aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/uk/sc
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/dbgui.po6
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po8
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/sidebar.po164
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/src.po297
-rw-r--r--source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po114
5 files changed, 288 insertions, 301 deletions
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po b/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po
index e9709a2bbbf..a8090a18cd5 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1365702958.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374849418.0\n"
#: consdlg.src
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Import File"
-msgstr "Імпорт файлу"
+msgstr "Імпорт файла"
#: pivot.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po
index cc99bb8953b..250359931ec 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368872778.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374851931.0\n"
#: pagedlg.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FL_PRINTAREA\n"
"fixedline.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Діапазон друку"
+msgstr "Область друку"
#: pagedlg.src
msgctxt ""
@@ -148,4 +148,4 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_AREAS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Зміна діапазону друку"
+msgstr "Зміна області друку"
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po b/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po
index ecf7d3cf203..ac86f487280 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371332625.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374311284.0\n"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTLEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "За лівим краєм"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTCENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTRIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "За правим краєм"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTJUSTIFY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Justified"
-msgstr ""
+msgstr "За шириною"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_TOP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "За верхнім краєм"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_CENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "По центру вертикально"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_BOTTOM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "За нижнім краєм"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEFT_INDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Left ~indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Відступ ~ліворуч:"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"MF_LEFT_INDENT\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Відступи від лівого краю."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "~Переносити слова"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Переносити текст автоматично."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"CBX_MERGE\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднує вибрані комірки в одну."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"FT_ORIENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text ~orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "~Напрямок тексту:"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"CBOX_ANGLE\n"
"metricbox.text"
msgid " degrees"
-msgstr ""
+msgstr " градусів"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"DIAL_CONTROL\n"
"control.quickhelptext"
msgid "Drag to change the rotation value."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть, щоб змінити кут повороту."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "~Вертикальний текст"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти текст вертикально."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"FT_BK_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "~Тло комірки:"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BK_COLOR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell background"
-msgstr ""
+msgstr "Тло комірки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"TB_BK_COLOR\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Background"
-msgstr ""
+msgstr "Тло комірки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BK_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть колір тла для вибраних комірок."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"FT_BORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Cell ~border:"
-msgstr ""
+msgstr "Ме~жі комірки:"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell border"
-msgstr ""
+msgstr "Межі комірки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"TB_APP_BORDER\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Межі комірки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть межі вибраних комірок."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"TBI_LINE_STYLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль лінії"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати стиль лінії для меж."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати колір лінії для меж."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "Show cell ~grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати ~лінії сітки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати лінії сітки у всій таблиці."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
"control.text"
msgid "Cell Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Вигляд комірки"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"VS_FILLCOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"VS_NOFILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "No Color"
-msgstr ""
+msgstr "Без кольору"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"VS_LINECOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"VS_STYLE\n"
"control.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль лінії"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Більше параметрів..."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_NONE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Без рамок"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_ALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Всі межі"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішні межі"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Груба лінія зовні"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER1\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 1"
-msgstr ""
+msgstr "Межі комірки 1"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER2\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 2"
-msgstr ""
+msgstr "Межі комірки 2"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S1\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Груба нижня лінія"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S2\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійна нижня лінія"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S3\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня та груба нижня лінії"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S4\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня та подвійна нижня лінії"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER3\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 3"
-msgstr ""
+msgstr "Межа комірки 3"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_1\n"
"string.text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ліва межа"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_2\n"
"string.text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Права межа"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_3\n"
"string.text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня межа"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_4\n"
"string.text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Нижня межа"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_5\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональ вгору"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_6\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональ вниз"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_7\n"
"string.text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня та нижня межі"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_8\n"
"string.text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ліва і права межі"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"FT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Категорія:"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"LB_CATEGORY\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть категорію вмісту."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Числовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсотковий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Грошовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Науковий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Дробовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Логічний"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"ID_NUMBER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Числовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"ID_PERCENT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсотковий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"ID_CURRENCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Грошовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt ""
"ID_DATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"ID_TEXT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"FT_DECIMALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "~Десяткові знаки:"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"ED_DECIMALS\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кількість десяткових знаків, які слід показати."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEADZEROES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Leading ~zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "~Початкові нулі:"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"ED_LEADZEROES\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть найбільшу кількість нулів перед десятковою комою."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "~Від'ємні числа червоним"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Від'ємні числа виводити червоним кольором."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "~Розділення розрядів"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -804,4 +804,4 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє розділювач між тисячами."
