aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-23 12:34:36 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-23 12:41:21 +0100
commit943a62baf90a015aac8846f3b8d88c8a49787fe7 (patch)
treeb95adb6c329320d3656e8d7f0bed56de459fd56b /source/uk/sc
parentff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa643ae8af893ee3fce0009bcfac545a12b6f3
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index a86d076934f..4b49dfe83a7 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n"
#. kBovX
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr "Число 1, число 2, ... - числові аргументи, я
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки."
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr "Альфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Значення процентилю між 0 та 1, включно."
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1951
@@ -20716,10 +20716,10 @@ msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
-#. L6nxo
+#. TJFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
-msgid "Selct the way the maximum is set"
+msgid "Select the way the maximum is set"
msgstr "Виберіть спосіб встановлення максимуму"
#. 5P3sd
@@ -22376,7 +22376,7 @@ msgstr "URL зо_внішнього джерела даних"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть таблицю або діапазон даних, який потрібно вставити."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
@@ -22388,13 +22388,13 @@ msgstr "_Оновлювати кожні:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кількість секунд очікування перед повторним завантаженням зовнішніх даних в поточний документ."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кількість секунд очікування перед повторним завантаженням зовнішніх даних в поточний документ."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
@@ -22412,7 +22412,7 @@ msgstr "_Доступні таблиці/діапазони"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє дані з файлу HTML, Calc, CSV або Excel у поточний аркуш як посилання. Дані повинні знаходитись в іменованому діапазоні."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
@@ -22629,25 +22629,25 @@ msgstr "Автоматично генерує ряд варіантів у ць
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук елементів..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Усі"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Показати лише поточний елемент."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Приховати лише поточний елемент."
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22971,7 +22971,7 @@ msgstr "Параметри"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Виконує аналіз Фур'є набору даних шляхом обчислення дискретного перетворення Фур'є (DFT) вхідного масиву комплексних чисел за допомогою пари алгоритмів Швидкого перетворення Фур'є (FFT)."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
@@ -23649,13 +23649,13 @@ msgstr "Параметри полів"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть тут нову назву аркуша."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ця команда відкриває діалогове вікно, де Ви можете інакше назвати поточний аркуш."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
@@ -23739,19 +23739,19 @@ msgstr "Вс_тавити все"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє список усіх іменованих областей та відповідні посилання на клітинки в поточній позиції курсора."
#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вст_авити"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє вибрану іменовану область та відповідне посилання на клітинку в поточній позиції курсору."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -23775,13 +23775,13 @@ msgstr "Область видимості"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Виводить список усіх задіяних областей комірок. Двічі клацніть запис, щоб вставити іменовану область в активний аркуш у поточній позиції курсору."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє визначений іменований діапазон комірок у поточній позиції курсора."
#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
@@ -23997,7 +23997,7 @@ msgstr "Область дії"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть зі списку іменований діапазон або назву формули, щоб змінити його властивості."
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
@@ -24357,7 +24357,7 @@ msgstr "Параметри"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислює ко́взне середнє часового ряду"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24399,7 +24399,7 @@ msgstr "_Комірка вводу стовпця:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть посилання на комірки у комірках з формулами, які Ви хочете використати в суміщеній операції."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
@@ -24738,231 +24738,231 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Рішень не знайдено."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3029
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3084
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Файл"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Зазначте межі вибраних комірок."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3847
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3861
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Зменшити відступ"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "До_мівка"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Домівка"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Поле"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6037
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авка"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Вст~авити"
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6556
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6582
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7020
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Вирівнювання об’єкта"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Розмітка"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Розмітка"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8687
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Дані"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8796
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Дані"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Рецензування"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9704
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Рецензування"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10696
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "П~ерегляд"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11749
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11692
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Зобра_ження"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11874
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11817
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Зобра~ження"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13094
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13036
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Малювання"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13146
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Малювання"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13618
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13977
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13918
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Об'єкт"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14087
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14028
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Об'єкт"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14663
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Медіа"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14771
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Медіа"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Д_рук"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Друк"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16083
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Форма"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Роз_ширення"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Роз~ширення"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Засоби"