aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-22 13:40:28 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-22 14:02:45 +0100
commit63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (patch)
tree6deccc5e7a718498af3af813444471a9c72bd0ff /source/uk/svx
parent01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (diff)
update translations for master/7.1 beta1 libreoffice-7-1-branch-point
and force-fix errrors using pocheck Change-Id: I49194db93ce2e8f542ac404235d38113ea0d3e54
Diffstat (limited to 'source/uk/svx')
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index f085dc52727..4aac1067903 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDFи"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Пурпуровий акцент"
#: include/svx/strings.hrc:1002
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
-msgstr "Знизу"
+msgstr "Жовтий акцент"
#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1004
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Блимання"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Лінія відступу між сторінками"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgstr "Поле ~форматованих"
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель прокрутки"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Текстова область сторінки"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Верх області тексту сторінки"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr "Гуро"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть метод затінення, який Ви хочете використовувати. Плоске затінення призначає єдиний колір одному полігону на поверхні об’єкта. Затінення Гуро змішує кольори в полігонах. Затінення по Фонгу усереднює колір кожного пікселя на основі пікселів, що його оточують, і вимагає найбільше ресурсів процесора."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr "Затінювання"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кут від 0 до 90 градусів для відкидання тіні."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040
@@ -14544,7 +14544,7 @@ msgstr "Увім./вимк. тривимірну тінь"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1044
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Додає або видаляє тінь від вибраного 3D-об’єкта."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1059
@@ -14562,13 +14562,13 @@ msgstr "Тінь"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть фокусну відстань камери, де невелике значення відповідає об'єктиву \"риб'яче око\", а велике значення - телеоб'єктиву."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть відстань між камерою та центром обраного об’єкта."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154
@@ -14634,7 +14634,7 @@ msgstr "Джерело світла 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "Джерело світла 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgstr "Джерело світла 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgstr "Джерело світла 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407
@@ -14682,7 +14682,7 @@ msgstr "Джерело світла 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "Джерело світла 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449
@@ -14706,7 +14706,7 @@ msgstr "Джерело світла 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
@@ -14718,7 +14718,7 @@ msgstr "Джерело світла 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть, щоб увімкнути джерело світла, а потім виберіть колір світла зі списку. Можна також встановити колір навколишнього світла, вибравши його у списку \"Навколишнє світло\"."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgstr "Колір світла 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть колір даного джерела світла."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Чорно-біле"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює текстуру на чорно-білу."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820
@@ -14832,7 +14832,7 @@ msgstr "Колір"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює текстуру в кольорову."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842
@@ -14844,7 +14844,7 @@ msgstr "Лише текстура"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr ""
+msgstr "Усуває тіні з текстури."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864
@@ -16332,11 +16332,11 @@ msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Шаблони _заміни"
-#. Eyo7o
+#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Коментарі"
+msgid "Comme_nts"
+msgstr ""
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032