diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/uk/svx | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/uk/svx')
-rw-r--r-- | source/uk/svx/messages.po | 20768 |
1 files changed, 8779 insertions, 11989 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 509787aa1fa..67116eedf3f 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +#. extracted from svx/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:51+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,2437 +14,5233 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496403193.000000\n" - -#. kAGSe -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#. 2DGhK -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#. K3N24 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) при завантаженні шаблону $(ARG1)" - -#. 7rn79 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)" - -#. KeE9c -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) при показі інформації про документ $(ARG1)" - -#. 5irLZ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) під час записування документа $(ARG1) як шаблону" - -#. HRZZ7 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "$(ERR) під час копіювання або переміщення вмісту документа" - -#. FF5mJ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) при запуску керування документами" - -#. AD6P7 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час завантаження документа $(ARG1)" - -#. iqGJT -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "$(ERR) під час створення нового документа" - -#. CAKFw -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "$(ERR) при розкритті рубрики" - -#. E9BVp -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час завантаження BASIC документа $(ARG1)" - -#. 7pgmv -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRCTX" -msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "$(ERR) при пошуку адреси" - -#. eE8XY -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" - -#. cmB26 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Nonexistent object" -msgstr "Неіснуючий об'єкт" - -#. 4srDg -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Object already exists" -msgstr "Об'єкт вже існує" - -#. tz75u -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Object not accessible" -msgstr "Об'єкт недоступний" - -#. K8jQD -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Inadmissible path" -msgstr "Неприпустимий шлях" - -#. ev3fM -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Locking problem" -msgstr "Проблема блокування" - -#. ZTK6Z -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Wrong parameter" -msgstr "Неправильний параметр" - -#. y3R74 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Resource exhausted" -msgstr "Ресурс вичерпано" - -#. UvBGS -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Action not supported" -msgstr "Дія не підтримується" - -#. m7KBL -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Read Error" -msgstr "Помилка читання" - -#. vA6ip -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Write Error" -msgstr "Помилка запису" - -#. EjqCg -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#. YkCFr -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Version Incompatibility" -msgstr "Несумісність версії" - -#. Qekxo -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "General Error" -msgstr "Загальна помилка" - -#. iCMkX -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Incorrect format" -msgstr "Некоректний формат" - -#. 4C2Re -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Error creating object" -msgstr "Помилка створення об'єкту" - -#. 97NJ3 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "Недопустиме значення або тип даних" - -#. KnGEy -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "BASIC runtime error" -msgstr "Помилка при виконанні BASIC" - -#. 48vBG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "BASIC syntax error" -msgstr "Синтаксична помилка BASIC" - -#. GLVJG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "General input/output error." -msgstr "Загальна помилка вводу-виводу." - -#. L9a4L -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Invalid file name." -msgstr "Неправильна назва файлу." - -#. GKKn5 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Nonexistent file." -msgstr "Файл не існує." - -#. GpnZh -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "File already exists." -msgstr "Файл вже існує." - -#. UjPRZ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The object is not a directory." -msgstr "Об'єкт не є каталогом." - -#. ynXA4 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The object is not a file." -msgstr "Об'єкт не є файлом." - -#. BULFP -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The specified device is invalid." -msgstr "Вказаний пристрій - неправильний." - -#. vCp77 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"The object cannot be accessed\n" -"due to insufficient user rights." -msgstr "" -"Не дозволено доступ до об'єкту\n" -"через обмеження прав користувача." - -#. Dj3F6 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "Помилка спільного доступу до об'єкту." - -#. tp2ep -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "No more space on device." -msgstr "На пристрої немає більше вільного місця." - -#. 6wqWy -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"This operation cannot be run on\n" -"files containing wildcards." -msgstr "" -"Неможливо виконати операцію з файлами,\n" -"що містять символи шаблону." - -#. rFdWC -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "Операція не підтримується в цій операційній системі." - -#. GqPPq -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "There are too many files open." -msgstr "Відкрито надто багато файлів." - -#. pwhJv -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "Неможливо прочитати файл." - -#. eX22x -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The file could not be written." -msgstr "Неможливо записати файл." - -#. SHZVG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Неможливо виконати операцію через брак пам'яті." - -#. QAMnZ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "Неможливо виконати операцію пошуку." - -#. yjXfb -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "Неможливо виконати операцію tell." - -#. mxUE6 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Incorrect file version." -msgstr "Неправильна версія файлу." - -#. Y77nr -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Incorrect file format." -msgstr "Неправильний формат файлу." - -#. BLBzD -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи." - -#. FXGgZ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "Невідома помилка вводу-виводу." - -#. 4BfhE -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу." - -#. Qt2G4 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The file could not be created." -msgstr "Неможливо створити файл." - -#. sDnmC -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "Операція запущена з використанням неправильного параметра." - -#. YjRnn -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "Операцію над файлом перервано." - -#. hsKTG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "Шлях до файлу не існує." - -#. hfw2A -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "Об'єкт не може бути скопійований сам у себе." - -#. YEaEF -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The specified template could not be found." -msgstr "Вказаний шаблон не знайдено." - -#. TgXUU -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "Неможливо використати файл у якості шаблону." - -#. CBBDi -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "Документ вже відкритий для редагування." - -#. NN7hU -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "Введено неправильний пароль." - -#. rXj6M -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "Помилка читання файлу." - -#. TNMfF -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "Документ відкритий лише для читання." - -#. kDirB -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "General OLE Error." -msgstr "Загальна помилка OLE." - -#. HSqFr -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "Не вдається визначити назву вузла $(ARG1)." - -#. nrUFF -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "Неможливо встановити Інтернет-з'єднання із $(ARG1)." - -#. DRTMX -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"Error reading data from the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1)." -msgstr "" -"Неможливо прочитати дані із Інтернету.\n" -"Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." +"X-POOTLE-MTIME: 1508057482.000000\n" -#. XLR9Z -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"Error transferring data to the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1)." -msgstr "" -"Неможливо передати дані в Інтернет.\n" -" Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." - -#. gdoRd -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "Загальна помилка Інтернету." - -#. Bxx3u -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be " -"transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" -"Запитані Інтернет-дані недоступні у кеші та не можуть бути передані, бо не " -"активовано підключений режим." - -#. PT9qC -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The contents could not be created." -msgstr "Неможливо створити вміст." - -#. 5tpDB -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи." - -#. MaSoJ -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "Неправильний синтаксис вводу." - -#. rxGnF -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" -"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." -msgstr "" -"Цей документ містить атрибути, які неможливо зберегти у вибраному форматі.\n" -"Збережіть документ у файлі формату %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +#: acceptrejectchangesdialog.ui:8 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Керування змінами" -#. BCqFD -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been" -" reached. You need to close one or more documents before you can open a new " -"document." -msgstr "" -"Досягнуто максимальну кількість документів, які можна відкрити. Закрийте " -"один або більше документів, щоб відрити новий." - -#. mfmpc -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Could not create backup copy." -msgstr "Неможливо створити резервну копію." - -#. RUKWh -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"An attempt was made to execute a macro.\n" -"For security reasons, macro support is disabled." -msgstr "" -"Спроба запуску макросу.\n" -"Задля безпеки підтримку макросів було заблоковано." +#: acceptrejectchangesdialog.ui:21 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Прийняти" -#. 24FhM -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "" -"Документ містить макроси.\n" -"\n" -"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрів безпеки макросів у %PRODUCTNAME - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" -"\n" -"Тому певна функціональність буде недоступна." +#: acceptrejectchangesdialog.ui:35 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Відхилити" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:49 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "Прийн_яти всі" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:63 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Від_хилити всі" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Змінити примітку..." + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "Впорядкування" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "Положення" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Змінити примітку..." + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Впорядкувати за" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Примітка" + +#: acceptrejectchangesdialog.ui:248 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Позиція в документі" + +#: addconditiondialog.ui:8 +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "Додати умову" + +#: addconditiondialog.ui:28 +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Умова:" + +#: addconditiondialog.ui:69 +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "_Результат:" + +#: addconditiondialog.ui:94 +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "_Редагувати простір імен…" + +#: adddataitemdialog.ui:52 +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: adddataitemdialog.ui:66 +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "_Типове значення:" + +#: adddataitemdialog.ui:77 +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#: adddataitemdialog.ui:110 +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#: adddataitemdialog.ui:148 +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "_Тип даних:" + +#: adddataitemdialog.ui:171 +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "_Обов'язкове" + +#: adddataitemdialog.ui:186 +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: adddataitemdialog.ui:200 +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "_Пов'язаний" + +#: adddataitemdialog.ui:215 +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: adddataitemdialog.ui:229 +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "_Обмеження" + +#: adddataitemdialog.ui:244 +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "Лише для читання" + +#: adddataitemdialog.ui:259 +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "Обчислити" + +#: adddataitemdialog.ui:274 +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: adddataitemdialog.ui:288 +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: adddataitemdialog.ui:302 +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: adddataitemdialog.ui:322 +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: addinstancedialog.ui:9 +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "Додати примірник" + +#: addinstancedialog.ui:98 +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: addinstancedialog.ui:111 +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Редагувати примірник" + +#: addinstancedialog.ui:124 +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: addinstancedialog.ui:146 +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "О_гляд…" + +#: addinstancedialog.ui:159 +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "_Примірник посилання" + +#: addmodeldialog.ui:8 +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "Додати модель" + +#: addmodeldialog.ui:81 +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Оновлення даних моделі змінить статус зміни документа" + +#: addmodeldialog.ui:112 +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: addmodeldialog.ui:125 +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "Редагувати модель" + +#: addnamespacedialog.ui:8 +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Додати простір імен" + +#: addnamespacedialog.ui:85 +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Префікс:" + +#: addnamespacedialog.ui:125 +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: addnamespacedialog.ui:138 +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Редагувати простір імен" + +#: addsubmissiondialog.ui:8 +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "Нове представлення" + +#: addsubmissiondialog.ui:98 +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: addsubmissiondialog.ui:112 +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "Вираз зв'язування:" + +#: addsubmissiondialog.ui:123 +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#: addsubmissiondialog.ui:140 +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "_Дія:" + +#: addsubmissiondialog.ui:168 +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "_Спосіб:" + +#: addsubmissiondialog.ui:207 +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "При_в'язування:" + +#: addsubmissiondialog.ui:221 +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "За_мінити:" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:9 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Транскрипція" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:89 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:101 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:141 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:177 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:192 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:207 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:222 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:237 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:268 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "Вирівнювання:" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:282 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "Позиція:" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:296 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "Стиль символів транскрипції:" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:319 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Стилі" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:335 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:336 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:337 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:338 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:339 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:352 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:353 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#: asianphoneticguidedialog.ui:376 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" + +#: cellmenu.ui:12 +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#: chineseconversiondialog.ui:8 +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Перетворення китайської мови" + +#: chineseconversiondialog.ui:103 +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" + +#: chineseconversiondialog.ui:120 +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" + +#: chineseconversiondialog.ui:142 +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "Напрямок перетворення" + +#: chineseconversiondialog.ui:179 +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "Перекладати основні терміни" + +#: chineseconversiondialog.ui:195 +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "_Редагування термінів..." + +#: chineseconversiondialog.ui:214 +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "Основні терміни" + +#: chinesedictionary.ui:9 +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Редагувати словник" + +#: chinesedictionary.ui:87 +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" + +#: chinesedictionary.ui:104 +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" + +#: chinesedictionary.ui:120 +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Зворотна відповідність" + +#: chinesedictionary.ui:151 +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "Термін" + +#: chinesedictionary.ui:175 +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "Відповідність" + +#: chinesedictionary.ui:199 +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#: chinesedictionary.ui:212 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: chinesedictionary.ui:213 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "Сторонній" + +#: chinesedictionary.ui:214 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "Ім'я" + +#: chinesedictionary.ui:215 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "Прізвище" + +#: chinesedictionary.ui:216 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: chinesedictionary.ui:217 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: chinesedictionary.ui:218 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "Назва місця" + +#: chinesedictionary.ui:219 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "Бізнес" + +#: chinesedictionary.ui:220 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "Прикметник" + +#: chinesedictionary.ui:221 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "Ідіома" + +#: chinesedictionary.ui:222 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Абревіатура" + +#: chinesedictionary.ui:223 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "Числовий" + +#: chinesedictionary.ui:224 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "Іменник" + +#: chinesedictionary.ui:225 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "Дієслово" + +#: chinesedictionary.ui:226 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "Назва марки" + +#: chinesedictionary.ui:257 +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "З_мінити" + +#: classificationdialog.ui:9 +msgctxt "classificationdialog|dialogname" +msgid "Classification Dialog" +msgstr "Діалог класифікації" + +#: classificationdialog.ui:95 +msgctxt "classificationdialog|label-Content" +msgid "Content" +msgstr "Вміст" + +#: classificationdialog.ui:114 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Classification:" +msgstr "Класифікація:" + +#: classificationdialog.ui:126 +msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" +msgid "International Classification:" +msgstr "Міжнародна класифікація:" + +#: classificationdialog.ui:169 +msgctxt "classificationdialog|label-Marking" +msgid "Marking:" +msgstr "Позначення:" + +#: classificationdialog.ui:187 +msgctxt "classificationdialog|signButton" +msgid "Sign Paragraph" +msgstr "Підписати абзац" + +#: classificationdialog.ui:215 +msgctxt "classificationdialog|boldButton" +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: classificationdialog.ui:265 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "Part Number:" +msgstr "Номер частини:" + +#: classificationdialog.ui:302 +msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: classificationdialog.ui:324 +msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" +msgid "Intellectual Property" +msgstr "Інтелектуальна власність" + +#: colorwindow.ui:59 +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: colorwindow.ui:128 +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" + +#: colorwindow.ui:162 +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Особливий колір…" + +#: colsmenu.ui:12 +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "Вставити _стовпчик" + +#: colsmenu.ui:22 +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#: colsmenu.ui:30 +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "Прапорець" + +#: colsmenu.ui:38 +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#: colsmenu.ui:46 +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#: colsmenu.ui:54 +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#: colsmenu.ui:62 +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#: colsmenu.ui:69 +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#: colsmenu.ui:76 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#: colsmenu.ui:84 +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#: colsmenu.ui:92 +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#: colsmenu.ui:100 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле дати й часу" -#. DRPA8 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" +#: colsmenu.ui:113 +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "Замінити н_а" + +#: colsmenu.ui:123 +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#: colsmenu.ui:131 +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "Прапорець" + +#: colsmenu.ui:139 +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#: colsmenu.ui:147 +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#: colsmenu.ui:155 +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#: colsmenu.ui:163 +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#: colsmenu.ui:171 +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#: colsmenu.ui:179 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#: colsmenu.ui:187 +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#: colsmenu.ui:195 +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#: colsmenu.ui:203 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле дати й часу" + +#: colsmenu.ui:216 +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "Вилучити стовпчик" + +#: colsmenu.ui:224 +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "_Приховати стовпчик" + +#: colsmenu.ui:232 +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "_Показати стовпчики" + +#: colsmenu.ui:242 +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "_Ще…" + +#: colsmenu.ui:255 +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "_Все" + +#: colsmenu.ui:266 +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "Стовпчик..." + +#: compressgraphicdialog.ui:26 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: compressgraphicdialog.ui:29 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "Білінійна" + +#: compressgraphicdialog.ui:32 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "Бікубічна" + +#: compressgraphicdialog.ui:35 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "Ланцошева" + +#: compressgraphicdialog.ui:56 +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "Стиснути малюнок" + +#: compressgraphicdialog.ui:150 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Якість JPEG" + +#: compressgraphicdialog.ui:154 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "Стискання із втратами" + +#: compressgraphicdialog.ui:166 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "Стискання PNG" + +#: compressgraphicdialog.ui:170 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Стиснення без втрат" + +#: compressgraphicdialog.ui:285 +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#: compressgraphicdialog.ui:318 +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Зменшити роздільність зображення" + +#: compressgraphicdialog.ui:335 +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: compressgraphicdialog.ui:350 +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#: compressgraphicdialog.ui:365 +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "Роздільність:" + +#: compressgraphicdialog.ui:380 +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Інтерполяція:" + +#: compressgraphicdialog.ui:459 +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "пікс." + +#: compressgraphicdialog.ui:471 +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "пікс." + +#: compressgraphicdialog.ui:483 +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: compressgraphicdialog.ui:502 +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільність" + +#: compressgraphicdialog.ui:537 +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Дійсні розмірі:" + +#: compressgraphicdialog.ui:563 +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Видимі розміри:" + +#: compressgraphicdialog.ui:575 +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "Розмір зображення:" + +#: compressgraphicdialog.ui:626 +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: compressgraphicdialog.ui:650 +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "Розрахувати новий розмір:" + +#: compressgraphicdialog.ui:669 +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "Інформація про зображення" + +#: convertmenu.ui:13 +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "_Текстове поле" + +#: convertmenu.ui:22 +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "_Кнопка" + +#: convertmenu.ui:31 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "_Поле напису" + +#: convertmenu.ui:40 +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "_Група" + +#: convertmenu.ui:49 +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "_Список" + +#: convertmenu.ui:58 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "_Прапорець" + +#: convertmenu.ui:67 +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "_Радіокнопка" + +#: convertmenu.ui:76 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "Поле _зі списком" + +#: convertmenu.ui:85 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "_Графічна кнопка" + +#: convertmenu.ui:94 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "Вибір _файлу" + +#: convertmenu.ui:103 +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "Поле _дати" + +#: convertmenu.ui:112 +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "Поле _часу" + +#: convertmenu.ui:120 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "Ч_ислове поле" + +#: convertmenu.ui:128 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "По_ле валюти" + +#: convertmenu.ui:137 +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "Поле з _маскою вводу" + +#: convertmenu.ui:146 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "Гра_фічний елемент керування" + +#: convertmenu.ui:155 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "_Форматоване поле" + +#: convertmenu.ui:164 +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Смуга гортання" + +#: convertmenu.ui:173 +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "Лічильник" + +#: convertmenu.ui:182 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Панель навігації" + +#: crashreportdlg.ui:8 +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "Звіт про помилку" + +#: crashreportdlg.ui:22 +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "_Надіслати звіт про помилку" + +#: crashreportdlg.ui:37 +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "_Не надсилати" + +#: crashreportdlg.ui:51 +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: crashreportdlg.ui:72 +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" -"Therefore, some functionality may not be available." +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" -"Документ містить макроси.\n" -"\n" -"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрі безпеки макросів у Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" +"Схоже, що при останньому запуску %PRODUCTNAME, на жаль, трапився збій.\n" "\n" -"У зв'язку з цим певна функціональність буде недоступна." +"Ви можете допомогти нам виправити проблему, надіславши анонімний звіт про збій на сервер звітів про збої %PRODUCTNAME." -#. C2kk7 -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" +#: crashreportdlg.ui:88 +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" -"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" -"\n" -"This could be the result of document manipulation.\n" -"\n" -"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\n" -" " +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" -"Зашифрований документ містить неочікувані незашифровані дані.\n" -"\n" -"Можливо, це результат підробки документа.\n" -"\n" -"Не варто довіряти вмісту даного документа.\n" -"Виконання макросів для даного документа заблоковано.\n" -" " - -#. 8efKG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Invalid data length." -msgstr "Неправильна довжина даних." - -#. XRpcv -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "Недозволена функція: шлях містить поточний каталог." - -#. sDMmp -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "Недозволена функція: інший пристрій (диск)." - -#. ofvvG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "Пристрій (диск) не готовий." - -#. ALGnm -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Wrong checksum." -msgstr "Неправильна контрольна сума." - -#. XVTHm -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "Неможливо виконати операцію: захист від запису." - -#. Jfn8d -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" +"Звіт про збій успішно надіслано.\n" +"Невдовзі він стане доступним за адресою:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#: crashreportdlg.ui:103 +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" -"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" -"Deactivate sharing mode first." +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Не можна встановити або змінити пароль табличного документа, що використовується спільно.\n" -"Спочатку вимкніть режим спільного використання." +"Перевірте звіт, і, якщо ще немає пов'язаних з ним звітів про помилки, створіть новий звіт на bugs.documentfoundation.org.\n" +"Додайте детальну інформацію про те, як відтворити збій, і зазначений вище ідентифікатор у поле «crash report» (звіт про збій).\n" +"Дякуємо за Вашу допомогу в покращенні %PRODUCTNAME." -#. M4EWG -#: errtxt.src -msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." +#: crashreportdlg.ui:116 +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "Перезапустити %PRODUCTNAME, щоб увійти в безпечний режим" -#. RZVDm -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" -msgid "Graphics filter" -msgstr "Графічний фільтр" +#: datanavigator.ui:39 +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "_Моделі" -#. YNjeD -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" -msgid "New Theme" -msgstr "Нова тема" +#: datanavigator.ui:73 +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" -#. 3eEG3 -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" -msgid "New Theme..." -msgstr "Створити тему..." +#: datanavigator.ui:86 +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "Представлення" -#. Dx4Uf -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: datanavigator.ui:100 +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "Прив'язки" -#. VBUjp -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" -msgid "Icon View" -msgstr "Вигляд значків" +#: datanavigator.ui:116 +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "_Примірники" -#. M4WZo -#: gallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальний вигляд" +#: datanavigator.ui:144 +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." -#. 5uYha -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" -msgid "3D Effects" +#: datanavigator.ui:151 +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#: datanavigator.ui:158 +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "В_илучити…" + +#: datanavigator.ui:171 +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "_Показати деталі" + +#: datanavigator.ui:183 +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#: datanavigator.ui:191 +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#: datanavigator.ui:199 +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" + +#: defaultshapespanel.ui:58 +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "Лінії та стрілки" + +#: defaultshapespanel.ui:95 +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#: defaultshapespanel.ui:132 +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "З'єднувальні лінії" + +#: defaultshapespanel.ui:169 +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основні фігури" + +#: defaultshapespanel.ui:206 +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#: defaultshapespanel.ui:243 +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блочні стрілки" + +#: defaultshapespanel.ui:280 +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блок-схема" + +#: defaultshapespanel.ui:317 +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "Виноски" + +#: defaultshapespanel.ui:354 +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "Зірки" + +#: defaultshapespanel.ui:391 +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" msgstr "Тривимірні об'єкти" -#. 78DGx -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" -msgid "Animations" -msgstr "Анімація" +#: deletefooterdialog.ui:8 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "Видалити нижній колонтитул?" -#. zGEez -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркери" +#: deletefooterdialog.ui:14 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "Ви справді бажаєте видалити нижній колонтитул?" -#. MwX9z -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" -msgid "Office" -msgstr "Офіс" +#: deletefooterdialog.ui:15 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "Весь вміст нижнього колонтитула буде видалено без можливості відновлення." -#. dAwiC -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" +#: deleteheaderdialog.ui:8 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "Вилучити заголовок?" -#. Ccn8V -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" -msgid "Flow Charts" -msgstr "Блок-схеми" +#: deleteheaderdialog.ui:14 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити заголовок?" -#. 6ouMS -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" -msgid "Emoticons" -msgstr "Значки емоцій" +#: deleteheaderdialog.ui:15 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "Весь вміст нижнього заголовка буде вилучено без можливості відновлення." -#. 8GPFu -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" +#: docking3deffects.ui:263 +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "Тривимірні ефекти" -#. sqh2w -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" -msgid "Backgrounds" -msgstr "Тло" +#: docking3deffects.ui:293 +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "_Закруглені краї" -#. B3KuT -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: docking3deffects.ui:307 +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "Масштаб _глибини" -#. WR8JQ -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" -msgid "Interaction" -msgstr "Взаємодія" +#: docking3deffects.ui:321 +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "Кут _повороту" -#. EbEZ6 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" -msgid "Maps" -msgstr "Карти" +#: docking3deffects.ui:335 +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "_Глибина" -#. GALA8 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" -msgid "People" -msgstr "Люди" +#: docking3deffects.ui:401 +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" -#. ZMoiA -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" -msgid "Surfaces" -msgstr "Поверхні" +#: docking3deffects.ui:443 +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Горизонталь" -#. hNaiH -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" +#: docking3deffects.ui:482 +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Вертикаль" -#. mrvvG -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" -msgid "Diagrams" -msgstr "Діаграми" +#: docking3deffects.ui:517 +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" -#. HhrDx -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" -msgid "Environment" -msgstr "Середовище" +#: docking3deffects.ui:569 +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкта" -#. 2jVzE -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" -msgid "Finance" -msgstr "Фінанси" +#: docking3deffects.ui:583 +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" -#. cmF3B -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" +#: docking3deffects.ui:597 +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "Сферичний" -#. as3XM -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" -msgid "Textshapes" -msgstr "Текстові форми" +#: docking3deffects.ui:611 +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Поворот відносного освітлення" -#. gGyFP -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#: docking3deffects.ui:625 +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Подвійне освітлення" -#. 5NrPj -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" +#: docking3deffects.ui:639 +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "З обох боків" -#. AiXUK -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" -msgid "My Theme" -msgstr "Моя тема" +#: docking3deffects.ui:665 +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "Нормалі" -#. uRxP4 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" -msgid "Arrows" -msgstr "Стрілки" +#: docking3deffects.ui:697 +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Перетворити на 3D" -#. c3WXh -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" -msgid "Balloons" -msgstr "Підказки" +#: docking3deffects.ui:710 +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "Перетворити на об'єкт обертання" -#. pmiE7 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" +#: docking3deffects.ui:723 +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Увім./вимк. перспективу" -#. LYdAf -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: docking3deffects.ui:762 +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "Перегляд у просторі" -#. 4UGrY -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" -msgid "Presentation" -msgstr "Презентація" +#: docking3deffects.ui:782 +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Перегляд кольору освітлення" -#. a46Xm -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: docking3deffects.ui:828 +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "Ре_жим" -#. YpuGv -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" +#: docking3deffects.ui:842 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" -#. gAJH4 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" -msgid "Communication" -msgstr "Зв'язок" +#: docking3deffects.ui:843 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "Фонг" -#. ETEJu -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" -msgid "Finances" -msgstr "Фінанси" +#: docking3deffects.ui:844 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "Гуро" -#. rNez6 -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" +#: docking3deffects.ui:860 +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "Затінювання" -#. ioX7y -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" -msgid "Climate" -msgstr "Клімат" +#: docking3deffects.ui:897 +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "_Нахил поверхні" -#. MmYFp -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" -msgid "School & University" -msgstr "Школа та університет" +#: docking3deffects.ui:923 +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Увім./вимк. тривимірну тінь" -#. EKFgg -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" -msgid "Problem Solving" -msgstr "Розв'язання проблем" +#: docking3deffects.ui:939 +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" -#. GgrBp -#: galtheme.src -msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" -msgid "Screen Beans" -msgstr "Заставки" +#: docking3deffects.ui:1001 +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "_Фокусна відстань" -#. Deknh -#: colrctrl.src -msgctxt "STR_COLORTABLE" -msgid "Color Palette" -msgstr "Кольорова палітра" +#: docking3deffects.ui:1015 +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "_Відстань" -#. GQwjE -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" -msgid "~Perspective" -msgstr "~Перспектива" +#: docking3deffects.ui:1032 +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#. F9rcD -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" -msgid "P~arallel" -msgstr "~Паралельно" +#: docking3deffects.ui:1067 +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "_Джерело світла" -#. gfGa3 -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW" -msgid "Extrusion North-West" -msgstr "Екструзія північний захід" +#: docking3deffects.ui:1081 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" -#. Tbr5P -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N" -msgid "Extrusion North" -msgstr "Екструзія північ" +#: docking3deffects.ui:1107 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" -#. ZPW8J -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE" -msgid "Extrusion North-East" -msgstr "Екструзія північний схід" +#: docking3deffects.ui:1121 +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "_Розсіяне світло" -#. AA3LJ -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W" -msgid "Extrusion West" -msgstr "Екструзія захід" +#: docking3deffects.ui:1141 +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Джерело світла 1" -#. RqFLT -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE" -msgid "Extrusion Backwards" -msgstr "Екструзія назад" +#: docking3deffects.ui:1154 +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Джерело світла 2" -#. NKSwW -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E" -msgid "Extrusion East" -msgstr "Екструзія схід" +#: docking3deffects.ui:1167 +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Джерело світла 3" -#. 3rqEz -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW" -msgid "Extrusion South-West" -msgstr "Екструзія південний захід" +#: docking3deffects.ui:1180 +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Джерело світла 4" -#. JpyAX -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S" -msgid "Extrusion South" -msgstr "Екструзія південь" +#: docking3deffects.ui:1193 +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Джерело світла 5" -#. C9NuL -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE" -msgid "Extrusion South-East" -msgstr "Екструзія південний схід" +#: docking3deffects.ui:1206 +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Джерело світла 6" -#. FCG7M -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" -msgid "~Bright" -msgstr "~Яскравий" +#: docking3deffects.ui:1219 +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Джерело світла 7" -#. GcsyB -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" -msgid "~Normal" -msgstr "~Звичайний" +#: docking3deffects.ui:1232 +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Джерело світла 8" -#. bCoTU -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" -msgid "~Dim" -msgstr "~Тьмяний" +#: docking3deffects.ui:1369 +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "Освітлення" -#. TuaHg -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" -msgid "~Wire Frame" -msgstr "~Дротове-каркасне зображення" +#: docking3deffects.ui:1404 +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "_Тип" -#. Dkabj -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" -msgid "~Matt" -msgstr "~Матовий" +#: docking3deffects.ui:1417 +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "Ре_жим" -#. Pn5DM -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" -msgid "~Plastic" -msgstr "~Пластик" +#: docking3deffects.ui:1430 +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "_Проекція X" -#. ffaaT -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" -msgid "Me~tal" -msgstr "М~еталік" +#: docking3deffects.ui:1443 +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "П_роекція Y" -#. 4DGjm -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" -msgid "~0 cm" -msgstr "~0 см" +#: docking3deffects.ui:1456 +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "_Фільтрування" -#. kRzVE -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" -msgid "~1 cm" -msgstr "~1 см" +#: docking3deffects.ui:1469 +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "Чорно-біле" -#. CSmTh -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" -msgid "~2.5 cm" -msgstr "~2.5 см" +#: docking3deffects.ui:1483 +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "Колір" -#. eYrvo -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" -msgid "~5 cm" -msgstr "~5 см" +#: docking3deffects.ui:1497 +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Лише текстура" -#. G4Ckx -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" -msgid "10 ~cm" -msgstr "10 ~см" +#: docking3deffects.ui:1511 +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Текстура та тінь" -#. LGHsL -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" -msgid "0 inch" -msgstr "0 дюйм" +#: docking3deffects.ui:1525 +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкта" -#. HPevm -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" -msgid "0.~5 inch" -msgstr "0.~5 дюймів" +#: docking3deffects.ui:1539 +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Паралель" -#. GvKjC -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" -msgid "~1 inch" -msgstr "~1 дюйм" +#: docking3deffects.ui:1553 +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Круглий" -#. gmzHb -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" -msgid "~2 inch" -msgstr "~2 дюйми" +#: docking3deffects.ui:1568 +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкта" -#. DE5kt -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" -msgid "~4 inch" -msgstr "~4 дюйми" +#: docking3deffects.ui:1582 +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Паралель" -#. VdXYE -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" -msgid "~Custom..." -msgstr "~Інший..." +#: docking3deffects.ui:1596 +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Круглий" -#. R2ECv -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" -msgid "~Infinity" -msgstr "~Нескінченний" +#: docking3deffects.ui:1610 +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Увім./вимк. фільтри" -#. o8RBA -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" -msgid "~Left Align" -msgstr "~Ліворуч" +#: docking3deffects.ui:1624 +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Текстура, тінь та колір" -#. d7XG3 -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" -msgid "~Center" -msgstr "У ~центрі" +#: docking3deffects.ui:1651 +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" -#. XAVJ5 -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" -msgid "~Right Align" -msgstr "~Праворуч" +#: docking3deffects.ui:1686 +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "_Вибране" -#. aC7SB -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" -msgid "~Word Justify" -msgstr "У ~ширину" +#: docking3deffects.ui:1699 +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "_Колір об'єкта" -#. YmfUF -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" -msgid "S~tretch Justify" -msgstr "По ~ширині з розтягуванням" +#: docking3deffects.ui:1713 +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "_Колір освітлення" -#. HwDCq -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" -msgid "~Very Tight" -msgstr "~Дуже щільний" +#: docking3deffects.ui:1751 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "Визначено користувачем" -#. QDo9u -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" -msgid "~Tight" -msgstr "~Щільний" +#: docking3deffects.ui:1752 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" -#. EsBPw -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" -msgid "~Normal" -msgstr "~Звичайний" +#: docking3deffects.ui:1753 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "Золото" -#. wushD -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" -msgid "~Loose" -msgstr "~Широкий" +#: docking3deffects.ui:1754 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "Хром" -#. 3moya -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" -msgid "Very ~Loose" -msgstr "Дуже ~широкий" +#: docking3deffects.ui:1755 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "Пластик" -#. 8g8ng -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" -msgid "~Custom..." -msgstr "~Інший..." +#: docking3deffects.ui:1756 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "Дерево" -#. pDU9i -#: fontworkgallery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" -msgid "~Kern Character Pairs" -msgstr "~Кернінг пар символів" +#: docking3deffects.ui:1770 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" -#. xLF42 -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" -msgid "Image Mode" -msgstr "Режим зображення" +#: docking3deffects.ui:1783 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" -#. fw5hA -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" +#: docking3deffects.ui:1799 +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" -#. CiQvY -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" +#: docking3deffects.ui:1834 +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "_Колір" -#. BhvBe -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" +#: docking3deffects.ui:1848 +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "І_нтенсивність" -#. HSP36 -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" +#: docking3deffects.ui:1874 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" -#. w5BYP -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#: docking3deffects.ui:1902 +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "Дзеркальний" -#. EZUjS -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" +#: docking3deffects.ui:1924 +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" -#. ernMB -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" +#: docking3deffects.ui:1937 +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#. LdkNB -#: grafctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" -msgid "Crop" -msgstr "Кадрувати" +#: docking3deffects.ui:1952 +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" -#. c69eB -#: lboxctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" +#: docking3deffects.ui:1965 +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" -#. nsioo -#: lboxctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" +#: docking3deffects.ui:1978 +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "Освітлення" -#. DzJ9Y -#: lboxctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" +#: docking3deffects.ui:1991 +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "Затінювання" -#. HTTW5 -#: lboxctrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" +#: docking3deffects.ui:2004 +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" -#. K5dY9 -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" -msgid "No Fill" -msgstr "Без заповнення" +#: dockingcolorreplace.ui:17 +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Заміна кольору" -#. TFBK3 -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" -msgid "Transparent" -msgstr "Прозорий" +#: dockingcolorreplace.ui:51 +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "Первинний колір" -#. c7adj -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" -msgid "Default" -msgstr "Типово" +#: dockingcolorreplace.ui:64 +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "Допуск" -#. djHis -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" -msgid "Borders" -msgstr "Обрамлення" +#: dockingcolorreplace.ui:76 +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "Замінити на..." -#. PURr6 -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" -msgid "Border Style" -msgstr "Стиль обрамлення" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: dockingcolorreplace.ui:93 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "Первинний колір 2" -#. 