diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/uk/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r-- | source/uk/sc/source/ui/src.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 85 |
2 files changed, 218 insertions, 118 deletions
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index 03abfd0cfc8..365798d6194 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431591257.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434879181.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -737,21 +737,41 @@ msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 Символи 2" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "3 усмішки" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" msgstr "3 кольорові усмішки" #: condformatdlg.src @@ -838,6 +858,15 @@ msgstr "5 Чверті" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" @@ -5957,6 +5986,16 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "Вставити коментар" #: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "Змінити коментар" + +#: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -8186,12 +8225,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Визначає поточну дату комп'ютера." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Повертає день тижня вказаного значення. Результат у діапазоні від 1 до 7." #: scfuncs.src @@ -12746,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Округляє число до найближчого меншого цілого." +msgstr "Округлює число до найближчого меншого цілого." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12764,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12818,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Округляє число до вказаної точності." +msgstr "Округлює число до вказаної точності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12836,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12863,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Округляє число за модулем до найближчого більшого цілого." +msgstr "Округлює число вгору із заданою точністю." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12881,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12926,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12944,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Кількість цифр, до якого округляється число." +msgstr "Кількість цифр, до якого округлюється число." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12953,7 +12993,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Округляє додатне число згори та від'ємне число знизу до найближчого парного цілого." +msgstr "Округлює додатне число згори та від'ємне число знизу до найближчого парного цілого." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12971,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12998,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13007,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Округляє число до найближчого кратного вказаної точності." +msgstr "Округлює число до найближчого кратного вказаної точності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13025,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13070,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13115,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13142,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Округляє число до найближчого кратного вказаної точності." +msgstr "Округлює число до найближчого кратного вказаної точності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13160,7 +13200,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13178,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "" +msgstr "Якщо задано: число, до якого округлене значення має бути кратним, в іншому випадку 1 або -1 залежно від знака числа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13205,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Округляє число до найближчого кратного вказаної точності." +msgstr "Округлює число до найближчого кратного вказаної точності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13223,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13241,7 +13281,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "" +msgstr "Якщо вказано, то кратне, до якого треба округлити, інакше - 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13259,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Для від'ємних чисел; якщо дано і не дорівнює нулю, то округлення від нуля, інакше - округлення до нуля." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13268,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Округляє число вниз до кратного вказаній точності." +msgstr "Округлює число вниз до кратного вказаній точності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13286,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13304,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Кількість цифр, до якої округляється число." +msgstr "Кількість цифр, до якої округлюється число." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13316,12 +13356,13 @@ msgid "Mode" msgstr "Спосіб" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "Якщо спосіб вказаний та не дорівнює нулю, то у випадку від'ємного числа та від'ємної значимості округлення буде до абсолютного значення." #: scfuncs.src @@ -13330,8 +13371,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Округлює число вниз до кратного заданій точності без урахування знаку точності." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13349,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Число, що округляється." +msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13367,7 +13408,126 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Кількість цифр, до якої округляється число." +msgstr "Кількість цифр, до якої округлюється число." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "Округлює число вниз до кратного заданій точності без урахування знаку точності." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Число, що округлюється." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Точність" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Кількість цифр, до якої округлюється число." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Спосіб" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "Для від'ємних чисел; якщо дано і не дорівнює нулю, то округлення від нуля, інакше - округлення до нуля." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Округлює число вниз до кратного вказаній точності." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Число, що округлюється." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Точність" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15077,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "Значення процентиля із діапазону [0..1]." +msgstr "Значення процентиля з діапазону [0..1]." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15437,7 +15597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці із діапазону [0..1]." +msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці з діапазону [0..1]." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23566,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Якщо значення не вказано, або дорівнює 0 чи FALSE, результат округляється до десятих частин to_currency. У іншому випадку результат не округляється." +msgstr "Якщо значення не вказано, або дорівнює 0 чи FALSE, результат округлюється до десятих частин to_currency. В іншому випадку результат не округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23585,7 +23745,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Якщо значення вказано, та >=3, проміжний результат трикутного перетворення округляється до вказаної точності. Якщо не вказано, результат не округляється." +msgstr "Якщо значення вказане і >=3, проміжний результат трикутного перетворення округлюється до вказаної точності. Якщо не вказано, результат не округлюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24227,12 +24387,13 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "Рядок, який потрібно закодувати URL" #: scfuncs.src diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 92f7a2c48ef..e4be8a34530 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431591557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434879215.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -7705,8 +7705,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Лівий _відступ:" +msgid "_Indent:" +msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7792,33 +7792,6 @@ msgstr "Напрямок тексту:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Вертикально з накопиченням " - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Вирівнює текст вертикально." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Вирівнює текст вертикально." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7835,13 +7808,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Виберіть кут повороту." #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "Тло _комірки:" +msgid "_Background:" +msgstr "Тло" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7864,15 +7838,6 @@ msgstr "Виберіть колір тла вибраних комірок." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "Край комірки:" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7942,33 +7907,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Виберіть колір лінії країв." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "Показати лінії сітки для комірок" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "Показувати сітку для клітинок." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Категорія:" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8132,12 +8070,13 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Введіть максимальне число нулів, які відображаються перед десятковою комою." #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "Від'ємні числа червоним" #: sidebarnumberformat.ui |