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po
index db2635965be..fde7b13844b 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-12 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371037427.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1383945375.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "більше або дорівнює середньому"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "менше або дорівнює середньому"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DELETENOTE\n"
"string.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Видалити вміст"
+msgstr "Вилучити коментар"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_PRINTRANGES\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Діапазон друку"
+msgstr "Область друку"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "Підбір параметра завершено. Результат: "
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вставити результат у змінювану комірку?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3781,9 +3784,10 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Підібрати параметр не вдалося.\n"
+"\n"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -3799,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
"string.text"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") у змінювану комірку у будь-якому разі?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_REF_TABLE\n"
"string.text"
msgid "#REF!"
-msgstr "#ССЫЛ!"
+msgstr "#ПОСИЛ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Число вибраних діапазонів"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4471,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
"string.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5317,14 +5321,13 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "Показати аркуш"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "Показати аркуш"
+msgstr "Показати аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5336,14 +5339,13 @@ msgid "Hide sheet"
msgstr "Сховати аркуш"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "Сховати аркуш"
+msgstr "Сховати аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5489,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr "Замінити існуюче визначення #?"
+msgstr "Замінити наявне визначення #?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5667,7 +5669,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n"
"string.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Підігнати діапазон друку до числа сторінок"
+msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5676,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n"
"string.text"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Підігнати діапазон друку до ширини/висоти"
+msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6047,7 +6049,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUICKHELP_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete contents"
-msgstr "Видалити вміст"
+msgstr "Вилучити вміст"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6572,9 +6574,9 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
-"Файл спільної електронної таблиці заблокований оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n"
+"Файл спільної електронної таблиці заблоковано, оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n"
"\n"
-"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
+"Режим спільного доступу заблокованого файла неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7072,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "Більше або дорівнює середньому"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7081,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "Менше або дорівнює середньому"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7138,34 +7140,31 @@ msgid "Not Contains"
msgstr "Не містить"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_TODAY\n"
"string.text"
msgid "today"
-msgstr "Сьогодні"
+msgstr "сьогодні"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_YESTERDAY\n"
"string.text"
msgid "yesterday"
-msgstr "Вчора"
+msgstr "вчора"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_TOMORROW\n"
"string.text"
msgid "tomorrow"
-msgstr "Завтра"
+msgstr "завтра"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7174,97 +7173,88 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LAST7DAYS\n"
"string.text"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "за останні 7 днів"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISWEEK\n"
"string.text"
msgid "this week"
-msgstr "Цього тижня"
+msgstr "цього тижня"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTWEEK\n"
"string.text"
msgid "last week"
-msgstr "Минулого тижня"
+msgstr "минулого тижня"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTWEEK\n"
"string.text"
msgid "next week"
-msgstr "Наступного тижня"
+msgstr "наступного тижня"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISMONTH\n"
"string.text"
msgid "this month"
-msgstr "Цього місяця"
+msgstr "цього місяця"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTMONTH\n"
"string.text"
msgid "last month"
-msgstr "Минулого місяця"
+msgstr "минулого місяця"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTMONTH\n"
"string.text"
msgid "next month"
-msgstr "Наступного місяця"
+msgstr "наступного місяця"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_THISYEAR\n"
"string.text"
msgid "this year"
-msgstr "Цього року"
+msgstr "цього року"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_LASTYEAR\n"
"string.text"
msgid "last year"
-msgstr "Минулого року"
+msgstr "минулого року"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NEXTYEAR\n"
"string.text"
msgid "next year"
-msgstr "Наступного року"
+msgstr "наступного року"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7301,6 +7291,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"Востаннє цей документ було збережено програмою, відмінною від %PRODUCTNAME. При перерахунку формули у деяких комірках можуть дати інші результати\n"
+"\n"
+"Перерахувати всі формули у документі зараз?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7333,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірки у діапазонах, що перетинають зведену таблицю."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7513,7 +7506,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "В~ставити рядки вище"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7522,17 +7515,16 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr ""
+msgstr "В~илучити вибрані рядки."
#: hdrcont.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr "В~идалити вміст..."
+msgstr "Ви~лучити вміст рядків..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7580,14 +7572,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "~Оптимальна ширина стовпчика..."
