7285,9 +7412,10 @@ msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" @@ -7305,9 +7433,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: businessdatapage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت ئادرېس" #: businessdatapage.ui:254 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" @@ -7315,9 +7444,10 @@ msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: businessdatapage.ui:297 msgctxt "businessdatapage|icityft" @@ -7325,14 +7455,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: businessdatapage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شەھەر" #: businessdatapage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى" #: businessdatapage.ui:420 msgctxt "businessdatapage|titleft1" @@ -7350,9 +7482,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: businessdatapage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "كوچا" #: businessdatapage.ui:523 msgctxt "businessdatapage|label1" @@ -7453,9 +7586,10 @@ msgid "Content" msgstr "مەزمۇنلار" #: cardmediumpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس" #: cardmediumpage.ui:82 msgctxt "cardmediumpage|label2" @@ -7463,9 +7597,10 @@ msgid "Label text:" msgstr "" #: cardmediumpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: cardmediumpage.ui:180 #, fuzzy @@ -7479,9 +7614,10 @@ msgid "Database field:" msgstr "" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: cardmediumpage.ui:272 msgctxt "cardmediumpage|label6" @@ -7826,14 +7962,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "" #: conditionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: conditionpage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل ماۋزۇسى" #: conditionpage.ui:200 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7861,14 +7999,16 @@ msgid "Endnote" msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات" #: conditionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: conditionpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8472,14 +8612,16 @@ msgid "Character Styles" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبلىرى" #: envaddresspage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس" #: envaddresspage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: envaddresspage.ui:144 msgctxt "envaddresspage|label7" @@ -8492,14 +8634,16 @@ msgid "Database field" msgstr "" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: envaddresspage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "يوللىغۇچى" #: envaddresspage.ui:345 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" @@ -8507,9 +8651,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: envdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "لىپاپ" #: envdialog.ui:21 msgctxt "envdialog|ok" @@ -8527,9 +8672,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "" #: envdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "لىپاپ" #: envdialog.ui:154 msgctxt "envdialog|format" @@ -8568,9 +8714,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: envformatpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس" #: envformatpage.ui:308 #, fuzzy @@ -8599,9 +8746,10 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: envformatpage.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "يوللىغۇچى" #: envformatpage.ui:478 #, fuzzy @@ -8662,34 +8810,40 @@ msgid "Shift _down" msgstr "" #: envprinterpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "توغرا سىزىق" #: envprinterpage.ui:180 msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" @@ -8801,9 +8955,10 @@ msgid "Document" msgstr "پۈتۈك" #: fielddialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل" #: fielddialog.ui:149 msgctxt "fielddialog|functions" @@ -8811,19 +8966,22 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: fielddialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى" #: fielddialog.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى" #: fielddialog.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" @@ -8847,14 +9005,16 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: flddbpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت(~C)" #: flddbpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "خاتىرە تەرتىپ نومۇرى" #: flddbpage.ui:218 msgctxt "flddbpage|label2" @@ -8914,14 +9074,16 @@ msgid "Author" msgstr "يازغۇچى" #: flddocinfopage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: flddocinfopage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: flddocinfopage.ui:192 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" @@ -8966,9 +9128,10 @@ msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #: flddocumentpage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت" #: fldfuncpage.ui:42 #, fuzzy @@ -8993,9 +9156,10 @@ msgid "_Macro..." msgstr "ماكرو(_M)…" #: fldfuncpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت" #: fldfuncpage.ui:226 msgctxt "fldfuncpage|nameft" @@ -9043,14 +9207,16 @@ msgid "Author" msgstr "يازغۇچى" #: fldfuncpage.ui:589 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: fldfuncpage.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: fldfuncpage.ui:595 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" @@ -9058,9 +9224,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: fldrefpage.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ" #: fldrefpage.ui:16 #, fuzzy @@ -9093,9 +9260,10 @@ msgid "_Type" msgstr "تىپى" #: fldrefpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "نەقىل قىستۇر" #: fldrefpage.ui:169 #, fuzzy @@ -9115,9 +9283,10 @@ msgid "S_election" msgstr "تاللاش" #: fldrefpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت" #: fldrefpage.ui:323 msgctxt "fldrefpage|nameft" @@ -9141,9 +9310,10 @@ msgid "S_elect" msgstr "" #: fldvarpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت" #: fldvarpage.ui:297 #, fuzzy @@ -9199,14 +9369,16 @@ msgid "Author" msgstr "يازغۇچى" #: fldvarpage.