aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-15 15:01:11 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-15 15:26:35 +0100
commit129365b9a82c839c794b7747e6148dd0073779cb (patch)
treea0cdf129ff540c8fac8f5e40294c04f7a98e9c60 /source/uk/sc
parentb0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (diff)
update translations for master/7.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64d1494dbed7adfa393e79f9b798725ad8c68350
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index a63bf825969..eea1ce6d10e 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20199,13 +20199,13 @@ msgstr "Відображаються діапазони даних, які по
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує діапазон комірок, який потрібно консолідувати з діапазонами комірок, переліченими у полі Діапазони консолідації. Виберіть діапазон комірок на аркуші та натисніть кнопку Додати. Ви також можете вибрати назву попередньо визначеної комірки зі списку діапазону джерел даних."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує діапазон комірок, який потрібно консолідувати з діапазонами комірок, переліченими у полі Діапазони консолідації. Виберіть діапазон комірок на аркуші та натисніть кнопку Додати. Ви також можете вибрати назву попередньо визначеної комірки зі списку діапазону джерел даних."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
@@ -20367,7 +20367,7 @@ msgstr "Груповані за"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Обчислює кореляцію двох наборів числових даних."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20415,7 +20415,7 @@ msgstr "Груповані за"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Обчислює коваріацію двох наборів числових даних."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -20433,7 +20433,7 @@ msgstr "_Верхній рядок"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:108
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Створює назви діапазонів із рядка заголовка вибраного діапазону."
#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:120
@@ -20445,7 +20445,7 @@ msgstr "_Лівий стовпчик"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:129
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Створює назви діапазонів із записів у першому стовпці вибраного діапазону аркушів."
#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
@@ -20457,7 +20457,7 @@ msgstr "_Нижній рядок"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:152
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Створює назви діапазонів із записів в останньому рядку вибраного діапазону в таблиці."
#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164
@@ -20469,7 +20469,7 @@ msgstr "_Правий стовпчик"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:173
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Створює назви діапазонів із записів в останньому стовпці вибраного діапазону в аркуші."
#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:191
@@ -20481,7 +20481,7 @@ msgstr "Створити назви з"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:217
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Це діалогове вікно допомагає автоматично створювати назви для кількох діапазонів комірок."
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
@@ -20745,7 +20745,7 @@ msgstr "Поле даних"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть на тип проміжної суми, яку потрібно обчислити. Цей параметр доступний лише в тому випадку, якщо обрано \"Визначений користувачем параметр\"."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
@@ -20763,7 +20763,7 @@ msgstr "Показати _елементи без даних"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Включає порожні стовпці та рядки в таблицю результатів."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
@@ -20847,13 +20847,13 @@ msgstr "Індекс"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть спосіб обчислення відображуваного значення для поля даних."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть поле, з якого відповідне значення береться за основу для розрахунку."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
@@ -20871,19 +20871,19 @@ msgstr "- наступний елемент -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть елемент базового поля, з якого відповідне значення береться за базу для розрахунку."
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Як виглядатиме значення"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
-msgstr ""
+msgstr "Перемикання між розширеним та скороченим варіантами діалогового вікна. Кнопка «Більше» доступна тільки для полів даних."
#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
@@ -21045,13 +21045,13 @@ msgstr "Знизу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Показує верхні або нижні елементи у вказаному порядку сортування."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть поле даних, за яким потрібно сортувати дані."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
@@ -21063,7 +21063,7 @@ msgstr "Показувати автоматично"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть елементи, які Ви не хочете використовувати в розрахунках."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
@@ -21075,7 +21075,7 @@ msgstr "Приховати елементи"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть ієрархію, яку ви хочете використовувати. Зведена таблиця повинна базуватися на даних зовнішнього джерела, що містять ієрархії даних."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
@@ -21135,7 +21135,7 @@ msgstr "_Наступний запис"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Форма введення даних - це інструмент для полегшення вводу даних в електронні таблиці."
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
@@ -21267,7 +21267,7 @@ msgstr "Найбільше число рядків"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Потік даних в реальному часі для електронних таблиць"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
@@ -21423,7 +21423,7 @@ msgstr "Закриває вікно і скасовує усі зміни."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву діапазона бази даних, яку потрібно задати, або виберіть назву зі списку."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
@@ -21453,7 +21453,7 @@ msgstr "Діапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна додати обраний діапазон комірок до списку діапазона БД або змінити існуючий діапазон."
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307
@@ -21477,7 +21477,7 @@ msgstr "Мі_стить підписи стовпців"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані діапазони комірок містять підписи."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387
@@ -27132,7 +27132,7 @@ msgstr "_Особливе"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть на тип проміжної суми, яку потрібно обчислити. Цей параметр доступний лише в тому випадку, якщо обрано \"Визначений користувачем параметр\"."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgstr "Показати _елементи без даних"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Включає порожні стовпці та рядки в таблицю результатів."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283
@@ -31212,7 +31212,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr "За з_ростанням"
+msgstr "За с_паданням"
#. 8iUpi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178