aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-04 14:59:32 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-04 14:59:32 +0100
commitfd5c3f2ec0852b712b34e7e99b4853a016eac72e (patch)
tree19bb5a8c57b82844fd3ae3ca9879a165f03a11f0 /source/uk/svx/messages.po
parent746e6ecef2d71de19c9f77b53eca64d62aa42df3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I92a4c8e684156e8f1a0bcd46fff4a940c37348ce
Diffstat (limited to 'source/uk/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po202
1 files changed, 126 insertions, 76 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index 58172ec63b6..ecd79498d35 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -10114,11 +10114,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Згори донизу, зліва направо (вертикально)"
-#. siSmL
+#. XVXn4
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Текстові ефекти"
+msgid "Text along Path..."
+msgstr ""
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -15740,247 +15740,297 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
msgstr "Відкриває діалог \"Заміна кольору\", де можна замінювати кольори в растрових зображеннях та графічних метафайлах."
#. CxBXh
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
msgstr "Основна лінія вимкнена"
#. toQVa
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr "Видаляє форматування основної лінії."
#. bEChS
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
#. 8SRC7
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr "Використовує верхній або нижній край вибраного об’єкта як базову лінію тексту."
#. bqAL8
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Прямо"
#. T5AzQ
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr "Використовує верхній або нижній край вибраного об’єкта як базову лінію тексту та зберігає оригінальне вертикальне вирівнювання окремих символів."
#. dSG2E
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Горизонтальний нахил"
#. HCLXn
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr "Горизонтальний нахил символів у текстовому об'єкті."
#. XnPrn
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Вертикальний нахил"
#. YuPLk
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr "Вертикальний нахил символів у текстовому об'єкті."
+#. ajneV
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
+msgctxt "dockingforntwork|frameStyle"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
#. AKiRy
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#. JmdEd
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr "Змінює напрямок тексту та обертає текст по горизонталі або вертикалі. Щоб використовувати цю команду, спочатку потрібно застосувати до тексту іншу базову лінію."
#. BncCM
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Вирівняти ліворуч"
#. Kf8Ro
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr "Вирівнює текст до лівого краю базової лінії тексту."
#. csjEb
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
msgstr "Вирівняти у центрі"
#. QvAnd
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr "Центрує текст на базовій лінії тексту."
#. rdSr2
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Вирівняти праворуч"
#. 5HCvt
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr "Вирівнює текст до правого краю базової лінії тексту."
#. nQTV8
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Авторозмір тексту"
#. 3eAum
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr "Змінює розмір тексту відповідно до довжини базової лінії тексту."
-#. YDeQs
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
-msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
-msgid "Distance"
-msgstr "Відстань"
-
-#. tZx4a
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
-msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
-msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr "Введіть відстань, яку слід залишити між базовою лінією тексту та базою окремих символів."
-
-#. 5Dm35
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
-msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Відступ"
-
-#. nQpqX
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
-msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
-msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr "Введіть відстань, яку слід залишити між початком базової лінії тексту та початком тексту."
+#. ebpcv
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
+msgctxt "dockingforntwork|frameAdjust"
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
#. TG72M
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#. hwZ5Q
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr "Показати або приховати текстову базову лінію або краї вибраного об'єкта."
#. MA9vQ
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Контур тексту"
#. ZjKrD
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr "Показує або приховує межі окремих символів у тексті."
#. EFkFx
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
msgstr "Текст без тіні"
#. WfHcG
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr "Видаляє ефекти тіні, застосовані до тексту."
#. QNgtY
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
msgstr "Додати текстову тінь"
#. yAtee
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Додає тінь до тексту у виділеному об’єкті. Клацніть на цю кнопку, а потім введіть розміри тіні в комірках Відстань X і Відстань Y."
#. g3kqr
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr "Похила текстова тінь"
#. WxAZv
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Додає похилу тінь до тексту у виділеному об’єкті. Клацніть на цю кнопку, а потім введіть розміри тіні в комірки Відстань X і Відстань Y."
+#. rEQgv
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
+msgctxt "dockingforntwork|frameShadow"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#. MDpHx
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
+msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Колір тіні"
+
+#. bNpUP
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462
+msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
+msgid "Select a color for the text shadow."
+msgstr "Виберіть колір тіні для тексту."
+
+#. PGHtD
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
+msgctxt "dockingforntwork|frameColor"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#. GiW9s
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
+msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
+msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
+msgstr ""
+
#. fVeQ8
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Відстань X"
#. EpEbG
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr "Введіть відстань по горизонталі між символами тексту та краєм тіні або кут нахилу тіні до вертикалі."
+#. aLHQi
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
+msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
+msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
+msgstr ""
+
#. FTYwo
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Відстань Y"
#. ej7TE
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Введіть відстань по вертикалі між символами тексту та краєм тіні або розмір тіні у відсотках від розміру символу."
-#. MDpHx
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
-msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Колір тіні"
+#. iDoib
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
+msgctxt "dockingforntwork|frameShadowOffset"
+msgid "Shadow Offset"
+msgstr ""
-#. bNpUP
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
-msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
-msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr "Виберіть колір тіні для тексту."
+#. tZx4a
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630
+msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
+msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
+msgstr "Введіть відстань, яку слід залишити між базовою лінією тексту та базою окремих символів."
+
+#. YDeQs
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624
+msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Відстань"
+
+#. nQpqX
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:647
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
+msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
+msgstr "Введіть відстань, яку слід залишити між початком базової лінії тексту та початком тексту."
+
+#. 5Dm35
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660
+msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Відступ"
+
+#. 9HF6C
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
+msgctxt "dockingforntwork|framePosition"
+msgid "Position and Indent"
+msgstr ""
#. Eovtw
-#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
+#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr "Простий інструмент для розміщення тексту вздовж кривої без вигадливих ефектів."
@@ -18101,7 +18151,7 @@ msgstr "Нове"
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:54
msgctxt "numberingwindow|more"
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати..."
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
@@ -19721,13 +19771,13 @@ msgstr "Прозорість"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185
msgctxt "sidebarline|arrowlabel"
msgid "Arrow styles:"
-msgstr ""
+msgstr "Стилі стрілок:"
#. uZRWd
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206
msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль стрілок."
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23