aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-27 22:03:03 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-27 22:03:03 +0200
commitbb3db75014e836ce6af4573bb8576c575a620efe (patch)
treeec158003e47346d9fd8905964ad5e745dde40507 /source/uk/sc
parentbd22a155b84999d3a2e75cca0e1c735993971064 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I84abc5c49dc5bf2d198feb58356298e6fb2d1a96
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po1824
1 files changed, 935 insertions, 889 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index 8c8cd483a61..c9644ae6a55 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n"
#. kBovX
@@ -909,17 +909,29 @@ msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Група"
+#. FTZKz
+#: sc/inc/globstr.hrc:158
+msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
+msgid "Row Labels"
+msgstr ""
+
+#. FNBev
+#: sc/inc/globstr.hrc:159
+msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
+msgid "Column Labels"
+msgstr ""
+
#. 9YfrB
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:160
+#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr "Вибрано: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
-#: sc/inc/globstr.hrc:162
+#: sc/inc/globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
@@ -929,7 +941,7 @@ msgstr[2] "$1 рядків"
#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
-#: sc/inc/globstr.hrc:164
+#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
@@ -938,121 +950,121 @@ msgstr[1] "$1 стовпці"
msgstr[2] "$1 стовпців"
#. 3dMsw
-#: sc/inc/globstr.hrc:165
+#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "знайдено $1 із $2 записів"
#. ibncs
-#: sc/inc/globstr.hrc:166
+#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
#. SGJKJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:167
+#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
#. R7ojN
-#: sc/inc/globstr.hrc:168
+#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#. pHaMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:169
+#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Сторінка %1"
#. vRVuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:170
+#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Завантажити документ"
#. 5ryKn
-#: sc/inc/globstr.hrc:171
+#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Збереження документа"
#. fgGGb
-#: sc/inc/globstr.hrc:172
+#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Цей діапазон вже вставлено."
#. XyAxZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:173
+#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Неприпустиме посилання на аркуш."
#. tFYkx
-#: sc/inc/globstr.hrc:174
+#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Область містить неприпустимий запит."
#. BGXtf
-#: sc/inc/globstr.hrc:175
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Область не містить імпортованих даних."
#. tEWjf
-#: sc/inc/globstr.hrc:176
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Неможливо застосувати функцію до множинного вибору."
#. 9TmCm
-#: sc/inc/globstr.hrc:177
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Заповнення рядків..."
#. CwoMD
-#: sc/inc/globstr.hrc:178
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
#. uaQG5
-#: sc/inc/globstr.hrc:179
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Заповнити аркуші"
#. GzG9j
-#: sc/inc/globstr.hrc:180
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Додати вибрані діапазони до поточного сценарію?"
#. D6qcp
-#: sc/inc/globstr.hrc:181
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Для створення сценарію треба виділити діапазони сценарію."
#. yjtPb
-#: sc/inc/globstr.hrc:182
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Не виділено діапазон."
#. VrD8B
-#: sc/inc/globstr.hrc:183
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Така назва вже існує."
#. YGuxL
-#: sc/inc/globstr.hrc:184
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -1072,213 +1084,213 @@ msgstr ""
"• містити ' (апостроф) на початку чи в кінці слова."
#. CGAdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:185
+#: sc/inc/globstr.hrc:187
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Сценарій"
#. xW54w
-#: sc/inc/globstr.hrc:186
+#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зведена таблиця"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
-#: sc/inc/globstr.hrc:188
+#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. AtSHE
-#: sc/inc/globstr.hrc:189
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Вибрано комірок"
#. SZAUf
-#: sc/inc/globstr.hrc:190
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
#. juNtW
-#: sc/inc/globstr.hrc:191
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "Кількість2"
#. B58nD
-#: sc/inc/globstr.hrc:192
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Середнє значення"
#. AoUSX
-#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
#. YMzF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:194
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#. A8fBH
-#: sc/inc/globstr.hrc:195
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#. oZVg5
-#: sc/inc/globstr.hrc:196
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Добуток"
#. 6FXQo
-#: sc/inc/globstr.hrc:197
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "Зміщене відхилення"
#. NhH7q
-#: sc/inc/globstr.hrc:198
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Зміщена дисперсія"
#. kPAFK
-#: sc/inc/globstr.hrc:199
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
msgstr "Загальне середнє"
#. t6sGQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:200
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
msgstr "Загальна кількість"
#. GqifX
-#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
msgstr "Загальний максимум"
#. SCEPs
-#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
msgstr "Загальний мінімум"
#. RVGh7
-#: sc/inc/globstr.hrc:203
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
msgstr "Загальний добуток"
#. JAhuc
-#: sc/inc/globstr.hrc:204
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
msgstr "Загальне стд. відх."
