aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-09-14 13:23:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-09-14 13:39:38 +0200
commit561c214c699f3b563ba2507fd1ad9a709cf16653 (patch)
tree9115b32cddb880b72ecb721e4d62643401f08073 /source/uk/scaddins
parent4460c7babd574c5040a528d10fe51001c27680bc (diff)
update translations for master
and foce-fix errors using pocheck Change-Id: I12d26e666d46993fd4ff26616c09be9e5bf82fcd
Diffstat (limited to 'source/uk/scaddins')
-rw-r--r--source/uk/scaddins/messages.po1578
1 files changed, 789 insertions, 789 deletions
diff --git a/source/uk/scaddins/messages.po b/source/uk/scaddins/messages.po
index be4333f82e5..17a41e33f45 100644
--- a/source/uk/scaddins/messages.po
+++ b/source/uk/scaddins/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/uk/>\n"
@@ -17,121 +17,121 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1551367975.000000\n"
#. i8Y7Z
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:26
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "Повертає число, яке є датою, що знаходиться перед або після вказаної кількості робочих днів"
#. 752Ac
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"
#. VQvrc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#. yAENf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. EPJV2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "Кількість робочих днів до або після початкової дати"
#. tDjjf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
msgstr "Вихідні"
#. BeUFA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:34
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Список дат вільних днів (канікули, свята тощо)"
#. BMD2C
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:37
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
msgstr "Повертає число років (включно з дробовою частиною) між двома датами"
#. HhQYz
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:38
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"
#. 7GV4n
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#. mEZVs
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#. 3uuGg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The end date"
msgstr "Кінцева дата"
#. rZ6jE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. FYuwA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:45
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
msgstr "Базис визначає, яке правило використовувати для розрахунку днів."
#. HzGC3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:48
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
msgstr "Повертає число, що представляє дату, що відстоїть на вказану кількість місяців вперед чи назад від початкової дати."
#. 3ceHw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:49
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. 7e2EC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#. uYXaX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:51
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#. J7uDY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:52
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:54
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Кількість місяців до або після початкової дати"
#. hxh8D
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:57
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
@@ -141,61 +141,61 @@ msgstr ""
"Ця функція призначена для сумісності зі старими документами Microsoft Excel, для нових документів використовуйте WEEKNUM."
#. FRcij
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:58
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. T6HMt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
msgstr "Дата або її числове представлення"
#. FNGFy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
msgstr "Тип, що повертається"
#. EFAsX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:63
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr "Вказує перший день тижня (1 = неділя, 2 = понеділок)"
#. TALPy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:66
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
msgstr "Повертає дату останнього дня місяця, що відстоїть на вказану кількість місяців вперед чи назад від початкової дати."
#. uk8iG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:67
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. FqaAT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:68
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#. h3ArQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:69
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#. 8H8JR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:70
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Кількість місяців до або після початкової дати"
#. EEad9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:75
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
@@ -205,259 +205,259 @@ msgstr ""
"Ця функція призначена для сумісності зі старими документами Microsoft Excel, для нових документів використовуйте NETWORKDAYS."
#. t7PBi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:76
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. Czzcp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#. GRYzo
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#. cacTJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:79
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The end date"
msgstr "Кінцева дата"
#. tCSgi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:80
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
msgstr "Вихідні"
#. DGoVo
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:81
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:83
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Список дат, що представляють робочі дні (канікули, свята, та інше.)"
#. VSGPy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:86
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "Повертає значення TRUE, якщо число є парним"
#. CrmYv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:87
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 5Leuj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:90
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#. itBzA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:93
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr "Повертає значення TRUE, якщо число є непарним"
#. EjqfP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:94
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. iA6wW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#. d3oiC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:100
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "Обчислює суму факторіалів аргументів, поділену на суму факторіалів аргументів."
#. vix4j
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:101
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. GEFvU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:104
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "Число або набір чисел, для яких визначається коефіцієнт багаточлену"
#. V9LAZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:107
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "Повертає суму степеневого ряду"
#. Euc2V
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:108
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "X"
msgstr "X"
#. cGF2w
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "Незалежна змінна степеневого ряду"
#. XFTEq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:110
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "N"
msgstr "N"
#. URANx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "Початковий показник степеня, до якого буде піднесено X"
#. y9EGF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:112
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "M"
msgstr "M"
#. P549Z
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:113
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "Крок, на який збільшується n для кожного члену ряду"
#. hF7aX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:114
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Coefficients"
msgstr "Коефіцієнти"
#. QdPXG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:115
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:117
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "Набір коефіцієнтів, на які множиться кожен наступний степінь змінної X"
#. tfE6w
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:120
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
msgstr "Повертає цілу частину від ділення"
#. GyGzc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:121
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Numerator"
msgstr "Чисельник"
#. WgEXb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The dividend"
msgstr "Ділене"
#. voRgL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Denominator"
msgstr "Знаменник"
#. 2E6cp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:126
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#. vzdob
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:129
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr "Повертає число, округлене до вказаної точності"
#. S68Uw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:130
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. sDrGj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The number to round off"
msgstr "Значення, що округлюється"
#. yQDbC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Multiple"
msgstr "Кратність"
#. ZEA49
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:133
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:135
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "Кратність, з якою треба округлити число"
#. TAxqA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:138
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Повертає корінь квадратний числа, яке було перемножене на Пі"
#. Lv7nj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:139
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. CeYwQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:142
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "Число, на яке перемножене Пі"
#. G3e4h
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:145
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "Результатом є ціле випадкове число між Нижньою межею та Верхньою межею."
