diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/uk/helpcontent2 | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 |
14 files changed, 401 insertions, 449 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1471a07bceb..5ffe2eb056a 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:20+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536092428.000000\n" #: 00000002.xhp @@ -8509,8 +8509,8 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "<emph>Ім'я файлу: </emph>ім'я та шлях до файлу, який потрібно відкрити. При спробі відкриття неіснуючого файлу (Access = Read) видається повідомлення про помилку. При спробі запису в неіснуючий файл (Access = Write) створюється новий файл." +msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." +msgstr "" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -35640,14 +35640,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "%PRODUCTNAME встановлює набір бібліотек макросів на Basic, до яких можна отримати доступ з ваших макросів на Basic." -#: main0601.xhp -msgctxt "" -"main0601.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Довідка про довідку" - #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po index 3a8e09904fa..f727a564113 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 20:34+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536179670.000000\n" #: main0000.xhp @@ -56,14 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Calc" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3150883\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Довідка по цій довідці" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 768e3dfddc6..51cc6605633 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-19 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:16+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537387292.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538680604.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Містить список всіх категорій, до яких належать різні функції. Виберіть категорію для перегляду відповідних функцій у полі списку, розташованому нижче.</ahelp> Для перегляду всіх функцій в алфавітному порядку без урахування категорії виберіть \"Усі\". При виборі значення \"Останні використані\" виводиться список функцій, які використовувалися останніми.</variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13821,8 +13821,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "Результатом виконання цієї функції при кожному повторному обчисленні Calc є нове випадкове число. Для переведення Calc у режим повторного обчислення вручну слід натиснути SHIFT+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+F9." +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" -msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>." +msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #: 04060107.xhp @@ -44493,7 +44493,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475855\n" "help.text" -msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." +msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." msgstr "" #: 06130000.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 10d4861e387..70a72afc9b2 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-05 20:31+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536179477.000000\n" #: main0000.xhp @@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Draw" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3166430\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Довідка про довідку" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7bb8319379f..706444475ae 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:48+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537472923.000000\n" #: 00000001.xhp @@ -4781,8 +4781,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Виберіть символ для розмежування текстових даних. Також можна ввести у цьому текстовому полі символ.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -6909,8 +6909,8 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>" -msgstr "<variable id=\"linkae\">Виберіть <emph>Зміни - Зв'язки - Змінити зв'язок</emph> (тільки зв'язки DDE).</variable>" +msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8720,14 +8720,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started." msgstr "Автоматично після першого запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: 00000408.xhp -msgctxt "" -"00000408.xhp\n" -"par_id3153808\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website." -msgstr "Виберіть <emph>Довідка - Реєстрація</emph>. Це - пряме посилання на зовнішній веб-сайт." - #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 141f4b34a44..27b7153b205 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-30 06:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538287933.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539588381.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Візитні картки\"><emph>Візитні картки</emph></link>, у якому можна визначити параметри візитних карток, та створює новий текстовий документ в $[officename] Writer." +msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Візитівки\"><emph>Візитівки</emph></link>, у якому можна визначити параметри візитівок, та створює новий текстовий документ в $[officename] Writer." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно <emph>Візитні картки</emph>, в якому можна задати параметри для візитних карток, і створює новий текстовий документ в $[officename] Writer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно <emph>Візитівки</emph>, в якому можна задати параметри для візитівок, і створює новий текстовий документ в $[officename] Writer.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Показує відстань між лівими краями сусідніх етикеток або візитних карток. Якщо ви визначаєте власний формат, введіть тут значення.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Показує відстань між лівими краями сусідніх етикеток або візитівок. Якщо ви визначаєте власний формат, введіть тут значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Введіть кількість етикеток або візитних карток, яку ви бажаєте розташувати у ширину сторінки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Введіть кількість етикеток або візитівок, яку ви бажаєте розташувати у ширину сторінки.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Введіть кількість етикеток або візитних карток, яку ви бажаєте розташувати у висоту сторінки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Введіть кількість етикеток або візитівок, яку ви бажаєте розташувати у висоту сторінки.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Встановлення додаткових параметрів для етикеток або візитних карток, включаючи синхронізацію тексту та налаштування принтера.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Встановлення додаткових параметрів для етикеток або візитівок, включаючи синхронізацію тексту та налаштування принтера.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Створює повну сторінку етикеток або візитних карток.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Створює повну сторінку етикеток або візитівок.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Введіть число етикеток або візитних карток, які будуть розміщені в рядку на сторінці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Введіть число етикеток або візитівок, які будуть розміщені в рядку на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Введіть число рядків етикеток або візитних карток для розміщення на сторінці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Введіть число рядків етикеток або візитівок для розміщення на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Дозволяє відредагувати одну етикетку або візитну картку, а потім оновити вміст інших етикеток або візитних карток на сторінці, натиснувши кнопку <emph>Синхронізувати етикетки</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Дозволяє відредагувати одну етикетку або візитівку, а потім оновити вміст інших етикеток або візитівок на сторінці, натиснувши кнопку <emph>Синхронізувати етикетки</emph>.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards." -msgstr "Кнопка <emph>Синхронізувати етикетки</emph> з'являється у вашому документі, лише якщо під час створення етикеток або візитних карток ви на вкладці <emph>Параметри</emph> вибрали <emph>Синхронізувати вміст</emph>." +msgstr "Кнопка <emph>Синхронізувати етикетки</emph> з'являється у вашому документі, лише якщо під час створення етикеток або візитівок ви на вкладці <emph>Параметри</emph> вибрали <emph>Синхронізувати вміст</emph>." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Друк візитних карток на рулонному папері.