#. dBB9g
-#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
msgstr "Загальна сума"
#. P7gvW
-#: sc/inc/globstr.hrc:206
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
msgstr "Загальна дисперсія"
#. XyzD7
-#: sc/inc/globstr.hrc:207
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Діаграму не знайдено у цій позиції."
#. N96nt
-#: sc/inc/globstr.hrc:208
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Зведену таблицю у цій позиції не знайдено."
#. Q9boB
-#: sc/inc/globstr.hrc:209
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
#. Trnkk
-#: sc/inc/globstr.hrc:210
+#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Неприпустима область друку"
#. 2HpWz
-#: sc/inc/globstr.hrc:211
+#: sc/inc/globstr.hrc:213
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль сторінки"
#. zFTin
-#: sc/inc/globstr.hrc:212
+#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
#. fzG3P
-#: sc/inc/globstr.hrc:213
+#: sc/inc/globstr.hrc:215
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
#. Yp9Fp
-#: sc/inc/globstr.hrc:214
+#: sc/inc/globstr.hrc:216
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрибути тексту"
#. CD5iM
-#: sc/inc/globstr.hrc:215
+#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Неможливо змінити захищені комірки."
#. YS36j
-#: sc/inc/globstr.hrc:216
+#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Документ відкритий у режимі тільки для читання."
#. tPq5q
-#: sc/inc/globstr.hrc:217
+#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Неможливо змінити частину масиву."
#. xDVk8
-#: sc/inc/globstr.hrc:218
+#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
#. DPEzg
-#: sc/inc/globstr.hrc:219
+#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:222
+#: sc/inc/globstr.hrc:224
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Помилка:"
@@ -1286,176 +1298,182 @@ msgstr "Помилка:"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: sc/inc/globstr.hrc:225
+#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Помилка: ділення на нуль"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: sc/inc/globstr.hrc:227
+#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr "Помилка: Значення відсутнє"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: sc/inc/globstr.hrc:229
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Помилка: неприпустиме посилання"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: sc/inc/globstr.hrc:231
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Помилка: неправильна назва"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: sc/inc/globstr.hrc:233
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Помилка: неправильне числове значення"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: sc/inc/globstr.hrc:235
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Помилка: значення недоступне"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: sc/inc/globstr.hrc:237
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
#. tv5E2
-#: sc/inc/globstr.hrc:238
+#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Помилка: не знайдено додаткові модулі"
#. jxTFr
-#: sc/inc/globstr.hrc:239
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#МАКРОС?"
#. 7bF82
-#: sc/inc/globstr.hrc:240
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Помилка: макрос не знайдено"
#. NnSBz
-#: sc/inc/globstr.hrc:241
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Внутрішня синтаксична помилка"
+#. 6Ec7c
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
+msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
+msgid "Error: No code or intersection"
+msgstr ""
+
#. 7PBrr
-#: sc/inc/globstr.hrc:242
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Помилка: неприпустимий аргумент"
#. XZD8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Помилка у списку параметрів"
#. iJfWD
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Помилка: неприпустимий символ"
#. eoEQw
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Помилка у використанні дужок"
#. sdgFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Помилка: відсутній оператор"
#. XoBCd
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Помилка: відсутня змінна"
#. ne6HG
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Помилка: надто довга формула"
#. zRh8E
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Помилка: рядок символів надто довгий"
#. 5cMZo
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Помилка: внутрішнє переповнення"
#. o6L8k
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Помилка: розмір масиву або матриці"
#. JXoDE
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Помилка: циклічне посилання"
#. ncFnr
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Помилка: обчислення не збігаються"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. si2AU
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Діапазон цільової бази даних не існує."
#. j8G3g
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Неправильний крок"
#. 8tMQd
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Сполучені операції"
#. 4PpzH
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1467,49 +1485,49 @@ msgstr ""
"Виберіть іншу назву."