9Ckww -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" -msgid "More Numbering..." -msgstr "Ще нумерація..." +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: dockingcolorreplace.ui:111 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "Первинний колір 3" -#. cDG4s -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" -msgid "More Bullets..." -msgstr "Ще маркери…" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: dockingcolorreplace.ui:129 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "Первинний колір 4" -#. uDT6G -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" -msgid "By author" -msgstr "За автором" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: dockingcolorreplace.ui:147 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "Первинний колір 1" -#. q2Le9 -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" -msgid "Pages" -msgstr "Сторінки" +#: dockingcolorreplace.ui:158 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Прозорість" -#. jfL9n -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" -msgid "Clear formatting" -msgstr "Скасувати форматування" +#: dockingcolorreplace.ui:179 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "Допуск 1" -#. f6nP8 -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" -msgid "More Styles..." -msgstr "Ще стилі…" +#: dockingcolorreplace.ui:197 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "Допуск 2" -#. DPbrc -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" -msgid "More Options..." -msgstr "Додаткові параметри..." +#: dockingcolorreplace.ui:215 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "Допуск 3" -#. D25BE -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" -msgid "Font Name" -msgstr "Шрифт" +#: dockingcolorreplace.ui:233 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "Допуск 4" -#. SKCYy -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" -msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "Гарнітура. Поточна гарнітура недоступна і буде замінена." +#: dockingcolorreplace.ui:249 +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "Замінити на 1" -#. CVvXU -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" -msgid "custom" -msgstr "нетиповий" +#: dockingcolorreplace.ui:265 +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "Замінити на 2" -#. xqzJj -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" -msgid "Document colors" -msgstr "Кольори документа" +#: dockingcolorreplace.ui:281 +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "Замінити на 3" -#. 6BoWp -#: tbcontrl.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" -msgid "Document Color" -msgstr "Колір документа" +#: dockingcolorreplace.ui:297 +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "Замінити на 4" -#. H9jn7 -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: dockingcolorreplace.ui:336 +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#. WbEFL -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" -msgid "Match Case" -msgstr "З урахуванням регістру" +#: dockingcolorreplace.ui:356 +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "За_мінити" -#. 59ENV -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" -msgid "Formatted Display" -msgstr "Враховувати формат" +#: dockingcolorreplace.ui:387 +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "Піпетка" -#. hXNfG -#: float3d.src -msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" -msgid "Favorite" -msgstr "Текстура" +#: dockingfontwork.ui:17 +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Текстові ефекти" -#. uPyWe -#: float3d.src -msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" -msgid "R:" -msgstr "Ч:" +#: dockingfontwork.ui:32 +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "Вимкн." -#. UMMJN -#: float3d.src -msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" -msgid "G:" -msgstr "З:" +#: dockingfontwork.ui:55 +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "Поворот" -#. ocdkG -#: float3d.src -msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" -msgid "B:" -msgstr "С:" +#: dockingfontwork.ui:68 +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "Прямо" -#. jWKoC -#: string3d.src -msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" -msgid "Insert object(s)" -msgstr "Вставити об'єкт(и)" +#: dockingfontwork.ui:82 +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Горизонтальний нахил" -#. Heqmn -#: string3d.src -msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" -msgid "Rotate 3D object" -msgstr "Повернути тривимірний об'єкт" +#: dockingfontwork.ui:96 +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Вертикальний нахил" -#. AC56T -#: string3d.src -msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" -msgid "Create extrusion object" -msgstr "Створити об'єкт екструзії" +#: dockingfontwork.ui:120 +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" -#. 4DonY -#: string3d.src -msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" -msgid "Create rotation object" -msgstr "Створити об'єкт обертання" +#: dockingfontwork.ui:143 +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "Вирівняти ліворуч" -#. EL9V9 -#: string3d.src -msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" -msgid "Split 3D object" -msgstr "Розділити тривимірний об'єкт" +#: dockingfontwork.ui:156 +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#. JpaM6 -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" -msgid "" -"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" -"Do you really want to delete this model?" -msgstr "" -"Видалення моделі \"$MODELNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з моделлю.\n" -"Видалити цю модель?" +#: dockingfontwork.ui:170 +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "Вирівняти праворуч" -#. y5Dyt -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" -msgid "" -"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" -"Do you really want to delete this instance?" -msgstr "" -"Видалення копії \"$INSTANCENAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з копією.\n" -"Видалити цю копію?" +#: dockingfontwork.ui:184 +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Авторозмір тексту" -#. VEzGF -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" -msgid "" -"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" -"Do you really want to delete this element?" -msgstr "" -"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" -"Видалити цей елемент?" +#: dockingfontwork.ui:222 +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "Відстань" -#. 3hF6H -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" -msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Дійсно прибрати атрибут '$ATTRIBUTENAME'?" +#: dockingfontwork.ui:259 +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Відступ" -#. AWEbJ -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" +#: dockingfontwork.ui:283 +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +#: dockingfontwork.ui:296 +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Контур тексту" + +#: dockingfontwork.ui:319 +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без тіні" + +#: dockingfontwork.ui:332 +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: dockingfontwork.ui:346 +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "Нахил" + +#: dockingfontwork.ui:384 +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "Відстань X" + +#: dockingfontwork.ui:422 +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "Відстань Y" + +#: dockingfontwork.ui:442 +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Колір тіні" + +#: docrecoverybrokendialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME" + +#: docrecoverybrokendialog.ui:21 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" + +#: docrecoverybrokendialog.ui:74 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" -"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" -"Do you really want to delete this submission?" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" -"Видалення надсилання \"$SUBMISSIONNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цим надсиланням.\n" +"Процес автоматичного відновлення призупинено.\n" "\n" -"Видалити це надсилання?" +"Перелічені нижче документи будуть збережені у вказаній нижче теці, якщо ви натиснете «Зберегти». Щоб закрити помічник та відмовитись від збереження документів натисніть «Скасувати»." -#. SGiK5 -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" +#: docrecoverybrokendialog.ui:91 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "Документи:" + +#: docrecoverybrokendialog.ui:124 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "_Зберегти у:" + +#: docrecoverybrokendialog.ui:155 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "Змі_нити…" + +#: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "Документи будуть збережені" + +#: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Поступ збереження:" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "_Відхилити" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "З_апустити" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "%PRODUCTNAME спробує відновити відкриті файли як було до збою. Натисніть Запустити для початку процесу або Відхилити для скасування відновлення." + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Стан відновлення документів:" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "Назва документа" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: docrecoverysavedialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoverysavedialog.ui:59 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "Програма %PRODUCTNAME аварійно завершилась через несподівану помилку. Всі файли, над якими ви працювали, будуть збережені. Ці файли будуть автоматично відновлені під час наступного запуску %PRODUCTNAME." + +#: docrecoverysavedialog.ui:80 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Будуть відновлені такі файли:" + +#: extrustiondepthdialog.ui:12 +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Глибина екструзії" + +#: extrustiondepthdialog.ui:116 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "_Значення" + +#: extrustiondepthdialog.ui:135 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "Глибина" + +#: filtermenu.ui:12 +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#: filtermenu.ui:20 +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" + +#: filtermenu.ui:28 +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "Null" + +#: filtermenu.ui:36 +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "Не Null" + +#: findreplacedialog.ui:8 +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Знайти та замінити" + +#: findreplacedialog.ui:135 +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "З_найти:" + +#: findreplacedialog.ui:183 +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "В_раховувати регістр" + +#: findreplacedialog.ui:199 +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "Враховувати _формат" + +#: findreplacedialog.ui:218 +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Лише _цілі слова" + +#: findreplacedialog.ui:236 +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "Комірки _цілком" + +#: findreplacedialog.ui:254 +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "Усі аркуші" + +#: findreplacedialog.ui:281 +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "З_найти" + +#: findreplacedialog.ui:365 +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "За_мінити:" + +#: findreplacedialog.ui:398 +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "Замінити н_а" + +#: findreplacedialog.ui:424 +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "Знайти _все" + +#: findreplacedialog.ui:438 +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Попереднє" + +#: findreplacedialog.ui:452 +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Наступне" + +#: findreplacedialog.ui:468 +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "За_мінити" + +#: findreplacedialog.ui:482 +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Замінити в_се" + +#: findreplacedialog.ui:633 +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "_Лише поточне вибране" + +#: findreplacedialog.ui:648 +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "Ре_гулярні вирази" + +#: findreplacedialog.ui:670 +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "Атри_бути…" + +#: findreplacedialog.ui:684 +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "Фор_мат..." + +#: findreplacedialog.ui:698 +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "_Без формату" + +#: findreplacedialog.ui:719 +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "Шукати за с_тилями" + +#: findreplacedialog.ui:734 +msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" +msgid "Ignore diac_ritics" +msgstr "Нехтувати _діакритичними символами" + +#: findreplacedialog.ui:749 +msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" +msgid "Ignore _kashida" +msgstr "Нехтувати _кашидою" + +#: findreplacedialog.ui:764 +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "Враховувати _ширину символу" + +#: findreplacedialog.ui:784 +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Пошук _подібних" + +#: findreplacedialog.ui:800 +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "Подібності..." + +#: findreplacedialog.ui:827 +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Фонетичний (_японський)" + +#: findreplacedialog.ui:843 +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "Звуки..." + +#: findreplacedialog.ui:869 +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "Шаблони _заміни" + +#: findreplacedialog.ui:885 +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "_Коментарі" + +#: findreplacedialog.ui:907 +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "Замінит_и назад" + +#: findreplacedialog.ui:943 +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "З_найти у:" + +#: findreplacedialog.ui:958 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "Формулах" + +#: findreplacedialog.ui:959 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "Значеннях" + +#: findreplacedialog.ui:960 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "Примітках" + +#: findreplacedialog.ui:985 +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "Напрямок:" + +#: findreplacedialog.ui:1002 +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "Р_ядки" + +#: findreplacedialog.ui:1022 +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "_Стовпчики" + +#: findreplacedialog.ui:1068 +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "Ін_ші параметри" + +#: floatingareastyle.ui:43 +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "К_ут:" + +#: floatingareastyle.ui:62 +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "Вкажіть кут повороту градієнтної тіні." + +#: floatingareastyle.ui:82 +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "Поворот проти стрілки годинника на 45 градусів" + +#: floatingareastyle.ui:104 +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "Поворот за стрілкою годинника на 45 градусів." + +#: floatingareastyle.ui:147 +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Початкове значення:" + +#: floatingareastyle.ui:161 +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "_Кінцеве значення:" + +#: floatingareastyle.ui:174 +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Введіть значення прозорості для початкової точки градієнта, де 0% відповідає повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." + +#: floatingareastyle.ui:186 +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Введіть значення прозорості для кінцевої точки градієнта, де 0% відповідає повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." + +#: floatingareastyle.ui:210 +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "_Рамка:" + +#: floatingareastyle.ui:223 +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "Вкажіть значення межі для прозорого градієнта." + +#: floatingareastyle.ui:248 +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "Центр _X:" + +#: floatingareastyle.ui:262 +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Центр _Y:" + +#: floatingareastyle.ui:275 +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "Вкажіть горизонтальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. 50% - це центр горизонталі." + +#: floatingareastyle.ui:287 +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "Вкажіть вертикальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. 50% - це центр вертикалі." + +#: floatingcontour.ui:17 +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор контуру" + +#: floatingcontour.ui:46 +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: floatingcontour.ui:71 +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "Робочий простір" + +#: floatingcontour.ui:96 +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: floatingcontour.ui:111 +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: floatingcontour.ui:126 +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + +#: floatingcontour.ui:141 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + +#: floatingcontour.ui:166 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редагувати вузли" + +#: floatingcontour.ui:181 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Перемістити вузли" + +#: floatingcontour.ui:196 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вставити вузли" + +#: floatingcontour.ui:211 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Видалити вузли" + +#: floatingcontour.ui:234 +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "Автоконтур" + +#: floatingcontour.ui:260 +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Скасувати " + +#: floatingcontour.ui:275 +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Повернути" + +#: floatingcontour.ui:290 +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "Піпетка" + +#: floatingcontour.ui:310 +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Кольоровий допуск" + +#: floatinglineproperty.ui:53 +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "Нетипова ширина лінії:" + +#: fontworkgallerydialog.ui:9 +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерея текстових ефектів" + +#: fontworkgallerydialog.ui:87 +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Виберіть стиль текстового ефекту:" + +#: fontworkspacingdialog.ui:13 +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Міжсимвольний інтервал текстових ефектів" + +#: fontworkspacingdialog.ui:32 +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "З_начення:" + +#: formdatamenu.ui:12 +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "Додати" + +#: formdatamenu.ui:20 +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#: formdatamenu.ui:28 +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#: formdatamenu.ui:36 +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: formdatamenu.ui:50 +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: formlinkwarndialog.ui:12 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Ця копія пов'язана з формою." + +#: formlinkwarndialog.ui:13 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" -"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" -"Do you really want to delete this binding?" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Видалення прив'язки \"$BINDINGNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цією прив'язкою.\n" +"Внесенні у копію зміни, будуть втрачені при перезавантаженні форми.\n" "\n" -"Видалити цю прив'язку?" +"Продовжити?" -#. 2zzHP -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" -msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Назва '%1' недійсна в XML. Виберіть іншу назву." +#: formlinkwarndialog.ui:27 +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" -#. 4nAtc -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" -msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Префікс '%1' недійсний у XML. Виберіть іншу назву." +#: formnavimenu.ui:12 +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "_Створити" -#. qrFQD -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" -msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Назва '%1' вже існує. Виберіть іншу назву." +#: formnavimenu.ui:22 +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. DKkaw -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" -msgid "The submission must have a name." -msgstr "Представлення повинно мати назву." +#: formnavimenu.ui:30 +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Прихований елемент керування" -#. xcAaD -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" -msgid "Post" -msgstr "Допис" +#: formnavimenu.ui:42 +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "Замінити на" -#. XGRQA -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" -msgid "Put" -msgstr "Put" +#: formnavimenu.ui:50 +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Ви_різати" -#. tkRR3 -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" -msgid "Get" -msgstr "Get" +#: formnavimenu.ui:58 +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" -#. fsyAL -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" +#: formnavimenu.ui:66 +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "В_ставити" + +#: formnavimenu.ui:74 +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#: formnavimenu.ui:82 +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Порядок активування..." + +#: formnavimenu.ui:90 +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Перейменувати" + +#: formnavimenu.ui:98 +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "В_ластивості" + +#: formnavimenu.ui:106 +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Відкрити в режимі розробки" + +#: formnavimenu.ui:114 +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автофокус для елемента керування" + +#: functionmenu.ui:12 +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "Середнє значення" + +#: functionmenu.ui:20 +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "Кількість аргументів" + +#: functionmenu.ui:27 +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "Кількість чисел" + +#: functionmenu.ui:34 +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Найбільше" + +#: functionmenu.ui:41 +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Найменше" + +#: functionmenu.ui:48 +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#: functionmenu.ui:55 +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "Число вибірок" + +#: functionmenu.ui:62 +msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "Ні" +msgstr "Немає" -#. Bjxmg -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" -msgid "Instance" -msgstr "Примірник" +#: gallerymenu1.ui:12 +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#. affmF -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#: gallerymenu1.ui:26 +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" -#. gJLHj -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" -msgid "Binding: " -msgstr "Прив'язка: " +#: gallerymenu1.ui:33 +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Перейменувати" -#. AEHco -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" -msgid "Reference: " -msgstr "Посилання: " +#: gallerymenu1.ui:46 +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "Пр_изначити ID" -#. iLaBC -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" -msgid "Action: " -msgstr "Дія: " +#: gallerymenu1.ui:59 +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "В_ластивості..." -#. HBV5Q -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" -msgid "Method: " -msgstr "Метод: " +#: gallerymenu2.ui:12 +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" -#. dAN2F -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" -msgid "Replace: " -msgstr "Замінити: " +#: gallerymenu2.ui:20 +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "Вставити _як тло" -#. QMiqA -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" +#: gallerymenu2.ui:34 +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Перегляд" -#. C9YBB -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" -msgid "Edit Element" -msgstr "Редагувати елемент" +#: gallerymenu2.ui:48 +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "_Заголовок" -#. XAh7B -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" -msgid "Delete Element" -msgstr "Видалити елемент" +#: gallerymenu2.ui:61 +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" -#. CLHER -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" +#: gallerymenu2.ui:74 +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" -#. 6Ycoo -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Редагувати атрибут" +#: gallerymenu2.ui:82 +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" -#. 6dSAd -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" -msgid "Delete Attribute" -msgstr "Видалити атрибут" +#: headfootformatpage.ui:58 +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "_Увімкнути верхній колонтитул" -#. Ljhja -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" -msgid "Add Binding" -msgstr "Додати прив'язку" +#: headfootformatpage.ui:75 +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "_Увімкнути нижній колонтитул" -#. CHTrw -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" -msgid "Edit Binding" -msgstr "Редагувати прив'язку" +#: headfootformatpage.ui:113 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "Однаковий _вміст зліва/справа" -#. yYwEG -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" -msgid "Delete Binding" -msgstr "Видалити прив'язку" +#: headfootformatpage.ui:131 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці" -#. yVch8 -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" -msgid "Add Submission" -msgstr "Нове представлення" +#: headfootformatpage.ui:152 +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Ліве поле:" -#. AX58u -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" -msgid "Edit Submission" -msgstr "Редагувати представлення" +#: headfootformatpage.ui:186 +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "_Праве поле:" -#. DFxmD -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" -msgid "Delete Submission" -msgstr "Видалити представлення" +#: headfootformatpage.ui:220 +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "В_ідступ:" -#. qvvD7 -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_ELEMENT" -msgid "Element" -msgstr "Елемент" +#: headfootformatpage.ui:250 +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "_Динамічні інтервали" -#. U4Btb -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: headfootformatpage.ui:271 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Висота:" -#. Prceg -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_BINDING" -msgid "Binding" -msgstr "Зв'язування" +#: headfootformatpage.ui:302 +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "_Автопідбір висоти" -#. iFARB -#: datanavi.src -msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" -msgid "Binding expression" -msgstr "Вираз зв'язування" +#: headfootformatpage.ui:326 +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "Додатково..." -#. HECeC -#: fmstring.src -msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" -msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "У поле «#» потрібно ввести дані. Введіть значення." +#: headfootformatpage.ui:339 +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" -#. w4wm8 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FORMS" -msgid "Forms" -msgstr "Форми" +#: headfootformatpage.ui:383 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "Верхній колонтитул" -#. cz8aS -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" -msgid "No control selected" -msgstr "Елемент керування не вибрано" +#: headfootformatpage.ui:399 +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "Нижній колонтитул" -#. JG7Es -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" -msgid "Properties: " -msgstr "Властивості: " +#: imapdialog.ui:11 +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Редактор мапи зображення" -#. YQvBF -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" -msgid "Form Properties" -msgstr "Властивості форми" +#: imapdialog.ui:32 +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#. qS9Rn -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" -msgid "Form Navigator" -msgstr "Навігатор форми" +#: imapdialog.ui:47 +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити…" -#. PzEVD -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FORM" -msgid "Form" -msgstr "~Форма" +#: imapdialog.ui:62 +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "Зберегти..." -#. gKq8G -#: fmstring.src -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +#: imapdialog.ui:77 +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#. 4mnUW -#: fmstring.src -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Query" -msgstr "Запит" +#: imapdialog.ui:91 +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#. rfs4A -#: fmstring.src -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#: imapdialog.ui:106 +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" -#. DnoDH -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" -msgid "Form" -msgstr "~Форма" +#: imapdialog.ui:121 +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" -#. Ba4Gy -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Прихований елемент керування" +#: imapdialog.ui:136 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" -#. wtZqP -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_CONTROL" -msgid "Control" -msgstr "Елемент керування" +#: imapdialog.ui:151 +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Намальований багатокутник" -#. HvXRK -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" -msgid "Record" -msgstr "Запис" +#: imapdialog.ui:166 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редагувати вузли" -#. HmTfB -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" -msgid "of" -msgstr "з" +#: imapdialog.ui:181 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Перемістити вузли" -#. NZ68L -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" -msgid "Add field:" -msgstr "Вибір поля:" +#: imapdialog.ui:196 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вставити вузли" -#. vGXiw -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" -msgid "Error writing data to database" -msgstr "Помилка запису даних до бази даних" +#: imapdialog.ui:211 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Видалити вузли" -#. zzFRi -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Синтаксична помилка у виразі запиту" +#: imapdialog.ui:226 +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Скасувати " -#. fS8JJ -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" -msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "Ви маєте намір видалити 1 запис." +#: imapdialog.ui:241 +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Повернути" -#. Qb4Gk -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" -msgid "# records will be deleted." -msgstr "# записів буде видалено." +#: imapdialog.ui:256 +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "Активний" -#. zSJQe -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" +#: imapdialog.ui:271 +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "Макрос..." + +#: imapdialog.ui:286 +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "Властивості…" + +#: imapdialog.ui:312 +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: imapdialog.ui:347 +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "Фрейм:" + +#: imapdialog.ui:402 +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: imapmenu.ui:12 +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "Опис..." + +#: imapmenu.ui:20 +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Макрос..." + +#: imapmenu.ui:28 +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "Активне" + +#: imapmenu.ui:42 +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Упорядкувати" + +#: imapmenu.ui:52 +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Перемістити на передній план" + +#: imapmenu.ui:60 +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "Перемістити _вперед" + +#: imapmenu.ui:68 +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "Перемістити _назад" + +#: imapmenu.ui:76 +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "На _задній план" + +#: imapmenu.ui:94 +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Вибрати _все" + +#: imapmenu.ui:102 +msgctxt "imapmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#: linkwarndialog.ui:8 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "Підтвердити долучену графіку" + +#: linkwarndialog.ui:14 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." +msgstr "У документі буде збережено зв'язок з файлом %FILENAME, але не його вміст." + +#: linkwarndialog.ui:15 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість зв'язку зображення?" + +#: linkwarndialog.ui:27 +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "Зали_шити посилання" + +#: linkwarndialog.ui:43 +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "_Впровадити графіку" + +#: linkwarndialog.ui:69 +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "З_апитувати при посиланнях на графічні об'єкти" + +#: mediaplayback.ui:22 +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "Відтворення:" + +#: mediaplayback.ui:36 +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "Пошук:" + +#: mediaplayback.ui:50 +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "Гучність:" + +#: mediaplayback.ui:79 +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: namespacedialog.ui:9 +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Простір назв для форм" + +#: namespacedialog.ui:106 +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#: namespacedialog.ui:120 +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#: namespacedialog.ui:168 +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "Префікс" + +#: namespacedialog.ui:179 +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: namespacedialog.ui:221 +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "Простори назв" + +#: optgridpage.ui:63 +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "_Прив'язка до сітки" + +#: optgridpage.ui:78 +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "_Видима сітка" + +#: optgridpage.ui:99 +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "Сітка" + +#: optgridpage.ui:171 +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "Г_оризонталь:" + +#: optgridpage.ui:185 +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Вертикаль:" + +#: optgridpage.ui:196 +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "Синхронізувати _осі" + +#: optgridpage.ui:219 +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільність" + +#: optgridpage.ui:277 +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "пробіл(и)" + +#: optgridpage.ui:312 +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "пробіл(и)" + +#: optgridpage.ui:330 +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "Горизон_таль:" + +#: optgridpage.ui:344 +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "В_ертикаль:" + +#: optgridpage.ui:361 +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "Підрозділ" + +#: optgridpage.ui:406 +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "До напрямних ліній" + +#: optgridpage.ui:420 +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "До країв сторінки" + +#: optgridpage.ui:435 +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "До _рамки об'єкта" + +#: optgridpage.ui:450 +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "До точок об'єкта" + +#: optgridpage.ui:485 +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "_Область прив'язки:" + +#: optgridpage.ui:508 +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "Прив'язка" + +#: optgridpage.ui:542 +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "_При створенні або пересуванні об'єктів" + +#: optgridpage.ui:557 +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "_Розширити краї" + +#: optgridpage.ui:594 +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "При _обертанні:" + +#: optgridpage.ui:628 +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "_Зменшення точок:" + +#: optgridpage.ui:651 +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "Обмеження об'єктів" + +#: paralinespacingcontrol.ui:66 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "Інтервал: 1" + +#: paralinespacingcontrol.ui:84 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "Інтервал: 1.15" + +#: paralinespacingcontrol.ui:102 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "Інтервал: 1.5" + +#: paralinespacingcontrol.ui:120 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "Інтервал: 2" + +#: paralinespacingcontrol.ui:163 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Міжрядковий інтервал:" + +#: paralinespacingcontrol.ui:182 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "Одинарний" + +#: paralinespacingcontrol.ui:183 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 рядка" + +#: paralinespacingcontrol.ui:184 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 рядка" + +#: paralinespacingcontrol.ui:185 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "Подвійний" + +#: paralinespacingcontrol.ui:186 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорційний" + +#: paralinespacingcontrol.ui:187 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "Бодай" + +#: paralinespacingcontrol.ui:188 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "Додатково" + +#: paralinespacingcontrol.ui:189 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "Фіксований" + +#: paralinespacingcontrol.ui:204 +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "Значення:" + +#: paralinespacingcontrol.ui:269 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Особливе значення:" + +#: paralrspacing.ui:37 +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ перед текстом" + +#: paralrspacing.ui:77 +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ після тексту" + +#: paralrspacing.ui:115 +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#: paraulspacing.ui:45 +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#: paraulspacing.ui:86 +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#: passwd.ui:8 +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: passwd.ui:104 +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: passwd.ui:135 +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "Старий пароль" + +#: passwd.ui:198 +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Па_роль:" + +#: passwd.ui:212 +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Під_твердити:" + +#: passwd.ui:229 +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "Новий пароль" + +#: presetmenu.ui:12 +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: presetmenu.ui:20 +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: profileexporteddialog.ui:8 +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "Профіль експортовано" + +#: profileexporteddialog.ui:40 +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Відкрити вміщувальну теку" + +#: profileexporteddialog.ui:64 +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "Профіль користувача експортовано як «libreoffice-profile.zip»." + +#: querydeletecontourdialog.ui:8 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "Видалити контур?" + +#: querydeletecontourdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" -"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" -"Do you want to continue anyway?" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." msgstr "" -"Якщо ви натиснете 'Так', то не зможете скасувати цю операцію!\n" -"Продовжити попри все?" +"Установка нової робочої області\n" +"призводить до видалення контуру." -#. Kb7sF -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Панель навігації" +#: querydeletecontourdialog.ui:16 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Справді волієте продовжити?" -#. pKEQb -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN" -msgid "Col" -msgstr "Стовпчик" +#: querydeleteobjectdialog.ui:8 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "Видалити цей об'єкт?" -#. FXRKA -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" -msgid "Set property '#'" -msgstr "Встановити властивість '#'" +#: querydeleteobjectdialog.ui:14 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей об'єкт?" -#. hXjTN -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" -msgid "Insert in container" -msgstr "Вставити у контейнер" +#: querydeletethemedialog.ui:8 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Вилучити цю тему?" -#. BWpyC -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" -msgid "Delete #" -msgstr "Видалити #" +#: querydeletethemedialog.ui:14 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю тему?" -#. ZeaDk -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" -msgid "Delete # objects" -msgstr "Видалити # об'єктів" +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" -#. VgGrE -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" -msgid "Replace a container element" -msgstr "Замінити один елемент контейнера" +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Мапу зображення змінено." -#. FoXgt -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" -msgid "Replace Control" -msgstr "Замінити елементи керування" +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" -#. V4iMu -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" -msgid "Push Button" -msgstr "Кнопка" +#: querynewcontourdialog.ui:8 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "Створити новий контур?" -#. TreFC -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" -msgid "Option Button" -msgstr "Перемикач" +#: querynewcontourdialog.ui:14 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Волієте створити новий контур?" -#. CBmAL -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле з відміткою" +#: querysavecontchangesdialog.ui:8 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "Зберегти зміни контура?" -#. NFysA -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" -msgid "Label Field" -msgstr "Позначка" +#: querysavecontchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "Контур вже змінено." -#. E5mMK -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" -msgid "Group Box" -msgstr "Група" +#: querysavecontchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Зберегти зміни?" -#. ZGDAr -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" -#. DEn9D -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Мапу зображення змінено." -#. WiNUf -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" -msgid "List Box" +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" + +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "Відв'язати графіку?" + +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "Цей графічний об'єкт прив'язаний до документа." + +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Волієте відв'язати графіку для її редагування?" + +#: redlinecontrol.ui:16 +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" msgstr "Список" -#. xwuJF -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" +#: redlinecontrol.ui:29 +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#. 5474w -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" -msgid "Image Button" -msgstr "Графічна кнопка" +#: redlinefilterpage.ui:31 +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "Да_та:" -#. qT2Ed -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" -msgid "Image Control" -msgstr "Графічний елемент керування" +#: redlinefilterpage.ui:46 +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "_Автор:" -#. 6Qvho -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" -msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +#: redlinefilterpage.ui:61 +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "_Коментар:" -#. a7gAj -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" +#: redlinefilterpage.ui:87 +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#. EaBTj -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" +#: redlinefilterpage.ui:98 +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "_Діапазон:" -#. DWfsm -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" +#: redlinefilterpage.ui:123 +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#. TYjnr -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" +#: redlinefilterpage.ui:134 +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "Д_ія:" -#. B6MEP -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" +#: redlinefilterpage.ui:159 +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#. uEYBR -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" -msgid "Table Control " -msgstr "Елемент керування Таблиця " +#: redlinefilterpage.ui:186 +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "Діапазон" -#. 3SUEn -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Смуга прокрутки" +#: redlinefilterpage.ui:204 +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "Задати посилання" -#. VtEN6 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" -msgid "Spin Button" -msgstr "Лічильник" +#: redlinefilterpage.ui:232 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "до" -#. eGgm4 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Панель навігації" +#: redlinefilterpage.ui:233 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "після" -#. yME46 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" -msgid "Multiselection" -msgstr "Груповий вибір" +#: redlinefilterpage.ui:234 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "дорівнює" -#. PzA5d -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" -msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "" -"У поточній формі не існує елементів керування, що прив'язані до поля " -"таблиці!" +#: redlinefilterpage.ui:235 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "не дорівнює" -#. ZyBEz -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" -msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" +#: redlinefilterpage.ui:236 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "між" -#. guA5u -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" -msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" +#: redlinefilterpage.ui:237 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "з моменту збереження" -#. 2wgdY -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" -msgid "Filter navigator" -msgstr "Навігатор фільтрів" +#: redlinefilterpage.ui:244 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "Умова дати" -#. BUYuD -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" -msgid "Filter for" -msgstr "Фільтрувати після" +#: redlinefilterpage.ui:266 +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "_і" -#. AcTBB -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" -msgid "Or" -msgstr "Або" +#: redlinefilterpage.ui:287 +msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" +msgid "Start Date" +msgstr "Дата початку" -#. 6RPtu -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" +#: redlinefilterpage.ui:306 +msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" +msgid "Start Time" +msgstr "Час початку" + +#: redlinefilterpage.ui:322 +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Отримати поточну дату і час" + +#: redlinefilterpage.ui:341 +msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" +msgid "End Date" +msgstr "Дата закінчення" + +#: redlinefilterpage.ui:360 +msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" +msgid "End Time" +msgstr "Час закінчення" + +#: redlinefilterpage.ui:376 +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Отримати поточну дату і час" + +#: redlineviewpage.ui:21 +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: redlineviewpage.ui:33 +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#: redlineviewpage.ui:45 +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: redlineviewpage.ui:57 +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: redlineviewpage.ui:69 +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Коментарі" + +#: redlineviewpage.ui:92 +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "Зміни" + +#: rowsmenu.ui:12 +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Вилучити рядки" + +#: rowsmenu.ui:19 +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "Зберегти запис" + +#: rowsmenu.ui:26 +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Скасувати: введення даних" + +#: rulermenu.ui:12 +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "Міліметр" + +#: rulermenu.ui:20 +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + +#: rulermenu.ui:28 +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#: rulermenu.ui:36 +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "Кілометр" + +#: rulermenu.ui:44 +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: rulermenu.ui:52 +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#: rulermenu.ui:60 +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "Милі" + +#: rulermenu.ui:68 +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#: rulermenu.ui:76 +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "Піка" + +#: rulermenu.ui:84 +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "Символ" + +#: rulermenu.ui:92 +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#: safemodedialog.ui:8 +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Безпечний режим" + +#: safemodedialog.ui:37 +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "_Продовжити в безпечному режимі" + +#: safemodedialog.ui:52 +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "_Перезапустити у звичайному режимі" + +#: safemodedialog.ui:66 +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "_Застосувати зміни й перезапустити" + +#: safemodedialog.ui:90 +msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" -"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the" -" current form." +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" -"У поточній формі не існує правильно пов'язаних елементів керування, які " -"могли б використовуватись у таблиці." +"Зараз %PRODUCTNAME виконується в безпечному режимі, користувацькі налаштування й розширення тимчасово відключено.\n" +"\n" +"Для відновлення працездатності профілю користувача %PRODUCTNAME є такі можливості.