aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-21 13:51:15 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-21 13:52:24 +0100
commit4eb96d17e8d53f48a7709ae657534cc451c7e4c8 (patch)
tree8cacab8d3e781437d84072596dba9de813e831fe /source/uk/cui/messages.po
parent452b2a23361827712588035978e0acc8cc03479a (diff)
update translations for master/24.2.0 RC1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3a90b2320a21d218eeef7bdb8168b4e634304f78
Diffstat (limited to 'source/uk/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index 7d5598b01e7..937d3f09ed0 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Так"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Білий"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Сірий"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Темний"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Рожевий"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Пісочний"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Скористайтесь сполученням клавіш %MOD1+%MO
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr "Налаштуйте вигляд виносок за допомогою пункту меню «Засоби ▸ Виноски та кінцеві виноски...»"
+msgstr "Налаштуйте вигляд виносок за допомогою пункту меню «Засоби ▸ Виноски та кінцеві виноски…»"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME розробляється доброзичливою сп
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Ти шульга? Активуй опцію в меню «Засоби ▸ Параметри ▸ Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне ▸ Азійські», натисни «ОК». і потім прапорець в меню «Засоби ▸ Параметри ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Перегляд ▸ Вертикальна лінійка ▸ Праворуч» відобразить смугу прокрутки зліва."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Щоб вибрати неперервний діапазон комір
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Введене значення не розпізнається як дата? Використайте меню «Засоби ▸ Параметри ▸ Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне ▸ Шаблони розпізнавання дат», щоб розпізнати."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Потрібно транспонувати таблицю Writer? Ск
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб скористатися засобом \"Вертикальний текст\" на панелі інструментів «Графіка», поставте галочку в меню «Засоби ▸ Параметри ▸ Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне ▸ Типові мови для документів ▸ Азійські», а потім клацніть правою кнопкою миші на панелі інструментів і в меню оберіть «Показати кнопки ▸ Вертикальний текст»."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Хочете, щоб курсор в Calc переміщався впр
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб показати смугу прокрутки зліва, активуйте в меню «Засоби ▸ Параметри ▸ Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне ▸ Складні системи писемності», викличте контекстне меню зі вкладок аркушів і оберіть \"Аркуш справа наліво\"."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Мови і місцеві налаштування"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr " Введіть або виберіть ширину елемента с
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr "_Відносно"
+msgstr "Віднос_но"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Закриває діалог без збереження."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
-msgstr ""
+msgstr "Це місце. в якому можна створити гіперпосилання на веб-сторінку."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Задає видимий текст або заголовок кноп
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри гіперпосилань"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Додаткові параметри"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте секцію «Інтернет» діалогового вікна «Гіперпосилання» для редагування гіперпосилань з WWW-адресами."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr "Тип об'єкта"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "Пошук..."
+msgstr "Пошук…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
@@ -12454,25 +12454,25 @@ msgstr "Приклад"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати список"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Додати"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Зміни"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "В_идалити"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "_Зберегти у:"
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть номер"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "_Розділення розрядів"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє розділювач між тисячами. Вид роздільника залежить від встановленого у меню «Мови і місцеві налаштування»."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgstr "_Використовувати локаль '%ENGLISHUSLOCALE' для
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо пункт не відмічено, цифри будуть розпізнаватися відповідно до налаштувань у «Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне ▸ Налаштування локалі» у діалоговому вікні Параметри. Якщо пункт позначити, цифри будуть розпізнаватися відповідно до локалі \" Англійська (США)\"."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "_Копіювати локальні зображення в Інтер
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб автоматично вивантажувати вбудовані зображення на інтернет-сервер під час вивантаження за допомогою мережевого протоколу. За допомогою діалогового вікна \"Зберегти як\" збережіть документ і введіть повну URL-адресу як ім'я файлу в Інтернеті."
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
@@ -15414,13 +15414,13 @@ msgstr "Закриває діалогове вікно та відхиляє в
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть для пошуку"
#. QeoLh
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "Набирайте тут для пошуку в списку варіантів."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgstr "Виберіть мову інтерфейсу користувача,
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
-msgstr "Мова для"
+msgstr "Мова"
#. E3UQs
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:147
@@ -16161,31 +16161,31 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика приватності"
#. J8yDh
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
msgid "Enable au_tomatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автоматичне оновлення"
#. 5wGFT
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
msgctxt "extended_tip|enableMar"
msgid "Mark to enable automatic update."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте, щоб увімкнути автоматичне оновлення."
#. 6QoX2
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
msgid "Automatic Update"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне оновлення"
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:561
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Параметри перевірки оновлень"
#. MdSsA
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
msgstr "Визначає деякі параметри автоматичного сповіщення та завантаження онлайн-оновлень до офісного пакунка."