#. ZGfyF
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#. FQACy
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. rgRiG
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. 3eYvB
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Захист"
#. FYZA4
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
#. FHNAK
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#. gVDqm
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. XyGW6
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1521,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"комірок мінімум 3 х 3."
#. iySox
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(необов'язковий)"
#. YFdrJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(обов'язковий)"
#. Zv4jB
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
@@ -1541,7 +1559,7 @@ msgstr "Коментарі"
#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets?
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
@@ -1550,187 +1568,187 @@ msgstr[1] "Ви впевнені, що вибрані %1 аркуші потрі
msgstr[2] "Ви впевнені, що вибрані %1 аркушів потрібно видалити?"
#. WeWsD
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити вибраний сценарій?"
#. dEC3W
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Експорт тексту"
#. CAKTa
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Імпорт файлів Lotus"
#. Cbqjn
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr "Імпорт файлів dBASE"
#. uyTFS
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr "Експорт dBASE"
#. CtHUj
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Експорт Dif"
#. FVf4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Імпорт Dif"
#. ouiCs
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Виноска"
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Гіперпосилання"
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтрально"
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Погано"
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Акцент"
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Акцент 1"
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Акцент 2"
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Акцент 3"
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Результат2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Тезаурус можна використовувати лише у текстових комірках!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Продовжити перевірку правопису з початку поточного аркуша?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1742,253 +1760,253 @@ msgstr ""
"та додайте бажану мову"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Перевірку правопису на цьому аркуші завершено."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вставити аркуш"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Видалити аркуші"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Перейменувати аркуш"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Кольоровий таб"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Кольорові таби"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Перемістити аркуші"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Копіювати аркуш"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Додати аркуш"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показати аркуш"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Показати аркуші"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Приховати аркуш"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Приховати аркуші"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Віддзеркалити аркуш"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Нова таблиця містить абсолютні посилання до інших таблиць які можуть бути некоректними!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Через ідентичні назви, назва наявного діапазону цільового документа змінено!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Автофільтрування неможливе"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Замінити наявне визначення #?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Неправильний вибір для назв діапазону"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Посилання не можуть бути вставлені вище джерела даних."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Сценарій не знайдено"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити елемент #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Об'єкти/Зображення"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Діаграми"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Графічні об'єкти"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху донизу"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Зліва направо"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Заголовки рядків та стовпчиків"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Нульові значення"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Напрямок друку"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Номер першої сторінки"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Зменшити/збільшити роздруківку"
#. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Зменшити діапазон(и) друку на кількість сторінок"
#. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Зменшити діапазон(и) друку до ширини/висоти"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1997,73 +2015,73 @@ msgstr[1] "%1 сторінки"
msgstr[2] "%1 сторінок"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Неможливо оновити посилання."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Аркуш:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Інформація про документ"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Надрукований"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "від"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "у"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Автоматичне оновлення зовнішніх посилань вимкнено."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2073,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Повторити ці запити?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2083,31 +2101,31 @@ msgstr ""
"перемістити за межі аркуша."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити таблицю."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Неможливо видалити аркуші."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Неможливо вставити зміст буферу обміну."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Для вставки недостатньо місця на аркуші."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2117,61 +2135,61 @@ msgstr ""
"Вставити попри все?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "У вибраних комірках не знайдено посилань на комірки."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Неправильна назва."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Не знайдено вибраний макрос."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Неправильне значення."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "обчислення"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "сортування"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Підбір висоти рядка"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Порівняти #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2181,158 +2199,158 @@ msgstr ""
"Виділено не всі неправильні комірки."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Вилучити вміст"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr "%1 R × %2 C"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Додатково..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Неприпустимий діапазон"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Заголовок діаграми"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Підпис вісі"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Значення зведеної таблиці"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Результат зведеної таблиці"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Категорія зведеної таблиці"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Заголовок зведеної таблиці"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поле зведеної таблиці"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Кут зведеної таблиці"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Проміжні підсумки"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Замінити вміст #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<порожній>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Комірка #1 змінена з '#2' на '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 вставлено"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 вилучено"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Область переміщено з #1 до #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2348,139 +2366,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Документ не може бути закритий доки оновлюються посилання."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Підбір ділянки масиву"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr "Формула масиву %1 R × %2 C"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Перетворення ханґиль/ханча"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Вибрати комірку"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Вибрати діапазон"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Вибрати діапазон даних"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Перейти до рядка"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Перейти до аркуша"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Введіть назву діапазону"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Вибір має бути прямокутним, щоб надати йому назву."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Слід ввести чинне посилання чи назву вибраного діапазону."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях формул."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Перетворення китайських мов"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Ви не можете змінити цю частину зведеної таблиці."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Вкладені масиви не підтримуються."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Непідтримуваний вміст вбудованого масиву."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст у колонки"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Електронну таблицю було оновлено змінами інших користувачів."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2492,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2504,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2516,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2528,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Збережіть електронну таблицю у окремий файл та внесіть зміни у спільну електронну таблицю вручну."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2540,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2552,175 +2570,175 @@ msgstr ""