\n" +"\n" +"Що нижче, то більш радикальні зміни буде внесено, тому варто випробовувати їх почергово." -#. iEoGb -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" -msgid "<AutoField>" -msgstr "<Автополе>" +#: safemodedialog.ui:112 +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Відновити з резервної копії" + +#: safemodedialog.ui:136 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "Відновити налаштування користувача до останнього робочого стану" + +#: safemodedialog.ui:151 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "Відновити розширення користувача до останнього робочого стану" + +#: safemodedialog.ui:173 +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: safemodedialog.ui:197 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Вимкнути усі розширення користувача" + +#: safemodedialog.ui:212 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Вимкнути апаратне прискорення (OpenGL, OpenCL)" + +#: safemodedialog.ui:234 +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + +#: safemodedialog.ui:257 +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "Видалити усі розширення користувача" + +#: safemodedialog.ui:272 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "Скинути стан спільних розширень" + +#: safemodedialog.ui:287 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "Скинути стан вбудованих розширень" + +#: safemodedialog.ui:309 +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Повернутися до початкових налаштувань" + +#: safemodedialog.ui:332 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Скинути налаштування і зміни інтерфейсу" + +#: safemodedialog.ui:347 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "Скинути профіль користувача" + +#: safemodedialog.ui:389 +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." +msgstr "Якщо ви зіткнулися з проблемами, які не вирішуються за допомогою безпечного режиму, перейдіть за наведеним посиланням, щоб отримати допомогу або повідомити про помилку." + +#: safemodedialog.ui:400 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "Допомога" + +#: safemodedialog.ui:416 +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." +msgstr "Можливо приєднати до звіту частину профілю користувача (обережно, може містити персональні дані)." + +#: safemodedialog.ui:432 +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Create Zip Archive from User Profile" +msgstr "Створити zip-архів профілю користувача" + +#: safemodedialog.ui:445 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Показати профіль користувача" + +#: safemodedialog.ui:471 +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені вами зміни?" + +#: savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Вміст поточної форми змінено." + +#: selectionmenu.ui:12 +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "Стандартний вибір" + +#: selectionmenu.ui:20 +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "Розширюваний вибір" + +#: selectionmenu.ui:28 +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "Додавання до вибраного" + +#: selectionmenu.ui:36 +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "Блоковий вибір" + +#: sidebararea.ui:40 +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "Заповнення:" + +#: sidebararea.ui:42 +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "_Заповнення:" + +#: sidebararea.ui:66 +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Виберіть колір для застосування." + +#: sidebararea.ui:86 +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Виберіть ефект для застосування." + +#: sidebararea.ui:92 +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Штрихування/Растр" + +#: sidebararea.ui:106 +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Заповнити із градієнта." + +#: sidebararea.ui:127 +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Виберіть тип заповнення для застосування." + +#: sidebararea.ui:135 +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "Тип замальовування" + +#: sidebararea.ui:150 +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Заповнити із градієнта." + +#: sidebararea.ui:167 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Виберіть стиль градієнта." + +#: sidebararea.ui:169 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" + +#: sidebararea.ui:170 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "Осьовий" + +#: sidebararea.ui:171 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "Радіальний" + +#: sidebararea.ui:172 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Еліпсоїдний" + +#: sidebararea.ui:173 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратичний" + +#: sidebararea.ui:174 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "Квадратний" + +#: sidebararea.ui:178 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Тип градієнта" + +#: sidebararea.ui:190 +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" + +#: sidebararea.ui:212 +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Вибрати кут градієнта." + +#: sidebararea.ui:216 +msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Нахил градієнта" + +#: sidebararea.ui:232 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: sidebararea.ui:234 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#: sidebararea.ui:249 +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Вибір типу прозорості." + +#: sidebararea.ui:251 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: sidebararea.ui:252 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "Суцільна" + +#: sidebararea.ui:253 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "Лінійна" + +#: sidebararea.ui:254 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "Осьова" + +#: sidebararea.ui:255 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "Радіальна" + +#: sidebararea.ui:256 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Еліпсоїдна" + +#: sidebararea.ui:257 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратична" + +#: sidebararea.ui:258 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "Прямокутна" + +#: sidebararea.ui:262 +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Тип прозорості" + +#: sidebararea.ui:283 +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Вкажіть різницю прозорості градієнта." + +#: sidebararea.ui:320 +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Зазначте від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." + +#: sidebararea.ui:337 +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Вкажіть від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." + +#: sidebararea.ui:346 +msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: sidebargraphic.ui:46 +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Яскравість:" + +#: sidebargraphic.ui:61 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "Вкажіть освітленість графіки." + +#: sidebargraphic.ui:70 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" -#. QYjeZ -#: fmstring.src +#: sidebargraphic.ui:83 +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Контраст:" + +#: sidebargraphic.ui:98 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." +msgstr "Вкажіть ступінь різниці між найсвітлішими і найтемнішими частинами графіки." + +#: sidebargraphic.ui:107 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: sidebargraphic.ui:120 +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "_Колірний режим:" + +#: sidebargraphic.ui:139 +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "Режим кольорів" + +#: sidebargraphic.ui:152 +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#: sidebargraphic.ui:167 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Вкажіть відсоток прозорості; 0% означає повну непроникність і 100% означає цілковиту прозорість." + +#: sidebargraphic.ui:176 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: sidebargraphic.ui:209 +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: sidebargraphic.ui:215 +msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: sidebargraphic.ui:255 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: sidebargraphic.ui:261 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: sidebargraphic.ui:302 +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: sidebargraphic.ui:308 +msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: sidebargraphic.ui:348 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "Вкажіть значення гами, яке впливає на яскравість середніх тонів." + +#: sidebargraphic.ui:358 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" +msgid "Gamma value" +msgstr "Значення гамма" + +#: sidebarline.ui:40 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Виберіть стиль початку стрілки." + +#: sidebarline.ui:44 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "Стиль початку" + +#: sidebarline.ui:60 +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Виберіть стиль лінії." + +#: sidebarline.ui:64 +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: sidebarline.ui:80 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Виберіть стиль вістря стрілки." + +#: sidebarline.ui:85 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "Стиль кінця" + +#: sidebarline.ui:113 +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#: sidebarline.ui:130 +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Виберіть ширину лінії." + +#: sidebarline.ui:159 +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "_Колір:" + +#: sidebarline.ui:175 +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Виберіть колір лінії." + +#: sidebarline.ui:182 +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Виберіть колір лінії." + +#: sidebarline.ui:204 +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#: sidebarline.ui:220 +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Вкажіть прозорість лінії." + +#: sidebarline.ui:230 +msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: sidebarline.ui:262 +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "_Стиль кута:" + +#: sidebarline.ui:279 +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "Виберіть стиль з'єднання країв." + +#: sidebarline.ui:281 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "Заокруглені" + +#: sidebarline.ui:282 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "- жодні -" + +#: sidebarline.ui:283 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "Скошені під 45°" + +#: sidebarline.ui:284 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "Скісний" + +#: sidebarline.ui:288 +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "Стиль кута" + +#: sidebarline.ui:303 +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Стиль наконечника:" + +#: sidebarline.ui:320 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "Виберіть стиль кінця лінії." + +#: sidebarline.ui:322 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" + +#: sidebarline.ui:323 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "Заокруглений" + +#: sidebarline.ui:324 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "Квадратний" + +#: sidebarline.ui:328 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "Стиль кінців" + +#: sidebarparagraph.ui:26 +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Маркери і нумерація" + +#: sidebarparagraph.ui:71 +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" + +#: sidebarparagraph.ui:172 +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" + +#: sidebarparagraph.ui:238 +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "В_ідступ:" + +#: sidebarparagraph.ui:254 +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Інтервал" + +#: sidebarparagraph.ui:313 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#: sidebarparagraph.ui:320 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#: sidebarparagraph.ui:363 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#: sidebarparagraph.ui:370 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#: sidebarparagraph.ui:399 +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Міжрядковий інтервал" + +#: sidebarparagraph.ui:432 +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Відступ:" + +#: sidebarparagraph.ui:448 +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Відступ" + +#: sidebarparagraph.ui:455 +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Збільшити відступ" + +#: sidebarparagraph.ui:469 +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Зменшити відступ" + +#: sidebarparagraph.ui:483 +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "Перемкнутися на висячий відступ" + +#: sidebarparagraph.ui:524 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ перед текстом" + +#: sidebarparagraph.ui:531 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ зліва" + +#: sidebarparagraph.ui:573 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ після тексту" + +#: sidebarparagraph.ui:580 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ справа" + +#: sidebarparagraph.ui:622 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#: sidebarparagraph.ui:629 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#: sidebarparagraph.ui:661 +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Колір тла абзацу" + +#: sidebarpossize.ui:42 +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "Позиція _X:" + +#: sidebarpossize.ui:57 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "Введіть значення для горизонтальної позиції." + +#: sidebarpossize.ui:65 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: sidebarpossize.ui:82 +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Позиція _Y:" + +#: sidebarpossize.ui:97 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "Введіть значення для вертикальної позиції." + +#: sidebarpossize.ui:105 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: sidebarpossize.ui:122 +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#: sidebarpossize.ui:138 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Введіть ширину для вибраного об'єкта." + +#: sidebarpossize.ui:146 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: sidebarpossize.ui:163 +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "_Висота:" + +#: sidebarpossize.ui:179 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Введіть висоту для вибраного об'єкта." + +#: sidebarpossize.ui:187 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: sidebarpossize.ui:207 +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Зберігати пропорції" + +#: sidebarpossize.ui:212 +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "Зберігати пропорції при зміненні розмірів вибраного об'єкта." + +#: sidebarpossize.ui:228 +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "_Поворот:" + +#: sidebarpossize.ui:254 +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#: sidebarpossize.ui:276 +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Виберіть кут повороту." + +#: sidebarpossize.ui:297 +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "_Віддзеркалити:" + +#: sidebarpossize.ui:320 +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." + +#: sidebarpossize.ui:334 +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." + +#: sidebarshadow.ui:34 +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" + +#: sidebarshadow.ui:58 +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "Кут" + +#: sidebarshadow.ui:69 +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "Відстань" + +#: sidebarshadow.ui:116 +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "Прозорість:" + +#: sidebarshadow.ui:179 +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "Колір:" + +#: stylemenu.ui:12 +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "Оновити за вибраним" + +#: stylemenu.ui:20 +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Реагувати стиль..." + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "Дуже щільний" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:89 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "Щільний" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "Широкий" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "Дуже широкий" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:153 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Останнє нетипове значення" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:190 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui:201 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Нетипове значення:" + +#: textcontrolchardialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Символи" + +#: textcontrolchardialog.ui:100 +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: textcontrolchardialog.ui:113 +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти шрифту" + +#: textcontrolchardialog.ui:127 +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#: textcontrolparadialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: textcontrolparadialog.ui:100 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Відступи та інтервал" + +#: textcontrolparadialog.ui:114 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" + +#: textcontrolparadialog.ui:128 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азіатські правила набору" + +#: textcontrolparadialog.ui:142 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляції" + +#: textunderlinecontrol.ui:26 +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(немає)" + +#: textunderlinecontrol.ui:44 +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "Одинарне" + +#: textunderlinecontrol.ui:61 +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "Подвійне" + +#: textunderlinecontrol.ui:78 +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "Жирне" + +#: textunderlinecontrol.ui:95 +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "Пунктирне" + +#: textunderlinecontrol.ui:112 +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Пунктирне (жирне)" + +#: textunderlinecontrol.ui:129 +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "Штрихове" + +#: textunderlinecontrol.ui:146 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Довге штрихове" + +#: textunderlinecontrol.ui:163 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Штрих-пунктирне" + +#: textunderlinecontrol.ui:180 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Штрих-пунктирне з 2 точками" + +#: textunderlinecontrol.ui:197 +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "Хвилясте" + +#: textunderlinecontrol.ui:211 +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "_Більше параметрів..." + +#: xformspage.ui:26 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "Додати пункт" + +#: xformspage.ui:40 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#: xformspage.ui:54 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#: xformspage.ui:68 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Зміни" + +#: xformspage.ui:82 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: xmlsecstatmenu.ui:12 +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Цифрові підписи..." + +#: zoommenu.ui:12 +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "Вся сторінка" + +#: zoommenu.ui:20 +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина сторінки" + +#: zoommenu.ui:28 +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимальний вигляд" + +#: zoommenu.ui:36 +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: zoommenu.ui:44 +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: zoommenu.ui:52 +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: zoommenu.ui:60 +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: zoommenu.ui:68 +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: fieldunit.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "Міліметри" + +#: fieldunit.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметри" + +#: fieldunit.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "Метри" + +#: fieldunit.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "Кілометри" + +#: fieldunit.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйми" + +#: fieldunit.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "Фути" + +#: fieldunit.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "Милі" + +#: fieldunit.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "Піки" + +#: fieldunit.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#: fieldunit.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "Символ" + +#: fieldunit.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#: fmstring.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" -#. iRDFU -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" -#. JBngM -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" -#. zpTCG -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#. DYBeJ -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" -#. mtAA5 -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" -#. YWtNJ -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" -#. 47bZX -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" -#. 9ZBAf -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" -#. xZ65E -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Середнє" -#. cTfDS -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Кількість" -#. TFaGE -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#. gGpDF -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#. 3YcTD -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. GwMS7 -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Кожні" -#. M6DCS -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Будь-який" -#. AyNgd -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Деякий" -#. QYQ2c -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" -#. DsDPW -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" -#. RqHwF -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" -#. id43S -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" -#. mjjoD -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "Зібрати" -#. GcZBA -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "Злиття" -#. gpKQz -#: fmstring.src +#: fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Перетин" -#. Da6gx -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" -msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "Синтаксична помилка у виразі SQL" +#: frmsel.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "Налаштування обрамлення" -#. ZoEuu -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" -msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "Значення #1 не може бути використано з LIKE." +#: frmsel.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ліва лінія рамки" -#. 75ECE -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" -msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "Не можна використовувати LIKE у цьому полі." +#: frmsel.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "Права лінія рамки" -#. tzFv5 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" -msgid "" -"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid " -"format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "Поле містить помилковий формат дати. Введіть дату у форматі ММ/ДД/РР." +#: frmsel.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "Верхня лінія рамки" -#. y6Z26 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" -msgid "The field cannot be compared with an integer." -msgstr "Порівняти поле з цілим числом неможливо." +#: frmsel.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Нижня лінія рамки" -#. F8FgA -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" -msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "База даних не містить таблицю \"#\"." +#: frmsel.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Горизонтальна лінія рамки" -#. EDcU7 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" -msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "База даних не містить таблицю чи запит \"#\"." +#: frmsel.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикальна лінія рамки" -#. YBFF5 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" -msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "База даних вже містить таблицю чи представлення \"#\"." +#: frmsel.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" -#. cECTG -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" -msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "База даних вже містить запит \"#\"." +#: frmsel.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" -#. VkeLY -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" -msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Невідомий стовпчик \"#1\" у таблиці \"#2\"." +#: frmsel.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "Налаштування обрамлення" -#. z9bf9 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" -msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "Порівняти поле з числом з плаваючою комою не можна." +#: frmsel.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ліва лінія рамки" -#. CEg85 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" -msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "Порівняти вказаний критерій з цим полем не можна." +#: frmsel.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "Права лінія рамки" -#. ZGAAQ -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" -msgid "Data Navigator" -msgstr "Навігатор даних" +#: frmsel.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "Верхня лінія рамки" -#. W4uM2 -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" -msgid " (read-only)" -msgstr " (лише для читання)" +#: frmsel.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Нижня лінія рамки" -#. DgfNh -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" +#: frmsel.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Горизонтальна лінія рамки" -#. dSYCi -#: fmstring.src -msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" -msgid "#object# label" -msgstr "#object# мітка" +#: frmsel.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикальна лінія рамки" + +#: frmsel.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" + +#: frmsel.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" + +#: page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Великий 32 Kai" + +#: page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Користувацький" + +#: page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Конверт DL" + +#: page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Конверт C6" + +#: page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Конверт C6/5" + +#: page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Конверт C5" + +#: page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Конверт C4" + +#: page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "Конверт #6¾" + +#: page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "Конверт #7¾ (Монарх)" + +#: page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Конверт #9" + +#: page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Конверт #10" + +#: page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Конверт #11" + +#: page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Конверт #12" + +#: page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японська листівка" + +#: page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#: page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#. koHH6 -#: svxerr.src +#: page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#: page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#: page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Великий 32 Kai" + +#: page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Користувацький" + +#: page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Конверт DL" + +#: page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Конверт C6" + +#: page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Конверт C6/5" + +#: page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Конверт C5" + +#: page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Конверт C4" + +#: page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Діапозитив" + +#: page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Екран 4:3" + +#: page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Екран 16:9" + +#: page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Екран 16:10" + +#: page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японська листівка" + +#: samecontent.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "Усі сторінки" + +#: samecontent.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "Перша сторінка" + +#: samecontent.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "Ліва і права сторінки" + +#: samecontent.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "Перша, ліва і права сторінки" + +#: spacing.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: spacing.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "Вельми малий (1/16\")" + +#: spacing.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "Малий (1/8\")" + +#: spacing.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "Менший середнього (1/4\")" + +#: spacing.hrc:22 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "Середній (3/8\")" + +#: spacing.hrc:23 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "Більший середнього (1/2\")" + +#: spacing.hrc:24 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "Великий (3/4\")" + +#: spacing.hrc:25 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "Вельми великий (1\")" + +#: svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) при виконанні словника." -#. fpWGL -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) при перевірці правопису." -#. KBiXG -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) при розставлянні переносів." -#. G3CuN -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) при створенні словника." -#. aLECe -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) при встановленні атрибуту тла." -#. YFjdh -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) при завантаженні графіки." -#. ndc4Q -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"No thesaurus available for the current language.\n" -"Please check your installation and install the desired language." -msgstr "" -"Недоступний словник для поточної мови.\n" -"Перевірте встановлення та, при потребі, вкажіть бажану мову." - -#. i2DkR -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) модуль мови не підтримується функцією перевірки орфографії або наразі неактивний.\n" +"$(ARG1) модуль мови не підтримується функцією перевірки правопису або наразі неактивний.\n" "Перевірте встановлення та, при потребі, встановіть модуль потрібної мови\n" -" або активізуйте його в меню 'Засоби - Параметри - Мовні параметри - Мови'." +"або активізуйте його в меню 'Засоби - Параметри - Параметри мови - Мови'." -#. JhrPu -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Перевірка орфографії недоступна." -#. RnMvZ -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "Hyphenation not available." -msgstr "Розставляння переносів недоступне." - -#. EQzd2 -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "Неможливо прочитати словник користувача $(ARG1)." - -#. H96ub -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Не вдається створити словник користувача $(ARG1)." -#. GH3nH -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Неможливо знайти графічні об'єкти $(ARG1)." -#. XKE75 -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Не вдається завантажити не зв'язані графічні об'єкти." -#. YAuTf -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Не встановлено мову для вибраного поняття." -#. SfLof -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)" -" could not be instantiated." -msgstr "" -"Шар форми не завантажений, тому ви не можете створити екземпляр необхідних " -"послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." - -#. zZHpV -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"The form layer wasn't written as the required IO services " -"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" -"Шар форми не збережено, тому ви не можете створити екземпляр необхідних " -"послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." - -#. fJqDk -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " -"been loaded." -msgstr "" -"Помилка при читанні елементів керування форми. Не завантажений шар форми." +msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." +msgstr "Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість збережено первісний код макросу VBA." -#. 2BEEz -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " -"been saved." -msgstr "" -"Помилка при записі елементів керування форми. Не завантажений шар форми." - -#. Rxq7c -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " -"were loaded." -msgstr "Помилка при читанні маркеру. Не вдається завантажити всі маркери." +msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Первинний код VBA Basic, що міститься в документі, не буде збережений." -#. GDyAw -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved" -" instead." -msgstr "" -"Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість збережено первісний код макросу " -"VBA." - -#. A2WQJ -#: svxerr.src -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "" -"Первинний код VBA Basic, що міститься в документі, не буде збережений." - -#. CYP9j -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити." -#. 5QxXU -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft" -" Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "" -"Метод шифрування, що використовується у цьому документі, не підтримується. " -"Підтримується лише метод шифрування, що сумісний з Microsoft Office 97/2000." +msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "Метод шифрування, що використовується у цьому документі, не підтримується. Підтримується лише метод шифрування, що сумісний з Microsoft Office 97/2000." -#. MACrt -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " -"supported." -msgstr "" -"Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що захищені паролем, не " -"підтримується." +msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." +msgstr "Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що захищені паролем, не підтримується." -#. 4CPe7 -#: svxerr.src +#: svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" @@ -2453,14481 +5249,8475 @@ msgstr "" "При збереженні у форматі Microsoft Office захист паролем не підтримується.\n" "Зберегти документ без захисту паролем?" -#. oFcMf -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#. kmF4A -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Brush" -msgstr "Пензель" - -#. BDkkM -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Tab stops" -msgstr "Табуляція" - -#. hdbAu -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#. DvGGy -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#. XEqXh -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Font posture" -msgstr "Положення шрифту" - -#. P5Ljb -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Font weight" -msgstr "Жирність" - -#. FHznU -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Shadowed" -msgstr "Затінення" - -#. GP5cC -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Individual words" -msgstr "Лише слова" - -#. V2fmG -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Outline" -msgstr "Контур" - -#. svoaM -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Закреслений" +#: swframeposstrings.hrc:28 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#. NiUS6 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслення" +#: swframeposstrings.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#. jTEYn -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" +#: swframeposstrings.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "Ліворуч" -#. Di6xH -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Rel. Font size" -msgstr "Масштаб шрифту" +#: swframeposstrings.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "Всередині" -#. TtzX2 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Font color" -msgstr "Колір шрифту" +#: swframeposstrings.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "Ззовні" -#. edBWB -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" +#: swframeposstrings.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "З середини" -#. eJdFK -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: swframeposstrings.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Область абзацу" -#. CYKY7 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: swframeposstrings.hrc:35 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Область текстового абзацу" -#. CDzun -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Position" -msgstr "Положення" +#: swframeposstrings.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "Лівий край сторінки" -#. A6yDx -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Character blinking" -msgstr "Блимання символів" +#: swframeposstrings.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "Правий край сторінки" -#. A7wEV -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Character set color" -msgstr "Колір набору символів" +#: swframeposstrings.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Лівій край абзацу" -#. 5uUtt -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Overline" -msgstr "Надкреслення" +#: swframeposstrings.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Правий край абзацу" -#. KBMVF -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: swframeposstrings.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "Внутрішній край сторінки" -#. 8kVWW -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Alignment" -msgstr "Вирівнювання" +#: swframeposstrings.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "Зовнішній край сторінки" -#. 8zGuy -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Line spacing" -msgstr "Крок рядків" +#: swframeposstrings.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Внутрішній край абзацу" -#. LyKLp -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Page Break" -msgstr "Розрив сторінки" +#: swframeposstrings.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Зовнішній край абзацу" -#. dkLD4 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Розставляння переносів" +#: swframeposstrings.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "Вся сторінка" -#. ZCVVC -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Do not split paragraph" -msgstr "Не розривати абзац" +#: swframeposstrings.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "Область текстової сторінки" -#. XpVud -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Orphans" -msgstr "Початкові висячі рядки" +#: swframeposstrings.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "За базовою лінією" -#. NHw9j -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Widows" -msgstr "Кінцеві висячі рядки" +#: swframeposstrings.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#. XpD3P -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Інтервали між абзацами" +#: swframeposstrings.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "Рядок" -#. Z7Kxv -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Paragraph indent" -msgstr "Відступи абзаца" +#: swframeposstrings.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "Поле" -#. cffCk -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Indent" -msgstr "Відступ" +#: swframeposstrings.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "Лівий край фрейма" -#. UMEWr -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Spacing" -msgstr "Інтервал" +#: swframeposstrings.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "Правий край фрейма" -#. 2Zwau -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" +#: swframeposstrings.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "Весь фрейм" -#. BPZBb -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Page Style" -msgstr "Стиль сторінки" +#: swframeposstrings.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "Область текстової рамки" -#. hWxFn -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Тримати з наступним абзацом" +#: swframeposstrings.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Внутрішній край фрейма" -#. JGTCV -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Blinking" -msgstr "Блимання" +#: swframeposstrings.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Зовнішній край фрейма" -#. CBMXn -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Register-true" -msgstr "Приведення" +#: swframeposstrings.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "Вгорі" -#. t2uX7 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Character background" -msgstr "Тло символу" +#: swframeposstrings.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" -#. hd4cD -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Asian font" -msgstr "Азіатський шрифт" +#: swframeposstrings.hrc:59 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" -#. i4aab -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Size of Asian font" -msgstr "Розмір азіатського шрифту" +#: swframeposstrings.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "Згори" -#. rxUMe -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Language of Asian font" -msgstr "Мова азіатського тексту" +#: swframeposstrings.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "Знизу" -#. FGao4 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Posture of Asian font" -msgstr "Нахил шрифту для азіатського тексту" +#: swframeposstrings.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "Знизу" -#. 6mRQX -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Насиченість шрифту азіатського тексту" +#: swframeposstrings.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "Праворуч" -#. 4BGdv -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "CTL" -msgstr "Складні системи писемності" +#: swframeposstrings.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "Верхній край сторінки" -#. p45An -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Розмір для складних систем писемності" +#: swframeposstrings.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Нижній край сторінки" -#. 9bGum -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Мова для складних систем писемності" +#: swframeposstrings.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Верхній край абзацу" -#. LMbZE -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Курсив для складних систем писемності" +#: swframeposstrings.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Нижній край абзацу" -#. kBQpv -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Жирність для складних систем писемності" +#: swframeposstrings.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "Рядок тексту" -#. CiTka -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Double-lined" -msgstr "Дворядковий" +#: tabwin.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" -#. BMHPn -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Emphasis mark" -msgstr "Позначка видалення" +#: tabwin.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "Запит" -#. yKetF -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Text spacing" -msgstr "Текстовий інтервал" +#: tabwin.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#. GTQjw -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Hanging punctuation" -msgstr "Висяча пунктуація" +#: txenctab.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Західноєвропейський (Windows-1252/WinLatin 1)" -#. maSbF -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Forbidden characters" -msgstr "Заборонені символи" +#: txenctab.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh)" -#. G48GM -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" +#: txenctab.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-850/Міжнародний)" -#. W8gBY -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Character scaling" -msgstr "Масштаб символів" +#: txenctab.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-437/US)" -#. d574i -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Relief" -msgstr "Рельєф" +#: txenctab.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-860/Португалська)" -#. qFGGp -#: svxitems.src -msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі" +#: txenctab.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-861/Ісландська)" -#. TJmBu -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" -msgid "Default orientation" -msgstr "Стандартний напрямок" +#: txenctab.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-863/Французська (Кан.))" -#. WQqju -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" -msgid "From top to bottom" -msgstr "Зверху вниз" +#: txenctab.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-865/Норвезська)" -#. ipfz6 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Знизу вгору" +#: txenctab.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Західноєвропейський (ASCII/США)" -#. MLR44 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" -msgid "Stacked" -msgstr "З накопиченням" +#: txenctab.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-1)" -#. vUDeh -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" -msgid "Left margin: " -msgstr "Ліве поле: " +#: txenctab.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-2)" -#. EFBbE -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" -msgid "Top margin: " -msgstr "Верхнє поле: " +#: txenctab.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Латиниця 3 (ISO-8859-3)" -#. 7HeyP -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" -msgid "Right margin: " -msgstr "Праве поле: " +#: txenctab.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтійський (ISO-8859-4)" -#. HCuWQ -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" -msgid "Bottom margin: " -msgstr "Нижнє поле: " +#: txenctab.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#. zD9BB -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" -msgid "Page Description: " -msgstr "Опис сторінки: " +#: txenctab.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабський (ISO-8859-6)" -#. a4eSJ -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" -msgid "Capitals" -msgstr "Великі літери" +#: txenctab.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Грецький (ISO-8859-7)" -#. DuQGP -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" -msgid "Lowercase" -msgstr "Маленькі літери" +#: txenctab.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Іврит (ISO-8859-8)" -#. nWQ7R -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" -msgid "Uppercase Roman" -msgstr "Римське велике" +#: txenctab.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецький (ISO-8859-9)" -#. PxkPZ -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" -msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Римське маленьке" +#: txenctab.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-14)" -#. B7YEa -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" +#: txenctab.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-15/EURO)" -#. vPbGB -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: txenctab.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Грецький (DOS/OS2-737)" -#. akGGo -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" +#: txenctab.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Балтійський (DOS/OS2-775)" -#. bbcaZ -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" +#: txenctab.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Східноєвропейський (DOS/OS2-852)" -#. BQtGg -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: txenctab.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-855)" -#. JWFLj -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: txenctab.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Турецький (DOS/OS2-857)" -#. bxvGx -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#: txenctab.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Ідиш (DOS/OS2-862)" -#. S3nm4 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" -msgid "Mirrored" -msgstr "Віддзеркалені" +#: txenctab.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Арабський (DOS/OS2-864)" -#. dcvEJ -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" -msgid "Author: " -msgstr "Автор: " +#: txenctab.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-866/Російська)" -#. 2siC9 -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" -msgid "Date: " -msgstr "Дата: " +#: txenctab.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Грецький (DOS/OS2-869/Сучасна)" -#. pWoLe -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" -msgid "Text: " -msgstr "Текст: " +#: txenctab.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Східноєвропейський (Windows-1250/WinLatin 2)" -#. pAABc -#: svxitems.src -msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" -msgid "Character background" -msgstr "Тло символу" +#: txenctab.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#. CC6Sw -#: table.src -msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" -msgid "Table Design Styles" -msgstr "Стилі оформлення таблиці" +#: txenctab.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Грецький (Windows-1253)" -#. DJGyY -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" -msgid "Extrusion" -msgstr "Екструзія" +#: txenctab.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Турецький (Windows-1254)" -#. TyWTi -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" -msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "Увім./вимк. застосування екструзії" +#: txenctab.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Іврит (Windows-1255)" -#. DKFYE -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" -msgid "Tilt Down" -msgstr "Повернути вниз" +#: txenctab.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Арабський (Windows-1256)" -#. 2Rrxc -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" -msgid "Tilt Up" -msgstr "Повернути вверх" +#: txenctab.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтійський (Windows-1257)" -#. eDpJK -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" -msgid "Tilt Left" -msgstr "Повернути ліворуч" +#: txenctab.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "В'єтнамська (Windows-1258)" -#. CWDSN -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" -msgid "Tilt Right" -msgstr "Повернути праворуч" +#: txenctab.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh)" -#. CxYgt -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" -msgid "Change Extrusion Depth" -msgstr "Змінити глибину екструзії" +#: txenctab.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh/Хорватська)" -#. c5JCp -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" -msgid "Change Orientation" -msgstr "Змінити орієнтацію" +#: txenctab.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh)" -#. KDSyh -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" -msgid "Change Projection Type" -msgstr "Змінити тип проекції" +#: txenctab.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Грецький (Apple Macintosh)" -#. JpzeS -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" -msgid "Change Lighting" -msgstr "Змінити освітлення" +#: txenctab.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh/Ісландська)" -#. j4AR9 -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" -msgid "Change Brightness" -msgstr "Змінити яскравість" +#: txenctab.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "Східноєвропейське (Apple Macintosh/Румунська)" -#. yA2xm -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" -msgid "Change Extrusion Surface" -msgstr "Змінити поверхню екструзії" +#: txenctab.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Турецький (Apple Macintosh)" -#. DFEZP -#: extrusionbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" -msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "Змінити колір екструзії" +#: txenctab.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh/Українська)" -#. L962H -#: fontworkbar.src -msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" -msgid "Fontwork" -msgstr "Текстові ефекти" +#: txenctab.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайський спрощений (Apple Macintosh)" -#. 7RVov -#: fontworkbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" -msgid "Apply Fontwork Shape" -msgstr "Застосувати форму текстового ефекту" +#: txenctab.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайський традиційний (Apple Macintosh)" -#. h3CLw -#: fontworkbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" -msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту по висоті" +#: txenctab.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Японський (Apple Macintosh)" -#. 6h2dG -#: fontworkbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" -msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту" +#: txenctab.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Корейський (Apple Macintosh)" -#. eKHcV -#: fontworkbar.src -msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" -msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Застосувати міжсимвольний інтервал для текстового ефекту" +#: txenctab.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Японський (Windows-932)" -#. fRyqX -#: graphichelper.src -msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" -msgid "Image Export" -msgstr "Експорт зображення" +#: txenctab.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Китайський спрощений (Windows-936)" -#. xXhtG -#: graphichelper.src -msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" -msgid "Save as Image" -msgstr "Зберегти всі зображення" +#: txenctab.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Корейський (Windows-949)" -#. 7vecp -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" -msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Режим вставлення. Клацніть для режиму перезаписування." +#: txenctab.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Китайський традиційний (Windows-950)" -#. ZCWNC -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" -msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Режим перезаписування. Клацніть для режиму вставлення." +#: txenctab.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Японський (Shift-JIS)" -#. 5GD8g -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" -msgid "Overwrite" -msgstr "~Замінити" +#: txenctab.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Китайський спрощений (GB-2312)" -#. Dh5A2 -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" -msgid "Digital Signature: The document signature is OK." -msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено." +#: txenctab.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Китайський спрощений (GB-18030)" -#. xZprv -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" -msgid "" -"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could " -"not be validated." -msgstr "" -"Цифровий підпис: підпис підтверджено, але неможливо перевірити сертифікати." +#: txenctab.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Китайський традиційний (GBT-12345)" -#. VrQxc -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" -msgid "" -"Digital Signature: The document signature does not match the document " -"content. We strongly recommend you to do not trust this document." -msgstr "" -"Цифровий підпис: підпис цього документа не відповідає його вмісту. Не " -"рекомендується довіряти цьому документу." +#: txenctab.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Китайський спрощений (GBK/GB-2312-80)" -#. X7CjP -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" -msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "Цифровий підпис: документ не підписаний." +#: txenctab.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Китайський традиційний (Big5)" -#. BRmFY -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" -msgid "" -"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but " -"not all parts of the document are signed." -msgstr "" -"Цифровий підпис: підпис документа і сертифікат перевірено, але підписано не " -"всі частини документа." +#: txenctab.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Китайський традиційний (BIG5-HKSCS)" -#. Swq5S -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" -msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "Документ було змінено. Клацніть, щоб зберегти документ." +#: txenctab.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Японський (EUC-JP)" -#. tRWKa -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" -msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "Документ не було змінено з часу останнього збереження." +#: txenctab.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Китайський спрощений (EUC-CN)" -#. 7C8GH -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" -msgid "Loading document..." -msgstr "Завантаження документа…" +#: txenctab.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Китайський традиційний (EUC-TW)" -#. YbNsP -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" -msgid "Fit slide to current window." -msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна" +#: txenctab.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японський (ISO-2022-JP)" -#. jYTMN -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" -msgid "" -"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would" -" avoid this issue." -msgstr "" -"Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office " -"2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." +#: txenctab.hrc:96 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайський спрощений (ISO-2022-CN)" -#. hEZQU -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" -msgid "" -"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." -msgstr "" -"Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»." +#: txenctab.hrc:97 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#. HCjAM -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" +#: txenctab.hrc:98 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Юнікод (UTF-7)" -#. 2YBJE -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" +#: txenctab.hrc:99 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#. n9EyG -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: txenctab.hrc:100 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-10)" -#. vNTaU -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: txenctab.hrc:101 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-13)" -#. D6jxs -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: txenctab.hrc:102 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейський (EUC-KR)" -#. 2Bufm -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: txenctab.hrc:103 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корейський (ISO-2022-KR)" -#. E5Xj8 -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: txenctab.hrc:104 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Корейський (Windows-Johab-1361)" -#. DjBVG -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: txenctab.hrc:105 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Юнікод (UTF-16)" -#. 6Axop -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" -msgid "Entire Page" -msgstr "На всю сторінку" +#: txenctab.hrc:106 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Тайський (ISO-8859-11/TIS-620)" -#. 2UBAF -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" -msgid "Page Width" -msgstr "По ширині сторінки" +#: txenctab.hrc:107 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Тайський (Windows-874)" -#. YBg9X -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" -msgid "Optimal View" -msgstr "Оптимальний вигляд" +#: txenctab.hrc:108 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#. NXNmt -#: stbctrls.src -msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" -msgid "" -"Properties for the task that you are performing are not available for the " -"current selection" -msgstr "Ці параметри не доступні для вибраних об'єктів" +#: txenctab.hrc:109 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Кирилиця (PT154)" -#. 3GkZj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "Графічний об'єкт" -#. 