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Друк візитівок на рулонному папері.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Друк візитних карток на окремих аркушах.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Друк візитівок на окремих аркушах.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Визначте зовнішній вигляд візитних карток.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Визначте зовнішній вигляд візитівок.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить особисту контактну інформацію для візитних карток. Шаблони візитних карток обираються на вкладці <emph>Візитні картки</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить особисту контактну інформацію для візитівок. Шаблони візитівок обираються на вкладці <emph>Візитівки</emph>.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить контактну інформацію для візитних карток, котрі використовують шаблон з категорії 'Візитні картки, Робота'. Шаблони візитних карток обираються на вкладці <emph>Візитні картки</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить контактну інформацію для візитівок, котрі використовують шаблон з категорії 'Візитівки, Робота'. Шаблони візитівок обираються на вкладці <emph>Візитівки</emph>.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -8701,8 +8701,8 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Показує шлях до файлу джерела." +msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8845,24 +8845,24 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modify Links" -msgstr "Змінити посилання" +msgid "Modify DDE Links" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "bm_id3149877\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>посилання; зміни</bookmark_value><bookmark_value>зміни; посилання</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Змінити посилання\">Змінити посилання</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8877,8 +8877,8 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Змінити посилання" +msgid "Modify Link" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8893,48 +8893,48 @@ msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3148548\n" "help.text" -msgid "Application:" -msgstr "Програма:" +msgid "Application" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Вказує застосунок, що останнім зберігав файл джерело.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +msgid "File" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Вказує шлях до файлу джерела.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" -msgid "Section" -msgstr "Розділ" +msgid "Category" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Вказує розділ, на який посилається зв'язок, у файлі джерелі. За бажання, ви можете ввести тут новий розділ.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Застосування до поточного абзацу одинарного інтервалу. Це значення є типовим.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Встановлення міжрядкового інтервалу 1,5 рядка.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Встановлення подвійного міжрядкового інтервалу.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Фіксований</caseinline></switchinline> " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Задає міжрядковий інтервал, який точно відповідає значенню, введеному в це поле. Це може призвести до появи обрізаних символів.</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154965\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Приведення</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Активувати</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Символ, що використовується як роздільник десяткових розрядів, визначається регіональними параметрами операційної системи.</caseinline></switchinline>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Ви можете вказати позицію, розмір і стиль межі у Writer або в Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">У $[officename] Writer, можна додати межі для сторінок, рамок, графічних об'єктів, таблиць, абзаців, символів та вбудованих об'єктів.</caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19046,7 +19046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>рамки; фони</bookmark_value><bookmark_value>фони; рамки/розділи/покажчики</bookmark_value><bookmark_value>розділи; фони</bookmark_value><bookmark_value>покажчики; фони</bookmark_value><bookmark_value>нижні колонтитули; фони</bookmark_value><bookmark_value>верхні колонтитули; фони</bookmark_value>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Виберіть цей параметр і натисніть розташування в сітці положень.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Ділянка" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19270,7 +19270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Розтягування графічного об'єкта до заповнення тла вибраного об'єкта.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Повторення графічного об'єкта так, щоб покрити все тло вибраного об'єкта.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19294,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть колір. Для видалення кольору тла або кольору виділення виберіть \"Без заливки\". Для скидання кольору тла виберіть \"Авто\".</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>вирівнювання; абзаци</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; вирівнювання</bookmark_value><bookmark_value>рядки тексту; вирівнювання</bookmark_value><bookmark_value>вирівнювання абзаців за лівим краєм</bookmark_value><bookmark_value>вирівнювання абзаців за правим краєм</bookmark_value><bookmark_value>центрований текст</bookmark_value><bookmark_value>вирівнювання тексту за шириною</bookmark_value>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Задається вирівнювання абзацу відносно полів сторінки.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Задайте параметри вирівнювання для поточного абзацу." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19358,7 +19358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Вирівнювання абзацу за лівим полем сторінки.</ahelp></variable> Якщо увімкнена підтримка азійських мов, цей параметр буде називатися \"За лівим/верхнім краєм\"." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Вирівнювання абзацу за правим полем сторінки.</ahelp></variable> Якщо увімкнена підтримка азійських мов, цей параметр буде називатися \"За правим/нижнім краєм\"." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Центрування вмісту абзацу на сторінці.</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Вирівнювання абзацу за лівим і правим полями сторінки.</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Останній рядок</caseinline></switchinline> " #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Вкажіть вирівнювання для останнього рядка абзацу.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Розгорнути одне слово</caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Якщо останній рядок вирівняного за шириною абзацу складається з одного слова, слово розтягується за шириною абзацу.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Прив'язати до текстової сітки (якщо вона активна)" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Вирівнювання абзацу за текстовою сіткою. Щоб увімкнути сітку, виберіть команду <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Формат - Сторінка - Текстова сітка\"><emph>Формат - Сторінка - Текстова сітка</emph></link>.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Виберіть параметр вирівнювання для символів в абзаці, розмір яких більший або менший від розміру символів в решті тексту абзацу. </ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Якщо вибрано параметр <emph>Зберегти масштаб</emph>, введіть додатне значення, щоб обрізати графічний об'єкт за лівим краєм, або від'ємне значення, щоб додати порожній простір зліва від графічного об'єкта. Якщо ви вибрали <emph>Зберегти розмір малюнка</emph>, введіть додатне значення, щоб збільшити масштаб графічного об'єкта по горизонталі, або від'ємне значення, щоб зменшити масштаб графічного об'єкта по горизонталі.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Якщо вибрано параметр <emph>Зберегти масштаб</emph>, введіть додатне значення, щоб обрізати графічний об'єкт за правим краєм, або від'ємне значення, щоб додати порожній простір справа від графічного об'єкта. Якщо ви вибрали <emph>Зберегти розмір малюнка</emph>, введіть додатне значення, щоб збільшити масштаб графічного об'єкта по горизонталі, або від'ємне значення, щоб зменшити масштаб графічного об'єкта по горизонталі.