diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-15 15:01:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-15 15:26:35 +0100 |
commit | 129365b9a82c839c794b7747e6148dd0073779cb (patch) | |
tree | a0cdf129ff540c8fac8f5e40294c04f7a98e9c60 /source/uk/sc | |
parent | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (diff) |
update translations for master/7.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64d1494dbed7adfa393e79f9b798725ad8c68350
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r-- | source/uk/sc/messages.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index a63bf825969..eea1ce6d10e 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -20199,13 +20199,13 @@ msgstr "Відображаються діапазони даних, які по #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "Вказує діапазон комірок, який потрібно консолідувати з діапазонами комірок, переліченими у полі Діапазони консолідації. Виберіть діапазон комірок на аркуші та натисніть кнопку Додати. Ви також можете вибрати назву попередньо визначеної комірки зі списку діапазону джерел даних." #. 6x7He #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "Вказує діапазон комірок, який потрібно консолідувати з діапазонами комірок, переліченими у полі Діапазони консолідації. Виберіть діапазон комірок на аркуші та натисніть кнопку Додати. Ви також можете вибрати назву попередньо визначеної комірки зі списку діапазону джерел даних." #. N6jCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275 @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgstr "Груповані за" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "Обчислює кореляцію двох наборів числових даних." #. XYtja #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 @@ -20415,7 +20415,7 @@ msgstr "Груповані за" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281 msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "Обчислює коваріацію двох наборів числових даних." #. F22h3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 @@ -20433,7 +20433,7 @@ msgstr "_Верхній рядок" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:108 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Створює назви діапазонів із рядка заголовка вибраного діапазону." #. hJ9LB #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:120 @@ -20445,7 +20445,7 @@ msgstr "_Лівий стовпчик" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:129 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "Створює назви діапазонів із записів у першому стовпці вибраного діапазону аркушів." #. T2unv #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141 @@ -20457,7 +20457,7 @@ msgstr "_Нижній рядок" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:152 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "Створює назви діапазонів із записів в останньому рядку вибраного діапазону в таблиці." #. AVsK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164 @@ -20469,7 +20469,7 @@ msgstr "_Правий стовпчик" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:173 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range." -msgstr "" +msgstr "Створює назви діапазонів із записів в останньому стовпці вибраного діапазону в аркуші." #. EDUAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:191 @@ -20481,7 +20481,7 @@ msgstr "Створити назви з" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:217 msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog" msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." -msgstr "" +msgstr "Це діалогове вікно допомагає автоматично створювати назви для кількох діапазонів комірок." #. 4mKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 @@ -20745,7 +20745,7 @@ msgstr "Поле даних" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на тип проміжної суми, яку потрібно обчислити. Цей параметр доступний лише в тому випадку, якщо обрано \"Визначений користувачем параметр\"." #. oY6n8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171 @@ -20763,7 +20763,7 @@ msgstr "Показати _елементи без даних" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Включає порожні стовпці та рядки в таблицю результатів." #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213 @@ -20847,13 +20847,13 @@ msgstr "Індекс" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "" +msgstr "Виберіть спосіб обчислення відображуваного значення для поля даних." #. DdvoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле, з якого відповідне значення береться за основу для розрахунку." #. u5kvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349 @@ -20871,19 +20871,19 @@ msgstr "- наступний елемент -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Виберіть елемент базового поля, з якого відповідне значення береться за базу для розрахунку." #. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Як виглядатиме значення" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "" +msgstr "Перемикання між розширеним та скороченим варіантами діалогового вікна. Кнопка «Більше» доступна тільки для полів даних." #. X9gD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 @@ -21045,13 +21045,13 @@ msgstr "Знизу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "" +msgstr "Показує верхні або нижні елементи у вказаному порядку сортування." #. 7dxVF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле даних, за яким потрібно сортувати дані." #. sVRqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499 @@ -21063,7 +21063,7 @@ msgstr "Показувати автоматично" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "" +msgstr "Виберіть елементи, які Ви не хочете використовувати в розрахунках." #. FDavv #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589 @@ -21075,7 +21075,7 @@ msgstr "Приховати елементи" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Виберіть ієрархію, яку ви хочете використовувати. Зведена таблиця повинна базуватися на даних зовнішнього джерела, що містять ієрархії даних." #. qTAzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626 @@ -21135,7 +21135,7 @@ msgstr "_Наступний запис" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273 msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Форма введення даних - це інструмент для полегшення вводу даних в електронні таблиці." #. xGUSZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112 @@ -21267,7 +21267,7 @@ msgstr "Найбільше число рядків" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Потік даних в реальному часі для електронних таблиць" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22 @@ -21423,7 +21423,7 @@ msgstr "Закриває вікно і скасовує усі зміни." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву діапазона бази даних, яку потрібно задати, або виберіть назву зі списку." #. 4FqWF #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192 @@ -21453,7 +21453,7 @@ msgstr "Діапазон" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "" +msgstr "Тут можна додати обраний діапазон комірок до списку діапазона БД або змінити існуючий діапазон." #. N8Lui #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307 @@ -21477,7 +21477,7 @@ msgstr "Мі_стить підписи стовпців" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contains labels." -msgstr "" +msgstr "Вибрані діапазони комірок містять підписи." #. QBs5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387 @@ -27132,7 +27132,7 @@ msgstr "_Особливе" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на тип проміжної суми, яку потрібно обчислити. Цей параметр доступний лише в тому випадку, якщо обрано \"Визначений користувачем параметр\"." #. vDXUZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241 @@ -27150,7 +27150,7 @@ msgstr "Показати _елементи без даних" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Включає порожні стовпці та рядки в таблицю результатів." #. aUWEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283 @@ -31212,7 +31212,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166 msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "За з_ростанням" +msgstr "За с_паданням" #. 8iUpi #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 |