9yvmF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Графічні об'єкти" -#. MLbZt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:27 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "Груповий об'єкт" -#. tC4qm -#: svdstr.src +#: strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "Групові об'єкти" -#. piV8E -#: svdstr.src +#: strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "Порожній груповий об'єкт" -#. BBEPU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Порожні групові об'єкти" -#. NVHmC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Лінія" -#. SD2Wy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальна лінія" -#. 3dPEH -#: svdstr.src +#: strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Вертикальна лінія" -#. JzFtj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "Діагональна лінія" -#. YPAoe -#: svdstr.src +#: strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Лінії" -#. yS2nC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" -#. TDTj8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Прямокутники" -#. fnV49 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#. XkEHU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Квадрати" -#. vw4Ut -#: svdstr.src +#: strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Паралелограм" -#. yCpvs -#: svdstr.src +#: strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Паралелограми" -#. oVVhi -#: svdstr.src +#: strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" msgid "Rhombus" msgstr "Ромб" -#. wE9zX -#: svdstr.src +#: strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" msgid "Rhombuses" msgstr "Ромби" -#. SfDZQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Закруглений прямокутник" -#. PYAii -#: svdstr.src +#: strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Закруглені прямокутники" -#. xQAn8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "Закруглений квадрат" -#. JHxon -#: svdstr.src +#: strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Закруглені квадрати" -#. 89eHB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Закруглений паралелограм" -#. WvCRG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Закруглені паралелограми" -#. 6RBZE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" msgid "rounded rhombus" msgstr "Закруглений ромб" -#. 2ycqH -#: svdstr.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Закруглені ромби" -#. NDXG6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Коло" -#. Bzk99 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Кола" -#. 2CxVR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Сектор кола" -#. djBb7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Сектори кола" -#. KAhqG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Дуга кола" -#. ZtPEx -#: svdstr.src +#: strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Дуги кола" -#. 7mXtq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Сегмент кола" -#. YkhbA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Сегменти кола" -#. QsEuy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" -#. rUFxb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Еліпси" -#. UADGo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Сектор еліпса" -#. afCit -#: svdstr.src +#: strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Сектори еліпса" -#. 7FXAW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Дуга еліпса" -#. KdtfM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Дуги еліпса" -#. C4jME -#: svdstr.src +#: strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Сегмент еліпса" -#. wKC5F -#: svdstr.src +#: strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Сегменти еліпса" -#. ibJ55 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" -#. AZFuB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Багатокутник із %2 кутами" -#. a6z8j -#: svdstr.src +#: strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Багатокутники" -#. WSEL3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Ламана" -#. eBhxV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Ламана із %2 кутами" -#. NjP7U -#: svdstr.src +#: strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Ламані" -#. KNPXt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Крива Безьє" -#. BhTAu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Криві Безьє" -#. LU3AK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Крива Безьє" -#. vLAWh -#: svdstr.src +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Криві Безьє" -#. FQeae -#: svdstr.src +#: strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Довільна лінія" -#. c8gFR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Довільні лінії" -#. GSmPG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Довільна лінія" -#. 8k7tC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Довільні лінії" -#. iwxqj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Об'єкт кривих" -#. CjzRc -#: svdstr.src +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Натуральний сплайн" -#. CSFGL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Натуральні сплайни" -#. jpijx -#: svdstr.src +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Періодичний сплайн" -#. A2GLR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Періодичні сплайни" -#. efEFM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" -#. MdV7N -#: svdstr.src +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" -#. 3Pvnw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Зв'язана текстова рамка" -#. EtTZB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Зв'язані текстові рамки" -#. mw75y -#: svdstr.src +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Текст заголовка" -#. aAKEp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Тексти заголовків" -#. 3DMmh -#: svdstr.src +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Текст структури" -#. PDZGm -#: svdstr.src +#: strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Тексти структур" -#. HspAE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#. DzfeY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Зображення" -#. E9w8q -#: svdstr.src +#: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "Пов'язане зображення" -#. YopD6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "Пов'язані зображення" -#. wWACk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "Порожній об'єкт малюнка" -#. uzsE4 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "Порожні об'єкти малюнка" -#. 8Za3o -#: svdstr.src +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "Порожнє пов'язане зображення" -#. 8W5JS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "Порожні пов'язані зображення" -#. kUuBg -#: svdstr.src +#: strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Метафайл" -#. w5ykB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Метафайли" -#. XBDAB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Зв'язаний метафайл" -#. ACpDE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Зв'язані метафайли" -#. Pbmqw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:107 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#. WdAhn -#: svdstr.src +#: strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Зображення з прозорістю" -#. 3FkK6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "Пов'язане зображення" -#. ydd77 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Пов'язане зображення з прозорістю" -#. FVJeA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Зображення" -#. mjfjF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Зображення з прозорістю" -#. 8kaaN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "Пов'язані зображення" -#. DKMiE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Пов'язані зображення з прозорістю" -#. aeEoK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Фігура" -#. BZmgL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Форми" -#. HBYSq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. pzxhb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVGs" -#. b3os5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" +msgid "WMFs" +msgstr "WMF" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" +msgid "EMF" +msgstr "EMF" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" +msgid "EMFs" +msgstr "EMF" + +#: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "інтегрований об'єкт (OLE)" -#. QMF8w -#: svdstr.src +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Інтегровані об'єкти (OLE)" -#. mAAWu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Елемент керування" -#. KrTeo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Елемент керування" -#. wfVg2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#. q72EC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Рамки" -#. gYhqY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "З'єднувачі об'єкту" +msgstr "З'єднувачі об'єктів" -#. 9XiCG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "З'єднувачі об'єкту" +msgstr "З'єднувачі об'єктів" -#. HSDBo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Виноска" -#. BdAJu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Виноски" -#. Ezpif -#: svdstr.src +#: strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "Попередній перегляд об'єкту" +msgstr "Попередній перегляд об'єкта" -#. UCECt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Попередній перегляд об'єктів" -#. GCVKi -#: svdstr.src +#: strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Розмірна лінія" -#. DokjU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Розмірні об'єкти" -#. iBQEy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Графічні об'єкти" -#. xHrgo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" -msgstr "Без графічного об'єкту" +msgstr "Без графічного об'єкта" -#. EEKnk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "Графічні об'єкт(и)" -#. LYyRP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "Тривимірний куб" -#. ZsF4T -#: svdstr.src +#: strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "Тривимірні куби" -#. h9hf7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Об'єкт екструзії" -#. Ag6Pu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Об'єкти екструзії" -#. L3B8v -#: svdstr.src +#: strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "Об'єкт обертання" -#. e3vFm -#: svdstr.src +#: strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "Об'єкти обертання" -#. CE5Gk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "Тривимірний об'єкт" -#. pECo3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "Тривимірні об'єкти" -#. Wuqvb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "Тривимірна сцена" -#. tH8BD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:149 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "Тривимірні сцени" -#. WdWuw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:150 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "Куля" -#. YNXv5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:151 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "Кулі" -#. h4GBf -#: svdstr.src +#: strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "копіювати" -#. NrVyW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Вказати положення та розмір для %1" -#. ac4yY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Видалити %1" -#. AweBA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Перемістити %1 вперед" -#. G7EUR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Перемістити %1 назад" -#. B83UQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Перемістити %1 на передній план" -#. aHzgz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Перемістити %1 на задній план" -#. Q6nSk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Зворотний порядок %1" -#. cALbH -#: svdstr.src +#: strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Перемістити %1" -#. dskGp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "Змінити розмір %1" -#. 5QxCS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Обернути %1" -#. BD8aF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" -#. g7Qgy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" -#. 8MR5T -#: svdstr.src +#: strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" -#. zDbgU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Довільне віддзеркалення %1" -#. AFUeA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Викривити %1 (нахил)" -#. QRoy3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Розташувати %1 у колі" -#. wvGVC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" -#. iUJAq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Викривити %1" -#. GRiqx -#: svdstr.src +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Скасувати %1" -#. sE8PU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" -#. CzVVY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" -#. 5KcDa -#: svdstr.src +#: strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Встановити вихід для %1" -#. Gbbmq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Встановити відносний атрибут для %1" -#. Auc4o -#: svdstr.src +#: strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Встановити початкову точку для %1" -#. M5Jac -#: svdstr.src +#: strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Групувати %1" -#. wEEok -#: svdstr.src +#: strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Розгрупувати %1" -#. XochA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Застосувати атрибути до %1" -#. kzth3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Застосувати стилі до %1" -#. PDT8V -#: svdstr.src +#: strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Видалити стиль з %1" -#. 5DwCY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Перетворити %1 на багатокутник" -#. TPv7Q -#: svdstr.src +#: strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Перетворити %1 на багатокутники" -#. ompqC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Перетворити %1 на криву" -#. gax8J -#: svdstr.src +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Перетворити %1 на криві" -#. s96Mt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Перетворити %1 на контур" -#. LAyEj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Перетворити %1 на контури" -#. jzxvB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Вирівняти %1" -#. jocJd -#: svdstr.src +#: strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Вирівняти %1 до верхньої межі" -#. WFGbz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Вирівняти %1 до нижньої межі" -#. SyXzE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Центрувати %1 по горизонталі" -#. TgGUN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Вирівняти %1 до лівої межі" -#. s3Erz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Вирівняти %1 до правої межі" -#. apfuW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Центрувати %1 по вертикалі" -#. ttEmT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Центрувати %1" -#. xkGug -#: svdstr.src +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Трансформувати %1" -#. smiFA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Комбінувати %1" -#. PypoU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Об'єднати %1" -#. 2KfaD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:199 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Відняти %1" -#. gKFow -#: svdstr.src +#: strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Перетнути %1" -#. M8onz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Розподілити вибрані об'єкти" -#. CnGYu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:202 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "Вирівняти ширину %1" -#. zBTZe -#: svdstr.src +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "Вирівняти висоту %1" -#. JWmM2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Комбінувати %1" -#. k5kFN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Розбити %1" -#. weAmr -#: svdstr.src +#: strings.hrc:206 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Розбити %1" -#. Yofeq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Розбити %1" -#. hWuuR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Вставити об'єкт(и)" -#. EaVu8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Вставити вказівник у %1" -#. AGGij -#: svdstr.src +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Вставити зв'язуючй елемент для %1" -#. 6JqED -#: svdstr.src +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Перемістити точку відліку" -#. o8CAF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Геометрично змінити %1" -#. ghkib -#: svdstr.src +#: strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Перемістити %1" -#. BCrkD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "Змінити розмір %1" -#. xonh6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Обернути %1" -#. kBYzN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" -#. CBBXE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" -#. uHCGD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" -#. vRwXA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Довільне віддзеркалення %1" -#. 9xhJw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Інтерактивний градієнт для %1" -#. Fst87 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Інтерактивна прозорість для %1" -#. jgbKK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Викривити %1 (нахил)" -#. Eo8H6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Розташувати %1 у колі" -#. stAcK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" -#. VbA6t -#: svdstr.src +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Викривити %1" -#. YjghP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Обрізати %1" -#. ViifK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Змінити радіус на %1" -#. usEq4 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Змінити %1" -#. X4GFU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "Змінити розмір %1" -#. qF4Px -#: svdstr.src +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Перемістити %1" -#. fKuKa -#: svdstr.src +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "Перемістити кінцеву точку %1" -#. ewcHx -#: svdstr.src +#: strings.hrc:232 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Змінити кут %1" -#. L8rCz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Змінити %1" -#. UxCCc -#: svdstr.src +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Редагування тексту: абзац %1, рядок %2, колонка %3" -#. 23tL7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 вибраний" -#. yQkFZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Точка з %1" -#. RGnTk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 точок з %1" -#. u9oDR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "Точка з'єднання з %1" -#. BCTCL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 точок з'єднання з %1" -#. CDqRQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Позначити об'єкти" -#. SLrPJ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Позначити додаткові об'єкти" -#. hczKZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Позначити точки" -#. 778bF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Позначити додаткові точки" -#. cFBRw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Позначити точки з'єднання" -#. 5uDeK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:245 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Позначити решту точок з'єднання" -#. D5ZZA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:246 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Створити %1" -#. 7FoxD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Вставити %1" -#. 9hXBp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Копіювати %1" -#. arzhD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" -#. QTZxE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Редагування тексту %1" -#. un957 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Вставити сторінку" -#. vBvUC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Видалити сторінку" -#. rFgUQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Копіювати сторінку" -#. EYfZc -#: svdstr.src +#: strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Змінити порядок сторінок" -#. BQRVo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Видалити призначення сторінки тла" -#. 79Cxu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Змінити призначення сторінки тла" -#. 9P8JF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Вставити документ" -#. w3W7h -#: svdstr.src +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Вставити шар" -#. 7pifL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Видалити шар" -#. bdQAB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoMovLayer" msgid "Change order of layers" msgstr "Змінити послідовність шарів" -#. MFCAk -#: svdstr.src +#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Змінити назву об'єкта %1 на" -#. D4AsZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" -#. tqeMT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Змінити опис об'єкта %1" -#. CUyma -#: svdstr.src +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_StandardLayerName" msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#. XcY5w -#: svdstr.src +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "увімк" -#. e6RAB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "вимкн" -#. gaXKQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "так" -#. 65SoV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Ні" -#. aeEuB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Тип: 1" -#. BFaLY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Тип: 2" -#. KFMjw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Тип: 3" -#. 48UKA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Тип: 4" -#. DVm64 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#. ZYYeS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#. HcoYN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#. uZNFq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Вимкн" -#. 2ZQvA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Пропорційно" -#. Ej4Ya -#: svdstr.src +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Всі рядки окремо " -#. Wr4kE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Застосувати фіксовані атрибути" -#. 73uL2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Вгорі" -#. 3Cde5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "У центрі" -#. AR3n7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#. UmBBe -#: svdstr.src +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Використання всієї висоти" -#. dRtWD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Розтягнуто" -#. kGXVu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Зліва" -#. bDPBk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "У центрі" -#. tVhNN -#: svdstr.src +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Справа" -#. K8NiD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Використання всієї ширини" -#. H7dgd -#: svdstr.src +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Розтягнуто" -#. q5eQw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "вимкн" -#. Roba3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "блимання" -#. UDFFC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Через всю сторінку" -#. A9BQL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "змінний" -#. EkPkn -#: svdstr.src +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Рух лише всередину" -#. x3Yd5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "ліворуч" -#. w7PTQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "вгору" -#. oMaiF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "праворуч" -#. tQTCd -#: svdstr.src +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "вниз" -#. 6MMYx -#: svdstr.src +#: strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Стандартна з'єднувальна лінія" -#. SLdM8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "З'єднувальна лінія" -#. ZAtDC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Пряма з'єднувальна лінія" -#. 9qXds -#: svdstr.src +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Крива з'єднувальна лінія" -#. MGEse -#: svdstr.src +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#. sNziy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Радіус" -#. LcFuk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "автоматичнно" -#. eocRP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "ліворуч зовні" -#. ZUEgu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "всередині (у центрі)" -#. GKuxD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "праворуч зовні" -#. zGpyM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "автоматичнно" -#. jA4pb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "на лінії" -#. iqYjg -#: svdstr.src +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "пунктирна лінія" -#. h8npu -#: svdstr.src +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "під лінією" -#. WL8XG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "у центрі" -#. hy9eX -#: svdstr.src +#: strings.hrc:315 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "коло" -#. 6BdZt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Сектор кола" -#. j6Bc3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Сегмент кола" -#. 7sN8d -#: svdstr.src +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Дуга кола" -#. CiXKC -#: svdstr.src +#. Strings for the templates dialog +#: strings.hrc:320 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Невідомий атрибут" -#. ehWkk -#: svdstr.src +#. Strings for the templates dialog +#: strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Стиль лінії" -#. BbP7X -#: svdstr.src +#: strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Зразки лінії" -#. 4NCnS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Товщина лінії" -#. NuJkv -#: svdstr.src +#: strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Колір лінії" -#. NgaPV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Початок лінії" -#. UYBDU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Кінець лінії" -#. DJkAF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Товщина початку лінії" -#. QqA6b -#: svdstr.src +#: strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Товщина кінця лінії" -#. FcHDB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Центр розмірної лінії" -#. KnFtT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Центр розмірної стрілки" -#. 2UZUA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Прозорість лінії" -#. 5MLYD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "З'єднання лінії" -#. ArqSC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Атрибути лінії" -#. dufaT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Стиль заповнення" -#. RDcH6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Колір заповнення" -#. DJM9B -#: svdstr.src +#: strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#. gbABb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Штрихування" -#. GE68t -#: svdstr.src +#: strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Заповнити растр" -#. DV2Ss -#: svdstr.src +#: strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#. eK8kh -#: svdstr.src +#: strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Кількість градієнтних кроків" -#. AVtYF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Заповнення мозаїки" -#. D7T2o -#: svdstr.src +#: strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Позиція заповнення растру" -#. NVLGP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Ширина заповнення растру" -#. PSCTE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Висота заповнення растру" -#. zW4zt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Прозорий градієнт" -#. DBBgQ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Зарезервоване заповнення 2" -#. PaSqp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Розміру мозаїки не у %" -#. fwikV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Зсув мозаїки X у %" -#. FQgvE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Зсув мозаїки Y у %" -#. NUEGF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Масштаб растру" -#. pc9yk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Позиція мозаїки X у %" -#. DH43F -#: svdstr.src +#: strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Позиція мозаїки Y у %" -#. 8GFpS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Заповнення тла" -#. 2SvhA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Атрибути області" -#. TE8CS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Стиль текстового ефекту" -#. qMnRZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Вирівнювання текстового ефекту" -#. fpGEZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Інтервал у тексті з ефектом" -#. CUBXL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Початок шрифту ефекту" -#. JSVHo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Дзеркальне відображення текстового ефекту" -#. P5W29 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Контурний шрифт текстового ефекту" -#. LKCDD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Тінь текстового ефекту" -#. oDiYn -#: svdstr.src +#: strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Колір тіні текстового ефекту" -#. sFLRA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:364 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі X" -#. daERW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:365 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі Y" -#. LdeJZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:366 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Приховати контур текстового ефекту" -#. 3sPPg -#: svdstr.src +#: strings.hrc:367 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Прозорість тіні текстового ефекту" -#. q6MHs -#: svdstr.src +#: strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#. dSwen -#: svdstr.src +#: strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Колір тіні" -#. HcLrC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Інтервал тіні X" -#. TMGmk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Інтервал тіні Y" -#. u5baB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Прозорість тіні" -#. sDFuG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "Тривимірна тінь" -#. FGU8f -#: svdstr.src +#: strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Перспективна тінь" -#. MV529 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Тип легенди" -#. GAtWb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Фіксування кута легенди" -#. SgHKq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Кут легенди" -#. gwcQp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Крок рядку легенди" -#. 6uEae -#: svdstr.src +#: strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Напрямок виходу легенди" -#. TXjGv -#: svdstr.src +#: strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Відносний вихід з легенди" -#. Z5bQB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Відносний вихід з легенди" -#. 4TmFK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Абсолютний вихід з легенди" -#. V9TG8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Довжина рядка легенди" -#. haQgi -#: svdstr.src +#: strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Автодовжина рядків легенди" -#. DGKz5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Радіус закругленого кута" -#. GEA3m -#: svdstr.src +#: strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Найменша висота рамки" -#. 3jdRR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Автопідбір висоти" -#. NoJR4 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Підігнати текст до рамки" -#. EexDC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Інтервал між рамкою і текстом ліворуч" -#. 3thvB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Інтервал між рамкою і текстом праворуч" -#. 8x2Xa -#: svdstr.src +#: strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Інтервал між рамкою і текстом тексту вгорі" -#. WyymX -#: svdstr.src +#: strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Інтервал між рамкою і текстом внизу" -#. vdbvB -#: svdstr.src +#: strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Вертикальна прив'язка тексту" -#. QzTNc -#: svdstr.src +#: strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Найбільша висота рамки" -#. CcAnR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Найменша ширина рамки" -#. i6nqD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Найбільша ширина рамки" -#. irtVb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Автопідбір ширини" -#. BGR8n -#: svdstr.src +#: strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Горизонтальна прив'язка тексту" -#. ruk5J -#: svdstr.src +#: strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Рядок, що біжить" -#. cvDiA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Напрямок руху рядка" -#. GuCC5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Початок рядка всередині" -#. ipog5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Зупинка рядка всередині" -#. pWAHL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Кількість проходів рядка" -#. vGEjP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Швидкість рядка" -#. SdHEU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Ширина кроку рядка, що біжить" -#. LzoA5 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Контур тексту" -#. Hapgk -#: svdstr.src -msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT" -msgid "Shape Adjustment" -msgstr "Вирівнювання" - -#. HDtDf -#: svdstr.src +#: strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Атрибути користувача" -#. F9FzF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Використовувати міжрядковий інтервал незалежно від шрифту" -#. jTAhz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Переносити слова у фігурі" -#. QDaB6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Наступне посилання у текстовому ланцюжку" -#. BA5dh -#: svdstr.src +#: strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Тип з'єднувальних ліній" -#. CoYH2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 1" -#. xdvs2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" -msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 1" +msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкта 1" -#. FB4Cj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 2" -#. uGKvj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" -msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 2" +msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкта 2" -#. FSkBP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" -msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 1" +msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкта 1" -#. 845KH -#: svdstr.src +#: strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" -msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 2" +msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкта 2" -#. zDNJD -#: svdstr.src -msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ" +#: strings.hrc:418 +msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Кількість ліній, що переміщуються" -#. EnGaG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Лінія зсуву 1" -#. 5XFzK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Лінія зсуву 2" -#. nBFrd -#: svdstr.src +#: strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Лінія зсуву 3" -#. x7oEC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Тип розмірів" -#. 2XCPo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Горизонтальна позиція тексту розмірів" -#. DxA8Z -#: svdstr.src +#: strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Вертикальна позиція тексту розмірів" -#. LQCsj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Відстань розмірної лінії" -#. jZBoK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Виступ проміжних розмірних ліній" -#. Bhboy -#: svdstr.src +#: strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Крок рядків проміжних розмірних ліній" -#. jw9E7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 1" -#. CYFg6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 2" -#. ocvCK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Розмірність нижнього канту" -#. cFVVA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Поперечне положення тексту розмірів до розмірної лінії" -#. VVAgC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Обертати текст розмірів на 180о" -#. iFX7y -#: svdstr.src +#: strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Виступ розмірної лінії" -#. DoBGo -#: svdstr.src +#: strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Одиниця виміру" -#. 2NBMp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Додатковий фактор масштабу" -#. 4yTAW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Показ одиниць виміру" -#. NFDC3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Формат тексту розмірів" -#. UBjQk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Автокут тексту розмірів" -#. GDQC3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Кут для автокута тексту розмірів" -#. DB243 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Визначення кута тексту розмірів" -#. i3Bah -#: svdstr.src +#: strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Кут тексту розмірів" -#. qWKC7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Кількість знаків після коми" -#. wkrNX -#: svdstr.src +#: strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Тип кола" -#. FRFU8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Початковий кут" -#. FmSKG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Кінцевий кут" -#. ejn6F -#: svdstr.src +#: strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" -msgstr "Захищена позиція об'єкту" +msgstr "Захищена позиція об'єкта" -#. ZPEB9 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" -msgstr "Захищений розмір об'єкту" +msgstr "Захищений розмір об'єкта" -#. BN5CM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Об'єкт, що друкується" -#. 3Digj -#: svdstr.src +#: strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Об'єкт, видимий" -#. nZLtM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "ID рівня" -#. f3ed2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Шар" -#. rb6GC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" -msgstr "Назва об'єкту" +msgstr "Назва об'єкта" -#. 5zRFi -#: svdstr.src +#: strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Позиція X цілком" -#. 5enZ7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Позиція Y цілком" -#. 2V5Mn -#: svdstr.src +#: strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Ширина цілком" -#. P6Y6W -#: svdstr.src +#: strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Висота цілком" -#. yFnnC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Позиція X окремо" -#. jEGfd -#: svdstr.src +#: strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Позиція Y окремо" -#. YJFnY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Ширина окремо" -#. bZFkM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Висота окремо" -#. K5Xuq -#: svdstr.src +#: strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Логічна ширина" -#. 9Niyk -#: svdstr.src +#: strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Логічна висота" -#. yFmvh -#: svdstr.src +#: strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Кут повороту окремо" -#. zNyKY -#: svdstr.src +#: strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Кут зрізу окремо" -#. bJv8D -#: svdstr.src +#: strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Горизонтальний зсув" -#. z7EPp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Вертикальний зсув" -#. Qn4GS -#: svdstr.src +#: strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Змінити розмір X, окремо" -#. VCtZa -#: svdstr.src +#: strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Змінити розмір Y, окремо" -#. NxatH -#: svdstr.src +#: strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Обертати окремо" -#. gNVw9 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Зрізати горизонтально окремо" -#. iCzED -#: svdstr.src +#: strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Зрізати вертикально окремо" -#. HQcJt -#: svdstr.src +#: strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Змінити розміри X цілком" -#. VcK8z -#: svdstr.src +#: strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Змінити розміри Y, цілком" -#. vgGU4 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Обертати цілком" -#. 3faE4 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Зрізати по горизонталі цілком" -#. RAEPz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Зрізати по вертикалі цілком" -#. gtXM3 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Точка відліку 1 X" -#. YpQDc -#: svdstr.src +#: strings.hrc:478 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Точка відліку 1 Y" -#. Hp5EK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:479 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Точка відліку 2 X" -#. Rty4j -#: svdstr.src +#: strings.hrc:480 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Точка відліку 2 Y" -#. JdeqL -#: svdstr.src +#: strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Розставляння переносів" -#. HMmA6 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Показати маркери" -#. 8Q88u -#: svdstr.src +#: strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Відступи нумерації" -#. inGxX -#: svdstr.src +#: strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Рівні нумерації" -#. 2CtLK -#: svdstr.src +#: strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Маркери та нумерація" -#. hCE5d -#: svdstr.src +#: strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Відступи" -#. Y5YFm -#: svdstr.src +#: strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Інтервал між абзацами" -#. feirn -#: svdstr.src +#: strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#. gjAVE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Вирівнювання абзацу" -#. offnT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Табуляція" -#. kpiTD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Колір тексту" -#. X535C -#: svdstr.src +#: strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Кодування" -#. AEbEz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" -#. UKHSM -#: svdstr.src +#: strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Ширина шрифту" -#. SQWpD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Жирність (товщина)" -#. AUR7N -#: svdstr.src +#: strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" -#. v2AEJ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Надкреслення" -#. ARvwR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Закреслення" -#. gcVzb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#. kJVaV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Контур" -#. CZR4e -#: svdstr.src +#: strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "З тінню" -#. PFSUR -#: svdstr.src +#: strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Верхній індекс/нижній індекс" -#. DrBio -#: svdstr.src +#: strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Кернінг" -#. tUVvP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Встановлення кернінгу вручну" -#. S9QCU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Пробіли не підкреслювати" -#. GuTzF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Табуляція" -#. U4qgA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:507 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "М'який перенос" -#. jzBEA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:508 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Не перетворюваний знак" -#. tZd9C -#: svdstr.src +#: strings.hrc:509 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Поля" -#. GeKPD -#: svdstr.src +#: strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Червоний" -#. EzAu7 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Зелений" -#. TmBML -#: svdstr.src +#: strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Синій" -#. 7Gqzs -#: svdstr.src +#: strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" -#. rziVW -#: svdstr.src +#: strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#. CHepz -#: svdstr.src +#: strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#. 2ESVA -#: svdstr.src +#: strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#. uZYFG -#: svdstr.src +#: strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#. 6aFx2 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Режим зображення" -#. Ni9KZ -#: svdstr.src +#: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Кадрувати" -#. nVcjU -#: svdstr.src +#: strings.hrc:520 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Мультимедійний об'єкт" -#. nbHgw -#: svdstr.src +#: strings.hrc:521 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Мультимедійні об'єкти" -#. YpmrX -#: svdstr.src +#. drawing layer table strings +#: strings.hrc:523 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Вставити стовпчик" -#. SAmd8 -#: svdstr.src +#: strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Вставити рядок" -#. yFDYp -#: svdstr.src +#: strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Видалити стовпець" -#. 9SF9L -#: svdstr.src +#: strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Видалити рядок" -#. iBbtT -#: svdstr.src +#: strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Розділити комірки" -#. vmzqf -#: svdstr.src +#: strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Об'єднати комірки" -#. 3VVmF -#: svdstr.src +#: strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Формат комірки" -#. pSCJC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Розподілити стовпчики" -#. GdLHf -#: svdstr.src +#: strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Розподілити стовпчики" -#. fGNto -#: svdstr.src +#: strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Вилучити вміст комірок" -#. B33Cb -#: svdstr.src +#: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Стиль таблиці" -#. ZHBAC -#: svdstr.src +#: strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Параметри стилю таблиці" -#. eERmE -#: svdstr.src +#: strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#. XjgSV -#: svdstr.src +#: strings.hrc:536 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Таблиці" -#. mLDqP -#: svdstr.src +#: strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Текстовий ефект" -#. nEJiF -#: SafeMode.src -msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" -msgid "The zip file could not be created." -msgstr "Неможливо створити файл ZIP." - -#. ihDqY -#: bmpmask.src -msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" -msgid "Color Palette" -msgstr "Кольорова палітра" - -#. vYw6p -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пікс.)" - -#. JEkzY -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) dpi" - -#. n8VBe -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" -msgid "$(CAPACITY) kiB" -msgstr "$(CAPACITY) КіБ" - -#. 8GqWz -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_GIF" -msgid "Gif image" -msgstr "Зображення GIF" - -#. G2q7M -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" -msgid "Jpeg image" -msgstr "Зображення Jpeg" - -#. oGKBg -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_PNG" -msgid "PNG image" -msgstr "Зображення PNG" - -#. Fkrjs -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" -msgid "TIFF image" -msgstr "Зображення TIFF" - -#. VWyEb -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_WMF" -msgid "WMF image" -msgstr "Зображення WMF" - -#. pCpoE -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_MET" -msgid "MET image" -msgstr "Зображення MET" - -#. DELaB -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_PCT" -msgid "PCT image" -msgstr "Зображення PICT" - -#. 3AZAG -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_SVG" -msgid "SVG image" -msgstr "Зображення SVG" - -#. aCEJW -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_BMP" -msgid "BMP image" -msgstr "Зображення BMP" - -#. p2L8C -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#. 8LBFX -#: dlgctrl.src -msgctxt "STR_SWITCH" -msgid "Switch" -msgstr "Перемикач" - -#. BTmNa -#: docrecovery.src -msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" -msgid "" -"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "Справді відхилити дані відновлення документів %PRODUCTNAME?" - -#. d7vkX -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Border setting" -msgstr "Налаштування обрамлення" - -#. CBSYv -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Left border line" -msgstr "Ліва лінія рамки" - -#. YAWUD -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Right border line" -msgstr "Права лінія рамки" - -#. VH67W -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Top border line" -msgstr "Верхня лінія рамки" - -#. MLMaA -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Нижня лінія рамки" - -#. ZqTGF -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Горизонтальна лінія рамки" - -#. jzGHA -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикальна лінія рамки" - -#. DodCu -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" - -#. wfJ23 -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" - -#. dTBRy -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Border setting" -msgstr "Налаштування обрамлення" - -#. LhEua -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Left border line" -msgstr "Ліва лінія рамки" - -#. DAuHi -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Right border line" -msgstr "Права лінія рамки" - -#. BYUTR -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Top border line" -msgstr "Верхня лінія рамки" - -#. QAnid -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Нижня лінія рамки" - -#. kDBDR -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Горизонтальна лінія рамки" - -#. Em9YX -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикальна лінія рамки" - -#. oDFKb -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" - -#. 5EYDA -#: frmsel.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" - -#. BBZGA -#: language.src -msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" -msgid "[All]" -msgstr "[Усі]" - -#. hPpj7 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. dQWBh -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "Bullet" -msgstr "Маркер" - -#. GfQQK -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#. DfEKa -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "Linked graphics" -msgstr "Зв'язані графічні об'єкти" - -#. AF3ts -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" - -#. bBGa7 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." - -#. 5MDDu -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." - -#. qGL48 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." - -#. tZAzS -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, …" - -#. 2QoAG -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." - -#. 7Snqt -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." - -#. GG8gr -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "Native Numbering" -msgstr "Національна нумерація" - -#. yLB7R -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)" - -#. JHskj -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)" - -#. sqKyt -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)" - -#. QtcCE -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)" - -#. DeUDb -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)" - -#. kAHJb -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)" - -#. kHAr7 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)" - -#. Dkve7 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)" - -#. EdfYn -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)" - -#. oFJkn -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)" - -#. oA7CM -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)" - -#. Eom7M -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)" - -#. p4hKs -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)" - -#. HYhns -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)" - -#. 8Cxkk -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "א...י, יא...כ, ..." - -#. n2sV8 -#: numberingtype.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" -msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "א...ת, אא...תת, ..." - -#. rKPau -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#. URac3 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#. EPudF -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#. qdkCd -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#. HTZUv -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#. cCYrf -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. xXp6C -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. A5BnL -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#. sx5cV -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#. Pkxcm -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#. JMsqY -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#. UBtQK -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#. Ruu59 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#. CFdsg -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. PCV4H -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#. GfVjG -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#. FJBrB -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Великий 32 Kai" - -#. by7kM -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "Користувацький" - -#. EGzYq -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Конверт DL" - -#. YFzCy -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Конверт C6" - -#. Vcc7P -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Конверт C6/5" - -#. XsMRE -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Конверт C5" - -#. uFwGu -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Конверт C4" - -#. dCpd2 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "Конверт #6¾" - -#. zy6rP -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "Конверт #7¾ (Монарх)" - -#. m4N6Q -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Конверт #9" - -#. JsBkZ -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Конверт #10" - -#. 7FeU9 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Конверт #11" - -#. 6sqhV -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Конверт #12" - -#. 8uXDq -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японська листівка" - -#. N2J2b -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#. 