#. F9bnf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:146
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижня межа"
#. YnrHL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer returned"
msgstr "Найменше ціле число, яке повертає ця функція"
#. WaokD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Top"
msgstr "Верхня межа"
#. Bm3ys
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:151
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer returned"
msgstr "Найбільше ціле число, яке повертає ця функція"
#. 8CDCk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:154
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
@@ -467,19 +467,19 @@ msgstr ""
"Ця функція призначена для сумісності зі старими документами Microsoft Excel, для нових документів використовуйте GCD."
#. UX77R
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:155
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. dmCjF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:158
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Число або набір чисел"
#. Tj85e
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:161
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
@@ -489,3577 +489,3577 @@ msgstr ""
"Ця функція призначена для сумісності зі старими документами Microsoft Excel, для нових документів використовуйте LCM."
#. QYJfr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:162
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. gyfZk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:165
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Число або набір чисел"
#. Z2dmk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:168
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
msgstr "Повертає змінену функцію Бесселя In(x)"
#. wrVdj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:169
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "X"
msgstr "X"
#. UVbkA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:172
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#. DEaxX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:173
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "N"
msgstr "N"
#. gZBCC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:172
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:174
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#. xnyXW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:177
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Jn(x)"
#. 5T9Lm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:178
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:180
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "X"
msgstr "X"
#. FDK8B
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:179
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:181
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#. oE4GZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:180
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:182
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "N"
msgstr "N"
#. EcxmY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:181
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:183
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#. YfNtp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:186
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Kn(x)"
#. DAgBk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:187
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:189
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "X"
msgstr "X"
#. J4GEV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:188
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:190
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#. UvXRY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:189
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:191
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "N"
msgstr "N"
#. 3gMD3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:190
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:192
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#. x97R8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:195
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Yn(x)"
#. foAUE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:196
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:198
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "X"
msgstr "X"
#. Hw5Dt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:197
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:199
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#. Nz3qK
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:198
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:200
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "N"
msgstr "N"
#. E2iyg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:199
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:201
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#. MAteU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:204
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на вісімкове"
#. bvibr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:205
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 7VHBt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#. aiZYA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:209
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. LiNBV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:210
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. tCfLU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:213
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на десяткове"
#. YFu9X
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:214
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. zhTSU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:217
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#. XcDzV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:220
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на шістнадцяткове"
#. o38Dx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:221
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 4hFHM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#. nFANG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. 6udAp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:226
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
msgstr "Кількість використаних позицій."
#. EtCmv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:229
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на двійкове число"
#. 5S4TQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:230
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 5w4EQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#. 6eEgp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:234
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. kCW4V
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:235
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. R3opZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:238
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на десяткове."
#. 7LLcF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:239
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. zLrSk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:242
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#. QWNdb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:245
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на шістнадцяткове"
#. FEYjF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:246
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 4x496
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#. E2jxw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. hQBE9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:251
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. FfLh5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:254
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "Перетворює десяткове число на двійкове"
#. 8TwGb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:255
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. P2TDB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Десяткове ціле число, що перетворюється"
#. 7fcK2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. 28ABT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:260
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. ShBEB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:263
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює десяткове число до шістнадцяткового числа"
#. GDJ7U
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:264
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. 5n8FE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Десяткове ціле число, що перетворюється"
#. HzGAB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. NCx7B
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:269
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. XN2PP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:272
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr "Перетворює десяткове число на вісімкове число"
#. BkhvW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:273
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. mkJD7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "The decimal number"
msgstr "Десяткове число, що перетворюється"
#. CxrmD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. BLtWE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:278
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. EJqJe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:281
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr "Перетворює шістнадцяткове число на двійкове число"
#. r3SbQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:282
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. bma9X
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#. sFqYp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:286
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. gtR6H
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:287
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. evWFP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:290
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr "Перетворює шістнадцяткове число на десяткове"
#. trsUF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:291
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. foYtA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:294
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#. ECeRP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:297
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr "Перетворює шістнадцяткове число на вісімкове"
#. oBk4D
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:298
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. BEXPZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#. nPXDu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:302
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#. xZoiU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:303
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#. 3du2b
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:306
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:308
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "Перевіряє два числа на рівність"
#. EzTEV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:307
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
msgstr "Число 1"
#. o2jAx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:308
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The first number"
msgstr "Перше число"
#. H7EGL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
msgstr "Число 2"
#. 24Q6Q
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:312
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The second number"
msgstr "Друге число"
#. JgDaH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:315
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
msgstr "Повертає функцію помилки"
#. AqPn8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:316
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:318
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Lower limit"
msgstr "Нижня межа"
#. 7ZXpf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:319
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#. kSACS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:318
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:320
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Upper limit"
msgstr "Верхня межа"
#. kJDCG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:319
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:321
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The upper limit for integration"
msgstr "Верхня межа інтегрування"
#. Hm6dS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:324
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Повертає додаткову функцію помилки"
#. MoEZ6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:325
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:327
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Lower limit"
msgstr "Нижня межа"
#. anWFy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:326
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:328
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#. kPBDD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:331
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "Перевіряє, чи не перевищує вказане число порогове значення"
#. CNrHg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:332
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. TDJRQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The value to test against step"
msgstr "Значення що порівнюється з пороговим"
#. 5GLDB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
msgstr "Поріг"
#. ckg2G
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:337
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
msgstr "Порогове значення"
#. pe6EW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:340
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "Повертає факторіал з приростом 2"
#. tSqpm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:341
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. djbUr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:344
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#. 5GCGm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:347
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
msgstr "Повертає абсолютне значення (модуль) комплексного числа"
#. t7bWP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:348
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 7FEET
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:351
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. FoFmC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:354
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "Повертає коефіцієнт при уявній частині комплексного числа"
#. AvgqA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:355
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:357
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 3LSzF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:358
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. LwSGN
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:361
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "Обчислює результат піднесення комплексного числа до дійсного степеня"
#. vH6oX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:362
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. wEvDA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. kbWwG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. DKopE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:367
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "Показник степеня, до якого підноситься комплексне число"
#. vUGR8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:370
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
msgstr "Повертає аргумент комплексного числа, тобто кут виражений у радіанах"
#. 2EAYh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:371
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:373
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. CDHUJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:372
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:374
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. fXVKF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:377
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "Повертає косинус комплексного числа."