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19622,7 +19622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Якщо вибрано параметр <emph>Зберегти масштаб</emph>, введіть додатне значення, щоб обрізати графічний об'єкт за верхнім краєм, або від'ємне значення, щоб додати порожній простір над графічним об'єктом. Якщо ви вибрали <emph>Зберегти розмір малюнка</emph>, введіть додатне значення, щоб збільшити масштаб графічного об'єкта по вертикалі, або від'ємне значення, щоб зменшити масштаб графічного об'єкта по вертикалі.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19638,7 +19638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Якщо вибрано параметр <emph>Зберегти масштаб</emph>, введіть додатне значення, щоб обрізати графічний об'єкт за нижнім краєм, або від'ємне значення, щоб додати порожній простір під графічним об'єктом. Якщо ви вибрали <emph>Зберегти розмір малюнка</emph>, введіть додатне значення, щоб збільшити масштаб графічного об'єкта по вертикалі, або від'ємне значення, щоб зменшити масштаб графічного об'єкта по вертикалі.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." -msgstr "" +msgstr "Зміна масштабу вибраного графічного об'єкта." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Введіть ширину вибраного графічного об'єкта у відсотках.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Введіть висоту вибраного графічного об'єкта у відсотках.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "par_id3160481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Показує назву вибраного стилю. При створенні або зміні власного стилю введіть назву для нього. Назву вбудованого стилю змінити не можна.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19934,7 +19934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>сторінки; форматування та нумерація</bookmark_value><bookmark_value>сторінок; форматування</bookmark_value><bookmark_value>формати паперу</bookmark_value><bookmark_value>лотки для паперу</bookmark_value><bookmark_value>принтери; лотки для паперу</bookmark_value><bookmark_value>макет;сторінки</bookmark_value><bookmark_value>місце для підшивки</bookmark_value><bookmark_value>поля;сторінок</bookmark_value><bookmark_value>палітурковий відступ</bookmark_value>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Можливість визначити розмітку сторінок для одно- і багатосторінкових документів, а також нумерацію і формати паперу.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id090120160133439102\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Вкладки Формат сторінки</alt></image>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Paper format" -msgstr "" +msgstr "Формат паперу" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." -msgstr "" +msgstr "Виберіть формат зі списку передвизначених розмірів паперу або визначте власний формат паперу." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Виберіть передвизначений розмір паперу або створіть власний формат, ввівши розміри паперу в поля <emph>Висота</emph> і <emph>Ширина</emph>.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Показує ширину вибраного формату паперу. Щоб визначити власний формат, введіть ширину.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Показує висоту вибраного формату паперу. Щоб визначити власний формат, введіть висоту.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Показ і друк поточного документа з вертикальною орієнтацією паперу.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Показ і друк поточного документа з горизонтальною орієнтацією паперу.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Напрямок тексту" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20070,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Виберіть напрямок тексту, який буде використовуватися в документі.</ahelp> Напрямок розміщення тексту \"Справа наліво (вертикально)\" призводить до повороту всіх параметрів розмітки, крім верхнього і нижнього колонтитулів, вправо на 90 градусів." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Paper tray" -msgstr "" +msgstr "Подача паперу" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Виберіть джерело паперу для принтера. Можна призначити різні лотки для паперу різних стилів сторінки. Наприклад, призначте інший лоток для стилю \"Перша сторінка\" і завантажте в цей лоток бланк компанії.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть розмір простору, що залишається між краєм сторінки і текстом документа." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "" +msgstr "Ліворуч / Всередині" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Введіть розмір простору, що залишається між лівим краєм сторінки і текстом документа. У разі використання розмітки сторінки <emph>Дзеркально</emph> введіть величину простору, що залишається між внутрішнім полем тексту і внутрішнім краєм сторінки.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" -msgstr "" +msgstr "Праворуч / Зовні" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20134,7 +20134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Введіть розмір простору, що залишається між правим краєм сторінки і текстом документа. У разі використання розмітки сторінки <emph>Дзеркально</emph> введіть величину простору, що залишається між зовнішнім полем тексту і зовнішнім краєм сторінки.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20150,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Введіть розмір простору, що залишається між верхнім краєм сторінки і текстом документа.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Введіть розмір простору, що залишається між нижнім краєм сторінки і текстом документа.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задає вирівнювання тексту у вибраному стилі сторінки за вертикальною сіткою сторінки.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Вирівнює текст вибраного стилю сторінки за вертикальною сіткою сторінки.</ahelp> Інтервал сітки визначається у <emph>Базовому стилі</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть стиль абзацу, за яким необхідно виконати вирівнювання у вибраному стилі сторінки. Висота шрифту, задана в базовому стилі, визначає крок сітки по вертикалі.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20214,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть стиль абзацу, за яким необхідно виконати вирівнювання у вибраному стилі сторінки. Висота шрифту, задана в базовому стилі, визначає крок сітки по вертикалі.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473845\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрує комірки по горизонталі на друкованій сторінці.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрує комірки по горизонталі на друкованій сторінці.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрує комірки по вертикалі на друкованій сторінці.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20278,7 +20278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрує комірки по вертикалі на друкованій сторінці.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147381\n" "help.text" msgid "Layout settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри розмітки" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Вкажіть, які сторінки повинен показувати використовуваний стиль: парні, непарні чи обидва типи.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>У використовуваному стилі показані парні і непарні сторінки з заданими правими і лівими полями.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20350,7 +20350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>У використовуваному стилі показані парні і непарні сторінки із зазначеними внутрішніми і зовнішніми полями. Цей макет слід використовувати, якщо потрібно переплести сторінки, що друкуються, як книгу. Задайте простір для підшивання як \"Внутрішнє\" поле.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>У використовуваному стилі показані тільки непарні (праві) сторінки. Парні сторінки показані у вигляді порожніх сторінок.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20382,7 +20382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>У використовуваному стилі показані лише парні (ліві) сторінки. Непарні сторінки показані у вигляді порожніх сторінок.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Вибір формату нумерації сторінок, який потрібно використовувати для поточного стилю сторінки.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20414,7 +20414,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Дозволяє підігнати розміри об'єктів малюнків під розміри вибраного формату паперу. Компонування мальованих об'єктів зберігається.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20422,7 +20422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Автопідбір об'єкта за форматом сторінки</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Змінення розмірів мальованих об'єктів відповідно до вибраного формату паперу. Розташування мальованих об'єктів зберігається.