78f4A -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#. i6x38 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#. Dmqus -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#. XjWtg -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#. yqBrH -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#. Ao3sz -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#. jvpHD -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#. DGqE3 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. JrZiW -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. 8zZQc -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#. NKMub -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#. GyH6H -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#. gWjE2 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#. 5Dddp -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#. sYcjZ -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#. f9tD2 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#. DGFbZ -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#. JbFMy -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#. E3CDE -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Великий 32 Kai" - -#. rSAv7 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "Користувацький" - -#. z3HXV -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Конверт DL" - -#. k2HBd -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Конверт C6" - -#. t43Ta -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Конверт C6/5" - -#. jfDNz -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Конверт C5" - -#. h2cDh -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Конверт C4" - -#. j4Hms -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Діапозитив" - -#. ePYVT -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Екран 4:3" - -#. pWa4A -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Екран 16:9" - -#. T62Dx -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Екран 16:10" - -#. ryFz3 -#: page.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японська листівка" - -#. j6dA6 -#: passwd.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" -msgid "Invalid password" -msgstr "Неправильний пароль" - -#. JGJ9F -#: passwd.src -msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#. E6onK -#: prtqry.src -msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" -msgid "Printing selection" -msgstr "Друк вибраного фрагмента" - -#. HzX9m -#: prtqry.src -msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" -msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Роздрукувати увесь документ чи лише вибраний фрагмент?" - -#. 3UyC8 -#: prtqry.src -msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" -msgid "~All" -msgstr "Вс~е" - -#. UxfS3 -#: prtqry.src -msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "Виді~лене" - -#. 5WjQZ -#: ruler.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#. JC7pc -#: ruler.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#. MhfuC -#: ruler.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#. kX7GR -#: ruler.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" -msgid "Decimal" -msgstr "Десятковий" - -#. Je56M -#: samecontent.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "All Pages" -msgstr "Усі сторінки" - -#. kKCQR -#: samecontent.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First Page" -msgstr "Перша сторінка" - -#. MHuCA -#: samecontent.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "Left and Right Pages" -msgstr "Ліва і права сторінки" - -#. XH8p4 -#: samecontent.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "Перша, ліва і права сторінки" - -#. FgChT -#: sdstring.src +#. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- +#: strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Суцільна" -#. uNL7M -#: sdstring.src +#: strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#. a8YoL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Растрове зображення" -#. FDmra -#: sdstring.src +#: strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Взірець" -#. HcGBQ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Взірець без назви" -#. GHj4Q -#: sdstring.src +#: strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Стиль лінії" -#. fa7EG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Немає" -#. mrTdk -#: sdstring.src +#: strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Колір" -#. 5bjE5 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Штрихування" -#. yGRGW -#: sdstring.src +#: strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Стилі стрілок" -#. 5gwhz -#: sdstring.src +#: strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Чорний" -#. qbcF9 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Синій" -#. JpxBr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Зелений" -#. Y6vVA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Бірюзовий" -#. juJeM -#: sdstring.src +#: strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Червоний" -#. 7xMrN -#: sdstring.src +#: strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Пурпурний" -#. PwGvV -#: sdstring.src +#: strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#. TGLmD -#: sdstring.src +#: strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#. Dp9Az -#: sdstring.src +#: strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Білий" -#. CWbzY -#: sdstring.src +#: strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Синьо-сірий" -#. mCkpS -#: sdstring.src +#. Old default color Blue9, probably often u sed in saved files +#: strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Класичний синій" -#. 7aJCZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" -#. snuCi -#: sdstring.src +#: strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#. 6EvQ7 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Прямокутна" -#. i6cva -#: sdstring.src +#: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Коло" -#. emz9g -#: sdstring.src +#: strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- немає -" -#. hGaEK -#: sdstring.src +#: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#. X4EFw -#: sdstring.src +#: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "У центрі" -#. FFe8m -#: sdstring.src +#: strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Не у центрі" -#. hFhmH -#: sdstring.src +#: strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Типово" -#. DdAzc -#: sdstring.src +#: strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Відтінки сірого" -#. RHEXM -#: sdstring.src +#: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Чорно-білий" -#. bcXbA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Водяні знаки" -#. VWKSb -#: sdstring.src +#. BM: some additional standard colors +#: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Фіолетовий" -#. DkKFF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Бордовий" -#. 5hZu8 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Блідо-жовтий" -#. wSEGQ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Блідо-зелений" -#. pUEkF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Темно-фіолетовий" -#. qVhW9 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Червоно-рожевий" -#. QV77P -#: sdstring.src +#: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Морська хвиля" -#. gYFV6 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Діаграма" -#. ELXiM -#: sdstring.src +#: strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Пурпуровий" -#. LXcFL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Небесний" -#. QbGU3 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Жовто-зелений" -#. UDfTh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Рожевий" -#. FXDuA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Бірюзовий" -#. 4gHhZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "Тривимірний" -#. GtMuR -#: sdstring.src +#: strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Чорний 1" -#. AhPLy -#: sdstring.src +#: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Чорний 2" -#. jVxFC -#: sdstring.src +#: strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Синій" -#. FacjB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Коричневий" -#. uQSDF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Валюта" -#. sQpNL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Тривимірна валюта" -#. ACACr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Валюта сіра" -#. yy7mJ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Валюта фіолетова" -#. 4THUt -#: sdstring.src +#: strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Валюта бірюзова" -#. a8AGf -#: sdstring.src +#: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#. B4e9f -#: sdstring.src +#: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Зелений" -#. 3mz4G -#: sdstring.src +#: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Фіолетовий" -#. gdfFF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Червоний" -#. GsAVb -#: sdstring.src +#: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Бірюзовий" -#. sZbit -#: sdstring.src +#: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#. XrHFB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Усереднений перехід лінії" -#. zbAG7 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Похилий перехід ліній" -#. EtQJT -#: sdstring.src +#: strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "З'єднання ліній під 45 градусів" -#. YUtBv -#: sdstring.src +#: strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Закруглене з'єднання ліній" -#. rKEBC -#: sdstring.src +#. the familiar name for it +#: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Плаский кінець лінії" -#. zKt6C -#: sdstring.src +#: strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Закруглений кінець лінії" -#. 5Lbx4 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Квадратний кінець лінії" -#. YXbPg -#: sdstring.src +#: strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#. mZwMD -#: sdstring.src +#: strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Лінійний: синій/білий" -#. WyGuh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Лінійний: пурпурний/зелений" -#. cLHvA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Лінійний: жовтий/коричневий" -#. Kfkbm -#: sdstring.src +#: strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Радіальний: зелений/чорний" -#. uiTTS -#: sdstring.src +#: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Радіальний: червоний/жовтий" -#. SsUvr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Прямокутний: червоний/білий" -#. CKwQP -#: sdstring.src +#: strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Квадратний: жовтий/білий" -#. hi3tb -#: sdstring.src +#: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Еліптичний: блакитно-сірий/блакитний" -#. b6AwV -#: sdstring.src +#: strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Осьовий: світло-червоний/білий" -#. Adprm -#: sdstring.src +#. l means left +#: strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "По діагоналі" -#. pJ9QE -#: sdstring.src +#. r means right +#: strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "По діагоналі" -#. JB95r -#: sdstring.src +#. l means left +#: strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "По діагоналі" -#. xUpUR -#: sdstring.src +#. r means right +#: strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "По діагоналі" -#. WCYMT -#: sdstring.src +#. l means left +#: strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "По діагоналі" -#. 3rJw7 -#: sdstring.src +#. r means right +#: strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "По діагоналі" -#. a6ENF -#: sdstring.src +#. l means left +#: strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "По діагоналі" -#. Fpctb -#: sdstring.src +#. r means right +#: strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "По діагоналі" -#. yqda8 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Діагонально вгору" -#. GCtJC -#: sdstring.src +#: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Діагональний зелений" -#. LCQEB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Діагональний оранжевий" -#. oD7FW -#: sdstring.src +#: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Діагональний червоний" -#. vuyUG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Сторінка" -#. mGtyc -#: sdstring.src +#: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Діагональний фіолетовий" -#. cArVy -#: sdstring.src +#: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Загнутий кут" -#. gvXLL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "З кута, синій" -#. GaTPh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "З кута, зелений" -#. GE5vm -#: sdstring.src +#: strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "З кута, оранжевий" -#. BFTnr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "З кута, червоний" -#. AFKRL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Валюта бірюзова" -#. djBGe -#: sdstring.src +#: strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "З кута, фіолетовий" -#. pwDuE -#: sdstring.src +#: strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "З середини" -#. y8qpL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "З середини, синій" -#. PGt5w -#: sdstring.src +#: strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "З середини, зелений" -#. CyLXB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "З середини, оранжевий" -#. vkERJ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "З середини, червоний" -#. Sq2SE -#: sdstring.src +#: strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "З центра, бірюзовий" -#. DoSmH -#: sdstring.src +#: strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "З середини, фіолетовий" -#. 9XHkg -#: sdstring.src +#: strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальний" -#. FDG7B -#: sdstring.src +#: strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "По горизонталі назовні" -#. ZEfzF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "По горизонталі всередину" -#. GFRCF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Горизонтальна лінія" -#. iouxG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Горизонтальний червоний" -#. Gta9k -#: sdstring.src +#: strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Г~оризонтальна лінійка" -#. Tdpw4 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "По горизонталі назовні" -#. DyVEP -#: sdstring.src +#: strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Радіальна" -#. Uyhuj -#: sdstring.src +#: strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Радіальна" -#. MA6Qs -#: sdstring.src +#: strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Радіальний: зелений/чорний" -#. Pt24U -#: sdstring.src +#: strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "~Діапазон даних" -#. 37T3A -#: sdstring.src +#: strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Радіальна" -#. gLwZp -#: sdstring.src +#: strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Бірюзовий" -#. gka9C -#: sdstring.src +#: strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Фіолетовий" -#. BaGs9 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#. DqGbG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Вертикальна лінія" -#. FCa2X -#: sdstring.src +#: strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Вертикальний зелений" -#. BNSiE -#: sdstring.src +#: strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Вертикальна лінія" -#. DfiaF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Вертикальна лінійка" -#. 4htXp -#: sdstring.src +#: strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "В~ертикальна лінійка" -#. FVCCq -#: sdstring.src +#: strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "По вертикалі назовні" -#. S3bJ9 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Сірий градієнт" -#. CDxDN -#: sdstring.src +#: strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Жовтий градієнт" -#. amMze -#: sdstring.src +#: strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Оранжевий градієнт" -#. bodAW -#: sdstring.src +#: strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Червоний градієнт" -#. Zn2x3 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Рожевий градієнт" -#. xXMfH -#: sdstring.src +#: strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Небо" -#. RYfTi -#: sdstring.src +#: strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Бірюзовий градієнт" -#. jAu7g -#: sdstring.src +#: strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Синій градієнт" -#. idyKS -#: sdstring.src +#: strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Пурпуровий градієнт" -#. fFZia -#: sdstring.src +#: strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Ніч" -#. 4ECED -#: sdstring.src +#: strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Зелений градієнт" -#. dHWb5 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Tango Green" msgstr "Танго зелений" -#. xsPEA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "Танго ніжно-зелений" -#. pM6KY -#: sdstring.src +#: strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Tango Purple" msgstr "Танго пурпуровий" -#. 4CfGD -#: sdstring.src +#: strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Tango Red" msgstr "Танго червоний" -#. wc7Y4 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Tango Blue" msgstr "Танго синій" -#. hb7cK -#: sdstring.src +#: strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Tango Yellow" msgstr "Танго жовтий" -#. mA239 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Tango Orange" msgstr "Танго помаранчевий" -#. REEDh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Tango Gray" msgstr "Танго сірий" -#. 42idZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" msgstr "Глина" -#. FAa7C -#: sdstring.src +#: strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Olive Green" msgstr "Оливковий зелений" -#. UrGrW -#: sdstring.src +#: strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" msgstr "Срібний" -#. JxhRA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunburst" msgstr "Сонячний спалах" -#. UDwjA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Brownie" msgstr "Шоколадний" -#. qiuqB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "Захід сонця" -#. AbNmp -#: sdstring.src +#: strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Deep Green" msgstr "Насичений зелений" -#. Vec6o -#: sdstring.src +#: strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" msgid "Deep Orange" msgstr "Насичений оранжевий" -#. h8PQV -#: sdstring.src +#: strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" msgid "Deep Blue" msgstr "Насичений синій" -#. kWGCB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" msgid "Purple Haze" msgstr "Пурпуровий серпанок" -#. iGSbh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "Чорна 45 градусів, розріджена" -#. Fsq7L -#: sdstring.src +#: strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "Чорна 45 градусів" -#. rG5Ru -#: sdstring.src +#: strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "Чорна -45 градусів" -#. ADEbz -#: sdstring.src +#: strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Чорна 90 градусів" -#. yFBSa -#: sdstring.src +#: strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "Червона перехресна 45 градусів" -#. baYTK -#: sdstring.src +#: strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "Червона перехресна 0 градусів" -#. c6BBY -#: sdstring.src +#: strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "Синя перехресна 45 градусів" -#. fQaT6 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Синя перехресна 0 градусів" -#. uGUXT -#: sdstring.src +#: strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "Синя потроєна 90 градусів" -#. Lnqtb -#: sdstring.src +#: strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Чорна 0 градусів" -#. 3cEoq -#: sdstring.src +#: strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Штрихування" -#. FJati -#: sdstring.src +#: strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Порожній" -#. 2XVzn -#: sdstring.src +#: strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Sky" msgstr "Небо" -#. 3ruzn -#: sdstring.src +#: strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Water" msgstr "Вода" -#. BNugn -#: sdstring.src +#: strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Coarse grained" msgstr "Крупна зернистість" -#. ZCLm8 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Mercury" msgstr "Ртуть" -#. eFFK4 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Space" msgstr "Космос" -#. 39H8u -#: sdstring.src +#: strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Metal" msgstr "Метал" -#. AnUWN -#: sdstring.src +#: strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Droplets" msgstr "Краплі" -#. VMczi -#: sdstring.src +#: strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Marble" msgstr "Мармур" -#. fsTD2 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Linen" msgstr "Полотно" -#. Ye4b8 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Stone" msgstr "Камінь" -#. SDk9M -#: sdstring.src +#: strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Gravel" msgstr "Гравій" -#. tXbC3 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Wall" msgstr "Стіна" -#. 78GDk -#: sdstring.src +#: strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Brownstone" msgstr "Цегла" -#. kLXwG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Netting" msgstr "Сітка" -#. QkAsB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Leaves" msgstr "Листя" -#. BSoMG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Artificial Turf" msgstr "Штучний дерен" -#. GoBKr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Daisy" msgstr "Маргаритка" -#. 9FbJj -#: sdstring.src +#: strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" -#. 2GYdZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Fiery" msgstr "Вогонь" -#. XERmB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Roses" msgstr "Троянди" -#. Co6U3 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Растрове зображення" -#. nrYCk -#: sdstring.src +#: strings.hrc:740 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" +msgid "5 Percent" +msgstr "5 відсотків" + +#: strings.hrc:741 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" +msgid "10 Percent" +msgstr "10 відсотків" + +#: strings.hrc:742 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" +msgid "20 Percent" +msgstr "20 відсотків" + +#: strings.hrc:743 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" +msgid "25 Percent" +msgstr "25 відсотків" + +#: strings.hrc:744 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" +msgid "30 Percent" +msgstr "30 відсотків" + +#: strings.hrc:745 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" +msgid "40 Percent" +msgstr "40 відсотків" + +#: strings.hrc:746 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" +msgid "50 Percent" +msgstr "50 відсотків" + +#: strings.hrc:747 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" +msgid "60 Percent" +msgstr "60 відсотків" + +#: strings.hrc:748 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" +msgid "70 Percent" +msgstr "70 відсотків" + +#: strings.hrc:749 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" +msgid "75 Percent" +msgstr "75 відсотків" + +#: strings.hrc:750 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" +msgid "80 Percent" +msgstr "80 відсотків" + +#: strings.hrc:751 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" +msgid "90 Percent" +msgstr "90 відсотків" + +#: strings.hrc:752 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" +msgid "Light Downward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:753 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" +msgid "Light Upward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:754 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" +msgid "Dark Downward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:755 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" +msgid "Dark Upward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:756 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" +msgid "Wide Downward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:757 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" +msgid "Wide Upward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:758 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" +msgid "Light Vertical" +msgstr "" + +#: strings.hrc:759 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" +msgid "Light Horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:760 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" +msgid "Narrow Vertical" +msgstr "" + +#: strings.hrc:761 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" +msgid "Narrow Horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:762 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" +msgid "Dark Vertical" +msgstr "" + +#: strings.hrc:763 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" +msgid "Dark Horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:764 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" +msgid "Dashed Downward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:765 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" +msgid "Dashed Upward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:766 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" +msgid "Dashed Horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:767 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" +msgid "Dashed Vertical" +msgstr "" + +#: strings.hrc:768 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" +msgid "Small Confetti" +msgstr "" + +#: strings.hrc:769 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" +msgid "Large Confetti" +msgstr "" + +#: strings.hrc:770 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: strings.hrc:771 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: strings.hrc:772 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" +msgid "Diagonal Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:773 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" +msgid "Horizontal Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:774 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" +msgid "Weave" +msgstr "" + +#: strings.hrc:775 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" +msgid "Plaid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:776 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" +msgid "Divot" +msgstr "" + +#: strings.hrc:777 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" +msgid "Dotted Grid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:778 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" +msgid "Dotted Diamond" +msgstr "" + +#: strings.hrc:779 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" +msgid "Shingle" +msgstr "" + +#: strings.hrc:780 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" +msgid "Trellis" +msgstr "" + +#: strings.hrc:781 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" +msgid "Sphere" +msgstr "" + +#: strings.hrc:782 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" +msgid "Small Grid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:783 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" +msgid "Large Grid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:784 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" +msgid "Small Checker Board" +msgstr "" + +#: strings.hrc:785 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" +msgid "Large Checker Board" +msgstr "" + +#: strings.hrc:786 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" +msgid "Outlined Diamond" +msgstr "" + +#: strings.hrc:787 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" +msgid "Solid Diamond" +msgstr "" + +#: strings.hrc:788 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: strings.hrc:789 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:790 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" +msgid "Downward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:791 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" +msgid "Upward Diagonal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:792 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: strings.hrc:793 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" +msgid "Diagonal Cross" +msgstr "" + +#: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Наддрібний пунктир" -#. 2eJoE -#: sdstring.src +#: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "Дрібний пунктир" -#. yYnt4 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 крапки 3 штрихи" -#. 7BFEV -#: sdstring.src +#: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "Дрібний пунктир" -#. 9pxgZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Лінія з дрібним пунктиром" -#. q7gME -#: sdstring.src +#: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "Дрібний пунктир" -#. kk4YV -#: sdstring.src +#: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 крапки 3 штрихи" -#. N3MG5 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Наддрібний пунктир" -#. GCfG9 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "Стиль лінії 9" -#. qMFrx -#: sdstring.src +#: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 крапки 1 штрих" -#. otVsA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир 1" -#. Cr4DN -#: sdstring.src +#: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир 1" -#. bDeRG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "Стиль лінії" -#. FVAFZ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Угнута стрілка" -#. grGoP -#: sdstring.src +#: strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Ромб" -#. ZKD3J -#: sdstring.src +#: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Коротка стрілка" -#. oKAHL -#: sdstring.src +#: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Розмірні лінії" -#. JKxZ6 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Подвійна стрілка" -#. ZDkoo -#: sdstring.src +#: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Закруглена коротка стрілка" -#. SAxkg -#: sdstring.src +#: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Симетрична стрілка" -#. zxuGD -#: sdstring.src +#: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Лінійна стрілка" -#. SjdJn -#: sdstring.src +#: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Закруглена довга стрілка" -#. EBEY5 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Коло" -#. H9DDA -#: sdstring.src +#: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Прямокутна" -#. AWHmD -#: sdstring.src +#: strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#. oagUz -#: sdstring.src +#: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "Коротка стрілка" -#. VNaKi -#: sdstring.src +#: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Трикутник без заповнення" -#. LRmKQ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Ромб без заповнення" -#. L2kus -#: sdstring.src +#: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#. P2Raq -#: sdstring.src +#: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Коло, незаповнене" -#. FNaHF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Квадрат, незаповнений" -#. ECeBc -#: sdstring.src +#: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Квадрат, незаповнений" -#. gzYrt -#: sdstring.src +#: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Півкруг без заповнення" -#. thwAP -#: sdstring.src +#: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Стилі стрілок" -#. EXsKo -#: sdstring.src +#: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#. DPZws -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Millimeter" -msgstr "Міліметри" - -#. RWGZH -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметри" - -#. Uy6BJ -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Meter" -msgstr "Метри" - -#. ej2m5 -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Kilometer" -msgstr "Кілометри" - -#. EFSC2 -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйми" - -#. pcGHS -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Foot" -msgstr "Фути" - -#. 5a3Dq -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Miles" -msgstr "Милі" - -#. zpCki -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Pica" -msgstr "Піки" - -#. aTBVj -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" - -#. tkSdX -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Char" -msgstr "Символ" - -#. DyFjJ -#: sdstring.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#. hGytB -#: sdstring.src +#: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Зелений 1 (основний колір %PRODUCTNAME)" -#. Msh88 -#: sdstring.src +#: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Зелений акцент" -#. opj2M -#: sdstring.src +#: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Синій акцент" -#. tC5jE -#: sdstring.src +#: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Оранжевий акцент" -#. 3T9pJ -#: sdstring.src +#: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Пурпуровий" -#. N5FWG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Пурпуровий акцент" -#. Nhtbq -#: sdstring.src +#: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Знизу" -#. AZXYu -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango: Масло" -#. MEMGs -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango: Помаранчевий" -#. fAhER -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango: Шоколад" -#. D9vsE -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango: Хамелеон" -#. qv332 -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango: Небесний" -#. Nz8GQ -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "Танго: Сливовий" -#. QNExU -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango: Яскраво-червоний" -#. xPCFe -#: sdstring.src +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#: strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango: Алюминий" -#. apBBr -#: sdstring.src +#: strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Тема галереї" -#. nxDMT -#: sdstring.src +#: strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "ID теми" -#. Y6FPU -#: sdstring.src +#: strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#. BseGn -#: sdstring.src +#: strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Успішно відновлено" -#. LfjDh -#: sdstring.src +#: strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Оригінальний документ відновлено" -#. BEAbm -#: sdstring.src +#: strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Не вдається відновити" -#. 5ye7z -#: sdstring.src +#: strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Триває відновлення" -#. tEbUT -#: sdstring.src +#: strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Ще не відновлено" -#. EaAMF -#: sdstring.src +#: strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" -msgid "" -"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending " -"on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION почав відновлення документів. Залежно від " -"їхнього розміру цей процес може зайняти деякий час." +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION почав відновлення документів. Залежно від їхнього розміру цей процес може зайняти деякий час." -#. AicJe -#: sdstring.src +#: strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" -msgid "" -"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your " -"documents." -msgstr "" -"Відновлення документів завершено. Клацніть \"Завершити\" для перегляду цих " -"документів." +msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." +msgstr "Відновлення документів завершено. Клацніть \"Завершити\" для перегляду цих документів." -#. ZbeCG -#: sdstring.src +#: strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Завершити" -#. BBeKk -#: sdstring.src +#: strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Останнє нетипове значення" -#. mENBU -#: sdstring.src +#: strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "пт" -#. Gcart -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +#: strings.hrc:866 +msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" +msgid "Image Export" +msgstr "Експорт зображення" + +#: strings.hrc:867 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" +msgid "Save as Image" +msgstr "Зберегти всі зображення" + +#. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- +#: strings.hrc:870 +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Вставити об'єкт(и)" + +#: strings.hrc:871 +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" +msgid "Rotate 3D object" +msgstr "Повернути тривимірний об'єкт" + +#: strings.hrc:872 +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" +msgid "Create extrusion object" +msgstr "Створити об'єкт екструзії" + +#: strings.hrc:873 +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" +msgid "Create rotation object" +msgstr "Створити об'єкт обертання" + +#: strings.hrc:874 +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" +msgid "Split 3D object" +msgstr "Розділити тривимірний об'єкт" + +#. Language-Strings ------------------------------------------------------ +#: strings.hrc:877 +msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" +msgid "[All]" +msgstr "[Усі]" + +#: strings.hrc:879 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" +msgid "Graphics filter" +msgstr "Графічний фільтр" + +#: strings.hrc:880 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" +msgid "New Theme" +msgstr "Нова тема" + +#: strings.hrc:881 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" +msgid "New Theme..." +msgstr "Створити тему..." + +#: strings.hrc:882 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: strings.hrc:883 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" +msgid "Icon View" +msgstr "Вигляд значків" + +#: strings.hrc:884 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальний вигляд" + +#: strings.hrc:886 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" +msgid "3D Effects" +msgstr "Тривимірні об'єкти" + +#: strings.hrc:887 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" +msgid "Animations" +msgstr "Анімація" + +#: strings.hrc:888 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркери" + +#: strings.hrc:889 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" +msgid "Office" +msgstr "Офіс" + +#: strings.hrc:890 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#: strings.hrc:891 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" +msgid "Flow Charts" +msgstr "Блок-схеми" + +#: strings.hrc:892 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" +msgid "Emoticons" +msgstr "Значки емоцій" + +#: strings.hrc:893 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: strings.hrc:894 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Тло" + +#: strings.hrc:895 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: strings.hrc:896 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" +msgid "Interaction" +msgstr "Взаємодія" + +#: strings.hrc:897 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#: strings.hrc:898 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: strings.hrc:899 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" +msgid "Surfaces" +msgstr "Поверхні" + +#: strings.hrc:900 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" + +#: strings.hrc:901 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" +msgid "Diagrams" +msgstr "Діаграми" + +#: strings.hrc:902 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" + +#: strings.hrc:903 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" +msgid "Finance" +msgstr "Фінанси" + +#: strings.hrc:904 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#: strings.hrc:905 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" +msgid "Textshapes" +msgstr "Текстові форми" + +#: strings.hrc:906 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: strings.hrc:907 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#: strings.hrc:908 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" +msgid "My Theme" +msgstr "Моя тема" + +#: strings.hrc:909 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрілки" + +#: strings.hrc:910 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" +msgid "Balloons" +msgstr "Підказки" + +#: strings.hrc:911 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: strings.hrc:912 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: strings.hrc:913 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентація" + +#: strings.hrc:914 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: strings.hrc:915 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + +#: strings.hrc:916 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" +msgid "Communication" +msgstr "Зв'язок" + +#: strings.hrc:917 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" +msgid "Finances" +msgstr "Фінанси" + +#: strings.hrc:918 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" + +#: strings.hrc:919 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" +msgid "Climate" +msgstr "Клімат" + +#: strings.hrc:920 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" +msgid "School & University" +msgstr "Школа та університет" + +#: strings.hrc:921 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" +msgid "Problem Solving" +msgstr "Розв'язання проблем" + +#: strings.hrc:922 +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" +msgid "Screen Beans" +msgstr "Заставки" + +#: strings.hrc:924 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" +msgid "~Left Align" +msgstr "~Ліворуч" + +#: strings.hrc:925 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" +msgid "~Center" +msgstr "У ~центрі" + +#: strings.hrc:926 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" +msgid "~Right Align" +msgstr "~Праворуч" + +#: strings.hrc:927 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" +msgid "~Word Justify" +msgstr "У ~ширину" + +#: strings.hrc:928 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "По ~ширині з розтягуванням" + +#: strings.hrc:929 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Дуже щільний" + +#: strings.hrc:930 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" +msgid "~Tight" +msgstr "~Щільний" + +#: strings.hrc:931 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Звичайний" + +#: strings.hrc:932 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" +msgid "~Loose" +msgstr "~Широкий" + +#: strings.hrc:933 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" +msgid "Very ~Loose" +msgstr "Дуже ~широкий" + +#: strings.hrc:934 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Інший..." + +#: strings.hrc:935 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Кернінг пар символів" + +#: strings.hrc:937 +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" +msgid "Printing selection" +msgstr "Друк вибраного фрагмента" + +#: strings.hrc:938 +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Роздрукувати увесь документ чи лише вибраний фрагмент?" + +#: strings.hrc:939 +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "Вс~е" + +#: strings.hrc:940 +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "Виді~лене" + +#: strings.hrc:942 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" +msgid "~Perspective" +msgstr "~Перспектива" + +#: strings.hrc:943 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" +msgid "P~arallel" +msgstr "~Паралельно" + +#: strings.hrc:944 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" +msgid "Extrusion North-West" +msgstr "Екструзія північний захід" + +#: strings.hrc:945 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" +msgid "Extrusion North" +msgstr "Екструзія північ" + +#: strings.hrc:946 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" +msgid "Extrusion North-East" +msgstr "Екструзія північний схід" + +#: strings.hrc:947 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" +msgid "Extrusion West" +msgstr "Екструзія захід" + +#: strings.hrc:948 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" +msgid "Extrusion Backwards" +msgstr "Екструзія назад" + +#: strings.hrc:949 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" +msgid "Extrusion East" +msgstr "Екструзія схід" + +#: strings.hrc:950 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" +msgid "Extrusion South-West" +msgstr "Екструзія південний захід" + +#: strings.hrc:951 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" +msgid "Extrusion South" +msgstr "Екструзія південь" + +#: strings.hrc:952 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" +msgid "Extrusion South-East" +msgstr "Екструзія південний схід" + +#: strings.hrc:953 +msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" +msgid "~Bright" +msgstr "~Яскравий" + +#: strings.hrc:954 +msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Звичайний" + +#: strings.hrc:955 +msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" +msgid "~Dim" +msgstr "~Тьмяний" + +#: strings.hrc:956 +msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" +msgid "~Wire Frame" +msgstr "~Дротове-каркасне зображення" + +#: strings.hrc:957 +msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" +msgid "~Matt" +msgstr "~Матовий" + +#: strings.hrc:958 +msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" +msgid "~Plastic" +msgstr "~Пластик" + +#: strings.hrc:959 +msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" +msgid "Me~tal" +msgstr "М~еталік" + +#: strings.hrc:960 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" +msgid "~0 cm" +msgstr "~0 см" + +#: strings.hrc:961 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" +msgid "~1 cm" +msgstr "~1 см" + +#: strings.hrc:962 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" +msgid "~2.5 cm" +msgstr "~2.5 см" + +#: strings.hrc:963 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" +msgid "~5 cm" +msgstr "~5 см" + +#: strings.hrc:964 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" +msgid "10 ~cm" +msgstr "10 ~см" + +#: strings.hrc:965 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" +msgid "0 inch" +msgstr "0 дюйм" + +#: strings.hrc:966 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" +msgid "0.~5 inch" +msgstr "0.~5 дюймів" + +#: strings.hrc:967 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" +msgid "~1 inch" +msgstr "~1 дюйм" + +#: strings.hrc:968 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" +msgid "~2 inch" +msgstr "~2 дюйми" + +#: strings.hrc:969 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" +msgid "~4 inch" +msgstr "~4 дюйми" + +#: strings.hrc:970 +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Інший..." + +#: strings.hrc:971 +msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" +msgid "~Infinity" +msgstr "~Нескінченний" + +#: strings.hrc:973 +msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" +msgid "No Fill" +msgstr "Без заповнення" + +#: strings.hrc:974 +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" +msgid "Transparent" +msgstr "Прозорий" + +#: strings.hrc:975 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: strings.hrc:976 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" +msgid "Borders" +msgstr "Обрамлення" + +#: strings.hrc:977 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" +msgid "Border Style" +msgstr "Стиль обрамлення" + +#: strings.hrc:978 +msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" +msgid "More Numbering..." +msgstr "Ще нумерація..." + +#: strings.hrc:979 +msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" +msgid "More Bullets..." +msgstr "Ще маркери…" + +#: strings.hrc:980 +msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" +msgid "By author" +msgstr "За автором" + +#: strings.hrc:981 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" +msgid "Pages" +msgstr "Сторінки" + +#: strings.hrc:982 +msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Скасувати форматування" + +#: strings.hrc:983 +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" +msgid "More Styles..." +msgstr "Ще стилі…" + +#: strings.hrc:984 +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" +msgid "More Options..." +msgstr "Додаткові параметри..." + +#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. +#: strings.hrc:986 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" +msgid "Font Name" +msgstr "Шрифт" + +#: strings.hrc:987 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" +msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." +msgstr "Гарнітура. Поточна гарнітура недоступна і буде замінена." + +#: strings.hrc:988 +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" +msgid "custom" +msgstr "нетиповий" + +#: strings.hrc:989 +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" +msgid "Document colors" +msgstr "Кольори документа" + +#: strings.hrc:990 +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" +msgid "Document Color" +msgstr "Колір документа" + +#: strings.hrc:992 +msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" +msgid "Extrusion" +msgstr "Екструзія" + +#: strings.hrc:993 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" +msgid "Apply Extrusion On/Off" +msgstr "Увім./вимк. застосування екструзії" + +#: strings.hrc:994 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Повернути вниз" + +#: strings.hrc:995 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Повернути вверх" + +#: strings.hrc:996 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Повернути ліворуч" + +#: strings.hrc:997 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Повернути праворуч" + +#: strings.hrc:998 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" +msgid "Change Extrusion Depth" +msgstr "Змінити глибину екструзії" + +#: strings.hrc:999 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" +msgid "Change Orientation" +msgstr "Змінити орієнтацію" + +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" +msgid "Change Projection Type" +msgstr "Змінити тип проекції" + +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" +msgid "Change Lighting" +msgstr "Змінити освітлення" + +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" +msgid "Change Brightness" +msgstr "Змінити яскравість" + +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" +msgid "Change Extrusion Surface" +msgstr "Змінити поверхню екструзії" + +#: strings.hrc:1004 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" +msgid "Change Extrusion Color" +msgstr "Змінити колір екструзії" + +#: strings.hrc:1006 +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" +msgid "Favorite" +msgstr "Текстура" + +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" +msgid "R:" +msgstr "Ч:" + +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" +msgid "G:" +msgstr "З:" + +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" +msgid "B:" +msgstr "С:" + +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" +msgid "Fontwork" +msgstr "Текстові ефекти" + +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Застосувати форму текстового ефекту" + +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту по висоті" + +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту" + +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Застосувати міжсимвольний інтервал для текстового ефекту" + +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" +msgid "3D material color" +msgstr "Колір об'ємного матеріалу" + +#: strings.hrc:1018 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" -msgstr "Немає" +msgstr "Без" -#. DM6yP -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "Вельми малий (1/16\")" +#: strings.hrc:1019 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" +msgid "Solid" +msgstr "Суцільний" -#. JbvHH -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small (1/8\")" -msgstr "Малий (1/8\")" +#: strings.hrc:1020 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" +msgid "With hatching" +msgstr "Із штрихуванням" -#. DjN9G -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "Менший середнього (1/4\")" +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" -#. EGePJ -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "Середній (3/8\")" +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растрове зображення" -#. aWyLu -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "Більший середнього (1/2\")" +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" +msgid "with" +msgstr "з" -#. dNV5T -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Large (3/4\")" -msgstr "Великий (3/4\")" +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#. BXVvw -#: spacing.src -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "Вельми великий (1\")" +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" +msgid "and" +msgstr "та" + +#. SvxRectCtl +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" +msgid "Corner control" +msgstr "Керування кутовою точкою" + +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" +msgid "Selection of a corner point." +msgstr "Вибір кутової точки" + +#: strings.hrc:1029 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" +msgid "Angle control" +msgstr "Керування кутом" + +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" +msgid "Selection of a major angle." +msgstr "Вибір головного кута." + +#: strings.hrc:1031 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" +msgid "Top left" +msgstr "Ліворуч вгорі" + +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" +msgid "Top middle" +msgstr "Зверху посередині" + +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" +msgid "Top right" +msgstr "Зверху праворуч" + +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" +msgid "Left center" +msgstr "Ліворуч у центрі" + +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" +msgid "Right center" +msgstr "Праворуч у центрі" + +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" +msgid "Bottom left" +msgstr "Знизу ліворуч" + +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" +msgid "Bottom middle" +msgstr "Знизу посередині" + +#: strings.hrc:1039 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" +msgid "Bottom right" +msgstr "Знизу праворуч" + +#: strings.hrc:1040 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 градусів" + +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" +msgid "45 degrees" +msgstr "45 градусів" -#. Wi5Fy -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 градусів" + +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" +msgid "135 degrees" +msgstr "135 градусів" + +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" +msgid "180 degrees" +msgstr "180 градусів" + +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" +msgid "225 degrees" +msgstr "225 градусів" + +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 градусів" + +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" +msgid "315 degrees" +msgstr "315 градусів" + +#. SvxGraphCtrlAccessibleContext +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" +msgid "Contour control" +msgstr "Керування контуром" + +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" +msgid "This is where you can edit the contour." +msgstr "Тут можна змінити контур." + +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" +msgid "Special character selection" +msgstr "Вибір спеціального символу" + +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" +msgid "Select special characters in this area." +msgstr "Вибрати спеціальні символи в цій області." + +#. The space behind is a must. +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" +msgid "Character code " +msgstr "Код символу " + +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "У поле «#» потрібно ввести дані. Введіть значення." + +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Форми" + +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" +msgid "No control selected" +msgstr "Елемент керування не вибрано" + +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" +msgid "Properties: " +msgstr "Властивості: " + +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" +msgid "Form Properties" +msgstr "Властивості форми" + +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навігатор форми" + +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "~Форма" + +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" +msgid "Form" +msgstr "~Форма" + +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Прихований елемент керування" + +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "RID_STR_CONTROL" +msgid "Control" +msgstr "Елемент керування" + +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" +msgid "of" +msgstr "з" + +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Вибір поля:" + +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Помилка запису даних до бази даних" + +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Синтаксична помилка у виразі запиту" + +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Ви маєте намір видалити 1 запис." + +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" +msgid "# records will be deleted." +msgstr "# записів буде видалено." + +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Якщо ви натиснете 'Так', то не зможете скасувати цю операцію!