"Спробуйте пізніше зберегти зміни."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невідомий користувач"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Автофігура"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Овал"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Прапорець"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Перемикач"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Груповий блок"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Комбінований список"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Лічильник"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Смужка прокрутки"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "~Стиль комірки"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Стиль сторінки"
#. dSGEy
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "Стилі малюнків"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Вхідні дані зведеної таблиці неправильні."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Оскільки поточний розділювач формул конфліктує з локаллю, всі розділювачі формул скинуті у типове значення."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Вставити поточну дату"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Вставити поточний час"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Керування назвами..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Область видимості"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(декілька)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Документ (глобально)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Недопустима назва. Вже використана у вибраній області видимості."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Некоректна назва. Почніть з літери; використовуйте лише літери, цифри та нижні підкреслення."
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2732,247 +2750,247 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Документ ще не збережено, а на нього посилаються інші документи. Закриття без збереження спричинить втрату даних."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Значення у комірці"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "ШкалаКольорів"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Гістограма"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "НабірПіктограм"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "знаходиться між"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "не знаходиться між"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "є унікальним"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "повторюється"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула є"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "знаходиться серед верхніх елементів"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "знаходиться серед нижніх елементів"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "знаходиться серед високих відсотків"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "знаходиться серед низьких відсотків"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "вище середнього"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "нижче середнього"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "більше або дорівнює середньому"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "нижче або дорівнює середньому"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "є значенням помилки"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "не є значенням помилки"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "починається з"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "закінчується з"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "містить"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "завтра"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "за останні 7 днів"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "цього тижня"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "минулого тижня"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "наступного тижня"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "цього місяця"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "наступного місяця"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "цього року"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "наступного року"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "і"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Умовне форматування не може бути створеним, видаленим чи зміненим на захищених аркушах."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2984,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"Змінити наявне умовне форматування?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2996,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"Перерахувати всі формули у документі зараз?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -3008,91 +3026,91 @@ msgstr ""
"Переобчислити всі формули в комірках?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірки у діапазонах, що перетинають зведену таблицю."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Квартали"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Неприпустиме значення."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Невизначена назва для змінної комірки."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Невизначена назва для комірки формули."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Комірка формули повинна містити формулу."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Неправильний ввід."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Неприпустиме значення"
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3104,133 +3122,133 @@ msgstr ""
"елемент?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Копіювати список"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Список з"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Комірки без тексту проігноровані."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Область друку порожня"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Умовне форматування"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Умовні формати"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Перетворити формулу в значення"
#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr "Рядки без лапо́к інтерпретуються як визначені імена, посилання або мітки стовпців/рядків."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Введіть значення!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Аркуш %1 із %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 та ще %2"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Відсотки"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Логічне значення"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3238,7 +3256,7 @@ msgstr "Текст"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
@@ -3247,115 +3265,115 @@ msgstr[1] "Вибрані %1 аркуші містять вихідні дані
msgstr[2] "Вибрані %1 аркушів містять вихідні дані пов’язаних зведених таблиць, які буде втрачено."
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Неправильна назва. Посилання на комірку чи діапазон комірок не допускається."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Зовнішній вміст вимкнено."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:545
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Кут орієнтації тексту"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:546
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Втиснути в комірку: Вкл."
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Втиснути в комірку: Викл."
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Накопичення по вертикалі: Вкл."
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Накопичення по вертикалі: Викл."
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Автоматичне обтікання тексту: Вкл."
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Автоматичне обтікання тексту: Викл."
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Перенос по складах: Вкл."
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:553
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Перенос по складах: Викл."
