diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/uk/scaddins | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/uk/scaddins')
-rw-r--r-- | source/uk/scaddins/source/analysis.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/scaddins/source/pricing.po | 168 |
2 files changed, 104 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/uk/scaddins/source/analysis.po b/source/uk/scaddins/source/analysis.po index 2c5a54fd8b7..aa36c1f42ed 100644 --- a/source/uk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/uk/scaddins/source/analysis.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-20 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374349409.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385624405.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Повертає долю року, які складає кількість днів між початковою та кінцевою датами" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Повертає число років (включаючи дробову частину) між двома датами" #: analysis.src msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Спосіб обчислення дня" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "" #: analysis.src msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Число від 1 до 3, що визначає день, з якого починається тиждень" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" +msgstr "Вказує перший день тижня (1 = неділя, інші значення = понеділок)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Обчислює результат піднесення комплексного числа до степеня" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Обчислює результат піднесення комплексного числа до дійсного степеня" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/scaddins/source/pricing.po b/source/uk/scaddins/source/pricing.po index 1e40dbff6e5..d822ac9405c 100644 --- a/source/uk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/uk/scaddins/source/pricing.po @@ -2,27 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-18 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374158591.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385625412.0\n" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a barrier option" +msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Ціноутворення бар'єрного опціону" #: pricing.src @@ -40,8 +41,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "ціна/вартість базового активу" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Ціна/вартість базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,8 +59,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "річна волатильність базового активу" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Річна волатильність базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -76,8 +77,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -94,8 +95,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,8 +113,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "час до платежу за опціоном у роках" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Час до платежу за опціоном у роках" #: pricing.src msgctxt "" @@ -130,8 +131,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" -msgid "strike level of the option" -msgstr "ціна виконання опціону" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Ціна виконання опціону" #: pricing.src msgctxt "" @@ -148,8 +149,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -166,8 +167,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -184,8 +185,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" -msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "сума до виплати за строком платежу, якщо бар'єр було досягнуто" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Сума до виплати за строком платежу, якщо бар'єр було досягнуто" #: pricing.src msgctxt "" @@ -202,8 +203,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "рядок, що визначає, продається (р) чи купується (с) опціон" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "Рядок, що визначає, продається (р) чи купується (с) опціон" #: pricing.src msgctxt "" @@ -220,8 +221,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -238,8 +239,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "рядок, що задає стеження бар'єра неперервно (c) або лише в кінці/за строком погашення (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -256,8 +257,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "необов'язковий параметр; коли не вказано, функція повертає ціну опціону; коли вказано, функція повертає чутливість ціни («греки») до одного з вхідних параметрів; можливі значення: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну виконання опціону, а якщо встановлений, то функція повертає ціну чутливості (греки) до одного з вхідних параметрів; Можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета , (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф" #: pricing.src msgctxt "" @@ -265,8 +266,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "ціноутворення опціону включення/виключення" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Ціноутворення опціону включення/виключення" #: pricing.src msgctxt "" @@ -283,8 +284,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "ціна/вартість базового активу" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Ціна/вартість базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,8 +302,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "річна волатильність базового активу" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Річна волатильність базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -319,8 +320,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -337,8 +338,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,8 +356,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "час до платежу за опціоном у роках" +msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgstr "Час до платежу за опціоном у роках" #: pricing.src msgctxt "" @@ -373,8 +374,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -391,8 +392,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -409,8 +410,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" -msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "рядок, що задає одиницю платежу за опціоном у національній (d) (готівка чи нічого) або іноземній (f) (актив чи нічого) валютах" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "Рядок, який визначає, чи опціон платять у (d) домашній валюті (готівка або нічого) чи (f) зарубіжній валюті (актив або нічого)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -427,8 +428,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "рядок, задає тип опціону: опціон включення (i) (дотик) чи виключення (o) (без дотику)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -445,8 +446,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "рядок, що задає стеження бар'єра неперервно (c) або лише в кінці/за строком погашення (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Рядок, що визначає, чи спостерігається бар'єр неперервно (с) або лише у (e) кінці/платежу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,8 +464,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "необов'язковий параметр; коли не вказано, функція повертає ціну опціону; коли вказано, функція повертає чутливість ціни («греки») до одного з вхідних параметрів; можливі значення: d — дельта, g — гамма, t — тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну виконання опціону, а якщо встановлений, то функція повертає ціну чутливості (греки) до одного з вхідних параметрів; Можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета , (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф" #: pricing.src msgctxt "" @@ -472,8 +473,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "ймовірність досягнення бар'єра активом, що відповідає dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -485,12 +486,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value S of the underlying asset" +msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "ціна/вартість S базового активу" #: pricing.src @@ -503,12 +505,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "річна волатильність базового активу" #: pricing.src @@ -521,12 +524,13 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src @@ -544,8 +548,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity" -msgstr "час до платежу" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Час до платежу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +566,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,8 +584,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -589,8 +593,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "ймовірність того, що до строку платежу актив, що відповідає dS/S = mu dt + vol dW, виявиться між двома бар'єрами. Якщо задано останні два необов'язкових параметри (ціна_виконання, продаж/купівля), ймовірність того, що S_T між [ціна_виконання, верхній_бар'єр] для опціону на купівлю і між [нижній_бар'єр, ціна_виконання] для опціону на продаж" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -602,12 +606,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the asset" +msgid "Price/value of the asset" msgstr "ціна/вартість активу" #: pricing.src @@ -620,12 +625,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the asset" +msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "річна волатильність активу" #: pricing.src @@ -638,12 +644,13 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src @@ -656,12 +663,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity in years" +msgid "Time to maturity in years" msgstr "час до платежу в роках" #: pricing.src @@ -674,12 +682,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "нижній_бар'єр" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src @@ -692,12 +701,13 @@ msgid "barrier_up" msgstr "верхній_бар'єр" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src @@ -710,12 +720,13 @@ msgid "put/call" msgstr "продаж/купівля" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" -msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "необов'язковий параметр; опціон на продаж (p) чи купівлю (c)" #: pricing.src @@ -728,12 +739,13 @@ msgid "strike" msgstr "ціна_виконання" #: pricing.src +#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" -msgid "optional strike level" +msgid "Optional strike level" msgstr "необов'язковий параметр; ціна виконання опціону" #: pricing.src |