\n" +"Продовжити попри все?" + +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Панель навігації" + +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Стовпчик" + +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Set property '#'" +msgstr "Встановити властивість '#'" + +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" +msgid "Insert in container" +msgstr "Вставити у контейнер" + +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" +msgid "Delete #" +msgstr "Видалити #" + +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" +msgid "Delete # objects" +msgstr "Видалити # об'єктів" + +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" +msgid "Replace a container element" +msgstr "Замінити один елемент контейнера" + +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" +msgid "Replace Control" +msgstr "Замінити елементи керування" + +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Push Button" +msgstr "Кнопка" + +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Перемикач" + +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле з відміткою" + +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Позначка" + +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Група" + +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Графічна кнопка" + +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Графічний елемент керування" + +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Вибір файлу" + +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Елемент керування Таблиця " + +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Смуга прокрутки" + +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" +msgid "Spin Button" +msgstr "Лічильник" + +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Панель навігації" + +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Груповий вибір" + +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "У поточній формі не існує елементів керування, що прив'язані до поля таблиці!" + +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" +msgid " (Date)" +msgstr " (Дата)" + +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" +msgid " (Time)" +msgstr " (Час)" + +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" +msgid "Filter navigator" +msgstr "Навігатор фільтрів" + +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" +msgid "Filter for" +msgstr "Фільтрувати після" + +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" +msgid "Or" +msgstr "Або" + +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" +msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." +msgstr "У поточній формі не існує правильно пов'язаних елементів керування, які могли б використовуватись у таблиці." + +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" +msgid "<AutoField>" +msgstr "<Автополе>" + +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Синтаксична помилка у виразі SQL" + +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "Значення #1 не може бути використано з LIKE." + +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "Не можна використовувати LIKE у цьому полі." + +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" +msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "Поле містить помилковий формат дати. Введіть дату у форматі ММ/ДД/РР." + +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Порівняти поле з цілим числом неможливо." + +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "База даних не містить таблицю \"#\"." + +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "База даних не містить таблицю чи запит \"#\"." + +#: strings.hrc:1119 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "База даних вже містить таблицю чи представлення \"#\"." + +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "База даних вже містить запит \"#\"." + +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "Невідомий стовпчик \"#1\" у таблиці \"#2\"." + +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Порівняти поле з числом з плаваючою комою не можна." + +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Порівняти вказаний критерій з цим полем не можна." + +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Навігатор даних" + +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" +msgid " (read-only)" +msgstr " (лише для читання)" + +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" + +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" +msgid "#object# label" +msgstr "#object# мітка" + +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" +msgid "" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" +msgstr "" +"Видалення моделі \"$MODELNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з моделлю.\n" +"Видалити цю модель?" + +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"Видалення копії \"$INSTANCENAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з копією.\n" +"Видалити цю копію?" + +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" +"Видалити цей елемент?" + +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Дійсно прибрати атрибут '$ATTRIBUTENAME'?" + +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"Видалення надсилання \"$SUBMISSIONNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цим надсиланням.\n" +"\n" +"Видалити це надсилання?" + +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"Видалення прив'язки \"$BINDINGNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цією прив'язкою.\n" +"\n" +"Видалити цю прив'язку?" + +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "Назва '%1' недійсна в XML. Виберіть іншу назву." + +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "Префікс '%1' недійсний у XML. Виберіть іншу назву." + +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "Назва '%1' вже існує. Виберіть іншу назву." + +#: strings.hrc:1138 +msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" +msgid "The submission must have a name." +msgstr "Представлення повинно мати назву." + +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" +msgid "Post" +msgstr "Допис" + +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" +msgid "Put" +msgstr "Put" + +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" + +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" +msgid "Binding: " +msgstr "Прив'язка: " + +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" +msgid "Reference: " +msgstr "Посилання: " + +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" +msgid "Action: " +msgstr "Дія: " + +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" +msgid "Method: " +msgstr "Метод: " + +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" +msgid "Replace: " +msgstr "Замінити: " + +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" +msgid "Edit Element" +msgstr "Редагувати елемент" + +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" +msgid "Delete Element" +msgstr "Видалити елемент" + +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редагувати атрибут" + +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Видалити атрибут" + +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" +msgid "Add Binding" +msgstr "Додати прив'язку" + +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" +msgid "Edit Binding" +msgstr "Редагувати прив'язку" + +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Видалити прив'язку" + +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" +msgid "Add Submission" +msgstr "Нове представлення" + +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" +msgid "Edit Submission" +msgstr "Редагувати представлення" + +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "Delete Submission" +msgstr "Видалити представлення" + +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "RID_STR_ELEMENT" +msgid "Element" +msgstr "Елемент" + +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "RID_STR_BINDING" +msgid "Binding" +msgstr "Зв'язування" + +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" +msgid "Binding expression" +msgstr "Вираз зв'язування" + +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" +msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" +msgstr "Справді відхилити дані відновлення документів %PRODUCTNAME?" + +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Десятковий" + +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" +msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." +msgstr "Режим вставлення. Клацніть для режиму перезаписування." + +#: strings.hrc:1175 +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" +msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." +msgstr "Режим перезаписування. Клацніть для режиму вставлення." + +#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" +msgid "Overwrite" +msgstr "~Замінити" + +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" +msgid "Digital Signature: The document signature is OK." +msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено." + +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" +msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." +msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено, але неможливо перевірити сертифікати." + +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" +msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." +msgstr "Цифровий підпис: підпис цього документа не відповідає його вмісту. Не рекомендується довіряти цьому документу." + +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" +msgid "Digital Signature: The document is not signed." +msgstr "Цифровий підпис: документ не підписаний." + +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" +msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." +msgstr "Цифровий підпис: підпис документа і сертифікат перевірено, але підписано не всі частини документа." + +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" +msgid "The document has been modified. Click to save the document." +msgstr "Документ було змінено. Клацніть, щоб зберегти документ." + +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" +msgid "The document has not been modified since the last save." +msgstr "Документ не було змінено з часу останнього збереження." + +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "Завантаження документа…" + +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна" + +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" +msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." +msgstr "Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." + +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" +msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." +msgstr "Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»." + +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: strings.hrc:1193 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" +msgid "Entire Page" +msgstr "На всю сторінку" + +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "По ширині сторінки" + +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимальний вигляд" + +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" +msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" +msgstr "Ці параметри не доступні для вибраних об'єктів" + +#: strings.hrc:1202 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Включно зі стилями" -#. BJSzf -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1203 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Стилі ~абзацу" -#. ARuQM -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1204 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Стилі ко~мірки" -#. AbxGn -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1205 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" msgstr "(Знайти)" -#. aDW8B -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1206 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "(Replace)" msgstr "(Замінити)" -#. USdBy -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1207 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Досягнуто кінця документа" -#. yCJzd -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1208 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Досягнуто кінця аркуша" -#. Diftw -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1209 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Ключ пошуку не знайдено" -#. CGo5w -#: srchdlg.src +#: strings.hrc:1210 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Досягнуто початку документа" -#. VHTRb -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Кольорова палітра" + +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" +msgid "Invalid password" +msgstr "Неправильний пароль" + +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#: strings.hrc:1217 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Маленькі суцільні круглі маркери" -#. AiNrB -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1218 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Великі суцільні круглі маркери" -#. Vtk8J -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1219 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Суцільні ромбовидні маркери" -#. bQFBw -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1220 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Великі суцільні ромбовидні маркери" -#. 5eJDd -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1221 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Заповнена маркер-стрілка праворуч" -#. D8zQC -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1222 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Маркер-стрілка праворуч" -#. VGpdV -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1223 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Check mark bullets" msgstr "Маркери-галочки" -#. 5VqYV -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1224 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Tick mark bullets" msgstr "Маркери-позначки" -#. cUEoG -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1225 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Число 1) 2) 3)" -#. P2aKH -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1226 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Числа 1. 2. 3." -#. W7chC -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1227 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Числа (1) (2) (3)" -#. k3LBG -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1228 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Великі римські цифри I. II. III." -#. BPgDJ -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1229 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Великі літери A) B) C)" -#. GooHz -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Малі літери a) b) c)" -#. k6waJ -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Малі літери (a) (b) (c)" -#. ZiWKK -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1232 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Малі римські цифри i. ii. iii." -#. oDTBg -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" -"Цифровий, цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" +msgstr "Цифровий, цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" -#. m56fN -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" -#. RyTLW -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" -msgid "" -"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small " -"circular bullet" -msgstr "" -"Цифровий, маленькі літери, маленькі римські цифри, великі літери, маленький " -"суцільний круглий маркер" +msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Цифровий, маленькі літери, маленькі римські цифри, великі літери, маленький суцільний круглий маркер" -#. GAfTp -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Цифровий" -#. gjEgN -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" -msgid "" -"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, " -"solid small circular bullet" -msgstr "" -"Великі римські цифри, великі літери, маленькі римські цифри, маленькі " -"літери, маленький суцільний круглий маркер" +msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Великі римські цифри, великі літери, маленькі римські цифри, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" -#. DZ2kE -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1238 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" -msgid "" -"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, " -"solid small circular bullet" -msgstr "" -"Великі літери, великі римські цифри, маленькі літери, маленькі римські " -"цифри, маленький суцільний круглий маркер" +msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" +msgstr "Великі літери, великі римські цифри, маленькі літери, маленькі римські цифри, маленький суцільний круглий маркер" -#. TV9Mc -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Цифровий з усіма рівнями" -#. tiXu5 -#: svxbmpnumvalueset.src +#: strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" -msgid "" -"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, " -"solid small circular bullet" -msgstr "" -"Маркер зі стрілкою праворуч, маркер зі стрілкою праворуч, суцільний " -"ромбовидний маркер, маленький суцільний круглий маркер" - -#. xnBAZ -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#. GHBGu -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#. aEeds -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From left" -msgstr "Ліворуч" - -#. ivTxP -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inside" -msgstr "Всередині" - -#. U5FyC -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outside" -msgstr "Ззовні" - -#. 67K4H -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From inside" -msgstr "З середини" - -#. W2X2D -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph area" -msgstr "Область абзацу" - -#. CrRe5 -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "Область текстового абзацу" - -#. MT34e -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left page border" -msgstr "Лівий край сторінки" - -#. edC8Z -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right page border" -msgstr "Правий край сторінки" - -#. dCGE9 -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left paragraph border" -msgstr "Лівій край абзацу" - -#. 3pAVN -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right paragraph border" -msgstr "Правий край абзацу" - -#. qvFns -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner page border" -msgstr "Внутрішній край сторінки" - -#. XwtPT -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer page border" -msgstr "Зовнішній край сторінки" - -#. oF2mP -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "Внутрішній край абзацу" - -#. Hffsf -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "Зовнішній край абзацу" - -#. ey4rc -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire page" -msgstr "Вся сторінка" - -#. WJocu -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Page text area" -msgstr "Область текстової сторінки" - -#. XG9Bj -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Base line" -msgstr "За базовою лінією" - -#. A3DbQ -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#. Qyopb -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Row" -msgstr "Рядок" - -#. PPkKE -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Margin" -msgstr "Поле" - -#. FCKGJ -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left frame border" -msgstr "Лівий край фрейма" - -#. dvJgp -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right frame border" -msgstr "Правий край фрейма" - -#. 8wUyB -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire frame" -msgstr "Весь фрейм" - -#. FRNBs -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Frame text area" -msgstr "Область текстової рамки" - -#. CEgLN -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner frame border" -msgstr "Внутрішній край фрейма" - -#. UroG3 -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer frame border" -msgstr "Зовнішній край фрейма" - -#. hMCeD -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top" -msgstr "Вгорі" - -#. zvKGF -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#. zLzw8 -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#. HKRAf -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From top" -msgstr "Згори" - -#. o7Td5 -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From bottom" -msgstr "Знизу" - -#. bF2Nd -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Below" -msgstr "Знизу" - -#. Q9AZn -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From right" -msgstr "Праворуч" - -#. Y6y4s -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top page border" -msgstr "Верхній край сторінки" - -#. ZyAri -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom page border" -msgstr "Нижній край сторінки" - -#. 2vRtm -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top paragraph border" -msgstr "Верхній край абзацу" - -#. AAFLn -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "Нижній край абзацу" - -#. dmVNj -#: swframeposstrings.src -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Line of text" -msgstr "Рядок тексту" - -#. QF2ZT -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Західноєвропейський (Windows-1252/WinLatin 1)" - -#. VbWZR -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh)" +msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" +msgstr "Маркер зі стрілкою праворуч, маркер зі стрілкою праворуч, суцільний ромбовидний маркер, маленький суцільний круглий маркер" -#. 5yMG7 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-850/Міжнародний)" - -#. KYDEk -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-437/US)" - -#. 3MbrA -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-860/Португалська)" - -#. bdxAU -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-861/Ісландська)" - -#. kMQ9X -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-863/Французська (Кан.))" - -#. YTGtN -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-865/Норвезська)" - -#. 7f2UV -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Західноєвропейський (ASCII/США)" - -#. Hksxs -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-1)" - -#. PBDdu -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-2)" - -#. MFqWF -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Латиниця 3 (ISO-8859-3)" - -#. WBkLV -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтійський (ISO-8859-4)" - -#. b5SPH -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" - -#. wFCbj -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Арабський (ISO-8859-6)" - -#. qTzCE -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Грецький (ISO-8859-7)" +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" +msgid "The zip file could not be created." +msgstr "Неможливо створити файл ZIP." -#. MmChj -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Іврит (ISO-8859-8)" +#: strings.hrc:1244 +msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" +msgid "Table Design Styles" +msgstr "Стилі оформлення таблиці" -#. 3bHAV -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турецький (ISO-8859-9)" +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" -#. phdte -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-14)" +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" -#. MpHUZ -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-15/EURO)" +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" -#. JgVnj -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "Грецький (DOS/OS2-737)" +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" -#. EQi6s -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Балтійський (DOS/OS2-775)" +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#. SDvMf -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Східноєвропейський (DOS/OS2-852)" +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" +msgid "Match Case" +msgstr "З урахуванням регістру" -#. 3FrUC -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-855)" +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" +msgid "Formatted Display" +msgstr "Враховувати формат" -#. G8q5c -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "Турецький (DOS/OS2-857)" +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пікс.)" -#. kBvdY -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "Ідиш (DOS/OS2-862)" +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) dpi" -#. to6H6 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "Арабський (DOS/OS2-864)" +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" +msgid "$(CAPACITY) kiB" +msgstr "$(CAPACITY) КіБ" -#. BH6K4 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-866/Російська)" +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_IMAGE_GIF" +msgid "Gif image" +msgstr "Зображення GIF" -#. ms8Dk -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Грецький (DOS/OS2-869/Сучасна)" +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Зображення Jpeg" -#. U9RbL -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Східноєвропейський (Windows-1250/WinLatin 2)" +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_IMAGE_PNG" +msgid "PNG image" +msgstr "Зображення PNG" -#. fRRMB -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" +msgid "TIFF image" +msgstr "Зображення TIFF" -#. 7D9eT -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Грецький (Windows-1253)" +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_IMAGE_WMF" +msgid "WMF image" +msgstr "Зображення WMF" -#. sa8W8 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Турецький (Windows-1254)" +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_IMAGE_MET" +msgid "MET image" +msgstr "Зображення MET" -#. ZxMJy -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Іврит (Windows-1255)" +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_IMAGE_PCT" +msgid "PCT image" +msgstr "Зображення PICT" -#. 4GLZX -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Арабський (Windows-1256)" +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_IMAGE_SVG" +msgid "SVG image" +msgstr "Зображення SVG" -#. errzy -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Балтійський (Windows-1257)" +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_IMAGE_BMP" +msgid "BMP image" +msgstr "Зображення BMP" -#. SSo9X -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "В'єтнамська (Windows-1258)" +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" -#. udrZT -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_SWITCH" +msgid "Switch" +msgstr "Перемикач" -#. g2Z7z -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh/Хорватська)" +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" +msgid "Image Mode" +msgstr "Режим зображення" -#. 9jpM6 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" -#. YB8BU -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "Грецький (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" -#. rEWLF -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh/Ісландська)" +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" -#. eCAET -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Східноєвропейське (Apple Macintosh/Румунська)" +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" -#. T4VVK -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Турецький (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1276 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#. a8GDk -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh/Українська)" +#: strings.hrc:1277 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" -#. 4RBWC -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайський спрощений (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1278 +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" -#. 6WCbw -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайський традиційний (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1279 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Кадрувати" -#. DyADW -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "Японський (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1281 +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" +msgid "Default orientation" +msgstr "Стандартний напрямок" -#. BXQq2 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "Корейський (Apple Macintosh)" +#: strings.hrc:1282 +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" +msgid "From top to bottom" +msgstr "Зверху вниз" -#. 6eezP -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "Японський (Windows-932)" +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Знизу вгору" -#. FuA86 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "Китайський спрощений (Windows-936)" +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "З накопиченням" -#. Rgvx2 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "Корейський (Windows-949)" +#: strings.hrc:1285 +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" +msgid "Left margin: " +msgstr "Ліве поле: " -#. VrtX4 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "Китайський традиційний (Windows-950)" +#: strings.hrc:1286 +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" +msgid "Top margin: " +msgstr "Верхнє поле: " -#. XYyEd -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "Японський (Shift-JIS)" +#: strings.hrc:1287 +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" +msgid "Right margin: " +msgstr "Праве поле: " -#. k5M56 -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "Китайський спрощений (GB-2312)" +#: strings.hrc:1288 +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" +msgid "Bottom margin: " +msgstr "Нижнє поле: " -#. PFzZY -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "Китайський спрощений (GB-18030)" +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" +msgid "Page Description: " +msgstr "Опис сторінки: " -#. gb9bm -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "Китайський традиційний (GBT-12345)" +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" +msgid "Capitals" +msgstr "Великі літери" -#. C69XX -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "Китайський спрощений (GBK/GB-2312-80)" +#: strings.hrc:1291 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" +msgid "Lowercase" +msgstr "Маленькі літери" -#. UP3uw -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "Китайський традиційний (Big5)" +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" +msgid "Uppercase Roman" +msgstr "Римське велике" -#. DaFZR -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "Китайський традиційний (BIG5-HKSCS)" +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" +msgid "Lowercase Roman" +msgstr "Римське маленьке" -#. qEQVA -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японський (EUC-JP)" +#: strings.hrc:1294 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" -#. auzHg -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "Китайський спрощений (EUC-CN)" +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#. ndTrZ -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "Китайський традиційний (EUC-TW)" +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" -#. 6pPLL -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японський (ISO-2022-JP)" +#: strings.hrc:1297 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" -#. tWf3P -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайський спрощений (ISO-2022-CN)" +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#. XMFCL -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#. 2pFce -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "Юнікод (UTF-7)" +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. FXEDd -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Юнікод (UTF-8)" +#: strings.hrc:1301 +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" +msgid "Mirrored" +msgstr "Віддзеркалені" -#. PKDvB -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-10)" +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" +msgid "Author: " +msgstr "Автор: " -#. QGYqt -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-13)" +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " -#. Vx6bY -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейський (EUC-KR)" +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" +msgid "Text: " +msgstr "Текст: " -#. 5CBHm -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Корейський (ISO-2022-KR)" +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" +msgid "Character background" +msgstr "Тло символу" -#. nLGik -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "Корейський (Windows-Johab-1361)" +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_COLORTABLE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Кольорова палітра" -#. QBgZo -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "Юнікод (UTF-16)" +#. String for saving modified image (instead of original) +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" +msgid "" +"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" +"Do you want to save the modified version instead ?" +msgstr "" -#. JGdVV -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "Тайський (ISO-8859-11/TIS-620)" +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Add to favorites" +msgstr "" -#. monLB -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайський (Windows-874)" +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Remove from favorites" +msgstr "" -#. USeUF -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Insert into document" +msgstr "" -#. vrLQe -#: txenctab.src -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "Кирилиця (PT154)" +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" -#. KycVH -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Латиниця основна" -#. bcjRA -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Латиниця-1" -#. h6THj -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Розширена латиниця-A" -#. o4EF9 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Розширена латиниця-B" -#. W3CGs -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Фонетичні знаки" -#. yZjF6 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Символи зміни пробілу" -#. EASZR -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Додаткові діакритичні знаки" -#. wBjC4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Грецький основний" -#. Dh8Es -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Грецькі та коптські символи" -#. jGT5E -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" -#. DQgLS -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" -#. kXEQY -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Іврит основний" -#. Cb8g4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Іврит розширений" -#. ZmDCd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Арабський основний" -#. hZDFV -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Арабська розширений" -#. c3CqD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Деванагарі" -#. EfVnG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Бенгальський" -#. iWzLc -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухі" -#. omacG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" -#. Cdwzw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Орія" -#. BhEGN -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" -#. 6YkEo -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#. J5qn4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#. 4UEFU -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#. C5yzo -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Тайський" -#. EvjbD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Лаоський" -#. HqFTh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Грузинський основний" -#. npAc8 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Грузинський розширений" -#. AHAB4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангиль Джамо" -#. gMEFL -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Розширені латинські доповнення" -#. uVYXp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Грецький розширений" -#. LEQg6 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Загальна пунктуація" -#. D9KFj -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Верхній та нижній індекси" -#. yaxYV -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Грошові символи" -#. jzA5i -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Додаткові діакритичні символи" -#. CHNBZ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Символи схожі на букви" -#. cDkEd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Числові форми" -#. j25Fp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Стрілки" -#. p5Tbx -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математичні оператори" -#. ckgof -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Технічні символи" -#. 8rXdw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Значки керуючих кодів" -#. D4J8A -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Оптичне розпізнавання символів" -#. hXwgf -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Вкладені букви та цифри" -#. AD9HJ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Символи рамок" -#. vViaR -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Символи заповнення" -#. ok7ks -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометричні фігури" -#. sKty5 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Різні символи" -#. yDpNT -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Значки Dingbats" -#. Cth4P -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK символи та пунктуація" -#. Bo4iK -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Хірагана" -#. i2Cdr -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Катакана" -#. 9YYLD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" -#. F9UFG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангиль сумісний з джамо" -#. yeRDE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Різні CJK-символи" -#. kPFs9 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Вкладені CJK символи та місяці" -#. 6tAx6 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK - символи сумісності" -#. VakXP -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Хангиль" -#. XzS6D -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK уніфіковані ієрогліфи" -#. JVCP5 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A" -#. Y33VK -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Область особистих символів" -#. 8yYiM -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK-ієрогліфи сумісності" -#. BEfFQ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Декоративні варіанти літер" -#. NCsAG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабський декоративний-A" -#. adi8G -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Додаткові половинки" -#. vLBhn -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK-варіанти сумісності" -#. i6R3B -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Варіанти малого розміру" -#. 7EDCh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабський декоративний-B" -#. WWoWx -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Варіанти половинної та повної ширини" -#. dkDXh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Спеціальні" -#. GQSEx -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Склади Йї (носу)" -#. BL66x -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Корені Йї (носу)" -#. cuQ2k -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Давня італійська" -#. wtKAB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Готичні" -#. GPFqC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Дезерет" -#. 7AovD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Візантійські музичні знаки" -#. G3GQF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Музичні знаки" -#. YzBDD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математичні буквено-цифрові символи" -#. 3XZRw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення B" -#. nZnQc -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення C" -#. HBwZE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення D" -#. TTFkh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Додаткові ідеограми CJK для сумісності" -#. 2jALB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Позначки" -#. 2iHJN -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Кириличні додаткові" -#. ABgr9 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Перемикачі варіантів" -#. a4q6S -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Додаткова користувацька область A" -#. k638K -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Додаткова користувацька область B" -#. pKFTg -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Лімбу" -#. TJHGp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Тай Лі" -#. nujxa -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кхмерські символи" -#. neD93 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетичні розширення" -#. C6LwC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Різні символи та стрілки" -#. giR4r -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Гексаграми «Книги перемін»" -#. EqFxm -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Склади лінійного письма Б" -#. VeZNe -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ідеограми лінійного письма Б" -#. Tvkgh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Егейські числа" -#. CuThH -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритська" -#. nBtk5 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Алфавіт Шоу" -#. vvMNk -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Сомалійське письмо" -#. aiySp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Сингальські" -#. PEGiu -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Тибетський" -#. tRBTP -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Бірманський" -#. 8sgGF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерський" -#. CdXvH -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Oгхам" -#. jFWRQ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Рунічний" -#. jhzoc -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Сирійський" -#. B66QG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Тхаана" -#. j8cuG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Ефіопський" -#. AE5wq -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Чіроки" -#. 9mgNF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Склади канадійських аборигенів" -#. d5JWE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Монгольський" -#. XnzyB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Різні математичні символи-A" -#. R5W9H -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Додаткові стрілки A" -#. QYf7A -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Шаблони Брайля" -#. 63BBg -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Додаткові стрілки B" -#. ykowm -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Різні математичні символи B" -#. GGdze -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK кореневі доповнення" -#. WLLAP -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Кандзі корені" -#. EyZR2 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Символи ідеографічного опису" -#. o3AQ6 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Тагальський" -#. BVieL -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" -#. DwAEz -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" -#. 3GDP5 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Бухід" -#. BfGBm -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" -#. cL7Vo -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Розширені бопомофо (китайскі)" -#. MQoBs -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Катакана фонетична" -#. fCpRM -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Штрихи CJK" -#. zyW2q -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Кіпрські склади" -#. GWxb8 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Символи Тай Сюань Цзин" -#. 8ZJmr -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Додаткові перемикачі варіантів" -#. RR6Er -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Давньогрецька музична нотація" -#. K3GsF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Давньогрецькі числа" -#. y4HCg -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Арабські додаткові" -#. KUnXb -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Бугійська" -#. zDaXa -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" -#. 9Z24A -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Коптська" -#. CANHf -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Розширена ефіопська" -#. X8DEc -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Додаткові ефіопські" -#. fYpFz -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Додаткові грузинські" -#. 3Gzxx -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Глаголиця" -#. zKCVG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Кхароштхі" -#. U8zrU -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Модифікатори тону" -#. B2yF8 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Нові Тай Лі" -#. J4KdA -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Давня перська" -#. eGPjC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Додаткові фонетичні розширення" -#. XboFE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Додаткова пунктуація" -#. tBJi3 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Силхетське нагарі" -#. Qrowh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Давньолівійська" -#. aZKS5 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертикальні форми" -#. ihUDF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Нко" -#. Z3AAi -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Балійська" -#. 428ER -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Розширена латиниця C" -#. SqFfT -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Розширена латиниця D" -#. yMmow -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Пагба" -#. V6CsB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Фінікійська" -#. GNBwz -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Клинопис" -#. VBPZE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Клинописні числа і пунктуація" -#. 9msGJ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Лічильні палички" -#. i6Gx9 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Сунданська" -#. WrXXX -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Лепча" -#. FhhAQ -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ол Чікі" -#. eHvUh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Розширена кирилиця A" -#. ZkKwE -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Ваї" -#. pBASG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Розширена кирилиця B" -#. GoQpd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Саураштра" -#. 6pufg -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Кая-лі" -#. bmFny -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Реджанг" -#. EaXay -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Чамська" -#. qYaAV -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Старовинні символи" -#. At8Tk -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Фестський диск" -#. ryGAF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Лікійська" -#. EYLa8 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Карійська" -#. TPN6m -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Лідійська" -#. G5GLd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Маджонг" -#. EyMaF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Доміно" -#. r2YQs -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Самаритянська" -#. feZ2Q -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Розширені склади канадських аборигенів" -#. H4FpF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Таї Там" -#. BgKLG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Ведичні розширення" -#. bVNYf -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Лісу" -#. riEM3 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Бамум" -#. CQMqK -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Загальні індійські форми чисел" -#. gDEUp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Розширена деванагарі" -#. UsAq2 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Корейська розширена-A" -#. g5H7j -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Яванська" -#. upBjC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Бірманська розширена-A" -#. GQ3XX -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Таї-в'єт" -#. HGVSu -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Маніпурі" -#. ryvor -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Корейська розширена-B" -#. RTxUc -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Імперська арамейська" -#. 7E6G8 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Давня південноарабська" -#. Ab3wu -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Авестійська" -#. 5gN8e -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Парфянські написи" -#. D7rcV -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Пахлавські написи" -#. d44Dq -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Давньотюркська" -#. CLuJC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Числові символи Румі" -#. FpFeH -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Каітхі" -#. Swfzy -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Єгипетські ієрогліфи" -#. bMYVC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Вкладені додаткові букви та цифри" -#. Dqcpa -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Вкладені додаткові ідеограми" -#. 8eCZn -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Мандейська" -#. 8LVFp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Батакська" -#. 9SrgK -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Ефіопська розширена-A" -#. cQEzt -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Брахмі" -#. n4oND -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Бамум додаткові" -#. xibkG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Кана додаткові" -#. xyswt -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Гральні карти" -#. TqExt -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Різні символи та піктограми" -#. wtMts -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Значки емоцій" -#. WgGuX -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Транспорт і карти" -#. fBitP -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Алхімічні символи" -#. CWvjP -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Арабська розширена-A" -#. D7mEf -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Арабські математичні алфавітні символи" -#. 8ouWH -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Чакма" -#. z3gG4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Маніпурі розширений" -#. mFAeA -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Мероїтський скоропис" -#. b5m8K -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Мероїтські ієрогліфи" -#. Xrkei -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Мяо" -#. hG9Na -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Шарада" -#. rTKpL -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Соранський сомпенг" -#. CAKEC -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Сунданезійський додаток" -#. pTsMT -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Такрі" -#. HNCk9 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Баса" -#. GWufB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Кавказька албанська" -#. t8Bfn -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Коптські епактові числа" -#. kAeYs -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" -#. 8TGuM -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Дуплоян" -#. Yaq3z -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Ельбасан" -#. QmkME -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Розширені геометричні фігури" -#. R9PgF -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Ґрантха" -#. tpSqU -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Хойкі" -#. 4pjBM -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Худаваді" -#. GoPep -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Розширена латиниця-E" -#. wNozk -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Лінійна писемність A" -#. SjAev -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Магаджані" -#. CA7vw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Маніхейська" -#. UUKC4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Менде кікакуй" -#. ZhzBz -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Моді" -#. jC4Ue -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Мро" -#. TiWmd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Бірманська розширена-B" -#. y7tCX -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Набатейська" -#. T29Cw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Давня північно-арабська" -#. EZADa -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "давня пермська" -#. 