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: fldvarpage.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: fldvarpage.ui:537 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9424,9 +9596,10 @@ msgid "Continuation Notice" msgstr "ئۆزلۈكسىز ئىزاھات" #: footnotesendnotestabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇرىنى قايتىدىن باشلا" #: footnotesendnotestabpage.ui:92 #, fuzzy @@ -9468,9 +9641,10 @@ msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇرىنى قايتىدىن باشلا" #: footnotesendnotestabpage.ui:361 #, fuzzy @@ -9718,9 +9892,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ئالىي ئوبيېكت تەڭشەك ئىشلەت" #: frmaddpage.ui:122 msgctxt "frmaddpage|name_label" @@ -9803,9 +9978,10 @@ msgid "_Editable in read-only document" msgstr "ئوقۇشقىلا بولدىغان پۈتۈكنى تەھرىرلەيدۇ(_D)" #: frmaddpage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "باس" #: frmaddpage.ui:481 #, fuzzy @@ -10005,9 +10181,10 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -10030,9 +10207,10 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: indentpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مىسال" #: indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" @@ -10150,14 +10328,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "كىرگۈزۈش سۆز بۆلىكى" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10265,9 +10445,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10295,9 +10476,10 @@ msgid "Arctangent" msgstr "" #: insertautotextdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك تېكست قىستۇر" #: insertautotextdialog.ui:104 msgctxt "insertautotextdialog|label1" @@ -10305,9 +10487,10 @@ msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #: insertbookmark.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ" #: insertbookmark.ui:40 #, fuzzy @@ -10368,9 +10551,10 @@ msgid "Change page number" msgstr "بەت نومۇرى ئۆزگەرت" #: insertbreak.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرى ئۆزگەرت" #: insertbreak.ui:223 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10516,9 +10700,10 @@ msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ئاپتوماتىك پىچىم…" #: insertdbcolumnsdialog.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: insertdbcolumnsdialog.ui:587 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" @@ -10718,9 +10903,10 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: labeldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەر" #: labeldialog.ui:22 msgctxt "labeldialog|ok" @@ -10733,9 +10919,10 @@ msgid "Medium" msgstr "" #: labeldialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەر" #: labeldialog.ui:151 msgctxt "labeldialog|cards" @@ -10785,14 +10972,16 @@ msgid "_Height:" msgstr "ئېگىزلىك" #: labelformatpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "سول بەت يېنى" #: labelformatpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "ئۈستى بەت يېنى" #: labelformatpage.ui:113 msgctxt "labelformatpage|label7" @@ -10988,9 +11177,10 @@ msgid "_Your name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت ئادرېس" #: mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" @@ -11123,9 +11313,10 @@ msgid "Mail format:" msgstr "" #: mailmerge.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 msgctxt "mailmerge|rtf" @@ -11133,9 +11324,10 @@ msgid "RT_F" msgstr "" #: mailmerge.ui:630 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui:680 msgctxt "mailmerge|singledocument" @@ -11188,14 +11380,16 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىگە قوشۇل" #: managechangessidebar.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "ھەممىنى رەت قىل" #: managechangessidebar.ui:159 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" @@ -11208,24 +11402,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "مەشغۇلاتلار" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "يازغۇچى" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات" #: managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" @@ -11363,9 +11561,10 @@ msgid "4." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:544 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس بۆلىكى قىستۇر" #: mmcreatingdialog.ui:7 msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" @@ -11383,9 +11582,10 @@ msgid "Progress:" msgstr "" #: mmcreatingdialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ساقلاۋاتىدۇ…" #: mmcreatingdialog.ui:94 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" @@ -11496,9 +11696,10 @@ msgid "_Male" msgstr "" #: mmmailbody.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: mmmailbody.ui:280 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" @@ -11531,9 +11732,10 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co msgstr "" #: mmoutputtypepage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "خەت-چەك" #: mmoutputtypepage.ui:94 msgctxt "mmoutputtypepage|email" @@ -11766,9 +11968,10 @@ msgid "_Male" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: mmsalutationpage.ui:328 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" @@ -11791,9 +11994,10 @@ msgid "Insert personalized salutation" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:499 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" -msgstr "" +msgstr "ھۆرمەت سۆزى قۇر" #: mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" @@ -11933,14 +12137,16 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -11953,19 +12159,22 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "دەرىجە ئۆرلەت" #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "دەرىجە تۆۋەنلەت" #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك" #: navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -11978,19 +12187,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "يېڭىلا" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12059,9 +12271,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "سىزمىچىلىق" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -12069,9 +12282,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -12079,9 +12293,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12094,19 +12309,22 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar.ui:1371 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "تىزېس" #: notebookbar.ui:1799 #, fuzzy @@ -12120,14 +12338,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1938 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "تىك توغرىلاش شەكلى(_V)" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12135,9 +12355,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق" #: notebookbar.ui:2189 #, fuzzy @@ -12146,14 +12367,16 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:2196 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: notebookbar.ui:2212 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:2234 #, fuzzy @@ -12162,9 +12385,10 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:2342 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar.ui:2474 msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" @@ -12182,9 +12406,10 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئالماشتۇر(_B)" #: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" @@ -12197,9 +12422,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "بەلگە" #: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" @@ -12217,14 +12443,16 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12237,9 +12465,10 @@ msgid "Fields" msgstr "" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12252,9 +12481,10 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:4295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -12277,9 +12507,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy @@ -12294,9 +12525,10 @@ msgid "Indent" msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12304,9 +12536,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاسلىقلار" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12324,9 +12557,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" @@ -12364,14 +12598,16 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12384,19 +12620,22 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12404,19 +12643,22 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12424,29 +12666,34 @@ msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #: notebookbar_compact.ui:7136 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12479,14 +12726,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12509,9 +12758,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12529,64 +12779,76 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12594,9 +12856,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12609,14 +12872,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12624,24 +12889,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12649,14 +12918,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12669,9 +12940,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12684,9 +12956,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12694,34 +12967,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12729,9 +13008,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "ئۈزۈندە" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12754,49 +13034,58 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12804,39 +13093,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇبلار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12854,24 +13150,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12879,9 +13179,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12889,9 +13190,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" @@ -12909,9 +13211,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12924,24 +13227,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ئابزاس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12949,9 +13256,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12959,19 +13267,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" @@ -12984,9 +13295,10 @@ msgid "Black and White" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "سۇ باسما" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -13044,29 +13356,34 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "خەتكۈچ" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ئۆتۈشمە نەقىل" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -13074,24 +13391,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 1" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 2" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 3" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13099,24 +13420,28 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "تەكىتلەش" #: notebookbar_groups.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "قاتتىق تەكىتلەش" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13149,9 +13474,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -13159,9 +13485,10 @@ msgid "Select Rows" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "قۇر ئېگىزلىكى" #: notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" @@ -13184,19 +13511,22 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما" #: notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -13204,39 +13534,46 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇرلار" #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇر" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -13254,9 +13591,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:2256 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -13269,14 +13607,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ئاۋۋال" #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "داۋامى" #: notebookbar_groups.ui:2292 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -13299,14 +13639,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -13479,9 +13821,10 @@ msgid "Line Numbering" msgstr "قۇر نومۇرى" #: objectdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت" #: objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" @@ -14077,9 +14420,10 @@ msgid "Insert" msgstr "قىستۇر" #: optredlinepage.