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Змінення одиниць вимірювання\">Змінення одиниць вимірювання</link>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Додавання верхнього колонтитула до поточного стилю сторінки. Верхній колонтитул - це ділянка на верхньому полі сторінки, куди можна додавати текст або графічні об'єкти.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." -msgstr "" +msgstr "Також можна додати межі або тло для заливки верхнього колонтитула." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щоб додати до поточного стилю сторінки верхній колонтитул , виберіть <emph>Увімкнути верхній колонтитул</emph> і клацніть <emph>Гаразд</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20494,7 +20494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно поширити верхній колонтитул на поля сторінки, вставте в нього рамку." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20502,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого переміщення текстового курсора з тексту документа у верхній або нижній колонтитул, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up або Page Down. Знову натисніть ту ж комбінацію клавіш, щоб повернути текстовий курсор у текст документа." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20518,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." -msgstr "" +msgstr "Задайте властивості верхнього колонтитула." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147304\n" "help.text" msgid "Header on" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути верхній колонтитул" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Додає до поточного стилю сторінки верхній колонтитул.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20542,7 +20542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "" +msgstr "Однаковий вміст праворуч/ліворуч" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20550,7 +20550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Парні і непарні сторінки мають однаковий вміст.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Щоб призначити різні колонтитули для парних і непарних сторінок, зніміть цю опцію, а потім натисніть кнопку <emph>Змінити</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Змінити</caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20702,7 +20702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Додавання чи змінення\">Додавання чи змінення</link> тексту колонтитула.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20758,7 +20758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Додавання нижнього колонтитула до поточного стилю сторінки. Нижній колонтитул - це ділянка на нижньому полі сторінки, куди можна додавати текст або графічні об'єкти.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." -msgstr "" +msgstr "Також можна додати межі або тло для заливки нижнього колонтитула." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20774,7 +20774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щоб додати до поточного стилю сторінки нижній колонтитул , виберіть <emph>Увімкнути нижній колонтитул</emph> і клацніть <emph>Гаразд</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20782,7 +20782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно поширити нижній колонтитул на поля сторінки, вставте в нього рамку." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого переміщення текстового курсора з тексту документа у верхній або нижній колонтитул, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up або Page Down. Знову натисніть ту ж комбінацію клавіш, щоб повернути текстовий курсор у текст документа." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Set the properties of the footer." -msgstr "" +msgstr "Задайте властивості нижнього колонтитула." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20814,7 +20814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Footer on" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути нижній колонтитул" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Додає до поточного стилю сторінки нижній колонтитул.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20830,7 +20830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "" +msgstr "Однаковий вміст зліва/справа" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Парні і непарні сторінки мають однаковий вміст.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Щоб призначити різні колонтитули для парних і непарних сторінок, зніміть цю опцію, а потім натисніть кнопку <emph>Змінити</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20846,7 +20846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20854,7 +20854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Перша і парні/непарні сторінки мають однаковий вміст.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20862,7 +20862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Вкажіть, скільки місця слід залишати між лівим краєм сторінки і лівим краєм нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20878,7 +20878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Праве поле" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20886,7 +20886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Вкажіть, скільки місця слід залишати між правим краєм сторінки і правим краєм нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Задайте параметри заливки для обраного мальованого об'єкта.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "До списків можна додавати для подальшого використання власні кольори, градієнти, штрихи, двоколірні візерунки та растрові візерунки." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgctxt "" "hd_id471527077476052\n" "help.text" msgid "Cell, Row or Table background selector" -msgstr "" +msgstr "Вибір, для чого тло: для комірки, рядка чи таблиці" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23502,7 +23502,7 @@ msgctxt "" "par_id661527077493366\n" "help.text" msgid "Select the table object which background area is to be filled." -msgstr "" +msgstr "Виберіть об'єкт таблиці, для якого потрібно заповнити тло." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23510,7 +23510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "Нічого" +msgstr "Немає" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23518,7 +23518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Не заповнювати вибраний об'єкт.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23534,7 +23534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Заповнює об'єкт кольором, вибраним на цій сторінці.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23542,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Градієнт\">Градієнт</link>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23550,7 +23550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Заповнює об'єкт градієнтом, вибраним на цій сторінці.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -30718,7 +30718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Варіанти" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -30726,7 +30726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть запис у списку \"Варіанти\", щоб скопіювати пов'язаний термін у поле \"Замінити\". Двічі клацніть запис, щоб скопіювати пов'язаний термін в текстове поле \"Поточне слово\" і виконати пошук цього терміна.</ahelp>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -30742,7 +30742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Початкове слово в документі буде замінено словом або словами в текстовому полі \"Замінити\" після натискання кнопки \"Замінити\". Текст також можна ввести прямо в це поле.</ahelp>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть мову тезауруса.</ahelp> Ви можете встановити мови з бібліотекою тезаурусів на сторінці <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Розширення</link>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30782,7 +30782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог \"Заміна кольору\", де можна замінювати кольори у растрових зображеннях та графічних метафайлах.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30790,7 +30790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "" +msgstr "Одночасно можна замінити до чотирьох різних кольорів." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30814,7 +30814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть одне з чотирьох полів початкового кольору. Наведіть вказівник миші на вибране зображення, а потім клацніть колір, який потрібно замінити.