diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/uk/sc | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r-- | source/uk/sc/source/ui/dbgui.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/source/ui/sidebar.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/source/ui/src.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 114 |
5 files changed, 288 insertions, 301 deletions
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po b/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po index e9709a2bbbf..a8090a18cd5 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:36+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1365702958.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374849418.0\n" #: consdlg.src msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "modaldialog.text" msgid "Import File" -msgstr "Імпорт файлу" +msgstr "Імпорт файла" #: pivot.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po index cc99bb8953b..250359931ec 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:18+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368872778.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374851931.0\n" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FL_PRINTAREA\n" "fixedline.text" msgid "Print range" -msgstr "Діапазон друку" +msgstr "Область друку" #: pagedlg.src msgctxt "" @@ -148,4 +148,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_AREAS\n" "modelessdialog.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Зміна діапазону друку" +msgstr "Зміна області друку" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po b/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po index ecf7d3cf203..ac86f487280 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-15 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 09:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371332625.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374311284.0\n" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTLEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "За лівим краєм" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTCENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "По центру" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTRIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "За правим краєм" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTJUSTIFY\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "За шириною" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_TOP\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "За верхнім краєм" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_CENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "По центру вертикально" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_BOTTOM\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "За нижнім краєм" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT_INDENT\n" "fixedtext.text" msgid "Left ~indent:" -msgstr "" +msgstr "Відступ ~ліворуч:" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MF_LEFT_INDENT\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Відступи від лівого краю." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.text" msgid "~Wrap text" -msgstr "" +msgstr "~Переносити слова" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Переносити текст автоматично." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "CBX_MERGE\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Об'єднує вибрані комірки в одну." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "FT_ORIENT\n" "fixedtext.text" msgid "Text ~orientation:" -msgstr "" +msgstr "~Напрямок тексту:" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " градусів" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "DIAL_CONTROL\n" "control.quickhelptext" msgid "Drag to change the rotation value." -msgstr "" +msgstr "Перетягніть, щоб змінити кут повороту." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "~Вертикальний текст" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Вирівняти текст вертикально." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "FT_BK_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Cell background:" -msgstr "" +msgstr "~Тло комірки:" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "TBI_BK_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell background" -msgstr "" +msgstr "Тло комірки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "TB_BK_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Cell Background" -msgstr "" +msgstr "Тло комірки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BK_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір тла для вибраних комірок." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FT_BORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Cell ~border:" -msgstr "" +msgstr "Ме~жі комірки:" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell border" -msgstr "" +msgstr "Межі комірки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "TB_APP_BORDER\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Межі комірки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть межі вибраних комірок." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "TBI_LINE_STYLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Line style" -msgstr "" +msgstr "Стиль лінії" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Вибрати стиль лінії для меж." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Вибрати колір лінії для меж." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show cell ~grid lines" -msgstr "" +msgstr "Показувати ~лінії сітки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Показувати лінії сітки у всій таблиці." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "control.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "" +msgstr "Вигляд комірки" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "Без кольору" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль лінії" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "~Більше параметрів..." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Без рамок" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Всі межі" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Зовнішні межі" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Груба лінія зовні" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "Межі комірки 1" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "Межі комірки 2" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Груба нижня лінія" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Подвійна нижня лінія" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та груба нижня лінії" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та подвійна нижня лінії" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "Межа комірки 3" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Ліва межа" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Права межа" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Верхня межа" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Нижня межа" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Діагональ вгору" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Діагональ вниз" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та нижня межі" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Ліва і права межі" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "FT_CATEGORY\n" "fixedtext.text" msgid "~Category:" -msgstr "" +msgstr "~Категорія:" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "LB_CATEGORY\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Виберіть категорію вмісту." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Загальний" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Числовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсотковий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Грошовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Науковий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Дробовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Логічний" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текстовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "ID_NUMBER\n" "toolboxitem.