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:554
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Відступ: "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr "Вставити групу ліній тренду"
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr "Видалити лінію тренду"
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr "Видалити групу ліній тренду"
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr "Редагування групи ліній тренду"
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr "Згрупувати лінії тренду"
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:560
+#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr "Розгрупувати лінії тренду"
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:561
+#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Редагування лінії тренду"
@@ -17288,1389 +17306,1413 @@ msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Заголовки рядків у о~бласті"
-#. ujjcx
+#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
+msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
+msgstr ""
+
+#. WzGFS
+#: sc/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
+msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
+msgstr ""
+
+#. EGvxt
+#: sc/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
+msgid "Include boundary column(s) containing only images"
+msgstr ""
+
+#. nAjuE
+#: sc/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
+msgid "Include boundary row(s) containing only images"
+msgstr ""
+
+#. ujjcx
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Неправильне значення"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Не вказана формула."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Ані рядки, ані стовпці не вказані."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Назва або область не визначені."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Невизначена назва або неправильне посилання комірки."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Формули не створюють стовпчик."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Формули не утворюють рядок."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Додати автоформат"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Перейменувати автоформат"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Видалити автоформат"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити автоформат #?"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Закрити"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Січ"
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Бер"
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Північ"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Центр"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Південь"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Прив'язка сторінки"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Прив'язка комірки"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Умова "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Аркуші"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Назва діапазону"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Діапазони бази даних"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE об'єкти"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Коментар"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Зв'язані області"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Графічні об'єкти"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "активний"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "неактивний"
#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "прихований"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Активне вікно"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Назва сценарію"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Сортування за зростанням"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Сортування за спаданням"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Власне сортування"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Область аркуша"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Рядок вводу"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Помічник з функцій"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Виберіть функцію"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Розгорнути панель формул"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Згорнути панель формул"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невідомий користувач"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Вставлено колонку"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Вставлено рядок "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Вставлено аркуш "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Стовпчик видалено"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Рядок видалено"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Аркуш видалено"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Діапазон переміщено"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Змінений вміст"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Змінений вміст"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Змінено на "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Зміни відхилені"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Порожній"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<порожній>"
#. 9GBjD
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr "Невідомий автор"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Не захищено"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Не захищено паролем"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Несумісний хеш"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Сумісний хеш"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Повторити"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Ковзне середнє"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Експоненційне згладжування"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Дисперсійний аналіз"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Дисперсійний аналіз (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Однофакторний аналіз ANOVA"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Двофакторний аналіз ANOVA"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Між групами"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "В середині груп"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Джерело дисперсії"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Значущість F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-значення"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F критичне"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Кореляція"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Кореляції"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Коваріація"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Коваріації"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Описові статистики"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Середнє"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Стандартна помилка"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Мода"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Дисперсія"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартне відхилення"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Ексцес"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Асиметрія"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Ранг"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Перший квартиль"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Третій квартиль"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Випадковий ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Рівномірний"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Рівномірний цілий"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Коші"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Бернуллі"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Біномний"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Від'ємний біномний"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Хі-квадрат"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Геометричний"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Середнє"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартне відхилення"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p-значення"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Число випробувань"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "nu-значення"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Дискретизація"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F-тест"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F-тест"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Парний t-тест"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Парний t-тест"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z-тест"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z-тест"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Критерій незалежності (Хі-квадрат)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Регресія"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Регресія"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Аналіз Фур'є"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Аналіз Фур'є"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Стовпець %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Рядок %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Змінна 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Змінна 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Гіпотетична різниця середніх"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Спостереження"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Спостережувана різниця середніх"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Скориговане R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Число змінних X"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "ступені вільності"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-значення"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Критичне значення"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Статистика критерію"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Нижній"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Верхній"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Вхідний діапазон неправильний"
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Неправильна адреса виводу."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Лінійна"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Логарифмічна"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Степенева"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Неправильний діапазон незалежних змінних."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Неправильний діапазон залежних змінних."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Рівень довіри повинен бути в інтервалі (0, 1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Діапазон змінних Y не може мати більше одного стовпця."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Діапазон змінних Y не може мати більше одного рядка."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Одновимірна регресія : Кількість спостережень в X та Y мають збігатись."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Багатовимірна регресія : Кількість спостережень в X та Y мають збігатись."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Регресійна модель"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Статистика регресії"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Залишок"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Рівень довіри"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Коефіцієнти"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "T-статистика"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Перетин"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Приблизний Y"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Вивід LINEST"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) правостороннє"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F критичне правостороннє"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) лівостороннє"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F критичне лівостороннє"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P двостороннє"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F критичне двостороннє"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Кореляція Пірсона"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Варіанса різниць"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "t-статистика"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) одностороннє"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t критичне одностороннє"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) двостороннє"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t критичне двостороннє"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Відома дисперсія"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) одностороннє"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z критичне одностороннє"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) двостороннє"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z критичне двостороннє"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Перетворення Фур’є"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Обернене перетворення Фур’є"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Дійсне"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Уявне"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Величина"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "В режимі групування за стовпцями вибрано більше, ніж 2 стовпці."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "В режимі групування за рядками вибрано більше, ніж 2 рядки."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Вхідний діапазон не містить даних."