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30822,7 +30822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Color Replacer color" -msgstr "" +msgstr "Вибір кольору" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відображає колір у вибраному зображенні, який безпосередньо перебуває в поточній позиції вказівника миші. Ця функція працює, тільки якщо вибрано інструмент \"Заміна кольору\".</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Замінює вибрані початкові кольори поточного зображення кольорами, вказаними у полях <emph>Замінити на</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30854,7 +30854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30862,7 +30862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "" +msgstr "Перелічуються початкові кольори і кольори для заміни." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Зупиняє запис макросу.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -35365,7 +35365,7 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" -msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu." +msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." msgstr "" #: 06140300.xhp @@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Змінити " #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Перейменувати</emph>: перейменувати елемент." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35710,7 +35710,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Змінити піктограму</emph>: відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Змінити піктограму\">Змінити піктограму</link>, де можна призначити поточній команді іншу піктограму." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Скинути піктограму</emph>: встановлює типову піктограму." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Відновити типову команду</emph>: відновлює типову команду." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Типові" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +35742,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Видаляє всі зміни, попередньо внесені до цієї панелі інструментів." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Змінити піктограму" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Змінити піктограму" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Піктограми" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Показує доступні в %PRODUCTNAME піктограми. Щоб замінити піктограму, вибрану в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Налаштування</link>, клацніть її, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Події" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Призначає макроси подій програми. Призначений макрос виконується автоматично щоразу, коли відбувається вибрана подія.</ahelp></variable>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35854,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Зберегти у" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Виберіть спочатку, де зберегти прив'язку події: у поточному документі чи в %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "" +msgstr "Макрос, який зберігається з документом, може бути виконаний, тільки коли цей документ відкритий." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -37230,7 +37230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" -msgstr "" +msgstr "Показувати першими останні використані записи" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37246,7 +37246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "Замінити всі унікальні записи автоматично" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37262,7 +37262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Змінити власний словник" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37270,7 +37270,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Змінити власний словник" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -39486,7 +39486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "Перевірити наявність оновлень" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39494,7 +39494,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>оновлення; перевірка вручну</bookmark_value><bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39502,7 +39502,7 @@ msgctxt "" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Перевірка наявності оновлень</link></variable>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39510,7 +39510,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Ви можете перевірити наявність оновлень вручну або автоматично." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39518,7 +39518,7 @@ msgctxt "" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "При перевірці оновлень також буде виконано пошук оновлень для усіх встановлених розширень." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39526,7 +39526,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "" +msgstr "Для перевірки вручну виберіть <item type=\"menuitem\">Довідка - Проверить наличие обновлений</item>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39534,7 +39534,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "" +msgstr "Для деактивації або активації автоматичної перевірки перейдіть на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби – Параметри</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Перевірка оновлень</link>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Якщо оновлення доступне, то значок <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Піктограма</alt></image> в рядку меню сигналізуватиме про це. Клацніть значок для відкриття діалогового вікна з більш детальною інформацією." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39550,7 +39550,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Буде виведено діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Перевірити наявність оновлень</link> з інформацією про оновлення %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39558,7 +39558,7 @@ msgctxt "" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Активація інтернет-з'єднання для %PRODUCTNAME" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39566,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібен проксі-сервер, слід ввести налаштунки проксі-сервера в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби – Параметри</defaultinline></switchinline> – Інтернет – Проксі." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39710,7 +39710,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Завантаження і збереження файлів оновлення на робочому столі або у вибраній теці. Виберіть теку в розділі \"%PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\" діалогового вікна \"Параметри\".</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39718,7 +39718,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Встановлення завантаженого оновлення.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39726,7 +39726,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Призупинення звантаження. Для продовження звантаження натисніть \"Продовжити\".</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39734,7 +39734,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Продовження призупиненого звантаження.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39742,7 +39742,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переривання звантаження і видалення частково звантаженого файлу.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 41e42ebcd13..676190b4ba0 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 22:07+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538172446.000000\n" #: 00000001.xhp @@ -1181,8 +1181,8 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Вікно довідки %PRODUCTNAME\">Довідка %PRODUCTNAME</link></variable>" +msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" +msgstr "" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id821534891267696\n" "help.text" -msgid "The Help Index" -msgstr "Покажчик довідки" +msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>" +msgstr "" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id901534891620807\n" "help.text" -msgid "The Contents - The Main Help Topics" -msgstr "Зміст - Основні розділи довідки" +msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" +msgstr "" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1373,8 +1373,8 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id321534889287756\n" "help.text" -msgid "Bookmarking Help pages" -msgstr "Закладання сторінок довідки" +msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>" +msgstr "" #: new_help.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f079468f06e..f484960c564 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 19:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538473181.