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Числовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "ID_PERCENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсотковий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "ID_CURRENCY\n" "toolboxitem.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Грошовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "ID_DATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "ID_TEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текстовий" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "FT_DECIMALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "~Десяткові знаки:" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "ED_DECIMALS\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Введіть кількість десяткових знаків, які слід показати." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "FT_LEADZEROES\n" "fixedtext.text" msgid "Leading ~zeroes:" -msgstr "" +msgstr "~Початкові нулі:" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "ED_LEADZEROES\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Введіть найбільшу кількість нулів перед десятковою комою." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.text" msgid "~Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "~Від'ємні числа червоним" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Від'ємні числа виводити червоним кольором." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.text" msgid "~Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "~Розділення розрядів" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -804,4 +804,4 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Вставляє розділювач між тисячами." diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index db2635965be..fde7b13844b 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:16+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371037427.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1383945375.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "більше або дорівнює середньому" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "менше або дорівнює середньому" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELETENOTE\n" "string.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "Видалити вміст" +msgstr "Вилучити коментар" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PRINTRANGES\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Діапазон друку" +msgstr "Область друку" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Підбір параметра завершено. Результат: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вставити результат у змінювану комірку?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3781,9 +3784,10 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Підібрати параметр не вдалося.\n" +"\n" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3799,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") у змінювану комірку у будь-якому разі?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3880,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_REF_TABLE\n" "string.text" msgid "#REF!" -msgstr "#ССЫЛ!" +msgstr "#ПОСИЛ!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4318,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Число вибраних діапазонів" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4471,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5317,14 +5321,13 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Показати аркуш" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "Показати аркуш" +msgstr "Показати аркуші" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5336,14 +5339,13 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "Сховати аркуш" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "Сховати аркуш" +msgstr "Сховати аркуші" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5487,7 +5489,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "Замінити існуюче визначення #?" +msgstr "Замінити наявне визначення #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5667,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Підігнати діапазон друку до числа сторінок" +msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5676,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Підігнати діапазон друку до ширини/висоти" +msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6047,7 +6049,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKHELP_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete contents" -msgstr "Видалити вміст" +msgstr "Вилучити вміст" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6572,9 +6574,9 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"Файл спільної електронної таблиці заблокований оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n" +"Файл спільної електронної таблиці заблоковано, оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n" "\n" -"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше." +"Режим спільного доступу заблокованого файла неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7072,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Більше або дорівнює середньому" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7081,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Менше або дорівнює середньому" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7138,34 +7140,31 @@ msgid "Not Contains" msgstr "Не містить" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "Сьогодні" +msgstr "сьогодні" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "Вчора" +msgstr "вчора" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "Завтра" +msgstr "завтра" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7174,97 +7173,88 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "за останні 7 днів" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "Цього тижня" +msgstr "цього тижня" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "Минулого тижня" +msgstr "минулого тижня" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "Наступного тижня" +msgstr "наступного тижня" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "Цього місяця" +msgstr "цього місяця" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "Минулого місяця" +msgstr "минулого місяця" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "Наступного місяця" +msgstr "наступного місяця" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "Цього року" +msgstr "цього року" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "Минулого року" +msgstr "минулого року" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "Наступного року" +msgstr "наступного року" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7301,6 +7291,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Востаннє цей документ було збережено програмою, відмінною від %PRODUCTNAME. При перерахунку формули у деяких комірках можуть дати інші результати\n" +"\n" +"Перерахувати всі формули у документі зараз?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7333,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірки у діапазонах, що перетинають зведену таблицю." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7513,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "В~ставити рядки вище" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7522,17 +7515,16 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "В~илучити вибрані рядки." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "В~идалити вміст..." +msgstr "Ви~лучити вміст рядків..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7580,14 +7572,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "~Оптимальна ширина стовпчика..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "~Вставити стовпчики" +msgstr "В~ставити стовпчики ліворуч" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7596,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "В~илучити вибрані стовпчики" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7605,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "Ви~лучити вміст стовпчиків..