#: hdrcont.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr "~Вставити стовпчики"
+msgstr "В~ставити стовпчики ліворуч"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7596,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Columns"
-msgstr ""
+msgstr "В~илучити вибрані стовпчики"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7605,7 +7596,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Column Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Ви~лучити вміст стовпчиків..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7632,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Вставити ~як..."
+msgstr "В~ставити як…"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7847,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LINK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Link"
-msgstr "Вставить зв'~язок"
+msgstr "Вставити зв'~язок"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7981,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENTDOC\n"
"string.text"
msgid "(current document)"
-msgstr "~Поточний документ"
+msgstr "(поточний документ)"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8026,7 +8017,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABNAME_WARN_INVALID\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи."
+msgstr "Назва файла містить неприпустимі символи."
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr "Перераховувати при завантаженні файлу"
+msgstr "Перераховувати при завантаженні файла"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8627,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблиця ODF (збережена не в %PRODUCTNAME)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9619,7 +9610,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
-msgstr "Видалити вміст"
+msgstr "В~илучити коментар"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -9631,14 +9622,13 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Показати коментар"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "Сховати примітку"
+msgstr "~Сховати коментар"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10154,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEFINE_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Define Print Range"
-msgstr "Визначити діапазон друку"
+msgstr "Визначити область друку"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10163,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"SID_ADD_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Додати діапазон друку"
+msgstr "Додати область друку"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10162,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE_PRINTAREA\n"
"menuitem.text"
msgid "Undo Print Range"
-msgstr "Скасувати діапазон друку"
+msgstr "Скасувати область друку"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10193,14 +10183,13 @@ msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Показати коментар"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PAGEBREAK\n"
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr "Сховати примітку"
+msgstr "~Сховати коментар"
#: sc.src
msgctxt ""
@@ -10253,7 +10242,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Невідомий формат файлу Lotus-123."
+msgstr "Невідомий формат файла Lotus 1-2-3."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10280,7 +10269,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файлу Excel."
+msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файла Excel."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10278,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Формат файлу Excel ще не реалізований."
+msgstr "Формат файла Excel ще не реалізовано."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10323,7 @@ msgctxt ""
"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARGV1)(рядок,стовпчик)"
+msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10457,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Помилка у структурі відповідного файлу FM3."
+msgstr "Помилка у структурі відповідного файла FM3."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -11345,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Ціле число від 1583 до 9956 або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від визначеного параметру)."
+msgstr "Ціле число від 1583 до 9956 або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від визначеного параметра)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11955,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "Ціле число від 1583 до 9956, або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від встановленого параметру)."
+msgstr "Ціле число від 1583 до 9956, або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від встановленого параметра)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12785,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12794,7 +12783,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це самий перший період."
+msgstr "Номер першого періоду, що враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це найперший період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12803,7 +12792,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12902,7 +12891,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12911,7 +12900,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це самий перший період."
+msgstr "Номер першого періоду, що враховується у розрахунках. Якщо Н = 1, то це найперший період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12920,7 +12909,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13361,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13460,7 +13449,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13829,7 +13818,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13899,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д."
+msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14576,7 +14565,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "Повертає значення чисел за модулем (абсолютне значення числа)."
+msgstr "Абсолютна величина числа (модуль)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14594,7 +14583,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr "Число, для якого повертається абсолютне значення."
+msgstr "Число, абсолютну величину якого буде повернуто."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15125,7 +15114,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr "Позитивне значення, квадратний корінь якого обчислюється."
+msgstr "Додатне значення, квадратний корінь якого обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16790,7 +16779,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "Перемножує відповіді компоненти поточних масивів та обчислює відповідні значення."
+msgstr "Повертає суму добутків відповідних елементів масивів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17474,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найменший номер."
+msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найменше число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17798,7 +17787,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Номер 1, номер 2;...є від 1 до 30 числових аргументів, що представляють вибірку."
+msgstr "Число 1, число 2;... - від 1 до 30 числових аргументів, що складають вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17834,7 +17823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає асиметрію розподілу сукупності випадкових значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17852,7 +17841,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що задають сукупність."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18608,7 +18597,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18651,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18689,7 +18678,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18707,7 +18696,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18932,7 +18921,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19256,7 +19245,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19607,7 +19596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється зворотній бета-розподіл."
+msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється зворотний бета-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19751,7 +19740,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19778,7 +19767,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19886,7 +19875,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Кількість ступенів свободи Т-розподілу."
+msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19931,7 +19920,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотній розподіл Т."
+msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотний розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19949,7 +19938,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Кількість ступенів свободи Т-розподілу."
+msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19994,7 +19983,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Чисельник ступеню свободи розподілу F."
+msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20012,7 +20001,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Знаменник ступеню свободи розподілу F."
+msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20057,7 +20046,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "Чисельник ступеню свободи розподілу F."
+msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20075,7 +20064,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "Знаменник ступеню свободи розподілу F."
+msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20120,7 +20109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат."
+msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20165,7 +20154,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат."
+msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20210,7 +20199,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотній розподіл хі-квадрат."
+msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20228,7 +20217,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат."
+msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20255,7 +20244,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотній розподіл хі-квадрат."
+msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20264,7 +20253,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "Число ступенів вільності"
+msgstr "Кількість ступенів вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20273,7 +20262,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr "Ступінь свободи розподілу хі-квадрат."
+msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22084,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The name of the file."
-msgstr "Назва файлу."
+msgstr "Назва файла."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22930,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "Задає формат число з фіксованою кількістю знаків після коми та розрядів."
+msgstr "Задає формат числа з фіксованою кількістю знаків після коми та розділенням тисяч."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22975,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "No thousands separators"
-msgstr "Розділювач"
+msgstr "Без розділення тисяч"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23407,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23750,17 +23739,16 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "decimal_separator"
-msgstr ""
+msgstr "десятковий_роздільник"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова точка."
+msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова кома."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23769,17 +23757,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "роздільник_груп"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова точка."
+msgstr "Визначає символ(и), що використовується як роздільник тисяч."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24778,7 +24765,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
"string.text"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "пробіл"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24956,7 +24943,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Page preview"
-msgstr "Попередній перегляд сторінки"
+msgstr "Попередній перегляд"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index fdb3da67e1f..241166fffc5 100644
--- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369613357.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374852016.0\n"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -99,6 +99,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
+"Захист комірки діє лише після встановлення захисту поточного аркуша.\n"
+"\n"
+"Щоб захистити аркуш, виберіть у меню «Засоби» команду «Захистити документ», а потім команду «Аркуш»."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -233,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Від_новити"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -242,17 +245,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "_Попередній запис"
#: dataform.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dataform.ui\n"
"next\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "Додати запис"
+msgstr "_Наступний запис"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри _діапазону"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -414,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "Видалити вміст"
+msgstr "Вилучити вміст"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -513,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть тут URL первинного документа у локальній файловій системі або Інтернеті."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -549,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "_секунд"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -768,14 +770,13 @@ msgid "R_ight area"
msgstr "Область _праворуч"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_DEFINED\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr "Верхній колонтитул"
+msgstr "_Заголовок"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path/File Name"
-msgstr "Шлях/назва файлу"
+msgstr "Шлях/назва файла"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Вс_тавити все"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "_К-ть аркушів:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Н_азва:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Аркуш..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "Аркушів у файлі"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри _діапазону"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматичний пошук заголовків стовпчиків та рядків"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні обчислення"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Пі_дтвердити"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "_Використовувати цю електронну таблицю спільно з іншими користувачами"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "З_верху донизу, потім праворуч"
+msgstr "З_верху донизу, потім направо"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "З_ліва праворуч, потім донизу"
+msgstr "З_ліва направо, потім донизу"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1864,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер пер_шої сторінки:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr ""
+msgstr "_Заголовки рядків та стовпчиків"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1945,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Ну_льові значення"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим масшта_бування:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Коефіцієнт масштабування:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Стор_інок в ширину:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Сторі_нок у висоту:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Кіл_ькість сторінок:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Підігнати діапазон друку до ширини/висоти"
+msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Підігнати діапазон друку до числа сторінок"
+msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "_Розв'язати"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr ""
+msgstr "_Цільова комірка"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Змінюючи комірки"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "М_інімум"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на _комірку"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "_Операція"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2506,14 +2507,13 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: sortoptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortoptionspage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr "Параметри імпорту"
+msgstr "Параметри сортування"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "Розш_ирити область вибору"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "_Інший"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнавати особливі _числа"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""