9oFL2 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Орнаментальні дингбати" -#. TYGv3 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "пахау хмонг" -#. wd8bD -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "пальмірська" -#. dkSnn -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "пау цін хау" -#. bts3U -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "псалтирська пехлеві" -#. XSwsB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Скорописні елементи форматування" -#. rdXCX -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "сідхам" -#. GwT8c -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "архаїчні сингальські числа" -#. mz3Cs -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Додаткові стрілки C" -#. iGUzh -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "тіргута" -#. HRBEN -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "варанґ кшіті" -#. 9NCBd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ахом" -#. cPJhp -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Анатолійські ієрогліфи" -#. GAd7H -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Доповнення черокі" -#. TDgY4 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення E" -#. ho93C -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Ранньодинастичний клинопис" -#. La5yr -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Хатран" -#. e3aXA -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Мултані" -#. D6qsK -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Староугорські руни" -#. aVhdm -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Додаткові символиі та піктограми" -#. B6UHz -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Письмо жестів Сатон" -#. rFgRw -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Адлам" -#. F2AJT -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Бхаїкшукі" -#. zDLT2 -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Розширена кирилиця - С" -#. S69GG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Доповнення глаголиці" -#. QeCxG -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ідеографічні символи та пунктуація" -#. 45hVB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Марчен" -#. Mr7RB -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Монголські доповнення" -#. RTgGA -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Нева" -#. JJrpR -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Осейдж" -#. o3qMt -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "тангутська" -#. nRMFd -#: ucsubset.src +#: strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Тангутські компоненти" -#. FkkaD -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" -msgid "3D material color" -msgstr "Колір об'ємного матеріалу" - -#. 32NMi -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#. rKBYw -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" -msgid "Solid" -msgstr "Суцільний" - -#. vKDSy -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" -msgid "With hatching" -msgstr "Із штрихуванням" - -#. oXmCH -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" - -#. r94hi -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растрове зображення" - -#. oo88Y -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" -msgid "with" -msgstr "з" - -#. 4sz83 -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#. fEHXC -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" -msgid "and" -msgstr "та" - -#. EoET4 -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" -msgid "Corner control" -msgstr "Керування кутовою точкою" - -#. CUEEW -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" -msgid "Selection of a corner point." -msgstr "Вибір кутової точки" - -#. iCnLu -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" -msgid "Angle control" -msgstr "Керування кутом" - -#. zThtc -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" -msgid "Selection of a major angle." -msgstr "Вибір головного кута." - -#. cQmVp -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" -msgid "Top left" -msgstr "Ліворуч вгорі" - -#. TtnJn -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" -msgid "Top middle" -msgstr "Зверху посередині" - -#. UERVC -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" -msgid "Top right" -msgstr "Зверху праворуч" - -#. CznfN -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" -msgid "Left center" -msgstr "Ліворуч у центрі" - -#. jvzC7 -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#. HPtYD -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" -msgid "Right center" -msgstr "Праворуч у центрі" - -#. v4SqB -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" -msgid "Bottom left" -msgstr "Знизу ліворуч" - -#. daA8a -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" -msgid "Bottom middle" -msgstr "Знизу посередині" - -#. DGWf8 -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" -msgid "Bottom right" -msgstr "Знизу праворуч" - -#. oZ9ci -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 градусів" - -#. SztoD -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" -msgid "45 degrees" -msgstr "45 градусів" - -#. BYHem -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 градусів" - -#. CfECG -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" -msgid "135 degrees" -msgstr "135 градусів" +#: svxitems.hrc:33 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#. EEHmh -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" -msgid "180 degrees" -msgstr "180 градусів" +#: svxitems.hrc:34 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Brush" +msgstr "Пензель" -#. MFvyF -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" -msgid "225 degrees" -msgstr "225 градусів" +#: svxitems.hrc:35 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табуляція" -#. FJKmz -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" -msgid "270 degrees" -msgstr "270 градусів" +#: svxitems.hrc:36 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#. CxXqt -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" -msgid "315 degrees" -msgstr "315 градусів" +#: svxitems.hrc:37 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#. AZsBC -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" -msgid "Contour control" -msgstr "Керування контуром" +#: svxitems.hrc:38 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font posture" +msgstr "Положення шрифту" -#. aMva8 -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" -msgid "This is where you can edit the contour." -msgstr "Тут можна змінити контур." +#: svxitems.hrc:39 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font weight" +msgstr "Жирність" -#. DXEuF -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" -msgid "Special character selection" -msgstr "Вибір спеціального символу" +#: svxitems.hrc:40 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Shadowed" +msgstr "Затінення" -#. JfRzP -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" -msgid "Select special characters in this area." -msgstr "Вибрати спеціальні символи в цій області." +#: svxitems.hrc:41 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Individual words" +msgstr "Лише слова" -#. umWuB -#: accessibility.src -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" -msgid "Character code " -msgstr "Код символу " +#: svxitems.hrc:42 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Outline" +msgstr "Контур" -#. 3gfeR -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" -msgid "Manage Changes" -msgstr "Керування змінами" +#: svxitems.hrc:43 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Закреслений" -#. RMm2g -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "_Прийняти" +#: svxitems.hrc:44 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" -#. UEZKm -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "_Відхилити" +#: svxitems.hrc:45 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" -#. CY86f -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "Прийн_яти всі" +#: svxitems.hrc:46 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rel. Font size" +msgstr "Масштаб шрифту" -#. debjw -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "Від_хилити всі" +#: svxitems.hrc:47 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font color" +msgstr "Колір шрифту" -#. Jyka9 -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Змінити примітку..." +#: svxitems.hrc:48 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" -#. kqtia -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" -msgid "Sorting" -msgstr "Впорядкування" +#: svxitems.hrc:49 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. 2DLpG -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" -msgid "Action" -msgstr "Дія" +#: svxitems.hrc:50 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#. 3YNZ7 -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +#: svxitems.hrc:51 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Положення" -#. wzRCk -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#. xavjS -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. CyvEG -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. VDtBL -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Змінити примітку..." - -#. 75VLB -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "Впорядкувати за" - -#. EYaEE -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. acfbi -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#. WNQ9L -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. 8qG3o -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "Примітка" - -#. Z9yjZ -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "Позиція в документі" - -#. k4D3g -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" -msgid "Add Condition" -msgstr "Додати умову" - -#. zVZ7P -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "addconditiondialog|label1" -msgid "_Condition:" -msgstr "_Умова:" - -#. GztAA -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "addconditiondialog|label2" -msgid "_Result:" -msgstr "_Результат:" - -#. 2aknP -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "addconditiondialog|edit" -msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Редагувати простір імен…" - -#. Ac8VD -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#. C2HJB -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|valueft" -msgid "_Default value:" -msgstr "_Типове значення:" - -#. 6XN5s -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#. kDPzz -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|label1" -msgid "Item" -msgstr "Елемент" - -#. 5eBHo -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" -msgid "_Data type:" -msgstr "_Тип даних:" - -#. CDawq -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|required" -msgid "_Required" -msgstr "_Обов'язкове" - -#. xFrP8 -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#. Rqtm8 -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|relevant" -msgid "R_elevant" -msgstr "_Пов'язаний" - -#. ZpbVz -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#. gLAEV -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|constraint" -msgid "_Constraint" -msgstr "_Обмеження" - -#. k7xDZ -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|readonly" -msgid "Read-_only" -msgstr "Лише для читання" - -#. aAGTh -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|calculate" -msgid "Calc_ulate" -msgstr "Обчислити" - -#. Rxz2f -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#. wDmeB -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#. PTPGq -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#. JEwfa -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "adddataitemdialog|label4" -msgid "Settings" -msgstr "Налаштування" - -#. kGDkZ -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" -msgid "Add Instance" -msgstr "Додати примірник" - -#. CiRHq -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#. SyBuY -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|alttitle" -msgid "Edit Instance" -msgstr "Редагувати примірник" - -#. TDx57 -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|urlft" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#. vXdwB -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "О_гляд…" - -#. s295E -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "addinstancedialog|link" -msgid "_Link instance" -msgstr "_Примірник посилання" - -#. BUU2x -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" -msgid "Add Model" -msgstr "Додати модель" - -#. BVA6X -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "addmodeldialog|modify" -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Оновлення даних моделі змінить статус зміни документа" - -#. SDrTB -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "addmodeldialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#. BCjAN -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "addmodeldialog|alttitle" -msgid "Edit Model" -msgstr "Редагувати модель" - -#. tEB4d -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" -msgid "Add Namespace" -msgstr "Додати простір імен" - -#. Tr89B -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "addnamespacedialog|label1" -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Префікс:" - -#. dArAo -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "addnamespacedialog|label2" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#. YtT2E -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" -msgid "Edit Namespace" -msgstr "Редагувати простір імен" - -#. zGRwg -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" -msgid "Add Submission" -msgstr "Нове представлення" - -#. Q6TEm -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#. uHEpR -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" -msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "Вираз зв'язування:" - -#. AncQm -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#. RzDTr -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|label3" -msgid "_Action:" -msgstr "_Дія:" - -#. zHkNb -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|label4" -msgid "_Method:" -msgstr "_Спосіб:" - -#. 6VGN7 -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|label5" -msgid "_Binding:" -msgstr "При_в'язування:" - -#. GkBRk -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "addsubmissiondialog|label6" -msgid "_Replace:" -msgstr "За_мінити:" - -#. yvhoc -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Транскрипція" - -#. Hj3z4 -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#. ob9GM -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#. 5i2SB -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#. kmxtU -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#. iMRNj -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#. 7JS7K -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#. atKaG -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#. QsYkZ -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#. opK8r -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" -msgid "Alignment:" -msgstr "Вирівнювання:" - -#. o66DA -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" - -#. U8p5i -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" -msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Стиль символів транскрипції:" - -#. VmD7B -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" - -#. Ruh4F -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#. AoQvC -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#. CoQRD -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#. gjvDa -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" - -#. jD75S -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" - -#. 68NYJ -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Top" -msgstr "Зверху" - -#. 5Ue7R -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#. BpTFn -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" - -#. pCrNF -#: cellmenu.ui -msgctxt "cellmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#. dP299 -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Перетворення китайської мови" - -#. SdvGz -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" - -#. aDmx8 -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" - -#. dKQjR -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|label1" -msgid "Conversion Direction" -msgstr "Напрямок перетворення" - -#. RPpp4 -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" -msgid "Translate _common terms" -msgstr "Перекладати основні терміни" - -#. cEs8M -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" -msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Редагування термінів..." - -#. dEHH2 -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "chineseconversiondialog|label2" -msgid "Common Terms" -msgstr "Основні терміни" - -#. AdAdK -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Редагувати словник" - -#. 9ETP9 -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" - -#. SqsBj -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" - -#. YqoXf -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|reverse" -msgid "Reverse mapping" -msgstr "Зворотна відповідність" - -#. 4Y5b9 -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|termft" -msgid "Term" -msgstr "Термін" - -#. ETDYE -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|mappingft" -msgid "Mapping" -msgstr "Відповідність" - -#. cUcgH -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|propertyft" -msgid "Property" -msgstr "Властивість" - -#. nDmEW -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#. zEzUA -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Foreign" -msgstr "Сторонній" - -#. fG6PM -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "First name" -msgstr "Ім'я" - -#. HbNRg -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Last name" -msgstr "Прізвище" - -#. yKHhp -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#. RvQrD -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#. FAKe7 -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Place name" -msgstr "Назва місця" - -#. waJRm -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Business" -msgstr "Бізнес" - -#. ZiUmc -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Adjective" -msgstr "Прикметник" - -#. VKjdE -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Idiom" -msgstr "Ідіома" - -#. dB4SG -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Abbreviation" -msgstr "Абревіатура" - -#. sBYxF -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Numerical" -msgstr "Числовий" - -#. rWJge -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Noun" -msgstr "Іменник" - -#. kXcwC -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Verb" -msgstr "Дієслово" - -#. YSxrd -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Brand name" -msgstr "Назва марки" - -#. XZbeq -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "chinesedictionary|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "З_мінити" - -#. gogLP -#: colorwindow.ui -msgctxt "colorwindow|none_color_button" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. HHesw -#: colorwindow.ui -msgctxt "colorwindow|label1" -msgid "Recent" -msgstr "Нещодавні" - -#. 5MZ3i -#: colorwindow.ui -msgctxt "colorwindow|color_picker_button" -msgid "Custom Color…" -msgstr "Особливий колір…" - -#. KzYFV -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|insert" -msgid "Insert _Column" -msgstr "Вставити _стовпчик" - -#. FNNwu -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|TextField" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" - -#. kNikA -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|CheckBox" -msgid "Check Box" -msgstr "Прапорець" - -#. Qdrt5 -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|ComboBox" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" - -#. 53iWp -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|ListBox" -msgid "List Box" -msgstr "Список" - -#. 4qWsS -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|DateField" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" - -#. YKM9S -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|TimeField" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" - -#. JzSUN -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|NumericField" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" - -#. W6Qy7 -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|CurrencyField" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" - -#. 6TGGk -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|PatternField" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" - -#. YdCYM -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|FormattedField" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" - -#. fWsc3 -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Поле дати й часу" - -#. WmdqY -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|change" -msgid "_Replace with" -msgstr "Замінити н_а" - -#. WPsfG -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|TextField1" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" - -#. 5nQrC -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|CheckBox1" -msgid "Check Box" -msgstr "Прапорець" - -#. qrGhp -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|ComboBox1" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" - -#. 5fQ6D -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|ListBox1" -msgid "List Box" -msgstr "Список" - -#. J9BGA -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|DateField1" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" - -#. 2XDSf -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|TimeField1" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" - -#. wZn2o -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|NumericField1" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" - -#. CtBKi -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" - -#. cjDMJ -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|PatternField1" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" - -#. rKVaN -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|FormattedField1" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" - -#. EH9hj -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Поле дати й часу" - -#. ubWjL -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|delete" -msgid "Delete column" -msgstr "Вилучити стовпчик" - -#. 7CkSW -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|hide" -msgid "_Hide Column" -msgstr "_Приховати стовпчик" - -#. r24Fu -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|show" -msgid "_Show Columns" -msgstr "_Показати стовпчики" - -#. FGgJL -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|more" -msgid "_More..." -msgstr "_Ще…" - -#. JtMyQ -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|all" -msgid "_All" -msgstr "_Все" - -#. frYiv -#: colsmenu.ui -msgctxt "colsmenu|column" -msgid "Column..." -msgstr "Стовпчик..." - -#. Dmqbu -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" -msgid "Compress Image" -msgstr "Стиснути малюнок" - -#. eGiUL -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Якість JPEG" - -#. JwCYu -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" -msgid "Lossy compression" -msgstr "Стискання із втратами" - -#. vZFgs -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" -msgid "PNG Compression" -msgstr "Стискання PNG" - -#. 75Ef7 -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" -msgid "Lossless compression" -msgstr "Стиснення без втрат" - -#. a9DSR -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label2" -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" - -#. 4yABi -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Зменшити роздільність зображення" - -#. pYRff -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. KyX6E -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label4" -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#. dDL5D -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label5" -msgid "Resolution:" -msgstr "Роздільність:" - -#. 5B8iA -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label12" -msgid "Interpolation:" -msgstr "Інтерполяція:" - -#. zkJ5x -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label13" -msgid "px" -msgstr "пікс." - -#. KACB4 -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label14" -msgid "px" -msgstr "пікс." - -#. unj5i -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label16" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#. AkPU7 -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label22" -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільність" - -#. 34DCX -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label7" -msgid "Actual dimensions:" -msgstr "Дійсні розмірі:" - -#. BZCWQ -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label8" -msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "Видимі розміри:" - -#. QzEYW -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label9" -msgid "Image size:" -msgstr "Розмір зображення:" - -#. iKB4t -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label15" -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. ARYxX -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" -msgid "Calculate New Size:" -msgstr "Розрахувати новий розмір:" - -#. ArZKq -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|label1" -msgid "Image Information" -msgstr "Інформація про зображення" - -#. Ms2tp -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. unYWJ -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bilinear" -msgstr "Білінійна" - -#. uBPAi -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bicubic" -msgstr "Бікубічна" - -#. DAtXJ -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Lanczos" -msgstr "Ланцошева" - -#. xC6CF -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" -msgid "_Text Box" -msgstr "_Текстове поле" - -#. dNCdC -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" -msgid "_Button" -msgstr "_Кнопка" - -#. erFDb -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" -msgid "La_bel field" -msgstr "_Поле напису" - -#. wbt9B -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" -msgid "G_roup Box" -msgstr "_Група" - -#. azmHW -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToList" -msgid "L_ist Box" -msgstr "_Список" - -#. Ze7aC -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" -msgid "_Check Box" -msgstr "_Прапорець" - -#. sDyyy -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" -msgid "_Radio Button" -msgstr "_Радіокнопка" - -#. cESHD -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" -msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Поле _зі списком" - -#. 39DBz -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" -msgid "I_mage Button" -msgstr "_Графічна кнопка" - -#. 9gMrG -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" -msgid "_File Selection" -msgstr "Вибір _файлу" - -#. Vi9BD -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" -msgid "_Date Field" -msgstr "Поле _дати" - -#. Yv4AA -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" -msgid "Tim_e Field" -msgstr "Поле _часу" - -#. 2DXAo -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" -msgid "_Numerical Field" -msgstr "Ч_ислове поле" - -#. BagLi -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" -msgid "C_urrency Field" -msgstr "По_ле валюти" - -#. LcPgN -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" -msgid "_Pattern Field" -msgstr "Поле з _маскою вводу" - -#. ht7G5 -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" -msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Гра_фічний елемент керування" - -#. YXEAz -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" -msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "_Форматоване поле" - -#. FtKsQ -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" -msgid "Scroll bar" -msgstr "Смуга гортання" - -#. 9yfd5 -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" -msgid "Spin Button" -msgstr "Лічильник" - -#. Ed9fr -#: convertmenu.ui -msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Панель навігації" - -#. osEZf -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" -msgid "Crash Report" -msgstr "Звіт про помилку" - -#. hCohP -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|btn_send" -msgid "_Send Crash Report" -msgstr "_Надіслати звіт про помилку" - -#. 7z4ec -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" -msgid "_Don’t Send" -msgstr "_Не надсилати" - -#. afExy -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|btn_close" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#. nXFyG -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" -msgid "" -"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" -"\n" -"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." -msgstr "" -"Схоже, що при останньому запуску %PRODUCTNAME, на жаль, трапився збій.\n" -"\n" -"Ви можете допомогти нам виправити проблему, надіславши анонімний звіт про збій на сервер звітів про збої %PRODUCTNAME." - -#. 4XvxL -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|ed_post" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"Звіт про збій успішно надіслано.\n" -"Невдовзі він стане доступним за адресою:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" - -#. DDKL6 -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Перевірте звіт, і, якщо ще немає пов'язаних з ним звітів про помилки, створіть новий звіт на bugs.documentfoundation.org.\n" -"Додайте детальну інформацію про те, як відтворити збій, і зазначений вище ідентифікатор у поле «crash report» (звіт про збій).\n" -"Дякуємо за Вашу допомогу в покращенні %PRODUCTNAME." - -#. RksP8 -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" -msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "Перезапустити %PRODUCTNAME, щоб увійти в безпечний режим" - -#. BAMs9 -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|modelsbutton" -msgid "_Models" -msgstr "_Моделі" - -#. BF3zW -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instance" -msgid "Instance" -msgstr "Примірник" - -#. 3Yg5b -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|submissions" -msgid "Submissions" -msgstr "Представлення" - -#. hHddS -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|bindings" -msgid "Bindings" -msgstr "Прив'язки" - -#. KaGD7 -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instances" -msgid "_Instances" -msgstr "_Примірники" - -#. gsFSM -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instancesadd" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#. BdRnW -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instancesedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#. GJFJh -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instancesremove" -msgid "_Remove..." -msgstr "В_илучити…" - -#. YM7Tk -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|instancesdetails" -msgid "_Show Details" -msgstr "_Показати деталі" - -#. rMqsT -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|modelsadd" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#. m8vxV -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|modelsedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#. VqB4m -#: datanavigator.ui -msgctxt "datanavigator|modelsremove" -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" - -#. QA775 -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label1" -msgid "Lines & Arrows" -msgstr "Лінії та стрілки" - -#. c8Ad5 -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label2" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#. KHMSA -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label3" -msgid "Connectors" -msgstr "З'єднувальні лінії" - -#. uifz8 -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label4" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основні фігури" - -#. iVT6z -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label5" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" - -#. SGxDy -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label6" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блочні стрілки" - -#. VWG3W -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label7" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блок-схема" - -#. sQyYQ -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label8" -msgid "Callouts" -msgstr "Виноски" - -#. CUFCi -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label9" -msgid "Stars" -msgstr "Зірки" - -#. cibWf -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "defaultshapespanel|label10" -msgid "3D Objects" -msgstr "Тривимірні об'єкти" - -#. k6PwL -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Delete footer?" -msgstr "Видалити нижній колонтитул?" - -#. GE3hT -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Ви справді бажаєте видалити нижній колонтитул?" - -#. EthWp -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Весь вміст нижнього колонтитула буде видалено без можливості відновлення." - -#. 2ftNf -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Delete header?" -msgstr "Вилучити заголовок?" - -#. YfZTx -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити заголовок?" - -#. 86Aks -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Весь вміст нижнього заголовка буде вилучено без можливості відновлення." - -#. NCPAa -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" -msgid "3D Effects" -msgstr "Тривимірні ефекти" - -#. nEw4G -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|diagonalft" -msgid "R_ounded edges" -msgstr "_Закруглені краї" - -#. MozLP -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" -msgid "_Scaled depth" -msgstr "Масштаб _глибини" - -#. uK3Fv -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|angleft" -msgid "_Rotation angle" -msgstr "Кут _повороту" - -#. 2YAH9 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|depthft" -msgid "_Depth" -msgstr "_Глибина" - -#. LKo3e -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label1" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрія" - -#. b7NAE -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label6" -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Горизонталь" - -#. 9HFzC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label7" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Вертикаль" - -#. G67Pd -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label10" -msgid "Segments" -msgstr "Сегменти" - -#. uGbYJ -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#. Fc9DB -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#. aLmTz -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" -msgid "Spherical" -msgstr "Сферичний" - -#. a9hYr -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Поворот відносного освітлення" - -#. kBScz -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "Подвійне освітлення" - -#. Jq33F -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "З обох боків" - -#. 2xzfy -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label11" -msgid "Normals" -msgstr "Нормалі" - -#. XjqvC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "Перетворити на 3D" - -#. v5fdY -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" -msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Перетворити на об'єкт обертання" - -#. Tk7Vb -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Увім./вимк. перспективу" - -#. S27FV -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" -msgid "3D Preview" -msgstr "Перегляд у просторі" - -#. c86Xg -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "Перегляд кольору освітлення" - -#. ysdwL -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label8" -msgid "_Mode" -msgstr "Ре_жим" - -#. BW2hR -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#. 6Esbf -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Phong" -msgstr "Фонг" - -#. D6L7i -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Gouraud" -msgstr "Гуро" - -#. fEdS2 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label12" -msgid "Shading" -msgstr "Затінювання" - -#. sT4FD -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|slantft" -msgid "S_urface angle" -msgstr "_Нахил поверхні" - -#. 4yMr6 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Увім./вимк. тривимірну тінь" - -#. kczsC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label13" -msgid "Shadow" -msgstr "Тінь" - -#. MHwmD -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label15" -msgid "_Focal length" -msgstr "_Фокусна відстань" - -#. sqNyn -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label14" -msgid "_Distance" -msgstr "_Відстань" - -#. xVYME -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label16" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#. GDAcC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label17" -msgid "_Light source" -msgstr "_Джерело світла" - -#. DNnED -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#. nSELF -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#. m2KFe -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label18" -msgid "_Ambient light" -msgstr "_Розсіяне світло" - -#. m9fpD -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" -msgid "Light Source 1" -msgstr "Джерело світла 1" - -#. 6VQpA -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" -msgid "Light Source 2" -msgstr "Джерело світла 2" - -#. H6ApW -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" -msgid "Light Source 3" -msgstr "Джерело світла 3" - -#. bFsp9 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" -msgid "Light Source 4" -msgstr "Джерело світла 4" - -#. umqpv -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" -msgid "Light Source 5" -msgstr "Джерело світла 5" - -#. EJ5pS -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" -msgid "Light Source 6" -msgstr "Джерело світла 6" - -#. RxBpE -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" -msgid "Light Source 7" -msgstr "Джерело світла 7" - -#. BrqqJ -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" -msgid "Light Source 8" -msgstr "Джерело світла 8" - -#. HqaQ2 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label19" -msgid "Illumination" -msgstr "Освітлення" - -#. BrBDG -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label20" -msgid "_Type" -msgstr "_Тип" - -#. txLj4 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label22" -msgid "_Mode" -msgstr "Ре_жим" - -#. pPQLp -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label23" -msgid "_Projection X" -msgstr "_Проекція X" - -#. xcs3h -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label24" -msgid "P_rojection Y" -msgstr "П_роекція Y" - -#. bxSBA -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label25" -msgid "_Filtering" -msgstr "_Фільтрування" - -#. Gq2zg -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" -msgid "Black & White" -msgstr "Чорно-біле" - -#. rfdVf -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#. aqP2z -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Лише текстура" - -#. HCKdG -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Текстура та тінь" - -#. 65J8K -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#. iTKyD -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Паралель" - -#. MhgUE -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "Круглий" - -#. E9Gy6 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#. 5B84a -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Паралель" - -#. h5iQh -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "Круглий" - -#. cKvPt -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Увім./вимк. фільтри" - -#. ycQqQ -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "Текстура, тінь та колір" - -#. GKiZx -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label21" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" - -#. fYX37 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label26" -msgid "_Favorites" -msgstr "_Вибране" - -#. mNa7V -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label27" -msgid "_Object color" -msgstr "_Колір об'єкту" - -#. rGGJC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label29" -msgid "_Illumination color" -msgstr "_Колір освітлення" - -#. EeS7C -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "User-defined" -msgstr "Визначено користувачем" - -#. RcCQG -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#. JxUiT -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Gold" -msgstr "Золото" - -#. Mnmop -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Chrome" -msgstr "Хром" - -#. fa9bg -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Plastic" -msgstr "Пластик" - -#. WGUwt -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Wood" -msgstr "Дерево" - -#. AndqG -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#. tsEoC -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#. RWxeM -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label28" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - -#. wY3tE -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label30" -msgid "_Color" -msgstr "_Колір" - -#. ngqfq -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label31" -msgid "I_ntensity" -msgstr "І_нтенсивність" - -#. 8fdJB -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#. L8GqV -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|label32" -msgid "Specular" -msgstr "Дзеркальний" - -#. Qkzsq -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" -msgid "Assign" -msgstr "Призначити" - -#. cjrJ9 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#. AgKU4 -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - -#. 3Av3h -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" - -#. J4WKj -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" -msgid "Illumination" -msgstr "Освітлення" - -#. ctHgb -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" -msgid "Shading" -msgstr "Затінювання" - -#. HxxSF -#: docking3deffects.ui -msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрія" - -#. C9GeE -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Заміна кольору" - -#. dzpTm -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|label2" -msgid "Source color" -msgstr "Первинний колір" - -#. rAyBY -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|label3" -msgid "Tolerance" -msgstr "Допуск" - -#. hpBPk -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|label4" -msgid "Replace with..." -msgstr "Замінити на..." - -#. 7BFw2 -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" -msgid "Source Color 2" -msgstr "Первинний колір 2" - -#. 8kZuj -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" -msgid "Source Color 3" -msgstr "Первинний колір 3" - -#. 3asCq -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" -msgid "Source Color 4" -msgstr "Первинний колір 4" - -#. 5MXBc -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" -msgid "Source Color 1" -msgstr "Первинний колір 1" - -#. myTap -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Прозорість" - -#. CTBzK -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|tol1" -msgid "Tolerance 1" -msgstr "Допуск 1" - -#. 7n3Aw -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|tol2" -msgid "Tolerance 2" -msgstr "Допуск 2" - -#. oAvnH -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|tol3" -msgid "Tolerance 3" -msgstr "Допуск 3" - -#. gRXjn -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|tol4" -msgid "Tolerance 4" -msgstr "Допуск 4" - -#. CTGcU -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" -msgid "Replace with 1" -msgstr "Замінити на 1" - -#. AiWPA -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" -msgid "Replace with 2" -msgstr "Замінити на 2" - -#. 99EMs -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" -msgid "Replace with 3" -msgstr "Замінити на 3" - -#. ECDky -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" -msgid "Replace with 4" -msgstr "Замінити на 4" - -#. EeBXP -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|label1" -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#. 7cuei -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "За_мінити" - -#. qFwAs -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" -msgid "Pipette" -msgstr "Піпетка" +#: svxitems.hrc:52 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character blinking" +msgstr "Блимання символів" -#. 4EseG -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" -msgid "Fontwork" -msgstr "Текстові ефекти" +#: svxitems.hrc:53 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character set color" +msgstr "Колір набору символів" -#. cXHxL -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" -msgid "Off" -msgstr "Вимкн." +#: svxitems.hrc:54 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Overline" +msgstr "Надкреслення" -#. bEChS -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" -msgid "Rotate" -msgstr "Поворот" +#: svxitems.hrc:55 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#. bqAL8 -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" -msgid "Upright" -msgstr "Прямо" +#: svxitems.hrc:56 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" -#. dSG2E -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Горизонтальний нахил" +#: svxitems.hrc:57 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Line spacing" +msgstr "Крок рядків" -#. XnPrn -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Вертикальний нахил" +#: svxitems.hrc:58 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Break" +msgstr "Розрив сторінки" -#. AKiRy -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" +#: svxitems.hrc:59 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Розставляння переносів" -#. BncCM -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" -msgid "Align Left" -msgstr "Вирівняти ліворуч" +#: svxitems.hrc:60 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Не розривати абзац" -#. Gd3Fn -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: svxitems.hrc:61 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Orphans" +msgstr "Початкові висячі рядки" -#. rdSr2 -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" -msgid "Align Right" -msgstr "Вирівняти праворуч" +#: svxitems.hrc:62 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Widows" +msgstr "Кінцеві висячі рядки" -#. nQTV8 -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Авторозмір тексту" +#: svxitems.hrc:63 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Інтервали між абзацами" -#. YDeQs -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" -msgid "Distance" -msgstr "Відстань" +#: svxitems.hrc:64 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph indent" +msgstr "Відступи абзаца" -#. 5Dm35 -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +#: svxitems.hrc:65 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#. TG72M -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" -msgid "Contour" -msgstr "Контур" - -#. MA9vQ -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" -msgid "Text Contour" -msgstr "Контур тексту" - -#. kMFUd -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Без тіні" - -#. 5BrEJ -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикаль" - -#. hcSuP -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" -msgid "Slant" -msgstr "Нахил" - -#. fVeQ8 -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" -msgid "Distance X" -msgstr "Відстань X" - -#. FTYwo -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" -msgid "Distance Y" -msgstr "Відстань Y" - -#. MDpHx -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" -msgid "Shadow Color" -msgstr "Колір тіні" - -#. ASETE -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME" - -#. KXXb2 -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" - -#. 3bPqF -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"Процес автоматичного відновлення призупинено.\n" -"\n" -"Перелічені нижче документи будуть збережені у вказаній нижче теці, якщо ви натиснете «Зберегти». Щоб закрити помічник та відмовитись від збереження документів натисніть «Скасувати»." - -#. okHoG -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" -msgid "Documents:" -msgstr "Документи:" - -#. NWZAg -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" -msgid "_Save to:" -msgstr "_Зберегти у:" - -#. KPeeG -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" -msgid "Chan_ge..." -msgstr "Змі_нити…" - -#. aotFc -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" -msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Документи будуть збережені" - -#. cUiiU -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" -msgid "Progress of saving:" -msgstr "Поступ збереження:" - -#. c8RJr -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. NrsVH -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" -msgid "_Discard" -msgstr "_Відхилити" - -#. fEs2G -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" -msgid "_Start" -msgstr "З_апустити" - -#. DWWCA -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" -msgid "" -"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working" -" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click " -"'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME спробує відновити відкриті файли як було до збою. Натисніть " -"Запустити для початку процесу або Відхилити для скасування відновлення." - -#. B98AV -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "Стан відновлення документів:" - -#. HEDQU -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" -msgid "Document Name" -msgstr "Назва документа" - -#. Cg9Xu -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#. 7z7PH -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. BnRGH -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" -msgid "" -"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were " -"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your " -"files will be recovered automatically." -msgstr "" -"Програма %PRODUCTNAME аварійно завершилась через несподівану помилку. Всі " -"файли, над якими ви працювали, будуть збережені. Ці файли будуть автоматично" -" відновлені під час наступного запуску %PRODUCTNAME." - -#. JEJdG -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Будуть відновлені такі файли:" - -#. ELeAs -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Глибина екструзії" - -#. b6kQz -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" -msgid "_Value" -msgstr "_Значення" - -#. ADHDq -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" -msgid "Depth" -msgstr "Глибина" - -#. HDhiV -#: filtermenu.ui -msgctxt "filtermenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#. b2AC9 -#: filtermenu.ui -msgctxt "filtermenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#. 8w9bC -#: filtermenu.ui -msgctxt "filtermenu|isnull" -msgid "_Is Null" -msgstr "Null" - -#. sFdA3 -#: filtermenu.ui -msgctxt "filtermenu|isnotnull" -msgid "I_s not Null" -msgstr "Не Null" - -#. A968T -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Знайти та замінити" - -#. bathy -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|label4" -msgid "_Find:" -msgstr "З_найти:" - -#. 75TZD -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "В_раховувати регістр" - -#. EP8P3 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" -msgid "For_matted display" -msgstr "Враховувати _формат" - -#. eTjvm -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Лише _цілі слова" - -#. wfECE -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|entirecells" -msgid "_Entire cells" -msgstr "Комірки _цілком" - -#. EG6Fy -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|allsheets" -msgid "All _sheets" -msgstr "Усі аркуші" - -#. GzEGb -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|label1" -msgid "_Search For" -msgstr "З_найти" - -#. Dmocx -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|label5" -msgid "Re_place:" -msgstr "За_мінити:" - -#. edBnK -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|label2" -msgid "Re_place With" -msgstr "Замінити н_а" - -#. GEGyE -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|searchall" -msgid "Find _All" -msgstr "Знайти _все" - -#. A3wE5 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|backsearch" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Попереднє" - -#. PQ58E -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|search" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Наступне" - -#. ZLDbk -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "За_мінити" - -#. QBdSz -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|replaceall" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "Замінити в_се" - -#. gRMJL -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|selection" -msgid "C_urrent selection only" -msgstr "_Лише поточне вибране" - -#. CwXAb -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|regexp" -msgid "Re_gular expressions" -msgstr "Ре_гулярні вирази" - -#. cX5ta -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|attributes" -msgid "Attribut_es..." -msgstr "Атри_бути…" - -#. QoKEH -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|format" -msgid "For_mat..." -msgstr "Фор_мат..." - -#. C4Co9 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|noformat" -msgid "_No Format" -msgstr "_Без формату" - -#. G7NEP -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|layout" -msgid "Search for st_yles" -msgstr "Шукати за с_тилями" - -#. uUZpW -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" -msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "Нехтувати _діакритичними символами" - -#. u6GoF -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" -msgid "Ignore _kashida" -msgstr "Нехтувати _кашидою" - -#. AtLV3 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" -msgid "Match character _width" -msgstr "Враховувати _ширину символу" - -#. WCsiC -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|similarity" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Пошук _подібних" - -#. mKiVJ -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" -msgid "Similarities..." -msgstr "Подібності..." - -#. pc7dE -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|soundslike" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Фонетичний (_японський)" - -#. ak55F -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" -msgid "Sounds..." -msgstr "Звуки..." - -#. R2bHb -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|wildcard" -msgid "Wil_dcards" -msgstr "Шаблони _заміни" - -#. Eyo7o -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|notes" -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментарі" - -#. hj5vn -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" -msgid "Replace _backwards" -msgstr "Замінит_и назад" - -#. t4J9E -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" -msgid "Search i_n:" -msgstr "З_найти у:" - -#. GGhEA -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Formulas" -msgstr "Формулах" - -#. bpBeC -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Values" -msgstr "Значеннях" - -#. 