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: optredlinepage.ui:163 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" @@ -14102,9 +14446,10 @@ msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" #: optredlinepage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: optredlinepage.ui:274 msgctxt "optredlinepage|changed_label" @@ -14153,9 +14498,10 @@ msgid "[None]" msgstr "[يوق]" #: optredlinepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "سول بەت يېنى" #: optredlinepage.ui:445 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14241,9 +14587,10 @@ msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #: opttablepage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى" #: opttablepage.ui:324 msgctxt "opttablepage|label11" @@ -14299,9 +14646,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "باب تەرتىپ نومۇرى" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14374,14 +14722,16 @@ msgid "Level" msgstr "دەرىجە" #: outlinenumberingpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: outlinenumberingpage.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇر" #: outlinenumberingpage.ui:136 #, fuzzy @@ -14534,59 +14884,70 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "بەت ئايرىغۇچ ئۆچۈر" #: pagecolumncontrol.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "بىر رەت" #: pagecolumncontrol.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagecolumncontrol.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: pagecolumncontrol.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "بىر رەت" #: pagecolumncontrol.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagecolumncontrol.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14610,14 +14971,16 @@ msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق" #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك مەزمۇنى" #: pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" @@ -14625,14 +14988,16 @@ msgid "Size:" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: pageformatpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك" #: pageformatpanel.ui:59 msgctxt "pageformatpanel|orientation" @@ -14655,9 +15020,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "توغرا يۆنىلىش" #: pageformatpanel.ui:127 msgctxt "pageformatpanel|margin" @@ -14665,9 +15031,10 @@ msgid "Margins:" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14695,9 +15062,10 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14705,9 +15073,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: pageheaderpanel.ui:43 msgctxt "pageheaderpanel|margins" @@ -14715,19 +15084,22 @@ msgid "Margins:" msgstr "" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: pageheaderpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق" #: pageheaderpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "كاندۇك مەزمۇنى" #: pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14740,9 +15112,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14765,9 +15138,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14780,39 +15154,46 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ئۇستى" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستى" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "سول(_L)" #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "ئىچى" #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "سىرتى" #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" @@ -14820,9 +15201,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "توغرا يۆنىلىش" #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -14855,14 +15237,16 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇر" #: pagestylespanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "تەگلىك" #: pagestylespanel.ui:91 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" @@ -14870,39 +15254,46 @@ msgid "Layout:" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر(_C):" #: pagestylespanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "بىر رەت" #: pagestylespanel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagestylespanel.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "رەتلەر" #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "سول" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭ" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -14941,9 +15332,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: paradialog.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: paradialog.ui:268 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" @@ -15294,9 +15686,10 @@ msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "كوچا" #: privateuserpage.ui:56 msgctxt "privateuserpage|countryft" @@ -15324,19 +15717,22 @@ msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: privateuserpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: privateuserpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: privateuserpage.ui:192 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" @@ -15359,9 +15755,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: privateuserpage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ئېلخەت ئادرېس" #: privateuserpage.ui:308 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" @@ -15369,19 +15766,22 @@ msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "تەگئات" #: privateuserpage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: privateuserpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" #: privateuserpage.ui:387 msgctxt "privateuserpage|icityft" @@ -15389,14 +15789,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شەھەر" #: privateuserpage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى" #: privateuserpage.ui:510 msgctxt "privateuserpage|titleft1" @@ -15514,9 +15916,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "تەھرىر(_E)" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15564,9 +15967,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر(_C)" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15599,9 +16003,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر(_C)" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -15795,9 +16200,10 @@ msgid "Properties" msgstr "خاسلىقلار" #: selectaddressdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس تىزىملىكى تاللا" #: selectaddressdialog.ui:86 msgctxt "selectaddressdialog|desc" @@ -15851,9 +16257,10 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "" #: selectautotextdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "تېكست توپلام ئۆچۈر؟" #: selectautotextdialog.ui:101 msgctxt "selectautotextdialog|label1" @@ -15861,9 +16268,10 @@ msgid "AutoText - Group" msgstr "" #: selectblockdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "يېڭى ئادرېس بۆلىكى" #: selectblockdialog.ui:90 msgctxt "selectblockdialog|new" @@ -15971,9 +16379,10 @@ msgid "None" msgstr "يوق" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: sidebarwrap.ui:52 msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" @@ -16001,9 +16410,10 @@ msgid "Before" msgstr "ئاۋۋال" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ئاۋۋال" #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -16011,9 +16421,10 @@ msgid "After" msgstr "داۋامى" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "داۋامى" #: sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" @@ -16057,9 +16468,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى" #: sortdialog.ui:16 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -16127,19 +16539,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "ھالقىلىق سۆز 3" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا تىپى" #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا تىپى" #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "كۇنۇپكا تىپى" #: sortdialog.ui:472 #, fuzzy @@ -16243,9 +16658,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنقى بەت" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -16295,9 +16711,10 @@ msgid "Images:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "" +msgstr "OLE ئوبيېكتلار" #: statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy @@ -16376,34 +16793,40 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "قالغان بوشلۇق" #: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "%1 رەت كەڭلىكى" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -16516,9 +16939,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "بەت نومۇرى(_N)" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى ئىشلەت(_Y)" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -16658,9 +17082,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: templatedialog2.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: templatedialog2.ui:97 msgctxt "templatedialog2|standard" @@ -16723,9 +17148,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: templatedialog2.ui:388 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: templatedialog2.ui:411 msgctxt "templatedialog2|area" @@ -16743,9 +17169,10 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: templatedialog2.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شەرت(~C)" #: templatedialog2.ui:503 #, fuzzy @@ -16835,14 +17262,16 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: templatedialog8.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: templatedialog8.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|borders" @@ -17087,9 +17516,10 @@ msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ئالدىن كۆزەت" #: tocdialog.ui:148 #, fuzzy @@ -17198,9 +17628,10 @@ msgid "Format:" msgstr "پىچىم" #: tocentriespage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپ نومۇر" #: tocentriespage.ui:412 msgctxt "tocentriespage|numberformat" @@ -17311,14 +17742,16 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "ئۆسكۈچى" #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "كېمەيگۈچى" #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17362,9 +17795,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "تەھرىر…" #: tocindexpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "جەدۋەل مەزمۇنى" #: tocindexpage.ui:54 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17372,9 +17806,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: tocindexpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "قىستۇرما رەسىم ئىندېكس 1" #: tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17392,9 +17827,10 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسى 1" #: tocindexpage.ui:111 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" @@ -17428,9 +17864,10 @@ msgid "Entire document" msgstr "" #: tocindexpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب" #: tocindexpage.ui:265 msgctxt "tocindexpage|levelft" @@ -17459,19 +17896,22 @@ msgid "Tables" msgstr "جەدۋەل(_T)" #: tocindexpage.ui:388 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "تېكست رامكىلىرى" #: tocindexpage.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "گرافىك" #: tocindexpage.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ئوبيېكتلار" #: tocindexpage.ui:433 msgctxt "tocindexpage|uselevel" @@ -17518,19 +17958,22 @@ msgid "Display:" msgstr "كۆرسەت" #: tocindexpage.ui:624 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: tocindexpage.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "كاتېگورىيە ۋە تەرتىپ نومۇرى" #: tocindexpage.