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Вивід занадто довгий і не поміщається на аркуші."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Вхідний діапазон даних"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Дозволити оновлення"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "Дозвольте оновлення, тільки якщо Ви довіряєте цьому документу."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:370
+#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "До комірки"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:371
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "До комірки (масштабувати з коміркою)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:372
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "До сторінки"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Немає інформації про користувачів."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:375
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(ексклюзивний доступ)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "У вибраному документі немає іменованих діапазонів"
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Волос (%і пт)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Дуже тонка (%і пт)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:379
+#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Тонка (%і пт)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:380
+#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Середня (%і пт)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:381
+#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Товста (%і пт)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:382
+#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Дуже товста (%і пт)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:383
+#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Подвійний волос (%і пт)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:384
+#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Тонка/Середня (%і пт)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:385
+#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Середня/Волос (%і пт)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:386
+#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Середня/Середня (%і пт)"
@@ -18678,19 +18720,19 @@ msgstr "Середня/Середня (%і пт)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sc/inc/strings.hrc:390
+#: sc/inc/strings.hrc:394
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Виберіть власний порядок сортування для застосування. Щоб призначити нестандартний порядок сортування, виберіть в меню Засоби ▸ Параметри ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Списки сортування."
#. T5A7R
-#: sc/inc/strings.hrc:391
+#: sc/inc/strings.hrc:395
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Використати особливий порядок сортування, визначений у діалоговому вікні \"Параметри\" на %PRODUCTNAME Calc - Списки сортування."
#. gbz6Y
-#: sc/inc/strings.hrc:392
+#: sc/inc/strings.hrc:396
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "Визначає, що маленький прямокутник у верхньому правому куті комірки вказує на наявність коментаря. Коментар виводитиметься лише якщо увімкнути підказки в %PRODUCTNAME – Загальні в діалоговому вікні «Параметри»."
@@ -21431,104 +21473,110 @@ msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Режим структури з проміжними сумами знизу"
+#. qNxz4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Compact layout"
+msgstr ""
+
#. CocpF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr "Виберіть режим розмітки для поля у списку."
#. qSCvn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr "Параметри показу"
#. Q34EM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "_Показати:"
#. XRAd3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr "Вмикає автоматичний показ."
#. n8bpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_Від:"
#. C9kFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "_Використовуються поля:"
#. XVkqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "елементів"
#. CKCMD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr "Введіть найбільшу кількість елементів, які потрібно показувати автоматично."
#. 6WBE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#. GUPny
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#. PAGqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr "Показує верхні або нижні елементи у вказаному порядку сортування."
#. 7dxVF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr "Виберіть поле даних, за яким потрібно сортувати дані."
#. sVRqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Показувати автоматично"
#. kiXTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr "Виберіть елементи, які Ви не хочете використовувати в розрахунках."
#. FDavv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Приховати елементи"
#. foyVo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr "Виберіть ієрархію, яку ви хочете використовувати. Зведена таблиця повинна базуватися на даних зовнішнього джерела, що містять ієрархії даних."
#. qTAzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "І_єрархія:"
@@ -23057,26 +23105,38 @@ msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
msgstr "Видалити рядок"
+#. c8Eah
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
+msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
+msgid "Select Field"
+msgstr ""
+
+#. Pu3Vn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
+msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
+msgid "Select Field"
+msgstr ""
+
#. cd5X5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Пошук елементів..."
#. zKwWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Усі"
#. JsSz6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Показати лише поточний елемент."
#. vBQYB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Приховати лише поточний елемент."
@@ -25248,921 +25308,895 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Рішень не знайдено."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3017
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2991
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3091
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3065
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Файл"
-#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3567
-msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Зазначте межі вибраних комірок."
-
-#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3854
-msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Збільшити відступ"
-
-#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3868
-msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Зменшити відступ"
-
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4800
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "До_мівка"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4909
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4824
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Домівка"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5371
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Поле"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5965
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5853
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авка"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6073
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5958
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Вст~авити"
-#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6484
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6510
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6948
-msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
-msgid "Object Align"
-msgstr "Вирівнювання об’єкта"
-
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Розмітка"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7114
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Розмітка"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8391
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8442
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Дані"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8548
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Дані"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9351
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Рецензування"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9436
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Рецензування"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "П~ерегляд"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11689
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Зобра_ження"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11814
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Зобра~ження"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13034
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Малювання"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Малювання"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13616
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13917
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Об'єкт"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14027
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Об'єкт"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Медіа"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Медіа"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Д_рук"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Друк"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Форма"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Роз_ширення"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Роз~ширення"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Засоби"
#. AJr3Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3032
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3025
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. PU9ct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3081
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3074
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Файл"
#. UWfVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3545
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6106
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Зазначте межі вибраних комірок."
#. JDRKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4587
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4580
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
#. Svdz9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4632
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Домівка"
#. ecBqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5128
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Поле"
#. zveKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5591
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авка"
#. CDXv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5653
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5646
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Вст~авити"
#. EvytN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6266
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Макет"
#. TbQMa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6318
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Розмітка"
#. QqjZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7153
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
#. GFZNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7218
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Дані"
#. TCt7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7269
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Дані"
#. jYD7j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7958
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7951
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Рецензування"
#. Lbj5B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8010
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8003
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Рецензування"
#. 35kA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8677
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8670
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
#. ZGh8C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8722
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "П~ерегляд"
#. dV94w
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10043
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10036
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "_Зображення"
#. ekWoX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10095
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10088
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Зобра~ження"
#. 8eQN8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11458
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Ма_лювання"
#. FBf68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11510
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Малювання"
#. DoVwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12461
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#. JXKiY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12513
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Об'єкт"
#. q8wnS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13213
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Медіа"
#. 7HDt3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13266
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Медіа"
#. vSDok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13832
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13825
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Надрукувати"
#. goiqQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13884
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13877
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Друк"
#. EBGs5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15191
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
#. EKA8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15243
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Форма"
#. 8SvE5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15322
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Р_озширення"
#. WH5NR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Р~озширення"
#. 8fhwb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16381
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
#. kpc43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16433
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Засоби"
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3298
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3406
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3529
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5070
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5063
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "_Стилі"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3680
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3673
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Шрифт"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3899
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Абзац"
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Чи_сло"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4408
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Дані"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4519
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авка"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Перевірити"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4748
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4857
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11195
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4949
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4942
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Р_озширення"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Шрифт"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5438
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Абзац"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5694
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5687
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Ма_лювання"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6254
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8834
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7786
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10239
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Упорядкувати"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6522
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Фігура"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6776
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6769
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10487
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "_Групування"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6899
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6892
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "Текстові _ефекти"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7238
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8284
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9082
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9686
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10606
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9075
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9679
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Сітка"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7368
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "_Зображення"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8020
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "Фі_льтр"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8402
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Об'єкт"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Медіа"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9814
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11073
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11066
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Д_рук"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11950
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
#. mBSfG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2601
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Типова"
#. Z7t2R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2615
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Виразна 1"
#. xeEFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Виразна 2"
#. G3TRo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Виразна 3"
#. QcUKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2645
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
#. 6Ej4G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
#. sqE94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Погано"
#. 3ibZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#. DGBbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтрально"
#. keb9M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. WtFbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. t9EbD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Виноска"
#. FFrSw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3211
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3264
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3318
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3425
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3665
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3658
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3858
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "_Стилі"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Шрифт"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4352
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Чи_сло"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4567
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4560
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Вирівнювання"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4795
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4788
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Комірки"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4953
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4946
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авка"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5124
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Дані"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Перевірити"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5460
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5687
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5680
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr "_Зображення"
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Упорядкування"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6143
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "К_олір"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6386
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Сітка"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6521
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Мова"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6745
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Перевірити"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Коментарі"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Порівняти"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7350
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7786
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Ма_лювання"
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8136
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8464
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Упорядкування"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8627
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8832
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "_Групування"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8978
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9270
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "_Шрифт"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9523
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Вирівнювання"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9728
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9721
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9872
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авити"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10022
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10015
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Медіа"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10245
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Рамка"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10666
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10659
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Упорядкування"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10821
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Сітка"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11026
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11019
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
@@ -28237,98 +28271,110 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr "Встановіть цей прапорець і двічі клацніть на підписі елемента в таблиці, щоб розгорнути або приховати докладні відомості про нього. Зніміть цей прапорець і двічі клацніть на комірці таблиці, щоб змінити її вміст."