3L895 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Notes" -msgstr "Примітках" - -#. K4WuW -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|searchdir" -msgid "Direction:" -msgstr "Напрямок:" - -#. p2HBA -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|rows" -msgid "Ro_ws" -msgstr "Р_ядки" - -#. uib5F -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|cols" -msgid "Colum_ns" -msgstr "_Стовпчики" - -#. Q6fG8 -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "findreplacedialog|label3" -msgid "Other _options" -msgstr "Ін_ші параметри" - -#. j63XL -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label1" -msgid "_Angle:" -msgstr "К_ут:" - -#. E88GA -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Вкажіть кут повороту градієнтної тіні." - -#. JjgJw -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Поворот проти стрілки годинника на 45 градусів" - -#. 3ijiX -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Поворот за стрілкою годинника на 45 градусів." - -#. msZVT -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label4" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Початкове значення:" - -#. AD585 -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label5" -msgid "_End value:" -msgstr "_Кінцеве значення:" - -#. xms3E -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" -msgid "" -"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%" -" is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" -"Введіть значення прозорості для початкової точки градієнта, де 0% відповідає" -" повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." - -#. fPaB7 -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" -msgid "" -"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is " -"fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" -"Введіть значення прозорості для кінцевої точки градієнта, де 0% відповідає " -"повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." - -#. PgT4m -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label6" -msgid "_Border:" -msgstr "_Рамка:" - -#. EmbBS -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Вкажіть значення межі для прозорого градієнта." - -#. hrDvA -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label2" -msgid "Center _X:" -msgstr "Центр _X:" - -#. 2edDC -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|label3" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Центр _Y:" - -#. C7FRC -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" -msgid "" -"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient " -"shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" -"Вкажіть горизонтальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. " -"50% - це центр горизонталі." - -#. eBXEr -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" -msgid "" -"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient " -"shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" -"Вкажіть вертикальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. " -"50% - це центр вертикалі." - -#. GfEGc -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Редактор контуру" - -#. 5AhLE -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#. 5LMTC -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" -msgid "Workspace" -msgstr "Робочий простір" - -#. qesJi -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#. NZzCK -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#. F6orK -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#. 38Cmn -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#. 2MqpD -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редагувати вузли" - -#. krTiK -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" -msgid "Move Points" -msgstr "Перемістити вузли" - -#. ZbN5c -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вставити вузли" - -#. qLVG9 -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" -msgid "Delete Points" -msgstr "Видалити вузли" - -#. YU8oB -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" -msgid "AutoContour" -msgstr "Автоконтур" - -#. DxL3U -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" -msgid "Undo " -msgstr "Скасувати " - -#. qmc4k -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" -msgid "Redo" -msgstr "Повернути" - -#. eBWRW -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" -msgid "Pipette" -msgstr "Піпетка" - -#. vRR3B -#: floatingcontour.ui -msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Кольоровий допуск" - -#. zn8AW -#: floatinglineproperty.ui -msgctxt "floatinglineproperty|label1" -msgid "Custom Line Width:" -msgstr "Нетипова ширина лінії:" - -#. 8SKCU -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерея текстових ефектів" - -#. GB7pa -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Виберіть стиль текстового ефекту:" - -#. CVMKf -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Міжсимвольний інтервал текстових ефектів" - -#. zqf9w -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "З_начення:" - -#. F3UaT -#: formdatamenu.ui -msgctxt "formdatamenu|additem" -msgid "Add Item" -msgstr "Додати" - -#. ApSNc -#: formdatamenu.ui -msgctxt "formdatamenu|addelement" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" - -#. busEV -#: formdatamenu.ui -msgctxt "formdatamenu|addattribute" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" - -#. sXWHD -#: formdatamenu.ui -msgctxt "formdatamenu|edit" -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#. mkqs2 -#: formdatamenu.ui -msgctxt "formdatamenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#. AUawj -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Ця копія пов'язана з формою." - -#. Y9be2 -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Внесенні у копію зміни, будуть втрачені при перезавантаженні форми.\n" -"\n" -"Продовжити?" - -#. zCuEF -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "formlinkwarndialog|ok" -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#. ALATJ -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|new" -msgid "_New" -msgstr "_Створити" - -#. mGGBS -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|form" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#. rEpSY -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|hidden" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Прихований елемент керування" - -#. M2EPw -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|change" -msgid "Replace with" -msgstr "Замінити на" - -#. fUsYD -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Ви_різати" - -#. aJG4y -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#. 9cNjB -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "В_ставити" - -#. CBM3m -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#. mAEnN -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|taborder" -msgid "Tab Order..." -msgstr "Порядок активування..." - -#. Zjtdb -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Перейменувати" - -#. T7dN7 -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|props" -msgid "Propert_ies" -msgstr "В_ластивості" - -#. E4cAk -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|designmode" -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Відкрити в режимі розробки" - -#. hDzDd -#: formnavimenu.ui -msgctxt "formnavimenu|controlfocus" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Автофокус для елемента керування" - -#. BgQUJ -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|avg" -msgid "Average" -msgstr "Середнє значення" - -#. FomTX -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|counta" -msgid "CountA" -msgstr "Кількість аргументів" - -#. jUNYi -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|count" -msgid "Count" -msgstr "Кількість чисел" - -#. JiCfP -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Найбільше" - -#. JPUkC -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Найменше" - -#. AewbE -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#. pHv9k -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|selection" -msgid "Selection count" -msgstr "Число вибірок" - -#. AntNf -#: functionmenu.ui -msgctxt "functionmenu|none" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. GTGqW -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "gallerymenu1|update" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#. 4dEp2 -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "gallerymenu1|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#. hCoRM -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "gallerymenu1|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Перейменувати" - -#. rr7D5 -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "gallerymenu1|assign" -msgid "Assign _ID" -msgstr "Пр_изначити ID" - -#. eTopW -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "gallerymenu1|properties" -msgid "Propert_ies..." -msgstr "В_ластивості..." - -#. EdDyv -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|add" -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авити" - -#. UyxJv -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|background" -msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Вставити _як тло" - -#. 5kjGH -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "_Перегляд" - -#. AbxBp -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|title" -msgid "_Title" -msgstr "_Заголовок" - -#. BJRWa -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#. FSAss -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#. eRq33 -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "gallerymenu2|paste" -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авити" - -#. YFG3B -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" -msgid "Hea_der on" -msgstr "_Увімкнути верхній колонтитул" - -#. MXxAd -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" -msgid "_Footer on" -msgstr "_Увімкнути нижній колонтитул" - -#. d56RN -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" -msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "Однаковий _вміст зліва/справа" - -#. m7E5F -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" -msgid "Same content on first page" -msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці" - -#. 7EUPX -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" -msgid "_Left margin:" -msgstr "_Ліве поле:" - -#. ABGki -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" -msgid "R_ight margin:" -msgstr "_Праве поле:" - -#. F2C4E -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" -msgid "_Spacing:" -msgstr "В_ідступ:" - -#. xNArq -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" -msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "_Динамічні інтервали" - -#. B3HB4 -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" -msgid "_Height:" -msgstr "_Висота:" - -#. z6W4N -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" -msgid "_AutoFit height" -msgstr "_Автопідбір висоти" - -#. 6viDz -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" -msgid "More..." -msgstr "Додатково..." - -#. XpdaZ -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#. LuB7u -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" -msgid "Header" -msgstr "Верхній колонтитул" - -#. KKLaG -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" -msgid "Footer" -msgstr "Нижній колонтитул" - -#. NCB9s -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|ImapDialog" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Редактор мапи зображення" - -#. TZUZQ -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#. HG5FA -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" -msgid "Open..." -msgstr "Відкрити…" - -#. FhXsi -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" -msgid "Save..." -msgstr "Зберегти..." - -#. zicE4 -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#. jYnn6 -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#. MNb9P -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#. CxNuP -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#. SGPH5 -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#. zUUCB -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Намальований багатокутник" - -#. kG6AK -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редагувати вузли" - -#. 2oDGD -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" -msgid "Move Points" -msgstr "Перемістити вузли" - -#. c9fFa -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вставити вузли" - -#. tuCNB -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" -msgid "Delete Points" -msgstr "Видалити вузли" - -#. TcAdh -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" -msgid "Undo " -msgstr "Скасувати " - -#. UnkbT -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" -msgid "Redo" -msgstr "Повернути" - -#. bc2XY -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" -msgid "Active" -msgstr "Активний" - -#. AjSFD -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" -msgid "Macro..." -msgstr "Макрос..." - -#. WS3NJ -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" -msgid "Properties..." -msgstr "Властивості…" - -#. r8L58 -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|urlft" -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#. KFcWk -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|targetft" -msgid "Frame:" -msgstr "Фрейм:" - -#. 5BPAy -#: imapdialog.ui -msgctxt "imapdialog|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#. aHyrG -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|url" -msgid "Description..." -msgstr "Опис..." - -#. TNhDT -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Макрос..." - -#. KuS2i -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|active" -msgid "Active" -msgstr "Активне" - -#. FiF8Z -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкувати" - -#. 97MAj -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|front" -msgid "Bring to Front" -msgstr "Перемістити на передній план" - -#. 55ELD -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|forward" -msgid "Bring _Forward" -msgstr "Перемістити _вперед" - -#. cBujD -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|backward" -msgid "Send Back_ward" -msgstr "Перемістити _назад" - -#. eXoAQ -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|back" -msgid "_Send to Back" -msgstr "На _задній план" - -#. SE34g -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "Вибрати _все" - -#. rDAnq -#: imapmenu.ui -msgctxt "imapmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#. 2m2EW -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "Підтвердити долучену графіку" - -#. DW64Y -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "" -"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only " -"referenced as a link." -msgstr "" -"У документі буде збережено зв'язок з файлом %FILENAME, але не його вміст." - -#. FunGw -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "" -"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed " -"the graphic instead?" -msgstr "" -"Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість " -"зв'язку зображення?" - -#. zQ2fY -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|ok" -msgid "_Keep Link" -msgstr "Зали_шити посилання" - -#. 7FBrv -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|cancel" -msgid "_Embed Graphic" -msgstr "_Впровадити графіку" - -#. YfBEV -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "linkwarndialog|ask" -msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "З_апитувати при посиланнях на графічні об'єкти" - -#. GFDF2 -#: mediaplayback.ui -msgctxt "mediaplayback|label1" -msgid "Playback:" -msgstr "Відтворення:" - -#. cjncQ -#: mediaplayback.ui -msgctxt "mediaplayback|label2" -msgid "Seek:" -msgstr "Пошук:" - -#. VVSDZ -#: mediaplayback.ui -msgctxt "mediaplayback|label3" -msgid "Volume:" -msgstr "Гучність:" - -#. G7eyJ -#: mediaplayback.ui -msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#. 9zT32 -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Простір назв для форм" - -#. WaBQW -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#. PQJdj -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#. VNMFK -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|prefix" -msgid "Prefix" -msgstr "Префікс" - -#. AZm4M -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. 7hgpE -#: namespacedialog.ui -msgctxt "namespacedialog|label1" -msgid "Namespaces" -msgstr "Простори назв" - -#. Z8rca -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|usegridsnap" -msgid "_Snap to grid" -msgstr "_Прив'язка до сітки" - -#. nQZB9 -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|gridvisible" -msgid "_Visible grid" -msgstr "_Видима сітка" - -#. qpLqx -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label1" -msgid "Grid" -msgstr "Сітка" - -#. LEFVP -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|flddrawx" -msgid "H_orizontal:" -msgstr "Г_оризонталь:" - -#. 63XA8 -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|flddrawy" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Вертикаль:" - -#. BE8cX -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|synchronize" -msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Синхронізувати _осі" - -#. We62K -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label2" -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільність" - -#. jt7BC -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label4" -msgid "space(s)" -msgstr "пробіл(и)" - -#. hGSLw -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label5" -msgid "space(s)" -msgstr "пробіл(и)" - -#. NiUFW -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|divisionx" -msgid "Horizont_al:" -msgstr "Горизон_таль:" - -#. EXXsP -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|divisiony" -msgid "V_ertical:" -msgstr "В_ертикаль:" - -#. DnrET -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label3" -msgid "Subdivision" -msgstr "Підрозділ" - -#. Bk6ie -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|snaphelplines" -msgid "To snap lines" -msgstr "До напрямних ліній" - -#. YkLQN -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|snapborder" -msgid "To the _page margins" -msgstr "До країв сторінки" - -#. GhDiX -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|snapframe" -msgid "To object _frame" -msgstr "До _рамки об'єкта" - -#. akbks -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|snappoints" -msgid "To obje_ct points" -msgstr "До точок об'єкту" - -#. FekAR -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label7" -msgid "_Snap range:" -msgstr "_Область прив'язки:" - -#. 77X8u -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label6" -msgid "Snap" -msgstr "Прив'язка" - -#. MVezU -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|ortho" -msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "_При створенні або пересуванні об'єктів" - -#. SK5Pc -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|bigortho" -msgid "_Extend edges" -msgstr "_Розширити краї" - -#. a6oQ8 -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|rotate" -msgid "When ro_tating:" -msgstr "При _обертанні:" - -#. hEA4g -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label9" -msgid "Point reducti_on:" -msgstr "_Зменшення точок:" - -#. JZEyB -#: optgridpage.ui -msgctxt "optgridpage|label8" -msgid "Constrain Objects" -msgstr "Обмеження об'єктів" - -#. rYzct -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" -msgid "Spacing: 1" -msgstr "Інтервал: 1" - -#. AGKEG -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" -msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Інтервал: 1.15" - -#. 77gfz -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" -msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Інтервал: 1.5" - -#. kdJGE -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" -msgid "Spacing: 2" -msgstr "Інтервал: 2" - -#. CAibt -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Міжрядковий інтервал:" - -#. C7VcB -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Single" -msgstr "Одинарний" - -#. oHHJU -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 рядка" - -#. CxLCA -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 рядка" - -#. 5jgLT -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Double" -msgstr "Подвійний" - -#. k5he2 -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Proportional" -msgstr "Пропорційний" - -#. f2vcD -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "At least" -msgstr "Бодай" - -#. EDbdT -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Leading" -msgstr "Додатково" - -#. ZJ2BW -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Fixed" -msgstr "Фіксований" - -#. y7gka -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" -msgid "Value:" -msgstr "Значення:" - -#. XcHVH -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "Особливе значення:" - -#. wr59G -#: paralrspacing.ui -msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ перед текстом" - -#. FB5CE -#: paralrspacing.ui -msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ після тексту" - -#. S5sAR -#: paralrspacing.ui -msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" - -#. BHVFx -#: paraulspacing.ui -msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#. atiQ5 -#: paraulspacing.ui -msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#. 3AxBn -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" - -#. 5YiVo -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|oldpassL" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#. FkYnV -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|oldpass" -msgid "Old Password" -msgstr "Старий пароль" - -#. YkcuU -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Па_роль:" - -#. 2KH4V -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "Під_твердити:" - -#. dPuKB -#: passwd.ui -msgctxt "passwd|label2" -msgid "New Password" -msgstr "Новий пароль" - -#. FCDr9 -#: presetmenu.ui -msgctxt "presetmenu|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#. j4qLg -#: presetmenu.ui -msgctxt "presetmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#. qge9y -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" -msgid "Profile exported" -msgstr "Профіль експортовано" - -#. PgUAx -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Відкрити вміщувальну теку" - -#. urGAz -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "profileexporteddialog|label" -msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "Профіль користувача експортовано як «libreoffice-profile.zip»." - -#. CwYqv -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Delete the contour?" -msgstr "Видалити контур?" - -#. RaS9y -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted." -msgstr "" -"Установка нової робочої області\n" -"призводить до видалення контуру." - -#. vfE23 -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Справді волієте продовжити?" - -#. 5Jv2q -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Delete this object?" -msgstr "Видалити цей об'єкт?" - -#. DQdAb -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей об'єкт?" - -#. iyFiB -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Вилучити цю тему?" - -#. X8PaZ -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю тему?" - -#. U7ZEQ -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" - -#. VzMMc -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Мапу зображення змінено." - -#. gA2hD -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" - -#. Erprn -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Create a new contour?" -msgstr "Створити новий контур?" - -#. EpgVt -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "Волієте створити новий контур?" - -#. dnsvz -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Save contour changes?" -msgstr "Зберегти зміни контура?" - -#. NCyFW -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "The contour has been modified." -msgstr "Контур вже змінено." - -#. GbCXz -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Зберегти зміни?" - -#. VTLKt -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" - -#. ByAsL -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Мапу зображення змінено." - -#. 6zego -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" - -#. 8WqZA -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "Відв'язати графіку?" - -#. hkaA8 -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Цей графічний об'єкт прив'язаний до документа." - -#. R9bBj -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Волієте відв'язати графіку для її редагування?" - -#. GtoFq -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "redlinecontrol|view" -msgid "List" -msgstr "Список" - -#. ApyjX -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "redlinecontrol|filter" -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#. EEEtQ -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|date" -msgid "_Date:" -msgstr "Да_та:" - -#. EnyT2 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|author" -msgid "_Author:" -msgstr "_Автор:" - -#. G36HS -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|comment" -msgid "C_omment:" -msgstr "_Коментар:" - -#. gPhYL -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#. 3joBm -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|range" -msgid "_Range:" -msgstr "_Діапазон:" - -#. fdw75 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. c4doe -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|action" -msgid "A_ction:" -msgstr "Д_ія:" - -#. r9bBY -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#. mGrjp -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" -msgid "Range" -msgstr "Діапазон" - -#. CcvJU -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" -msgid "Set reference" -msgstr "Задати посилання" - -#. g7HYA -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "earlier than" -msgstr "до" - -#. XsdmM -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since" -msgstr "після" - -#. BAiQ7 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "equal to" -msgstr "дорівнює" - -#. dxxQ9 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "not equal to" -msgstr "не дорівнює" - -#. pGgae -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "between" -msgstr "між" - -#. tFbU9 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since saving" -msgstr "з моменту збереження" - -#. EEzm5 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" -msgid "Date Condition" -msgstr "Умова дати" - -#. Z2Wv3 -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|and" -msgid "a_nd" -msgstr "_і" - -#. iZoAf -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|startdate" -msgid "Start Date" -msgstr "Дата початку" - -#. WgfTe -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|starttime" -msgid "Start Time" -msgstr "Час початку" - -#. TbDDR -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Отримати поточну дату і час" - -#. L6Azs -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|enddate" -msgid "End Date" -msgstr "Дата закінчення" - -#. hirgM -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|endtime" -msgid "End Time" -msgstr "Час закінчення" - -#. PAFLU -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Отримати поточну дату і час" - -#. p8TCX -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|action" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. j2BA9 -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|position" -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - -#. BCWpJ -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|author" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#. tFbAs -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|date" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. p8a2G -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Коментарі" - -#. TFxE3 -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" -msgid "Changes" -msgstr "Зміни" - -#. EunTG -#: rowsmenu.ui -msgctxt "rowsmenu|delete" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Вилучити рядки" - -#. ZhA6W -#: rowsmenu.ui -msgctxt "rowsmenu|save" -msgid "Save Record" -msgstr "Зберегти запис" - -#. hjBHQ -#: rowsmenu.ui -msgctxt "rowsmenu|undo" -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Скасувати: введення даних" - -#. xHAu7 -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|mm" -msgid "Millimeter" -msgstr "Міліметр" - -#. wvJrk -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|cm" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" - -#. 9CXyh -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|m" -msgid "Meter" -msgstr "Метр" - -#. BuJwF -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|km" -msgid "Kilometer" -msgstr "Кілометр" - -#. TCCzs -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|in" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#. qdB5e -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|ft" -msgid "Foot" -msgstr "Фут" - -#. iuVZk -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|mile" -msgid "Miles" -msgstr "Милі" - -#. CGC4c -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|pt" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" - -#. pJop7 -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|pc" -msgid "Pica" -msgstr "Піка" - -#. vYbmG -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|ch" -msgid "Char" -msgstr "Символ" - -#. TSJTi -#: rulermenu.ui -msgctxt "rulermenu|line" -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#. XF4Hg -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Безпечний режим" - -#. iDg7S -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|btn_continue" -msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "_Продовжити в безпечному режимі" - -#. E29UG -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|btn_restart" -msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "_Перезапустити у звичайному режимі" - -#. wx9FE -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|btn_apply" -msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "_Застосувати зміни й перезапустити" - -#. qNbVE -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|label1" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" -"\n" -"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" -"\n" -"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." -msgstr "" -"Зараз %PRODUCTNAME виконується в безпечному режимі, користувацькі налаштування й розширення тимчасово відключено.\n" -"\n" -"Для відновлення працездатності профілю користувача %PRODUCTNAME є такі можливості.\n" -"\n" -"Що нижче, то більш радикальні зміни буде внесено, тому варто випробовувати їх почергово." - -#. ZCnEM -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|radio_restore" -msgid "Restore from backup" -msgstr "Відновити з резервної копії" - -#. VKzik -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" -msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "Відновити налаштування користувача до останнього робочого стану" - -#. fMJCJ -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" -msgid "" -"Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "Відновити розширення користувача до останнього робочого стану" - -#. XA5FB -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|radio_configure" -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#. 39m5B -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" -msgid "Disable all user extensions" -msgstr "Вимкнути усі розширення користувача" - -#. bAvUU -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" -msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "Вимкнути апаратне прискорення (OpenGL, OpenCL)" - -#. qwxrp -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" - -#. KUuTy -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" -msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "Видалити усі розширення користувача" - -#. d8Qw9 -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" -msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "Скинути стан спільних розширень" - -#. SLbCa -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" -msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "Скинути стан вбудованих розширень" - -#. 5sX6T -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|radio_reset" -msgid "Reset to factory settings" -msgstr "Повернутися до початкових налаштувань" - -#. eLD3z -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" -msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "Скинути налаштування і зміни інтерфейсу" - -#. nbksW -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" -msgid "Reset entire user profile" -msgstr "Скинути профіль користувача" - -#. yZNQE -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|label3" -msgid "" -"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit " -"the following link to get help or report a bug." -msgstr "" -"Якщо ви зіткнулися з проблемами, які не вирішуються за допомогою безпечного " -"режиму, перейдіть за наведеним посиланням, щоб отримати допомогу або " -"повідомити про помилку." - -#. 7kmEG -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" -msgid "Get Help" -msgstr "Допомога" - -#. C6Drd -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|label4" -msgid "" -"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport " -"(be aware it might contain personal data)." -msgstr "" -"Можливо приєднати до звіту частину профілю користувача (обережно, може " -"містити персональні дані)." - -#. u8qEC -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" -msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "Створити zip-архів профілю користувача" - -#. vkgcm -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" -msgid "Show User Profile" -msgstr "Показати профіль користувача" - -#. nJGFk -#: safemodedialog.ui -msgctxt "safemodedialog|label2" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#. HCip5 -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені вами зміни?" - -#. tcGBa -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "Вміст поточної форми змінено." - -#. qx6tD -#: selectionmenu.ui -msgctxt "selectionmenu|standard" -msgid "Standard selection" -msgstr "Стандартний вибір" - -#. DGKv2 -#: selectionmenu.ui -msgctxt "selectionmenu|extending" -msgid "Extending selection" -msgstr "Розширюваний вибір" - -#. fqC9L -#: selectionmenu.ui -msgctxt "selectionmenu|adding" -msgid "Adding selection" -msgstr "Додавання до вибраного" - -#. DbjFT -#: selectionmenu.ui -msgctxt "selectionmenu|block" -msgid "Block selection" -msgstr "Блоковий вибір" - -#. CNKBs -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" -msgid "Fill:" -msgstr "Заповнення:" - -#. WwgXW -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|filllabel" -msgid "_Fill:" -msgstr "_Заповнення:" - -#. egzhb -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Виберіть колір для застосування." - -#. aADfE -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Виберіть ефект для застосування." - -#. JKTDJ -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "Штрихування/Растр" - -#. 6ziwq -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Заповнити із градієнта." - -#. jBN7a -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Виберіть тип заповнення для застосування." - -#. psuqP -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" -msgid "Fill Type" -msgstr "Тип замальовування" - -#. FjG3M -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Заповнити із градієнта." - -#. eBXqH -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Виберіть стиль градієнта." - -#. okAe3 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Linear" -msgstr "Лінійний" - -#. oyiN5 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Axial" -msgstr "Осьовий" - -#. vVAfq -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Radial" -msgstr "Радіальний" - -#. 8G3MN -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Еліпсоїдний" - -#. UHZgP -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратичний" - -#. GknV3 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Square" -msgstr "Квадратний" - -#. zAPDV -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" -msgid "Gradient Type" -msgstr "Тип градієнта" - -#. yG7qD -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|bmpimport" -msgid "_Import" -msgstr "_Імпортувати" - -#. UE2EH -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Вибрати кут градієнта." - -#. Nzkgi -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradangle" -msgid "Gradient angle" -msgstr "Нахил градієнта" - -#. VnsM7 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#. RZtCX -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#. hrKBN -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Вибір типу прозорості." - -#. qG4kJ -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. AAqxT -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Solid" -msgstr "Суцільна" - -#. GzSAp -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Linear" -msgstr "Лінійна" - -#. vXTqG -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Axial" -msgstr "Осьова" - -#. 7BS94 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Radial" -msgstr "Радіальна" - -#. tvpBz -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Еліпсоїдна" - -#. RWDy2 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратична" - -#. ozP7p -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Square" -msgstr "Прямокутна" - -#. J46j4 -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" -msgid "Transparency Type" -msgstr "Тип прозорості" - -#. 8hBpk -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Вкажіть різницю прозорості градієнта." - -#. vo2WC -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" -"Зазначте від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." - -#. RBwTW -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" -"Вкажіть від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." - -#. DjE6j -#: sidebararea.ui -msgctxt "sidebararea|settransparency" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#. BdPh5 -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Яскравість:" - -#. X5Qk5 -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Вкажіть освітленість графіки." - -#. vWc23 -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness" -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#. FnFeA -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Контраст:" - -#. zTZpz -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" -msgid "" -"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " -"the graphic." -msgstr "" -"Вкажіть ступінь різниці між найсвітлішими і найтемнішими частинами графіки." - -#. tSBGG -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#. 6cABJ -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" -msgid "Color _mode:" -msgstr "_Колірний режим:" - -#. Rj5UQ -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" -msgid "Color mode" -msgstr "Режим кольорів" - -#. bzPBa -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#. SSBDk -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" -msgid "" -"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" -" transparent." -msgstr "" -"Вкажіть відсоток прозорості; 0% означає повну непроникність і 100% означає " -"цілковиту прозорість." - -#. weF6h -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|settransparency" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#. JgKWp -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#. NGduB -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setred" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#. EB3md -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#. TeAfz -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setgreen" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#. QsZtm -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#. CXb9g -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setblue" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#. JkRhR -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" -msgid "" -"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Вкажіть значення гами, яке впливає на яскравість середніх тонів." - -#. QEdNz -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "sidebargraphic|setgamma" -msgid "Gamma value" -msgstr "Значення гамма" - -#. 7j9Ft -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Виберіть стиль початку стрілки." - -#. 3FhE2 -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" -msgid "Beginning Style" -msgstr "Стиль початку" - -#. R56Ey -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Виберіть стиль лінії." - -#. z62MD -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#. CAVE3 -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Виберіть стиль вістря стрілки." - -#. FFaHR -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" -msgid "Ending Style" -msgstr "Стиль кінця" - -#. JA5zE -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" - -#. HokBv -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Виберіть ширину лінії." - -#. hqTEs -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|colorlabel" -msgid "_Color:" -msgstr "_Колір:" - -#. oEqwH -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Виберіть колір лінії." - -#. JbEBs -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Виберіть колір лінії." - -#. XiUKD -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|translabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#. t32c8 -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Вкажіть прозорість лінії." - -#. Ko237 -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linetransparency" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#. AZukk -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|cornerlabel" -msgid "_Corner style:" -msgstr "_Стиль кута:" - -#. DhDzF -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Виберіть стиль з'єднання країв." - -#. CUdXF -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Rounded" -msgstr "Заокруглені" - -#. jPD2D -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "- none -" -msgstr "- жодні -" - -#. MuNWz -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Mitered" -msgstr "Скошені під 45°" - -#. Dftrf -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Beveled" -msgstr "Скісний" - -#. EG2LW -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" -msgid "Corner Style" -msgstr "Стиль кута" - -#. rHzFD -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|caplabel" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "Стиль наконечника:" - -#. PbDF7 -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Виберіть стиль кінця лінії." - -#. 9qZVm -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#. AK2DH -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Round" -msgstr "Заокруглений" - -#. 52VUc -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Square" -msgstr "Квадратний" - -#. AxAHn -#: sidebarline.ui -msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" -msgid "Cap Style" -msgstr "Стиль кінців" - -#. EjiLR -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркери і нумерація" - -#. noR4f -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальне вирівнювання" - -#. 3oBp7 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальне вирівнювання" - -#. XhELc -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" -msgid "_Spacing:" -msgstr "В_ідступ:" - -#. FUUE6 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +#: svxitems.hrc:66 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" -#. wp4PE -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#. 3qyED -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#. 5MAGg -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#. D6uqC -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#. EK89C -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Міжрядковий інтервал" - -#. dao3E -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Відступ:" - -#. JDD6B -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Відступ" - -#. mpMaQ -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Збільшити відступ" - -#. MqE6b -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Зменшити відступ" - -#. nEeZ4 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Перемкнутися на висячий відступ" - -#. A6fEZ -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ перед текстом" - -#. F4XDM -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ зліва" +#: svxitems.hrc:67 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" -#. 7FYqL -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ після тексту" +#: svxitems.hrc:68 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Style" +msgstr "Стиль сторінки" -#. AaRox -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ справа" +#: svxitems.hrc:69 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Тримати з наступним абзацом" -#. aMMo9 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" +#: svxitems.hrc:70 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Blinking" +msgstr "Блимання" -#. sBmb4 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" +#: svxitems.hrc:71 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Register-true" +msgstr "Приведення" -#. aFsx7 -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Колір тла абзацу" +#: svxitems.hrc:72 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character background" +msgstr "Тло символу" -#. 5HiLZ -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" -msgid "Position _X:" -msgstr "Позиція _X:" +#: svxitems.hrc:73 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Asian font" +msgstr "Азіатський шрифт" -#. DqemA -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Введіть значення для горизонтальної позиції." +#: svxitems.hrc:74 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of Asian font" +msgstr "Розмір азіатського шрифту" -#. e3DxA -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталь" +#: svxitems.hrc:75 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of Asian font" +msgstr "Мова азіатського тексту" -#. CzgZb -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Позиція _Y:" +#: svxitems.hrc:76 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of Asian font" +msgstr "Нахил шрифту для азіатського тексту" -#. 8jhK2 -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Введіть значення для вертикальної позиції." +#: svxitems.hrc:77 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of Asian font" +msgstr "Насиченість шрифту азіатського тексту" -#. EYEMR -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикаль" +#: svxitems.hrc:78 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "CTL" +msgstr "Складні системи писемності" -#. maEbF -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" +#: svxitems.hrc:79 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of complex scripts" +msgstr "Розмір для складних систем писемності" -#. AfcEf -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Введіть ширину для вибраного об'єкту." +#: svxitems.hrc:80 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of complex scripts" +msgstr "Мова для складних систем писемності" -#. 9j3cM -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: svxitems.hrc:81 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of complex scripts" +msgstr "Курсив для складних систем писемності" -#. BrACQ -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" -msgid "H_eight:" -msgstr "_Висота:" +#: svxitems.hrc:82 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of complex scripts" +msgstr "Жирність для складних систем писемності" -#. 6iopt -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Введіть висоту для вибраного об'єкту." +#: svxitems.hrc:83 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Double-lined" +msgstr "Дворядковий" -#. Z9wXF -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|selectheight" -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: svxitems.hrc:84 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Позначка видалення" -#. nLGDu -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Зберігати пропорції" +#: svxitems.hrc:85 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Text spacing" +msgstr "Текстовий інтервал" -#. 2ka9i -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Підтримувати пропорції при зміні вами вибраного об'єкту." +#: svxitems.hrc:86 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Висяча пунктуація" -#. oBCCy -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" -msgid "_Rotation:" -msgstr "_Поворот:" +#: svxitems.hrc:87 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Forbidden characters" +msgstr "Заборонені символи" -#. bpibf -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +#: svxitems.hrc:88 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Обертання" -#. 3EB6B -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Виберіть кут повороту." - -#. GPEEC -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" -msgid "_Flip:" -msgstr "_Віддзеркалити:" - -#. SBiLG -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." - -#. sAzF5 -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." - -#. 9TCg8 -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#. ph2Cf -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "sidebarshadow|angle" -msgid "Angle" -msgstr "Кут" - -#. 46235 -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "sidebarshadow|distance" -msgid "Distance" -msgstr "Відстань" - -#. SLW9V -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" -msgid "Transparency:" -msgstr "Прозорість:" - -#. RFRDq -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "sidebarshadow|color" -msgid "Color:" -msgstr "Колір:" - -#. dZf2D -#: stylemenu.ui -msgctxt "stylemenu|update" -msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Оновити за вибраним" - -#. 8sKCs -#: stylemenu.ui -msgctxt "stylemenu|edit" -msgid "Edit Style..." -msgstr "Реагувати стиль..." - -#. DJ6vY -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" -msgid "Very Tight" -msgstr "Дуже щільний" - -#. GYD7d -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" -msgid "Tight" -msgstr "Щільний" - -#. 8EcPH -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#. hEuRj -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" -msgid "Loose" -msgstr "Широкий" - -#. nf26b -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" -msgid "0,0" -msgstr "0,0" - -#. 6kNQD -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "Нетипове значення:" - -#. 4kdQx -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" -msgid "Very Loose" -msgstr "Дуже широкий" - -#. hsu3c -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Останнє нетипове значення" - -#. dmyBS -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Символи" - -#. DkCjR -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "textcontrolchardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#. cLacD -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти шрифту" - -#. dEBCR -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "textcontrolchardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - -#. c3hXJ -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#. KvutC -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Відступи та інтервал" - -#. EGGHM -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Вирівнювання" - -#. mwKiB -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азіатські правила набору" - -#. YMTHT -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляції" - -#. hHwzA -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|none" -msgid "(Without)" -msgstr "(немає)" - -#. 9VDo4 -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" -msgid "Single" -msgstr "Одинарне" - -#. czS3W -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" -msgid "Double" -msgstr "Подвійне" - -#. DBg8Y -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" -msgid "Bold" -msgstr "Жирне" - -#. fNrBz -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" -msgid "Dotted" -msgstr "Пунктирне" - -#. JEgvk -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Пунктирне (жирне)" - -#. 46nci -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" -msgid "Dash" -msgstr "Штрихове" - -#. D8gB4 -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Довге штрихове" - -#. gkUzu -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Штрих-пунктирне" - -#. qMLxK -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Штрих-пунктирне з 2 точками" - -#. dusMw -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" -msgid "Wave" -msgstr "Хвилясте" - -#. xJTZe -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options..." -msgstr "_Більше параметрів..." - -#. QWLND -#: xformspage.ui -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" -msgid "Add Item" -msgstr "Додати пункт" - -#. Xe3ES -#: xformspage.ui -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" - -#. 4AVyV -#: xformspage.ui -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" - -#. FcS4D -#: xformspage.ui -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" - -#. FDkCU -#: xformspage.ui -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#. LMM8D -#: xmlsecstatmenu.ui -msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" -msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Цифрові підписи..." - -#. cLnrU -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|page" -msgid "Entire Page" -msgstr "Вся сторінка" - -#. gZGXQ -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|width" -msgid "Page Width" -msgstr "Ширина сторінки" - -#. ZQxa5 -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|optimal" -msgid "Optimal View" -msgstr "Оптимальний вигляд" - -#. tMYhp -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|50" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. B3psf -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|75" -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#. RWH6b -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|100" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: svxitems.hrc:89 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character scaling" +msgstr "Масштаб символів" -#. DjAKP -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|150" -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: svxitems.hrc:90 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Relief" +msgstr "Рельєф" -#. C5wCF -#: zoommenu.ui -msgctxt "zoommenu|200" -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: svxitems.hrc:91 +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі" |