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539371297.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи\">Копіювання ділянок електронної таблиці в текстові документи</link></variable>" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sending Documents as E-mail" -msgstr "" +msgstr "Надсилання документів електронною поштою" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Надсилання документів електронною поштою\">Надсилання документів електронною поштою</link></variable>" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Saving Documents in Other Formats" -msgstr "" +msgstr "Збереження документів в інших форматах" #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Збереження документів в інших форматах\">Збереження документів в інших форматах</link></variable>" #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing" -msgstr "" +msgstr "Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів\">Надсилання факсів та налаштування $[officename] для надсилання факсів</link></variable>" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Вставляння гіперпосилань\">Вставляння гіперпосилань</link></variable>" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>символи; спеціальні</bookmark_value><bookmark_value>вставляння; спеціальні символи</bookmark_value><bookmark_value>спеціальні символи</bookmark_value><bookmark_value>текст; вставляння спеціальних символів</bookmark_value><bookmark_value>наголоси</bookmark_value><bookmark_value>налаштування клавіш для вставляння спеціальних символів</bookmark_value>" #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Вставляння спеціальних символів\">Вставляння спеціальних символів</link></variable>" #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Створення та друк етикеток та візитівок" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Створення та друк етикеток та візитівок\">Створення та друк етикеток та візитівок</link></variable>" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Address Labels" -msgstr "" +msgstr "Друк етикеток з адресами" #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Друк етикеток з адресами\">Друк етикеток з адресами</link></variable>" #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Lines in Text" -msgstr "" +msgstr "Малювання ліній у тексті" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143206\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стрілки; малювання у тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії-вказівники в тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії; малювання в тексті</bookmark_value><bookmark_value>лінії; видалення автоліній</bookmark_value><bookmark_value>видалення; лінії в тексті</bookmark_value><bookmark_value>малювання; лінії в тексті</bookmark_value><bookmark_value>автолінії/межі в тексті</bookmark_value>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Малювання ліній у тексті\">Малювання ліній у тексті</link></variable>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Line Ends" -msgstr "" +msgstr "Визначення кінців лінії" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Визначення кінців лінії\">Визначення кінців лінії</link></variable>" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Визначення стилів ліній" #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Визначення стилів ліній\">Визначення стилів ліній</link></variable>" #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Застосування стилів ліній за допомогою панелі інструментів\">Застосування стилів ліній за допомогою панелі інструментів</link></variable>" #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recording a Macro" -msgstr "" +msgstr "Запис макросу" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Запис макросу\">Запис макросу</link></variable>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців\">Вимкнення маркерів і нумерації для окремих абзаців</link></variable>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Копіювання форматування за допомогою інструменту ''Формат за зразком''</link></variable>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pasting Contents in Special Formats" -msgstr "" +msgstr "Вставлення вмісту в особливих форматах" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Вставлення вмісту в особливих форматах</link></variable>" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Прискорений друк зі скороченими даними</link></variable>" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recording and Displaying Changes" -msgstr "" +msgstr "Запис і перегляд змін" #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Запис і перегляд змін\">Запис і перегляд змін</link></variable>" #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Вставляння нерозривних пропусків, дефісів та м'яких переносів\">Вставляння нерозривних пропусків, дефісів та м'яких переносів</link></variable>" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -19350,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Your Working Directory" -msgstr "" +msgstr "Змінення робочого каталогу" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19366,7 +19366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Змінення робочого каталогу\">Змінення робочого каталогу</link></variable>" #: workfolder.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 43f8c11f912..1c440e70359 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 15:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533051327.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1540134930.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Скористайтесь цим діалоговим вікном, аби визначити загальні параметри для роботи з $[officename]. Вони стосуються даних користувача, збереження, друку, шляхів до важливих файлів і тек.</variable> Ці параметри зберігаються автоматично." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Визначає розмір значків на панелі інструментів.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Значення <emph>Автоматично</emph> використовує розмір шрифту для меню в операційній системі.</caseinline></switchinline>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "" +msgstr "Параметри завантаження/збереження" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "" +msgstr "Параметри завантаження/збереження" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Задання загальних параметрів завантаження/збереження.</ahelp></variable>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Проксі" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147577\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>параметри; проксі</bookmark_value><bookmark_value>параметри проксі-сервера</bookmark_value>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Проксі-сервери\">Проксі-сервер</link> для доступу до Інтернету можна вказати вручну." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." -msgstr "" +msgstr "Визначення параметрів для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"проксі-сервер\">проксі-сервера</link>." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Proxy server" -msgstr "" +msgstr "Проксі-сервер" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Вибір типу визначення проксі-сервера.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." -msgstr "" +msgstr "Доступ до Інтернету без проксі-сервера. Дозволяє налаштувати пряме підключення комп'ютера до інтернет-провайдера без використання проксі-сервера." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручну" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вказати проксі-сервер вручну. Вкажіть проксі-сервери відповідно до служби доступу до Інтернету. Інформацію про проксі-сервери і порти можна отримати у системного адміністратора." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "Введіть імена серверів без префікса протоколу. Наприклад, введіть www.example.com, а не http://www.example.com." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Системний" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." -msgstr "" +msgstr "В системах Windows або UNIX з використанням Gnome цей параметр вказує %PRODUCTNAME використовувати системні параметри. Для ініціалізації цього параметра необхідно перезапустити %PRODUCTNAME." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148948\n" "help.text" msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Проксі HTTP" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Введіть назву проксі-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> У поле праворуч введіть номер порту." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "hd_id9971922\n" "help.text" msgid "HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "Проксі HTTPS" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id5319071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть назву проксі-сервера для HTTPS. У поле праворуч введіть порт.