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "بەلگە تېكستى" #: tocindexpage.ui:655 msgctxt "tocindexpage|label2" @@ -17651,9 +18094,10 @@ msgid "_Levels" msgstr "دەرىجە" #: tocstylespage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: tocstylespage.ui:117 #, fuzzy @@ -17783,19 +18227,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "سۇ باسما" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17808,9 +18255,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رەڭ" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/ug/swext/mediawiki/help.po b/source/ug/swext/mediawiki/help.po index b8143672b6b..0ded5620eda 100644 --- a/source/ug/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ug/swext/mediawiki/help.po @@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wiki Publisher ئىشلىتىپ نۆۋەتتىكىWriter تېكست پۈتۈكىنى MediaWiki مۇلازىمىتىرىغا يۈكلىيەلەيسىز، يۈكلىگەندىن كېيىن بارلىق Wiki ئىشلەتكۈچىلىرى پۈتۈكىڭىزنى ئوقۇيالايدۇ. </ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java ئىجرا مۇھىتى" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "Wiki ھېساباتىنى قوللايدىغان<link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> مۇلازىمىتىر" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher قاچىلاۋاتىدۇ" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "سىز Wiki Publisher نى ئىشلىتىشتىن ئىلگىرى، %PRODUCTNAME نىڭ Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى(JRE) ئىشلەتكەنلىكىنى جەزملەڭ. JRE ھالىتىنى تەكشۈرۈشتە، <item type=\"menuitem\">قوراللار - تاللانمىلار - %PRODUCTNAME - ئالىي</item>نى تاللاڭ. \"Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى ئىشلەت\" نىڭ تاللانغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ ھەمدە چوڭراق تىزىم رامكىسىدا Java ئىجرا قىلىدىغان مۇندەرىجىدىن بىرسى تاللانسۇن. ئەگەر JRE قوزغىتىلمىغان بولسا، JRE 1.4 ياكى ئۇنىڭدىن يۇقىرى نەشرىنى ئاكتىپلاڭ ھەمدە %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىڭ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">تاللانما</link> سۆزلەشكۈدىن «قوش» نى چېكىڭ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> سۆزلەشكۈدە ۋىكى ھېسابات ئۇچۇرىنى كىرگۈزۈڭ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "URL تېكست رامكىسىغا ئۇلىنىدىغان Wiki ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "سىز توركۆرگۈدىن URL نى كۆچۈرۈپ تېكست رامكىسىغا كۆچۈرەلەيسىز." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى رامكىسىغا Wiki ھېسابات ئىشلەتكۈچى ID نى كىرگۈزۈڭ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "ئەگەر Wiki ئىمزاسىز يېزىش زىيارىتىگە يول قويسا، ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم رامكىسىنى بوش قالدۇرسىڭىز بولىدۇ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "ئىم رامكىسىدا Wiki ھېساباتىڭىزنىڭ ئىمنى كىرگۈزۈپ ئاندىن «جەزملە»نى چېكىڭ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "\"ئىم ساقلا\" نى قوزغىتىشنى تاللاپ سۆزلىشىش ئارىسىدىكى ئىمنى ساقلاشقا بولىدۇ. ئاساسىي ئىم ساقلانغان بارلىق ئىملارنى زىيارەت قىلىشنى ئاسرايدۇ. <item type=\"menuitem\">قورال - تاللانما - %PRODUCTNAME - بىخەتەرلىك</item> نى تاللاپ ئاساسىي ئىمنى قوزغىتىشقا بولىدۇ. ئاساسىي ئىم قوزغىتىلمىغان ئەھۋالدا، \"ئىم ساقلا\" ئىشلىمەيدۇ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document." msgstr "پۈتۈكنى Writer بىلەن ئاچ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "ۋىكى بەت مەزمۇنى يازىدۇ. سىز تېكىست پىچىمى، ماۋزۇ، بەت ئاستى قاتارلىق پىچىملارنى ئىشلىتەلەيسىز. <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">قوللايدىغان پىچىملار</link>دىن كۆرۈڭ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">MediaWiki غا يوللا</link> سۆزلەشكۈدە، يازىدىغان تۈرلەرنىڭ تەڭشىكى بەلگىلىنىدۇ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>MediaWiki مۇلازىمىتىر</emph>: Wiki تاللاڭ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>ماۋزۇ</emph>: بەت ماۋزۇسىنى كىرگۈزۈڭ. نۆۋەتتىكى بەتنىڭ ماۋزۇسىنى كىرگۈزسىڭىز نۆۋەتتىكى تېكست پۈتۈك شۇ بەت يۈزىنى قاپلايدۇ. يېڭى ماۋزۇ كىرگۈزسىڭىز يېڭى Wiki بېتى قۇرغىلى بولىدۇ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "<emph>مۇھىم بولمىغان تەھرىر</emph>: بۇ رامكا تاللانسا يۈكلەنگەن بەت نۆۋەتتىكى ئوخشاش ماۋزۇدىكى بەتنىڭ قوشۇمچە تەھرىرى قىلىپ بەلگە قويۇلىدۇ." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>تور كۆرگۈدە كۆرسەت</emph>: بۇ رامكا تاللانسا سىستېمىدىكى توركۆرگۈنى ئاچىدۇ ھەمدە يۈكلەنگەن Wiki بېتىنى كۆرسىتىدۇ." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">MediaWikiمۇلازىمىتىرىدىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. بوش قالدۇرۇلسا ئاتسىز زىيارەت قىلىدۇ. </ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">سۆزلىشىش جەريانىدا ئىم ساقلاشنى قوزغىتىلىدۇ. چوقۇم ئاساسىي ئىمنى قوزغىتىش لازىم، <item type=\"menuitem\">قورال-تاللانما-%PRODUCTNAME-بىخەتەرلىك</item>تىن پايدىلىنىڭ.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "ۋىكى مۇلازىمېتىرىنىڭ ئىنتېرنېت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ، مەسىلەن، http://wiki.documentfoundation.org ياكى تور كۆرگۈدىن URL نى كۆچۈرۈڭ." #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "ئەگەر Wiki ئىمزاسىز يېزىش زىيارىتىگە يول قويسا، ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم رامكىسىنى بوش قالدۇرسىڭىز بولىدۇ. بولمىسا ئىشلەتكۈچى ئاتىڭىز ۋە ئىم كىرگۈزۈڭ." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "MediaWiki پىچىمى" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "تۆۋەندىكى تىزىملىك Wiki Publisher ئارقىلىق تېكست ئۇسلۇبى ئومۇمىي كۆرۈنۈشىنى Wiki مۇلازىمىتىرىغا يۈكلىگىلى بولىدۇ." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Writer ئىشلەتكەن OpenDocument پىچىمى بىلەن WikiMedia پىچىمىنىڭ پەرقى ناھايىتى چوڭ. پەقەت بىر قىسىم ئىقتىدارنىلا بىر خىل پىچىمدىن يەنە بىر خىل پىچىمغا ئايلاندۇرغىلى بولىدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings" msgstr "ماۋزۇلار" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Writer پۈتۈكىدىكى ماۋزۇ ماۋزۇ ئابزاس ئۇسلۇبى قوللىنىدۇ. Wiki ئوخشاش دەرىجىلىك تېزىسنىڭ ماۋزۇ ئۇسلۇبىنى كۆرسىتىدۇ، ھەمدە Wiki موتورىغا ئاساسەن تەڭشەك پىچىمىغا ئېنىقلىما بېرىلىدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "ئۇلانما" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "يەرلىك كومپيۇتېردىكى OpenDocument ئۇلانمىسىنى \"سىرتقى\" Wiki ئۇلانمىسىغا ئايلاندۇرىدۇ. شۇڭلاشقا، OpenDocument نىڭ ئىچكى ئۇلانما قورالى پەقەت Wiki web دىن باشقا بېكەت ئۇلىنىشىغا قارىتىلغان.