#. CW6Qc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:378
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:380
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. BpCdA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:381
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 2oYBg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:384
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
msgstr "Повертає частка від ділення двох комплексних чисел."
#. zXFg7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:385
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Numerator"
msgstr "Чисельник"
#. GwcS8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The dividend"
msgstr "Чисельник (ділене)"
#. C4vA8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:389
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Denominator"
msgstr "Знаменник"
#. puYEd
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:390
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#. c8BXn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:393
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "Перетворює форму запису комплексного числа з експоненційної на алгебричну"
#. BjMVL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:394
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:396
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. dXrMr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:397
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. zpS4y
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:400
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
msgstr "Повертає комплексно-узгоджене комплексне числа."
#. Rhfrg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:401
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:403
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. C33bu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:404
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 76HWX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:407
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "Повертає натуральний логарифм комплексного числа"
#. v5omm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:408
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:410
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. Fj3gK
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:411
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. CCnei
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:414
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "Повертає десятковий логарифм комплексного числа."
#. oRbBa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:415
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:417
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. NxEuG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:416
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:418
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. y7ZvT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:421
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "Результатом є двійковий логарифм комплексного числа"
#. JZEGR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:422
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:424
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. GBNLB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:423
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:425
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. HtXJg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:428
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:430
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Повертає добуток кількох комплексних числел"
#. S7WBE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:429 scaddins/inc/analysis.hrc:431
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. Mz6JE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:430
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:432
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "The first complex number"
msgstr "Перше комплексне число"
#. bCw5M
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:432
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:434
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Another complex number"
msgstr "Руге комплексне число"
#. k6ACv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:437
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
msgstr "Повертає реальний коефіцієнт комплексного числа"
#. eSUVX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:438
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:440
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. EQfzC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:439
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:441
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. PtH6G
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:444
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "Повертає синус комплексного числа"
#. vMezD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:445
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:447
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. tUQLg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:446
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:448
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. KZGXx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:451
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:453
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Повертає різницю двох комплексних чисел"
#. EgNWw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:452 scaddins/inc/analysis.hrc:453
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
msgstr "Комплексне число 1"
#. HabY5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:456 scaddins/inc/analysis.hrc:457
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
msgstr "Комплексне число 2"
#. DPs4S
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:460
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "Повертає корінь квадратний комплексного числа"
#. 325Y7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:463
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. K7zAa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:462
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:464
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. iQuss
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:467
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
msgstr "Повертає суму комплексних чисел"
#. 3eJSZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:468
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:470
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. BbudP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:469
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:471
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. FeLCW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:474
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "Повертає тангенс комплексного числа"
#. Ye9GC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:475
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:477
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. sFDp2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:478
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. AecAA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:481
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
msgstr "Повертає секанс комплексного числа"
#. nmFni
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:482
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:484
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 4Z6HL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:485
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. X2WPM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:488
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
msgstr "Повертає косеканс комплексного числа."
#. KtbXF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:489
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:491
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. RCDTn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:492
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. BfVSw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:495
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Повертає котангенс комплексного числа."
#. Q6tzq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:496
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:498
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. gRdSa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:499
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. gq4MA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:502
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний синус комплексного числа."
#. eJcAN
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:503
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:505
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. Ft4eA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:506
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. KwmcE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:509
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний косинус комплексного числа."
#. DGBPW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:510
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:512
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 3BT8u
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:513
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. RKED5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:516
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний секанс комплексного числа."
#. EiqrC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:517
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:519
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. tfsdn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:520
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. EcuuE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:523
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний косеканс комплексного числа."
#. VQBR2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:524
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:526
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. 7PCdM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:527
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#. JeHgP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:530
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Перетворює коефіцієнти при дійсній та уявній частинах комплексного числа на комплексне число"
#. sorkj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:531
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Real num"
msgstr "Дійсна частина"
#. DQTvR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:534
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The real coefficient"
msgstr "Дійсна частина комплексного числа"
#. EbZiq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "I num"
msgstr "Уявна частина"
#. inbAf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:534
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "Уявна частина комплексного числа"
#. zyS3R
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:537
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#. C2DAm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:538
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The suffix"
msgstr "Суфікс"
#. Q8Dfa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:541
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr "Перетворює число з одної системи одиниць на іншу"
#. 5ub7S
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:542
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#. McwQs
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#. 3C7JC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
msgstr "З одиниці"
#. CmzfS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
msgstr "Одиниця виміру числа"
#. yD9BY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "To unit"
msgstr "До одиниці"
#. JK6n8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:549
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
msgstr "Одиниця виміру результату"
#. nwrei
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:552
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Повертає величину амортизації для кожного облікового періоду. Ця функція призначена для французької системи бухгалтерського обліку."