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Проксі FTP" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Введіть назву проксі-сервера для <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> У поле праворуч введіть номер порту." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "No proxy for" -msgstr "" +msgstr "Без проксі для" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Перелік через крапку з комою назв серверів, для яких не потрібно використовувати проксі-серверів.</ahelp> Це сервери локальної мережі і сервери, що використовуються, наприклад, для потокового відео й аудіо." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." -msgstr "" +msgstr "Крім того, в назвах вузлів і доменів можна використовувати узагальнювальні символи. Наприклад, введіть *.sun.com для звернення до всіх вузлів у домені sun.com без проксі." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Вкажіть порт для відповідного проксі-сервера.</ahelp> Найбільше значення для номера порту - 65535." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." -msgstr "" +msgstr "В системах UNIX вказує поштову програму, яка використовується при надсиланні документа електронною поштою." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "E-mail program" -msgstr "" +msgstr "Поштовий клієнт" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Введіть шлях і назву поштового клієнта.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору програми електронної пошти.</ahelp>" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Internet options" -msgstr "" +msgstr "Параметри Інтернету" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Internet options" -msgstr "" +msgstr "Параметри Інтернету" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Завдання параметрів для роботи в Інтернеті.</ahelp></variable>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безпека" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322153\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>макроси;вибір попереджень безпеки</bookmark_value><bookmark_value>безпека; параметри для документів з макросами</bookmark_value><bookmark_value>макроси;безпека</bookmark_value>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри безпеки для збереження документів, підключення до Інтернету і відкриття документів, що містять макроси.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Параметри та попередження безпеки" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог \"Параметри та попередження безпеки\".</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Паролі для веб-з'єднань" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого доступу до сторінок, які вимагають введення імені користувача і пароля, можна ввести головний пароль." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Постійно зберігати паролі для веб-з'єднань" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо цей режим активовано, %PRODUCTNAME надійно зберігає всі паролі, використовувані для отримання доступу до файлів з веб-серверів. Після введення головного пароля можна видобути паролі зі списку.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901791\n" "help.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Захищено головним паролем (рекомендовано)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "par_id31527711486980\n" "help.text" msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Поставте прапорець, щоб увімкнути захист паролів усіх підключень за допомогою головного пароля." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "hd_id141527711343312\n" "help.text" msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "Головний пароль" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_id4571977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно \"Ввести головний пароль\".</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Введіть головний пароль.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Введіть головний пароль знову.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_id7499313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Для продовження введіть головний пароль.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3283486\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "З'єднання" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3472090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Запит на введення головного пароля. Якщо головний пароль введено правильно, з'являється діалогове вікно \"Збережена інформація про веб-підключення\".</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3289590\n" "help.text" msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." -msgstr "" +msgstr "У діалоговому вікні \"Збережена інформація про веб-з'єднання\" виводиться список веб-сайтів і введених раніше імен користувачів. Можна вибрати будь-який запис і видалити його зі списку. Можна переглянути пароль для вибраного запису." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id7499008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення вибраного елемента зі списку.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id7021088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення всіх записів зі списку.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id1981261\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно, в якому можна перевірити і змінити пароль для вибраного запису.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "Macro security" -msgstr "" +msgstr "Безпека макросів" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "" +msgstr "Налаштування рівня безпеки для виконання макросів і задання довірених розробників макросів." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Безпека макросів" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Відкриває діалогове вікно <emph>Безпека макросів</emph>.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_idN106870\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях до сертифікату" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B0\n" "help.text" msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)" -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вибрати між різними встановленими розташуваннями сховищ ключів, які використовуватимуться під час підписання документів ODF або експортування підписаних PDF-файлів. (Тільки в системах, що використовують служби мережевої безпеки NSS.)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Відкриває діалогове вікно <emph>Шлях до сертифікату</emph>.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_idN106921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Відкриває діалогове вікно <emph>URL джерел часових міток</emph>.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML compatibility" -msgstr "" +msgstr "Сумісність з HTML" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Сценарії $[officename] Basic у документах HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;параметри сумісності</bookmark_value>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Визначає параметри для сторінок HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Font sizes" -msgstr "" +msgstr "Розміри шрифту" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Використовуйте лічильники від <emph>Розмір 1</emph> до <emph>Розмір 7</emph>, щоб визначити відповідні розміри шрифтів для HTML-тегів від <font size=1> до <font size=7>.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Визначення параметрів для імпорту документів HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "hd_id6065248\n" "help.text" msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "Регіональні налаштування \"Англійська (США)\" для чисел" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id8023926\n" "help.text" msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." -msgstr "" +msgstr "При імпортуванні чисел з HTML-сторінки символи десяткового роздільника і роздільника тисяч розрізняються залежно від регіональних налаштувань (локалі) HTML-сторінки. Однак буфер обміну не містить інформації про ці налаштування. Наприклад, символи \"1.000\", скопійовані з веб-сторінки німецькою мовою, найпевніше, слід читати як \"одна тисяча\", оскільки в німецькій локалізації крапка є роздільником тисяч. При копіюванні з веб-сторінки англійською мовою ті ж символи позначають число 1, як в комбінації \"один крапка нуль нуль нуль\"." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо прапорець не встановлений, числа інтерпретуються відповідно до налаштувань у вікні <emph>Параметри мови - Мови - Налаштування локалі</emph> в діалоговому вікні \"Параметри\". Якщо прапорець встановлений, числа інтерпретуються відповідно до локалі \"Англійська (США)\".