ئوخشاش Wiki دائىرىسىدىكى باشقا تېمىدىكى Wiki ئۇلىنىش قۇرۇشتا Wiki ئۇلىنىشى ئىشلىتىڭ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists" msgstr "تىزىملىك" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "پۈتكۈل تىزىملىك بىردەك رەت ئۇسلۇبى ئىشلەتكەندە جەدۋەلنى خاتىرجەم چىقىرىشقا بولىدۇ. تەرتىپ نومۇرى ياكى تۈر بەلگە سىنبەلگىسى ئىشلىتىپ Writer دا تىزىملىك ھاسىل قىلىشقا بولىدۇ. ئەگەر تەرتىپ نومۇرى ياكى تۈر بەلگىسى يوق تىزىملىككە ئېھتياجلىق بولسىڭىز، پىچىم-تۈر بەلگىسى ۋە تەرتىپ نومۇرى ئىشلىتىپ ھەر قايسىسىنىڭ تىزىملىك ئۇسلۇبىغا ئېنىقلىما بېرىپ قوللىنىڭ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "توغرىلا" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "Wiki ماقالىسىدە ئاشكارە تېكست توغرىلىنىشى ئىشلىتىلمەيدۇ. ئەمما تېكستنى سولغا، ئوتتۇرىغا، ئوڭغا توغرىلاشنى قوللايدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "تەييار پىچىملىق تېكست" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "مۇقىم كەڭلىككە ئىگە خەت نۇسخىدىكى ئابزاس ئۇسلۇبى ئالدىن پىچىملانغان تېكستكە ئايلاندۇرۇلىدۇ. ئالدىن پىچىملانغان تېكست Wiki دا رامكا بىلەن ئورالغان تېكست شەكلىدە كۆرۈنىدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى ئابزاسنىڭ مەلۇم بۆلىكىنىڭ سىرتقى كۆرۈنۈشىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ. توم، يانتۇ، تون يانتۇ، ئاستى ئىندېكس ۋە ئۈستى ئىندېكس ئايلاندۇرۇشنى قوللايدۇ. بارلىق مۇقىم كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى Wiki بېسىش ئۇسلۇبىغا ئايلاندۇرۇلىدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "دىققەت: ئايلاندۇرغاندا بەت ئاستى ئىزاھاتنىڭ يېڭى ئۇسلۇبىنى ئىشلىتىدۇ، يېڭى ئۇسلۇبتا <ref> ۋە <references> بەلگىسى بار، بۇنىڭ ئۈچۈن MediaWiki دا Cite.php كېڭەيتىلمىسى قاچىلاش لازىم. ئەگەر بۇ بەلگىلەر ئايلاندۇرۇش نەتىجىسىدە ساپ تېكست سۈپىتىدە كۆرۈلسە، Wiki باشقۇرغۇچىسىدىن مەزكۇر كېڭەيتىلمىنى قاچىلاشنى تەلەپ قىلىڭ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images" msgstr "سۈرەتلەر" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "يەككە Wiki تېكست ھۆججىتىگە ئايلاندۇرۇش ئارقىلىق سۈرەت چىقىرالمايدۇ. بىراق سۈرەت نىشان Wiki دائىرىسى (مەسىلەن، WikiMedia Commons)، ئۇنداقتا ئايلاندۇرۇش ئىناۋەتلىك سۈرەت بەلگىسى(بەلگىدە سۈرەت بار) ھاسىل قىلىدۇ. ئۇندىن باشقا سۈرەتلىك ماۋزۇنى قوللايدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables" msgstr "جەدۋەللەر" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "ئاددى جەدۋەلنى ناھايىتى ياخشى قوللايدۇ. جەدۋەل ماۋزۇسىنى مۇناسىپ Wiki ئۇسلۇبىدىكى جەدۋەل ماۋزۇسىغا ئالماشتۇرىدۇ. ئەمما جەدۋەل يان رامكىسى، رەت چوڭ كىچىكلىكى ۋە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىختىيارى پىچىم قاتارلىقلارغا پەرۋا قىلمايدۇ." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "جەدۋەلنىڭ يان گىرۋەك ۋە تەگلىكى مەيلى قانداق ئۆزلەشتۈرۈلگەن بولۇشىدىن قەتئىينەزەر، ھەمىشە “<emph>prettytable</emph>” سۈپىتىدە چىقىرىلىدۇ، ۋىكى موتورىدا ئاددىي گىرۋەك ۋە توم خەتلىك جەدۋەل بېشى سۈپىتىدە كۆرسىتىدۇ." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "ھەرپلەر توپلىمى ۋە ئالاھىدە ھەرپلەر" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ توپلىمى مۇقىم UTF-8 بولىدۇ. بۇ كۆڭۈلدىكى ھەرپ توپلىمى بولماسلىقى مۇمكىن، ئەمەلىيەتتە بۇ سىستېمىڭىز بىلەن مۇناسىۋەتلىك. بۇنداق بولغاندا كۆڭۈلدىكى تەڭشەكنى ئىشلىتىپ كۆرگەندە \"ئالاھىدە ھەرپ\" بۇزۇلغان دەپ كۆرۈنۈشى مۇمكىن. ئەمما سىز تەھرىرلىگۈچنى UTF-8 كودلىغۇچقا ئالماشتۇرۇپ بۇ مەسىلىنى ئوڭشىسىڭىز بولىدۇ. ئەگەر تەھرىرلىگۈچىڭىز كودلىغۇچ ئالماشتۇرۇشنى قوللىمىسا،ئالماشتۇرۇش نەتىجىسىنى Firefox توركۆرگۈدە كۆرسىتىپ، كودلىنىشنى UTF-8 گە ئالماشتۇرۈشقا بولىدۇ. بۇ چاغدا، ئالماشتۇرۇش نەتىجىسىنى كېسىپ تاللىغان پروگراممىغا چاپلىسىڭىز بولىدۇ." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "MediaWiki غا يوللا" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki غا يوللا سۆزلىشىش رامكىسىدا، نۆۋەتتىكى Wiki يۈكلەش تەڭشىكىنى بەلگىلەڭ." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo msgstr "<ahelp hid=\".\">پۈتۈك ئېلان قىلىدىغان MediaWiki مۇلازىمىتىرىنى تاللاڭ. «قوش»نى چېكىپ تىزىملىككە يېڭى مۇلازىمىتىر قوشالايسىز. </ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wikiتۈرىنىڭ ماۋزۇسىنى كىرگۈزۈڭ. بۇ Wiki تۈرىنىڭ چوققا ماۋزۇسى. يېڭى تۈرگە نىسبەتەن ماۋزۇ چوقۇم مەزكۇر Wiki دا بىردىنبىر بولۇشى لازىم. ئەگەر كىرگۈزگەن ماۋزۇ مەۋجۇد بولسا سىزنىڭ يۈكلىگىنىڭىز ئەسلىدىكى Wiki تۈرىنى قاپلىۋېتىدۇ.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar msgstr "<emph>مۇھىم بولمىغان تەھرىر</emph>: <ahelp hid=\".\">بۇ رامكا تاللانسا يۈكلەنگەن بەت نۆۋەتتىكى ئوخشاش ماۋزۇدىكى بەتنىڭ قوشۇمچە تەھرىرى قىلىپ بەلگە قويۇلىدۇ.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>تور كۆرگۈدە كۆرسەت</emph>:<ahelp hid=\".\"> بۇ رامكا تاللانسا سىستېمىدىكى توركۆرگۈنى ئاچىدۇ ھەمدە يۈكلەنگەن Wiki بېتىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b msgstr "" #: wikisettings.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">قوش چېكىلسە يېڭى Wikiمۇلازىمىتىرى قوشۇلىدۇ <br/>تۈرنى تاللاپ تەھرىر چېكىلسە ھېسابات تەڭشىكىنى تەھرىرلەشكە بولىدۇ<br/>تۈرنى تاللاپ ئۆچۈر چېكىلسە تىزىملىكتىن تۈر ئۆچۈرۈلىدۇ.