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7632,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Вставити ~як..." +msgstr "В~ставити як…" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7847,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "BTN_LINK\n" "checkbox.text" msgid "~Link" -msgstr "Вставить зв'~язок" +msgstr "Вставити зв'~язок" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7990,7 +7981,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENTDOC\n" "string.text" msgid "(current document)" -msgstr "~Поточний документ" +msgstr "(поточний документ)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8026,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи." +msgstr "Назва файла містить неприпустимі символи." #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8582,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "Перераховувати при завантаженні файлу" +msgstr "Перераховувати при завантаженні файла" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8627,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця ODF (збережена не в %PRODUCTNAME)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9619,7 +9610,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" -msgstr "Видалити вміст" +msgstr "В~илучити коментар" #: popup.src msgctxt "" @@ -9631,14 +9622,13 @@ msgid "Sho~w Comment" msgstr "Показати коментар" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Сховати примітку" +msgstr "~Сховати коментар" #: popup.src msgctxt "" @@ -10154,7 +10144,7 @@ msgctxt "" "SID_DEFINE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Define Print Range" -msgstr "Визначити діапазон друку" +msgstr "Визначити область друку" #: popup.src msgctxt "" @@ -10163,7 +10153,7 @@ msgctxt "" "SID_ADD_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "Додати діапазон друку" +msgstr "Додати область друку" #: popup.src msgctxt "" @@ -10172,7 +10162,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_PRINTAREA\n" "menuitem.text" msgid "Undo Print Range" -msgstr "Скасувати діапазон друку" +msgstr "Скасувати область друку" #: popup.src msgctxt "" @@ -10193,14 +10183,13 @@ msgid "Sho~w Comment" msgstr "Показати коментар" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Сховати примітку" +msgstr "~Сховати коментар" #: sc.src msgctxt "" @@ -10253,7 +10242,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Невідомий формат файлу Lotus-123." +msgstr "Невідомий формат файла Lotus 1-2-3." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10280,7 +10269,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файлу Excel." +msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файла Excel." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10289,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Формат файлу Excel ще не реалізований." +msgstr "Формат файла Excel ще не реалізовано." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10334,7 +10323,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARGV1)(рядок,стовпчик)" +msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10457,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Помилка у структурі відповідного файлу FM3." +msgstr "Помилка у структурі відповідного файла FM3." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -11345,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Ціле число від 1583 до 9956 або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від визначеного параметру)." +msgstr "Ціле число від 1583 до 9956 або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від визначеного параметра)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11966,7 +11955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Ціле число від 1583 до 9956, або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від встановленого параметру)." +msgstr "Ціле число від 1583 до 9956, або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від встановленого параметра)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12785,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12794,7 +12783,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це самий перший період." +msgstr "Номер першого періоду, що враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це найперший період." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12803,7 +12792,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12902,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12911,7 +12900,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це самий перший період." +msgstr "Номер першого періоду, що враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це найперший період." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12920,7 +12909,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13361,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13460,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13829,7 +13818,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13910,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д." +msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14576,7 +14565,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Повертає значення чисел за модулем (абсолютне значення числа)." +msgstr "Абсолютна величина числа (модуль)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14594,7 +14583,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "Число, для якого повертається абсолютне значення." +msgstr "Число, абсолютну величину якого буде повернуто." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15125,7 +15114,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Позитивне значення, квадратний корінь якого обчислюється." +msgstr "Додатне значення, квадратний корінь якого обчислюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16790,7 +16779,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "Перемножує відповіді компоненти поточних масивів та обчислює відповідні значення." +msgstr "Повертає суму добутків відповідних елементів масивів." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17474,7 +17463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найменший номер." +msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найменше число." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17798,7 +17787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Номер 1, номер 2;...є від 1 до 30 числових аргументів, що представляють вибірку." +msgstr "Число 1, число 2;... - від 1 до 30 числових аргументів, що складають вибірку." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17834,7 +17823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Повертає асиметрію розподілу сукупності випадкових значень." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17852,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що задають сукупність." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18608,7 +18597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18662,7 +18651,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18689,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18707,7 +18696,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18932,7 +18921,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19256,7 +19245,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19607,7 +19596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється зворотній бета-розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється зворотний бета-розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19751,7 +19740,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19778,7 +19767,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19886,7 +19875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Кількість ступенів свободи Т-розподілу." +msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19931,7 +19920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотній розподіл Т." +msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотний розподіл Т." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19949,7 +19938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Кількість ступенів свободи Т-розподілу." +msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19994,7 +19983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Чисельник ступеню свободи розподілу F." +msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20012,7 +20001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Знаменник ступеню свободи розподілу F." +msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20057,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Чисельник ступеню свободи розподілу F." +msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20075,7 +20064,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Знаменник ступеню свободи розподілу F." +msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20120,7 +20109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат." +msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20165,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат." +msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20210,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотній розподіл хі-квадрат." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20228,7 +20217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат." +msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20255,7 +20244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотній розподіл хі-квадрат." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20264,7 +20253,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Число ступенів вільності" +msgstr "Кількість ступенів вільності" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20273,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат." +msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22084,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The name of the file." -msgstr "Назва файлу." +msgstr "Назва файла." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22930,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Задає формат число з фіксованою кількістю знаків після коми та розрядів." +msgstr "Задає формат числа з фіксованою кількістю знаків після коми та розділенням тисяч." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22975,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" -msgstr "Розділювач" +msgstr "Без розділення тисяч" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23407,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23750,17 +23739,16 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "десятковий_роздільник" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова точка." +msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова кома." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23769,17 +23757,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "роздільник_груп" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова точка." +msgstr "Визначає символ(и), що використовується як роздільник тисяч." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24778,7 +24765,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "пробіл" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24956,7 +24943,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "Попередній перегляд сторінки" +msgstr "Попередній перегляд" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index fdb3da67e1f..241166fffc5 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:20+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369613357.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374852016.0\n" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -99,6 +99,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"Захист комірки діє лише після встановлення захисту поточного аркуша.\n" +"\n" +"Щоб захистити аркуш, виберіть у меню «Засоби» команду «Захистити документ», а потім команду «Аркуш»." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -233,7 +236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Від_новити" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -242,17 +245,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "_Попередній запис" #: dataform.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Додати запис" +msgstr "_Наступний запис" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -351,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри _діапазону" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -414,7 +416,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Contents" -msgstr "Видалити вміст" +msgstr "Вилучити вміст" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -513,7 +515,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Введіть тут URL первинного документа у локальній файловій системі або Інтернеті." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -549,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "_секунд" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -768,14 +770,13 @@ msgid "R_ight area" msgstr "Область _праворуч" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_DEFINED\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "Верхній колонтитул" +msgstr "_Заголовок" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path/File Name" -msgstr "Шлях/назва файлу" +msgstr "Шлях/назва файла" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "Вс_тавити все" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "_К-ть аркушів:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Н_азва:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "Аркуш..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Аркушів у файлі" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри _діапазону" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "_Автоматичний пошук заголовків стовпчиків та рядків" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Загальні обчислення" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm" -msgstr "" +msgstr "Пі_дтвердити" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати цю електронну таблицю спільно з іншими користувачами" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "З_верху донизу, потім праворуч" +msgstr "З_верху донизу, потім направо" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "З_ліва праворуч, потім донизу" +msgstr "З_ліва направо, потім донизу" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Номер пер_шої сторінки:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "_Заголовки рядків та стовпчиків" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "Ну_льові значення" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим масшта_бування:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "_Коефіцієнт масштабування:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1981,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "Стор_інок в ширину:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "Сторі_нок у висоту:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "Кіл_ькість сторінок:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2017,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Підігнати діапазон друку до ширини/висоти" +msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Підігнати діапазон друку до числа сторінок" +msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "_Розв'язати" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "_Цільова комірка" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "_Змінюючи комірки" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "М_інімум" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2125,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на _комірку" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "_Операція" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2305,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2506,14 +2507,13 @@ msgid "Options" msgstr "Параметри" #: sortoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "Параметри імпорту" +msgstr "Параметри сортування" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "Розш_ирити область вибору" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "_Інший" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "Розпізнавати особливі _числа" #: textimportcsv.ui msgctxt "" |