+#. rAmF9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
+msgid "Show expand/collapse buttons"
+msgstr ""
+
+#. GqjMu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
+msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
+msgstr ""
+
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Новий аркуш"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Виділене"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Виберіть область, де потрібно відобразити результати зведеної таблиці."
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Клацніть значок Згорнути, щоб зменшити діалогове вікно до розміру поля введення. Після цього легше вибрати потрібне посилання на аркуші. Потім значок автоматично перетвориться на значок Розгорнути. Клацніть його, щоб відновити початковий розмір діалогового вікна."
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Виберіть область, де потрібно відобразити результати зведеної таблиці."
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Названий діапазон"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Виділене"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Виберіть область, що містить дані для поточної зведеної таблиці."
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Виберіть область, що містить дані для поточної зведеної таблиці."
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Названий діапазон"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Джерело і призначення"
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Відображає або приховує додаткові параметри для формування зведеної таблиці."
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Задайте розмітку створюваної зведеної таблиці."
@@ -30290,115 +30336,115 @@ msgid "Border Line Style"
msgstr "Стиль лінії обрамлення"
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr "Виберіть категорію вмісту."
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr "Загальний"
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr "Дата "
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Булеве значення"
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Десяткових розрядів:"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Знаменник:"
-#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:155
-msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
-msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr "Задайте кількість відображуваних десяткових знаків."
-
-#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:160
-msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
-msgid "Denominator Places"
-msgstr "Знаків у знаменнику"
-
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Введіть число цифр після коми, які потрібно показати."
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Дробова частина"
+#. cdFDC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
+msgstr "Задайте кількість відображуваних десяткових знаків."
+
+#. ySDGH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
+msgid "Denominator Places"
+msgstr "Знаків у знаменнику"
+
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Початкові нулі:"
@@ -30416,37 +30462,37 @@ msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Початкові нулі"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_Від'ємні числа червоним"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Змінює колір шрифту від'ємних чисел на червоний."
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Розділювач _тисяч"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Вставляє розділювач між тисячами."
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "_інженерний запис"
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Забезпечує, щоб показник був кратний 3."
@@ -30926,25 +30972,25 @@ msgid "Left to right (sort columns)"
msgstr "Зліва направо (сортувати стовпці)"
#. vTci8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
msgstr "Напрямок:"
#. 6YQSB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "Діапазон містить..."
#. E9DMu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
msgstr "Заголовки:"
#. 5oaCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
msgstr "Параметри сортування"
@@ -30956,13 +31002,13 @@ msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"
#. BMbZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Умови сортування"
#. gMSdg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -30974,37 +31020,37 @@ msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Виберіть стовпець, який буде слугувати первинним ключем сортування."
#. HSoQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "За _зростанням"
#. BUxPb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Сортування виділеного діапазону від найменшого значення до найбільшого. Правила сортування задаються локаллю. Їх задають у вікні \"Дані ▸ Сортування ▸ Параметри\"."
#. TfqAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "За _спаданням"
#. gqJji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Сортування виділеного діапазону від найбільшого значення до найменшого. Правила сортування задають у вікні \"Дані ▸ Сортування ▸ Параметри\"."
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Умова сортування "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Виберіть стовпець, який буде слугувати первинним ключем сортування."
@@ -31118,31 +31164,31 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr "Виберіть мову правил сортування."
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr "Виберіть варіант сортування для мови."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Параметри сортування"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr "Додаткові параметри сортування."