#. KMGE5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:553
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:555
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#. TSz5q
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:556
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Вартість майна"
#. K4iBE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:555
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:557
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date purchased"
msgstr "Дата"
#. hVLrr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:556
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:558
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Дата придбання майна"
#. dTETC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:557
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
msgstr "Перший період"
#. n2TqV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:558
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
msgstr "Дата закінчення першого періоду"
#. Qs5FJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage"
msgstr "Залишкова вартість"
#. 6E8rp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:562
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Залишкова вартість майна наприкінці періоду амортизації"
#. iSMYD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#. kAhDP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:562
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
msgstr "Період"
#. NnX74
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. oBich
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Відсоткова ставка амортизації"
#. 3Tb5d
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. xrJmg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:568
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Спосіб обчислення дат, що використовується."
#. RPk6n
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:571
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Повертає величину амортизації для кожного облікового періоду. Ця функція призначена для французької системи бухгалтерського обліку."
#. LM4Go
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:572
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:574
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#. AwpGy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:575
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Вартість майна"
#. YRBJC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:574
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:576
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Date purchased"
msgstr "Дата"
#. FEgBE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:575
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:577
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Дата придбання майна"
#. 9q35F
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:576
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
msgstr "Перший період"
#. 2WbBi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:577
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
msgstr "Дата закінчення першого періоду"
#. d59Fr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Salvage"
msgstr "Залишкова вартість"
#. YquuG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:581
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Залишкова вартість майна наприкінці періоду амортизації"
#. GUVE4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#. SRXzm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:581
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
msgstr "Період"
#. RnbPk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 3MHfk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:585
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Відсоткова ставка амортизації"
#. JnU3C
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:586
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. FAoRu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:585
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:587
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Спосіб обчислення дат, що використовується."
#. GZ5N8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:590
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "Повертає накопичений прибуток з цінних паперів з періодичною виплатою відсотків."
#. DBFoH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:591
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:593
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. NTS7t
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:592
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:594
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue date of the security"
msgstr "Дата випуску цінних паперів"
#. BGxp9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:593
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
msgstr "Перші відсотки"
#. ra6A6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:594
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "Дата перших відсотків з цінних паперів"
#. kCCar
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:597
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. CCpX2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди"
#. 2G47b
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:597
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. BQFF6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:600
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. nfFmP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:601
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Par"
msgstr "Номінал"
#. rbCba
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:600
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:602
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The par value"
msgstr "Номінальна вартість цінних паперів."
#. ThEA4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:601
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. 9JTGV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:602
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. 6k2Ea
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:605
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. odtHJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:606
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. koDEa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:609
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає накопичений прибуток за цінними паперами, відсоток за якими сплачується у термін погашення"
#. D9wUf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:610
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:612
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. sVV6p
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:611
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:613
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#. 7R8Fd
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:612
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:614
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. Secv3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:613
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. zbDB9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:614
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. x7rGj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:617
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. BYdgX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:618
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
msgstr "Номінал"
#. GsfKv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:617
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:619
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The par value"
msgstr "Номінальна вартість цінних паперів."
#. LibLC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:618
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:620
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. kF8Ym
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:619
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:621
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. SBxKB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:624
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "Повертає суму, отриману до терміну набрання сили повністю забезпечених паперів"
#. yQweh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:625
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:627
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. mGFLC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:626
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. Ejgs9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:627
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. V8hKG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. rJDKB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
msgstr "Інвестиція"
#. nAyhe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The investment"
msgstr "Обсяг інвестиції у цінні папери"
#. d3Ceh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:633
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#. 6nBDa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:634
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The discount"
msgstr "Норма знижки для цінних паперів"
#. qv2SP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:633
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:635
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. n8V8f
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:634
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:636
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. JrFCf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:639
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "Повертає норму знижки для цінних паперів (у відсотках)"
#. 26fuA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:640
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:642
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. 7gsU4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:641
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. YEz3g
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:642
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. cgpKH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. j2zHH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. 4zcZA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:647
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. DJGW2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:648
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. rUAFp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:647
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:649
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. RxWGA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:648
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:650
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. fyFYH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:649
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:651
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. qPWFW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:654
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "Повертає щорічний зважений середній термін погашення облігацій паперів з періодичними відсотковими виплатами"
#. Kt5tm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:655
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:657
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. RRTqq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. QEEF3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:657
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. QqQL6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. YSFqn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#. xjUZ4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:662
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Річна відсоткова ставка для купонів по цінним паперам"
#. 52ySi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:663
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. sFCVY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:662
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. jBqRb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:663
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. qRUS5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. J2f3W
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:667
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. XFz2k
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:668
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. bmGm3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:671
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "Повертає діючі відсоткові ставки"
#. Lygto
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:672
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:674
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Nominal rate"
msgstr "Номінальна ставка"
#. hfb8Z
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:673
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The nominal rate"
msgstr "Номінальна річна відсоткова ставка"
#. VADwy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:674
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
msgstr "Періоди"
#. 3Fa93
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:677
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The periods"
msgstr "Кількість періодів що складають рік."
#. FwHAA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:680
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "Повертає основні виплати за позикою між двома періодами"
#. bfnAz
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:681
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:683
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. BuDuA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:682
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. xDD2q
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:683
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Nper"
msgstr "Кількість періодів"
#. xBgxt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:686
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Кількість періодів виплат"
#. vFVKh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Pv"
msgstr "Поточне значення"
#. gWQHA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:686
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The present value"
msgstr "Поточне значення інвестиції"
#. DSGKT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Start period"
msgstr "Початковий період"
#. ip82j
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The start period"
msgstr "Початковий період при обчисленнях"
#. sbi6m
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "End period"
msgstr "Кінцевий період"
#. esNY3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:692
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The end period"
msgstr "Кінцевий період у розрахунках"
#. KEC6m
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. XSN2Q
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:692
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:694
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Тип виплати"
#. tSmGu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:697
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "Повертає сумарну виплату за позиками за період"
#. nP89T
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:698
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:700
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. LDvLE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:699
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. VVyzG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:700
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
msgstr "Кількість періодів"
#. W3kbJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:703
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Кількість періодів виплат"
#. R4qXD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
msgstr "Поточне значення"
#. bkBtb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:703
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The present value"
msgstr "Поточне значення інвестиції"
#. CTrUQ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Start period"
msgstr "Початковий період"
#. GvCBp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The start period"
msgstr "Початковий період при обчисленнях"
#. AvDEi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "End period"
msgstr "Кінцевий період"
#. 5UJw6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:709
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The end period"
msgstr "Кінцевий період у розрахунках"
#. 5wT5C
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Z9PdB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:709
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:711
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Тип виплати"
#. fRjMA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:714
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
msgstr "Обчислює ринкову вартість фіксованої відсоткової ставки на кожні 100 грошових одиниць."
#. EdQCg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:715
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:717
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. aHUcW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:716
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. S2Pom
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:717
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. Cr9qy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. BhmGj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 2G3n8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:722
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. KSvXC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:723
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. bCqEv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:722
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. 7pvEy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:723
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. Dsfq5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:726
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. TGCam
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:727
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. hrTCp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:726
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:728
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. 6Sg8R
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:727
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:729
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. oCXpa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:728
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:730
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. 9r4fb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:733
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
msgstr "Обчислює ціну за 100 грошових одиниць цінних паперів номінальної вартості."
#. XbMsC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:734
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:736
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. uDBkT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:735
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. mxC2p
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:736
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. o4quv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. FEqEB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#. DiCgM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:741
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The discount"
msgstr "Норма знижки для цінних паперів"
#. qnsY4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:742
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. AeFr3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:741
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:743
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. 4qnEM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:742
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:744
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. 5RLtD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:743
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:745
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. pChTS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:748
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів, за якими виплачується прибуток у термін погашення"
#. S3BLo
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:749
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:751
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. XZRFA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:750
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. Uta4a
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:751
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. WLHJv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. 6Wdjy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. vaGeW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:756
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#. m95iX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:757
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 4nq3N
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:756
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:758
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. ANfdE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:757
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:759
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. Vs9zb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:758
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. DNyAz
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:759
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. ysLUw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:762
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. A64aD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:765
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
msgstr "Повертає зважений термін погашення облігацій з пропонованою вартістю 100 грошових одиниць"
#. yHbSa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:766
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:768
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. 4EoD7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:767
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. sxNmM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:768
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. bXwmZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. myoEr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#. dnGTH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:773
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Річна відсоткова ставка для купонів по цінним паперам"
#. trhNE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:774
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. 7J37r
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:773
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. FNZtq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:774
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. DNJCc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:777
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. YrwxK
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:778
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. LJAWe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:777
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:779
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. i2GCb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:782
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "Повертає річну номінальну відсоткову ставку"
#. nExDZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:783
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:785
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Effective rate"
msgstr "Фатична ставка"
#. gBj7Q
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:784
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Фактична (ефективна) відсоткова ставка"
#. s2F7k
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:785
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:787
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
msgstr "Періоди"
#. RZBYZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:788
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The periods"
msgstr "Кількість періодів що складають рік."
#. 8zZCF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:791
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
msgstr "Перетворює ціну, виражену десятковим числом, на ціну, виражену дробом."
#. dkRns
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:792
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Decimal dollar"
msgstr "Десятковий долар"
#. EPxfe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The decimal number"
msgstr "Десяткове число, що перетворюється"
#. MZ5nW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#. FFDgq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:797
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#. 3coz6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:800
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
msgstr "Перетворює ціну, виражену у вигляді дробу, виражену десятковим числом"
#. fGVwR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:801
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fractional dollar"
msgstr "Дробовий долар"
#. do6jV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The number as a fraction"
msgstr "Число, виражене у вигляді дробу"
#. dcYmK
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#. tXcaR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:806
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#. v2tUE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:809
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Обчислює прибуток за акціями"
#. eqfJR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:810
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:812
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. EfCej
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:811
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. SiQRq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:812
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. uBx9d
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. hcZ2b
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 2x2Q4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:817
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. P6zx6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:818
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. yCG2s
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:817
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. xcG8F
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:818
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. MA5gf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:821
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. 6iNQX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:822
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. 8z8PK
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:821
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:823
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. mtWy3
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:822
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:824
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. Bndzx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:823
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:825
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. gh6Ef
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:828
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "Обчислює річний прибуток за цінними паперами у момент їх погашення"
#. KDky8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:829
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:831
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. PTuHA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:830
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. LDWxU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:831
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. atuPr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. AgQVB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. 3JJnW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. CFASG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. FRLpH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:838
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. ZBtUE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:839
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. eZvoV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:838
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:840
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. HH8bA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:843
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає щорічний прибуток від цінних паперів, який складає прибуток у термін набрання сили"
#. 9tqFL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:844
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:846
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. UCGbx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:845
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. CGPeM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:846
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. wfMuX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. 6FaMu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. uPRAB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:851
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#. zAwED
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:852
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. c23fh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:851
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:853
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. UCJU4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:852
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:854
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. rn9Ng
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:853
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:855
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. DfvV5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:854
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:856
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. GCePb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:855
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:857
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. AYWCF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:860
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Повертає еквівалентний облігаціям прибуток для казначейського рахунку"
#. Y8EED
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:861
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:863
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. wyZD8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:862
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. jQEBF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:863
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. s72dY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. HfaRk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:867
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#. C57ZA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:868
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The discount rate"
msgstr "Норма знижки для казначейського чеку"
#. F62mg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:871
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "Повертає ціну на 100 грошових одиниць номінальної вартості для казначейського чеку"
#. XT9YH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:872
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:874
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. 9oYEm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:873
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. YZMPq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:874
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. ckYgn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. zEx9A
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:878
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#. FNtHE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:879
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The discount rate"
msgstr "Норма знижки для казначейського чеку"
#. 77jzy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:882
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "Повертає прибуток по казначейському чеку"
#. PwuoY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:883
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:885
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. nGGCY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:884
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. YGJqm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:885
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. 4zABS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. 5eSCG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:889
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. VkHpw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:890
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. EqFnk
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:893
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів з нерегулярним першим періодом"
#. iWwx7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:894
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:896
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. 76Zwh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. FCAtj
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:896
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. tYZZt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. uBtHy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. RBg5M
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:901
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#. Eq4nW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
msgstr "Перший купон"
#. qPv58
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:901
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Дата першого купону для цінних паперів"
#. e6HE5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:904
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. h6Gu6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:905
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. gkvEE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:904
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:906
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. 5EvGf
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:905
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:907
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. UsRTH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:906
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:908
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. ZzgKB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:907
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:909
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. DAKmU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:908
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. BNhiF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:909
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. kkghz
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:912
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. JEgfs
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:913
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. z5Eww
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:916
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "Повертає прибуто від цінних паперів з першої відсоткової вмплати"
#. 9rFfq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:917
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:919
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. tyFut
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:918
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. FtBAo
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:919
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. DEBJg
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. EAihU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#. Vi83F
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:924
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#. W6oCi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:925
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "First coupon"
msgstr "Перший купон"
#. B8LJA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:924
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:926
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Дата першого купону для цінних паперів"
#. Az44N
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:925
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:927
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. hnFB2
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:926
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:928
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. cHzGL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:927
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:929
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. CE5La
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:928
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. LXekY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:929
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. hi8zV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:932
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. apH6n
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:933
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. UWAyT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:932
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:934
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. 5aWHP
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:933
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:935
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. vkSMh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:934
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:936
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. iBp3t
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:939
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів з нерегулярним останнім періодом"
#. AsioE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:940
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:942
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. EX8ig
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:941
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. rRQsG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:942
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. gCGUZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. JFwHq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Last interest"
msgstr "Останні відсотки"
#. R4Q2a
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:947
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The last interest date"
msgstr "Дата останнього нарахування відсотків за цінними паперами"
#. aZ3YY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:948
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. KB2rU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:947
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:949
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. GDUzx
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:948
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:950
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#. avZVs
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:949
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#. MWCc6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:950
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. hzzyo
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:953
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. Sr3Rp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:954
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. ENFos
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:953
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:955
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. DDiUc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:954
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:956
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. nvo2f
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:955
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:957
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. DZoFd
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:960
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "Повертає прибуток за цінними паперами з останньої відсоткової виплати"
#. jX4YX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:961
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:963
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. jRgpu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:962
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. rgPDC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:963
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. 8sSPm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. ipMJJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Last interest"
msgstr "Останні відсотки"
#. Dj2hq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:968
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The last interest date"
msgstr "Дата останнього нарахування відсотків за цінними паперами"
#. EUGax
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:969
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. KS3CY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:968
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:970
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. CpQMi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:969
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:971
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#. xXRpv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:970
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#. VrTsn
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:971
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. ZibYN
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:974
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. 5QDbS
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:975
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. vWmtG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:974
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:976
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. XAtLq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:975
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:977
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. ALuqu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:976
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:978
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. DTKfi
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:981
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Повертає внутрішню швидкість обороту для розкладу нерегулярних грошових надходжень"
#. NQwoD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:982
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#. 43s42
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:985
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The values"
msgstr "Ряд операцій з готівкою, які відповідають розкладу виплат."
#. nEjNY
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:984
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:986
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#. T8Cgb
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:985
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:987
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The dates"
msgstr "Розклад виплат, які відповідають ряду операцій з готівкою"
#. vgfoR
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:986
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:988
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
msgstr "Прогноз"
#. bwH8A
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:987
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:989
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The guess"
msgstr "Прогнозоване значення результату цієї функції"
#. umfBr
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:992
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Повертає чисту поточну швидкість інвестиції, що обчислюється на основі ряду надходжень готівки та норми амортизації."
#. BjrcH
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:993
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:995
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 5kCmJ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:994
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:996
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#. KBxE5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:995
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#. HjdY8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:996
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:998
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The values"
msgstr "Ряд операцій з готівкою, які відповідають розкладу виплат."
#. DFXQE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:997
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:999
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#. WcoB9
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:998
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1000
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The dates"
msgstr "Розклад виплат, які відповідають ряду операцій з готівкою"
#. iA7PV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1003
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "Повертає ставку проценту для повністю інвестованих цінних паперів"
#. QSbCe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. AKaKd
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. rxPUy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. Zhgii
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. KYJxC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Investment"
msgstr "Інвестиція"
#. FRKeF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
msgstr "Обсяг інвестиції у цінні папери"
#. DwCEw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#. 7xDcc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#. GRAqN
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. NcGeu
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1015
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. aqna7
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1018
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "Повертає дату першого купону після встановлення дати"
#. bMgbM
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. hNzBw
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. YwN3F
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. QgyqZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. 4kfKL
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. sTEGC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. erfuq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. HpL82
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1028
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. xUc5u
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1031
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "Повертає кількість днів для поточного періоду виплат"
#. EEKAN
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. yDhqa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. DFuYG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. HUSS4
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. k9BFq
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. FNC2C
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. kLBFE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. YDwAe
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1041
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. MVE6E
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1044
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "Повертає кількість днів від дати угоди до наступної дати уплати відсотків"
#. 658AF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. aFCv6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. oD5EE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. AAZAF
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. QWSfa
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. BqJcZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. PdsBs
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. BSHmm
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1054
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. qYaB6
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1057
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "Обчислює кількість днів з першого дня виплати відсотків за цінними паперами до дати угоди."
#. 27AAB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. bHLcV
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. v7tF8
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. QADAB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. ZHGGZ
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. QpvLy
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. Twk6G
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. mDrBv
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1067
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. aCBKW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1070
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "Обчислює дату відсоткової ставки до дати угоди."
#. 6vJVp
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. Q7Wbc
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. 5Yh9i
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. CF4QT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. bMH2E
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. CYukW
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. GR5uD
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. wRSRG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1080
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. RVPya
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1083
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "Обчислює кількість виплат за відсотками між датами угоди та погашення."
#. RFtMC
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#. 5QUEA
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#. W9xqG
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#. 4PEWh
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#. t9cVU
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. DTAQB
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#. mfc9J
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#. gDPws
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1093
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#. bJemX
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1096
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "Перетворює майбутнє значення основного капіталу після нарахування складних відсотків"
#. yj5Bt
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
msgstr "Основний капітал"
#. mc5HE
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The principal"
msgstr "Поточна вартість продукції"
#. iqeP5
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Ставки"
#. JDWWT
-#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
+#: scaddins/inc/analysis.hrc:1102
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The schedule"
msgstr "Масив відсоткових ставок, що застосовуються"
@@ -4130,697 +4130,697 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
#. VGRBw
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:26
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr "Підрахує кількість тижнів у вказаному періоді"
#. GzBRZ
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. cP4gN
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
msgstr "Перший день періоду"
#. CbDGV
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#. NJwqc
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Останній день періоду"
#. J6GA2
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. TaWZM
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
msgstr "Тип розрахунку: тип = 0 означає часовий інтервал, тип = 1 означає календарні тижні."
#. MhuHk
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:37
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr "Визначає кількість місяців у вказаному періоді."
#. CWPgV
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. joP95
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
msgstr "Перший день періоду."
#. MPAeA
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#. GRW2z
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
msgstr "Останній день періоду."
#. FG6Yn
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Rui9R
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:45
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "Тип розрахунку: тип = 0 означає часовий інтервал, тип = 1 означає календарні місяці."
#. GdYZ5
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:48
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
msgstr "Підрахує кількість років у вказаному періоді."
#. Ep8if
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#. 86b9L
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
msgstr "Перший день періоду"
#. LMX7Q
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#. mcrms
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Останній день періоду"
#. erjJb
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. V2Af2
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:56
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
msgstr "Тип розрахунку: тип=0 означає часовий інтервал, тип=1 означає календарні роки."
#. s8rqv
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:59
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
msgstr "Повертає 1 (TRUE), якщо дата припадає на високосний рік, інакше 0 (FALSE)."
#. mgbkL
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. 3MCbg
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:63
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#. 3NAxZ
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:66
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr "Повертає кількість днів місяцю, на який приходиться вказана дата"
#. cCoZL
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. BdBqM
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:70
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Any day in the desired month"
msgstr "Будь-який день вказаного місяця."
#. CJAFG
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:73
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr "Повертає кількість днів у році, на який випадає вказана дата"
#. HUPEP
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. pKgJp
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:77
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#. i22CF
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:80
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr "Повертає кількість тижнів у році, на який припадає введена дата"
#. dKBwR
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. hULbr
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:84
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#. U4M9a
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:87
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr "Розшифровує або зашифровує текст за допомогою алгоритму ROT13"
#. dZ8dq
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. jhFkb
-#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
+#: scaddins/inc/datefunc.hrc:91
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
msgstr "Зашифрований текст, або текст, який треба зашифрувати"
#. GpdwB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:27
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr "Оцінювання бар'єрного опціону"
#. 9ETui
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:28
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Spot"
msgstr "Спот"
#. griJk
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість базового активу"
#. UXhcP
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Volatility"
msgstr "Волатильність"
#. mkRVX
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#. 3T6eG
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. 5ycmU
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#. fyFdC
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign rate"
msgstr "Курс іноземної валюти"
#. PKubC
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#. zgFfH
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Maturity"
msgstr "Зрілість"
#. EDrkw
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Час до платежу за опціоном у роках"
#. BBwLE
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike"
msgstr "Досягнення межі (Strike)"
#. M2EPW
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike level of the option"
msgstr "Ціна виконання опціону"
#. Nms7H
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier"
msgstr "Нижній бар'єр"
#. yDAAU
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. zR6Gm
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier"
msgstr "Верхній бар'єр"
#. BucTp
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. yXusB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rebate"
msgstr "Відрахування відсотків"
#. vUB3C
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr "Сума до виплати за строком платежу, якщо бар'єр було досягнуто"
#. 49Txr
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Put/Call"
msgstr "Опціон на продаж/Вимога (Put/Call)"
#. 4LDhv
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
msgstr "Рядок, що визначає, продається (р) чи купується (с) опціон"
#. uZ2Md
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Knock-In/Out"
msgstr "Підняти/Знизити ціну (Knock-In/Out)"
#. RquEA
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)"
#. FG7Bu
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Barrier type"
msgstr "Тип бар'єру"
#. adNji
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Рядок, що задає спостереження за бар'єром: постійно (c), або в кінці/у зрілості (e)"
#. f82KB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Greek"
msgstr "Греки (виміри чутливості)"
#. bawL6
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:55
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну виконання опціону, а якщо встановлений, то функція повертає ціну чутливості (греки) до одного з вхідних параметрів; Можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета , (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф"
#. nggAA
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:58
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr "Ціноутворення опціону включення/виключення"
#. BRysq
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Spot"
msgstr "Спот"
#. k45Ku
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість базового активу"
#. 9CUAx
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Volatility"
msgstr "Волатильність"
#. XzXoA
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#. McMgB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#. a2VQD
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#. LgsjH
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign rate"
msgstr "Курс іноземної валюти"
#. nDCzr
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#. MU4kz
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Maturity"
msgstr "Зрілість"
#. rfjRD
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Час до погашення опціону в роках"
#. qZMn3
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier"
msgstr "Нижній бар'єр"
#. zmuoi
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. dCZwY
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier"
msgstr "Верхній бар'єр"
#. o525W
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. G5wMT
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign/Domestic"
msgstr "Іноземна/Місцева"
#. 7R46A
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr "Рядок, який визначає, чи опціон платять у (d) домашній валюті (готівка або нічого) чи (f) зарубіжній валюті (актив або нічого)"
#. Dpp2g
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Knock-In/Out"
msgstr "Підняти/Знизити ціну"
#. A8faz
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)"
#. UQjCx
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Barrier type"
msgstr "Тип бар'єру"
#. mAcT6
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Рядок, що визначає, чи спостерігається бар'єр неперервно (с) або лише у (e) кінці/платежу"
#. H3XiF
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Greek"
msgstr "Греки (виміри чутливості)"
#. EPFrM
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:82
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Необов'язковий параметр; якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну опціону, а якщо встановлений, то функція повертає чутливість ціни (греки) до одного з вхідних параметрів; можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета, (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф"
#. sPkFe
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:85
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Ймовірність того, що актив досягне бар'єра за припущення dS/S = mu dt + vol dW"
#. bN7Mw
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Spot"
msgstr "Спот"
#. hBkLM
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість S базового активу"
#. PapPv
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Volatility"
msgstr "Волатильність"
#. 74JKC
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#. 4KFZo
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Drift"
msgstr "Повільний рух"
#. qsmwN
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW"
#. BcKNU
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Maturity"
msgstr "Зрілість"
#. uzAtG
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
msgstr "Час до платежу"
#. eSpiB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier"
msgstr "Нижній бар'єр"
#. CfPbF
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності задайте 0)"
#. iDBso
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:98
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier"
msgstr "Верхній бар'єр"
#. xLZJL
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:99
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. N84Tp
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:102
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)"
msgstr "Вірогідність того, що актив при досягненні зрілості перетне рівні двох бар'єрів, припускаючи, що він слідуватиме dS/S = mu dt + vol dW (якщо вказано два останні необов'язкові параметри (Strike, PutCall), буде розраховано вірогідність S_T у [Досягнення межі, Верхній рівень] для Call та S_T у [Нижній рівень, Досягнення межі] для Put)"
#. jFDzR
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:103
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Spot"
msgstr "Спот"
#. WsfBx
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Price/value of the asset"
msgstr "Ціна/вартість активу"
#. NpQGJ
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Volatility"
msgstr "Волатильність"
#. LS34G
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Annual volatility of the asset"
msgstr "Річна волатильність активу"
#. jXJ2i
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Drift"
msgstr "Сповільнення"
#. b9uKH
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW"
#. 5qBRE
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Maturity"
msgstr "Зрілість"
#. EbYRY
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Time to maturity in years"
msgstr "Час до платежу в роках"
#. EzKxB
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier"
msgstr "Нижній бар'єр"
#. AMhM4
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. 9eXqo
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier"
msgstr "Верхній бар'єр"
#. XeFcH
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#. yGuzF
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Strike"
msgstr "Досягнення межі (Strike)"
#. DyhDw
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional strike level"
msgstr "Необов'язковий параметр; ціна виконання опціону"
#. 8BXDU
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Put/Call"
msgstr "Опціон на продаж/Вимога (Put/Call)"
#. 25asq
-#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
+#: scaddins/inc/pricing.hrc:120
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr "Необов'язковий параметр; опціон на продаж (p) чи купівлю (c)"