</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати невідомі теги HTML як поля" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Поставте цю позначку, якщо бажаєте, щоб <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"теги\">теги</link>, не розпізнані $[officename], імпортувались як поля.</ahelp> Для відкритого тегу буде створено поле HTML_ON, значенням якого буде назва тегу. Для закритого тегу буде створено HTML_OFF. Під час експорту в HTML ці поля будуть перетворені на теги." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Ignore font settings" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати налаштування шрифтів" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Поставте цей прапорець, щоб при імпорті знехтувати всі параметри шрифту. Будуть використовуватися шрифти, визначені у стилі HTML-сторінки. </ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Поставте цей прапорець, щоб під час експорту до формату HTML включити команди $[officename] Basic.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "" +msgstr "Цей параметр необхідно активувати до створення сценарію $[officename] Basic, оскільки в іншому випадку він не буде вставлений. Сценарії $[officename] Basic повинні розміщуватися в заголовку документа HTML. Після створення макросу в інтегрованому середовищі розробки $[officename] Basic він з'являється в заголовку вихідного тексту документа HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Display warning" -msgstr "" +msgstr "Показувати попередження" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Якщо це поле позначено, під час експортування в HTML виводиться попередження, що макроси %PRODUCTNAME Basic буде втрачено.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Print layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка друку" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо позначити це поле, також експортуватиметься макет друку поточного документа (наприклад, зміст з керованими номерами сторінок і крапками перед ними).</ahelp> Його можна прочитати за допомогою $[officename], Mozilla Firefox і MS Internet Explorer." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." -msgstr "" +msgstr "Фільтр HTML підтримує CSS2 (каскадні таблиці стилів 2 рівня) для друку документів. Ці засоби ефективні тільки в тому випадку, якщо активовано експорт макета друку." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "Копіювати локальні зображення в Інтернет" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файлу в Інтернеті.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Виберіть відповідний набір символів для експорту</ahelp>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Document Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри текстового документа" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри %PRODUCTNAME Writer" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Ці параметри визначають спосіб обробки текстових документів, створених в $[officename]. Крім того, можна визначити параметри для поточного текстового документа.</ahelp></variable> Глобальні параметри зберігаються автоматично." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts." -msgstr "" +msgstr "Завдання параметрів для основних шрифтів." #: 01040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po index acca77a7f09..8a08c265309 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-02 20:56+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Меню, панелі інструментів і клавіші $[officename] Impress" -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3148386\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Довідка про довідку" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po index c5750aed7f3..ed6dd7895a4 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:10+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -64,14 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." msgstr "Відвідайте <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>, щоб отримати набір додаткових піктограм і макросів %PRODUCTNAME Math." -#: main0000.xhp -msgctxt "" -"main0000.xhp\n" -"hd_id3156396\n" -"help.text" -msgid "Help about the Help" -msgstr "Довідка про цю Довідку" - #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po index b18c84d2478..a7f43acd715 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 09:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:59+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530698142.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539590345.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "help.text" -msgid "Getting Help" -msgstr "Отримання довідки" +msgid "Help about the Help" +msgstr "" #: main0100.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." -msgstr "$[officename] Writer дозволяє створити як основні документи, наприклад, записки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факси\">факси</link>, листи, резюме, так і <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"документи злиття\">документи злиття</link>, наприклад, об'ємні і складні документи, що включають декілька частин, а також бібліографія, таблиці посилань та індекси." +msgstr "$[officename] Writer дозволяє створити як основні документи, наприклад, записки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факси\">факси</link>, листи, резюме, так і <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"документи злиття\">документи злиття</link>, а також об'ємні і складні документи, що мають декілька частин, бібліографію, таблиці посилань та покажчики." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d6140fd593f..641a9f4baa6 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:21+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536093016.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538680874.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "bm_id481537444644102\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>надіслати;структуру в буфер обміну</bookmark_value><bookmark_value>структура;структуру в буфер обміну</bookmark_value><bookmark_value>буфер обміну;структуру в буфер обміну</bookmark_value>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156291\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." -msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"." +msgstr "У полі <emph>Тоді</emph>, введіть \"Мета не досягнута\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." -msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"." +msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Мета досягнута\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." -msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"." +msgstr "У полі <emph>Тоді</emph>, введіть \"Шановний\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." -msgstr "У полі <emph>Або</emph>, введіть \"Hello\"." +msgstr "У полі <emph>Інакше</emph>, введіть \"Здрастуйте\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматує файл відповідно до параметрів, встановлених в меню <emph>Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни</emph>.</ahelp>" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматує файл відповідно до параметрів, встановлених в меню <emph>Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни</emph>. У діалоговому вікні вам буде запропоновано прийняти або відхилити зміни.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щоб нумерація розділів і структури позначалась на екрані кольором, виберіть команду <emph>Перегляд - Затінення полів</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "Завантажити/зберегти" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Завантажити/зберегти</emph> доступна лише для нумерації розділів і структури. Для стилів нумерованих і маркованих списків змінюйте стилі нумерації абзаців." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "par_id781516900322735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть шрифт зі списку.</ahelp>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id531516900343270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>" msgstr "" #: watermark.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 71b37ae7a16..c1581f00fd5 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 18:35+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536093132.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1539369345.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "Вставка гіперпосилань за допомогою Навігатора" +msgstr "Вставляння гіперпосилань за допомогою Навігатора" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" |