diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 12:59:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 13:05:45 +0200 |
commit | fd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch) | |
tree | 185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/uk/svx/messages.po | |
parent | 251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff) |
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck
Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/uk/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/uk/svx/messages.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 07f49e0c9f6..0bd6f231b39 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:39+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n" #. 3GkZj @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Растрове зображення" #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "Крафт-папір" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:841 @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Ще не відновлено" #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "Буде відкинено" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1024 @@ -8315,7 +8315,7 @@ msgstr "Хангиль Джамо" #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Додаткова розширена латиниця" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1499 @@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "_Редагувати простір імен…" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно «Простори імен для форми», де можна додавати, редагувати або видаляти простори імен." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr "Затінювання" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "Введіть кут від 0 до 90 градусів для уявної площини, на яку відкидається тінь." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 @@ -15696,13 +15696,13 @@ msgstr "Відкриває діалог \"Заміна кольору\", де м #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Основна лінія вимкнена" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "Видаляє базове форматування." +msgstr "Видаляє форматування основної лінії." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75 @@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr "Вирівнює текст до лівого краю базової л #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти у центрі" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Показує або приховує межі окремих симв #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Текст без тіні" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 @@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Видаляє ефекти тіні, застосовані до тек #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Додати текстову тінь" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 @@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Додає тінь до тексту у виділеному об’є #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Похила текстова тінь" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 @@ -15906,7 +15906,7 @@ msgstr "Відстань X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Введіть відстань по горизонталі між символами тексту та краєм тіні або кут нахилу тіні до вертикалі." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Відстань Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Введіть відстань по вертикалі між символами тексту та краєм тіні або розмір тіні у відсотках від розміру символу." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -16002,19 +16002,19 @@ msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Від_кинути все" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Відновити виділене" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME спробує відновити стан файлів, з якими Ви працювали до збою. Натисніть «Відновити виділене», щоб почати процес, або натисніть «Скасувати», щоб скасувати відновлення." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "Стан відновлення документів:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Відновити документ" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 |