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ug/wizards/messages.po b/source/ug/wizards/messages.po index 9c17e68a908..f036e29aba1 100644 --- a/source/ug/wizards/messages.po +++ b/source/ug/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "لىپاپا كۆزنىكىدىكى جاۋاب قايتۇرۇش ئادرېسى(~R)" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "تۇغ(~L)" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "لىپاپا كۆزنىكىدىكى جاۋاب قايتۇرۇش ئادرېسى(~R)" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "كەڭلىك:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "سول يان رامكىغىچە بولغان ئارىلىق(~P):" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "ئۈستى يان رامكىغىچە بولغان ئارىلىق(~T):" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "سالامەت بولۇڭ" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "قوبۇللىغۇچى ۋە يوللىغۇچى" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "فاكس يېتەكچىسى" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Label9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "شەخسىي فاكس(~P)" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "تۇغ(~L)" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "تېما قۇرى(~U)" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "ھۆرمەت بىلەن(~A)" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "سالام سۆزى(~C)" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى(~F)" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "جاۋاب ئادرېسقا ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتى ئىشلەت(~U)" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "بۇ فاكس قېلىپىنى قولدا ئۆزگەرت(~M)" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "بۇ يېتەكچى فاكس قېلىپى قۇرۇشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ، كېيىن ئېھتىياجىڭىزغا ئاساسەن مەزكۇر قېلىپنى ئىشلىتىپ فاكس قۇرالايسىز." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش ئادرېسى" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "كوچا:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "پوچتا نومۇرى/ئۆلكە/شەھەر:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "قېلىپ ئاتى:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى ۋە ھۆججەت ئاتى:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ئاتنى تاللاپ قېلىپنى ساقلاڭ" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "پەقەت ئىككىنچى ۋە كېيىنكى بەتلەرنىلا ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ(~O)" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "بەت نومۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ(~I)" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "فاكس نومۇرى:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "ئورۇن بەلگىسىنى قوبۇللىغۇچى ئادرېسىغا ئىشلەت(~R)" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "ئادرېس ساندانىنى ئېلخەت بىرلەشتۈرۈشكە ئىشلەت(~M)" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "يېڭى جاۋاب قايتۇرۇش ئادرېسى(~N)" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "ئەگەر يوللاش خاتالىقى كۆرۈلسە، بىزگە ئۇقتۇرۇڭ." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "شىشە" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines" msgstr "قۇرلار" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "دېڭىز كۆك" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi," msgstr "ياخشىمۇ سىز،" #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "ھۆرمەت بىلەن" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love" msgstr "قەدىرلىك" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "يوللىغۇچى ۋە قوبۇللىغۇچى" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "بەت ئاستى" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "ئاتى ۋە ئورنى" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "بۇ يىغىن قارالما قېلىپىنى قولدا ئۆزگەرت(~M)" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "قېلىپ ئاتى:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى ۋە ھۆججەت ئاتى:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "كېيىن سىز نېمە ئىش قىلماقچى؟" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "يىغىن قارالما قېلىپى ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان ئاتنى تاللاڭ" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "ئاتنى تاللاپ قېلىپنى ساقلاڭ" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:" msgstr "ۋاقىت:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "چېكىلسە بۇ تېكست ئالماشتۇرۇلىدۇ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "بەت لايىھە" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "يىغىن قارالما تۈرى" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "ئاتى ۋە ئورنى" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "يىغىن قارالما قېلىپى ئاچقاندا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "يىغىن تىپى" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "ئېلىۋېلىڭ" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "ئوقۇڭ" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "يىغىن چاقىرغۇچى" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "رەئىس" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "يىغىن قاتناشچىسى" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "يىغىن پۈتۈكچىسى" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "يىغىن رىياسەتچىسى" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "كۆزەتكۈچى" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "مۇلازىمەتچى خادىم" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down" msgstr "تۆۋەنگە" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "چېسلا:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ئورنى:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic" msgstr "ماۋزۇ" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "مەسئۇل" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "رەڭلىك" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "نەپىس" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey" msgstr "كۈلرەڭ" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "زامانىۋى" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/ug/xmlsecurity/messages.po b/source/ug/xmlsecurity/messages.po index 0e57437bfad..cc552082c3e 100644 --- a/source/ug/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ug/xmlsecurity/messages.po @@ -141,9 +141,10 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "بۇ گۇۋاھنامە دەلىللەنگەن." #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "تارقىتىلغۇچى" #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" @@ -464,9 +465,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "ئىمزا قويۇشقا ئىشلىتىدىغان گۇۋاھنامىنى تاللاڭ:" #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "ئىمزا قويۇشقا ئىشلىتىدىغان گۇۋاھنامىنى تاللاڭ:" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |