diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/uk/svx | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/uk/svx')
-rw-r--r-- | source/uk/svx/messages.po | 16933 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/accessibility.po | 297 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/core.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/dialog.po | 7243 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/engine3d.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/form.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/gallery2.po | 361 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/items.po | 1000 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/src.po | 919 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/stbctrls.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/svdraw.po | 4065 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/table.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/tbxctrls.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/source/toolbars.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/uiconfig/ui.po | 7990 |
15 files changed, 16933 insertions, 24194 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..509787aa1fa --- /dev/null +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -0,0 +1,16933 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496403193.000000\n" + +#. kAGSe +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#. 2DGhK +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#. K3N24 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при завантаженні шаблону $(ARG1)" + +#. 7rn79 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)" + +#. KeE9c +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) при показі інформації про документ $(ARG1)" + +#. 5irLZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" +msgstr "$(ERR) під час записування документа $(ARG1) як шаблону" + +#. HRZZ7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) copying or moving document contents" +msgstr "$(ERR) під час копіювання або переміщення вмісту документа" + +#. FF5mJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) starting the Document Manager" +msgstr "$(ERR) при запуску керування документами" + +#. AD6P7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) під час завантаження документа $(ARG1)" + +#. iqGJT +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a new document" +msgstr "$(ERR) під час створення нового документа" + +#. CAKFw +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) expanding entry" +msgstr "$(ERR) при розкритті рубрики" + +#. E9BVp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) під час завантаження BASIC документа $(ARG1)" + +#. 7pgmv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRCTX" +msgid "$(ERR) searching for an address" +msgstr "$(ERR) при пошуку адреси" + +#. eE8XY +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" + +#. cmB26 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent object" +msgstr "Неіснуючий об'єкт" + +#. 4srDg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object already exists" +msgstr "Об'єкт вже існує" + +#. tz75u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Object not accessible" +msgstr "Об'єкт недоступний" + +#. K8jQD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible path" +msgstr "Неприпустимий шлях" + +#. ev3fM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Locking problem" +msgstr "Проблема блокування" + +#. ZTK6Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong parameter" +msgstr "Неправильний параметр" + +#. y3R74 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Resource exhausted" +msgstr "Ресурс вичерпано" + +#. UvBGS +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Action not supported" +msgstr "Дія не підтримується" + +#. m7KBL +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Read Error" +msgstr "Помилка читання" + +#. vA6ip +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Write Error" +msgstr "Помилка запису" + +#. EjqCg +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#. YkCFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Version Incompatibility" +msgstr "Несумісність версії" + +#. Qekxo +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Error" +msgstr "Загальна помилка" + +#. iCMkX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect format" +msgstr "Некоректний формат" + +#. 4C2Re +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error creating object" +msgstr "Помилка створення об'єкту" + +#. 97NJ3 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Inadmissible value or data type" +msgstr "Недопустиме значення або тип даних" + +#. KnGEy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC runtime error" +msgstr "Помилка при виконанні BASIC" + +#. 48vBG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "BASIC syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка BASIC" + +#. GLVJG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General input/output error." +msgstr "Загальна помилка вводу-виводу." + +#. L9a4L +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid file name." +msgstr "Неправильна назва файлу." + +#. GKKn5 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Nonexistent file." +msgstr "Файл не існує." + +#. GpnZh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File already exists." +msgstr "Файл вже існує." + +#. UjPRZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a directory." +msgstr "Об'єкт не є каталогом." + +#. ynXA4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The object is not a file." +msgstr "Об'єкт не є файлом." + +#. BULFP +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified device is invalid." +msgstr "Вказаний пристрій - неправильний." + +#. vCp77 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The object cannot be accessed\n" +"due to insufficient user rights." +msgstr "" +"Не дозволено доступ до об'єкту\n" +"через обмеження прав користувача." + +#. Dj3F6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Sharing violation while accessing the object." +msgstr "Помилка спільного доступу до об'єкту." + +#. tp2ep +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "No more space on device." +msgstr "На пристрої немає більше вільного місця." + +#. 6wqWy +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This operation cannot be run on\n" +"files containing wildcards." +msgstr "" +"Неможливо виконати операцію з файлами,\n" +"що містять символи шаблону." + +#. rFdWC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This operation is not supported on this operating system." +msgstr "Операція не підтримується в цій операційній системі." + +#. GqPPq +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "There are too many files open." +msgstr "Відкрито надто багато файлів." + +#. pwhJv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Data could not be read from the file." +msgstr "Неможливо прочитати файл." + +#. eX22x +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be written." +msgstr "Неможливо записати файл." + +#. SHZVG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." +msgstr "Неможливо виконати операцію через брак пам'яті." + +#. QAMnZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The seek operation could not be run." +msgstr "Неможливо виконати операцію пошуку." + +#. yjXfb +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The tell operation could not be run." +msgstr "Неможливо виконати операцію tell." + +#. mxUE6 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file version." +msgstr "Неправильна версія файлу." + +#. Y77nr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Incorrect file format." +msgstr "Неправильний формат файлу." + +#. BLBzD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name contains invalid characters." +msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи." + +#. FXGgZ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An unknown I/O error has occurred." +msgstr "Невідома помилка вводу-виводу." + +#. 4BfhE +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An invalid attempt was made to access the file." +msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу." + +#. Qt2G4 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file could not be created." +msgstr "Неможливо створити файл." + +#. sDnmC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation was started under an invalid parameter." +msgstr "Операція запущена з використанням неправильного параметра." + +#. YjRnn +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The operation on the file was aborted." +msgstr "Операцію над файлом перервано." + +#. hsKTG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Path to the file does not exist." +msgstr "Шлях до файлу не існує." + +#. hfw2A +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "An object cannot be copied into itself." +msgstr "Об'єкт не може бути скопійований сам у себе." + +#. YEaEF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The specified template could not be found." +msgstr "Вказаний шаблон не знайдено." + +#. TgXUU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file cannot be used as template." +msgstr "Неможливо використати файл у якості шаблону." + +#. CBBDi +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "This document has already been opened for editing." +msgstr "Документ вже відкритий для редагування." + +#. NN7hU +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The wrong password has been entered." +msgstr "Введено неправильний пароль." + +#. rXj6M +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Помилка читання файлу." + +#. TNMfF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The document was opened as read-only." +msgstr "Документ відкритий лише для читання." + +#. kDirB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General OLE Error." +msgstr "Загальна помилка OLE." + +#. HSqFr +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." +msgstr "Не вдається визначити назву вузла $(ARG1)." + +#. nrUFF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." +msgstr "Неможливо встановити Інтернет-з'єднання із $(ARG1)." + +#. DRTMX +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error reading data from the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Неможливо прочитати дані із Інтернету.\n" +"Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." + +#. XLR9Z +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"Error transferring data to the Internet.\n" +"Server error message: $(ARG1)." +msgstr "" +"Неможливо передати дані в Інтернет.\n" +" Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." + +#. gdoRd +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "General Internet error has occurred." +msgstr "Загальна помилка Інтернету." + +#. Bxx3u +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be " +"transmitted as the Online mode has not be activated." +msgstr "" +"Запитані Інтернет-дані недоступні у кеші та не можуть бути передані, бо не " +"активовано підключений режим." + +#. PT9qC +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The contents could not be created." +msgstr "Неможливо створити вміст." + +#. 5tpDB +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The file name is too long for the target file system." +msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи." + +#. MaSoJ +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "The input syntax is invalid." +msgstr "Неправильний синтаксис вводу." + +#. rxGnF +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" +"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." +msgstr "" +"Цей документ містить атрибути, які неможливо зберегти у вибраному форматі.\n" +"Збережіть документ у файлі формату %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#. BCqFD +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been" +" reached. You need to close one or more documents before you can open a new " +"document." +msgstr "" +"Досягнуто максимальну кількість документів, які можна відкрити. Закрийте " +"один або більше документів, щоб відрити новий." + +#. mfmpc +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Could not create backup copy." +msgstr "Неможливо створити резервну копію." + +#. RUKWh +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"An attempt was made to execute a macro.\n" +"For security reasons, macro support is disabled." +msgstr "" +"Спроба запуску макросу.\n" +"Задля безпеки підтримку макросів було заблоковано." + +#. 24FhM +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Документ містить макроси.\n" +"\n" +"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрів безпеки макросів у %PRODUCTNAME - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" +"\n" +"Тому певна функціональність буде недоступна." + +#. DRPA8 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"This document contains macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" +"\n" +"Therefore, some functionality may not be available." +msgstr "" +"Документ містить макроси.\n" +"\n" +"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрі безпеки макросів у Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" +"\n" +"У зв'язку з цим певна функціональність буде недоступна." + +#. C2kk7 +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" +"\n" +"This could be the result of document manipulation.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +" " +msgstr "" +"Зашифрований документ містить неочікувані незашифровані дані.\n" +"\n" +"Можливо, це результат підробки документа.\n" +"\n" +"Не варто довіряти вмісту даного документа.\n" +"Виконання макросів для даного документа заблоковано.\n" +" " + +#. 8efKG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Invalid data length." +msgstr "Неправильна довжина даних." + +#. XRpcv +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: path contains current directory." +msgstr "Недозволена функція: шлях містить поточний каталог." + +#. sDMmp +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: device (drive) not identical." +msgstr "Недозволена функція: інший пристрій (диск)." + +#. ofvvG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Device (drive) not ready." +msgstr "Пристрій (диск) не готовий." + +#. ALGnm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Wrong checksum." +msgstr "Неправильна контрольна сума." + +#. XVTHm +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "Function not possible: write protected." +msgstr "Неможливо виконати операцію: захист від запису." + +#. Jfn8d +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "" +"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" +"Deactivate sharing mode first." +msgstr "" +"Не можна встановити або змінити пароль табличного документа, що використовується спільно.\n" +"Спочатку вимкніть режим спільного використання." + +#. M4EWG +#: errtxt.src +msgctxt "RID_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." + +#. RZVDm +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" +msgid "Graphics filter" +msgstr "Графічний фільтр" + +#. YNjeD +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" +msgid "New Theme" +msgstr "Нова тема" + +#. 3eEG3 +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" +msgid "New Theme..." +msgstr "Створити тему..." + +#. Dx4Uf +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. VBUjp +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" +msgid "Icon View" +msgstr "Вигляд значків" + +#. M4WZo +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальний вигляд" + +#. 5uYha +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" +msgid "3D Effects" +msgstr "Тривимірні об'єкти" + +#. 78DGx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" +msgid "Animations" +msgstr "Анімація" + +#. zGEez +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" +msgid "Bullets" +msgstr "Маркери" + +#. MwX9z +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" +msgid "Office" +msgstr "Офіс" + +#. dAwiC +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#. Ccn8V +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" +msgid "Flow Charts" +msgstr "Блок-схеми" + +#. 6ouMS +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" +msgid "Emoticons" +msgstr "Значки емоцій" + +#. 8GPFu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#. sqh2w +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Тло" + +#. B3KuT +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#. WR8JQ +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" +msgid "Interaction" +msgstr "Взаємодія" + +#. EbEZ6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#. GALA8 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#. ZMoiA +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" +msgid "Surfaces" +msgstr "Поверхні" + +#. hNaiH +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" + +#. mrvvG +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" +msgid "Diagrams" +msgstr "Діаграми" + +#. HhrDx +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" + +#. 2jVzE +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" +msgid "Finance" +msgstr "Фінанси" + +#. cmF3B +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#. as3XM +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" +msgid "Textshapes" +msgstr "Текстові форми" + +#. gGyFP +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#. 5NrPj +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#. AiXUK +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" +msgid "My Theme" +msgstr "Моя тема" + +#. uRxP4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрілки" + +#. c3WXh +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" +msgid "Balloons" +msgstr "Підказки" + +#. pmiE7 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#. LYdAf +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. 4UGrY +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентація" + +#. a46Xm +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#. YpuGv +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + +#. gAJH4 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" +msgid "Communication" +msgstr "Зв'язок" + +#. ETEJu +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" +msgid "Finances" +msgstr "Фінанси" + +#. rNez6 +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" + +#. ioX7y +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" +msgid "Climate" +msgstr "Клімат" + +#. MmYFp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" +msgid "School & University" +msgstr "Школа та університет" + +#. EKFgg +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" +msgid "Problem Solving" +msgstr "Розв'язання проблем" + +#. GgrBp +#: galtheme.src +msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" +msgid "Screen Beans" +msgstr "Заставки" + +#. Deknh +#: colrctrl.src +msgctxt "STR_COLORTABLE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Кольорова палітра" + +#. GQwjE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" +msgid "~Perspective" +msgstr "~Перспектива" + +#. F9rcD +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" +msgid "P~arallel" +msgstr "~Паралельно" + +#. gfGa3 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW" +msgid "Extrusion North-West" +msgstr "Екструзія північний захід" + +#. Tbr5P +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N" +msgid "Extrusion North" +msgstr "Екструзія північ" + +#. ZPW8J +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE" +msgid "Extrusion North-East" +msgstr "Екструзія північний схід" + +#. AA3LJ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W" +msgid "Extrusion West" +msgstr "Екструзія захід" + +#. RqFLT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE" +msgid "Extrusion Backwards" +msgstr "Екструзія назад" + +#. NKSwW +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E" +msgid "Extrusion East" +msgstr "Екструзія схід" + +#. 3rqEz +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW" +msgid "Extrusion South-West" +msgstr "Екструзія південний захід" + +#. JpyAX +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S" +msgid "Extrusion South" +msgstr "Екструзія південь" + +#. C9NuL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE" +msgid "Extrusion South-East" +msgstr "Екструзія південний схід" + +#. FCG7M +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" +msgid "~Bright" +msgstr "~Яскравий" + +#. GcsyB +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Звичайний" + +#. bCoTU +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" +msgid "~Dim" +msgstr "~Тьмяний" + +#. TuaHg +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" +msgid "~Wire Frame" +msgstr "~Дротове-каркасне зображення" + +#. Dkabj +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" +msgid "~Matt" +msgstr "~Матовий" + +#. Pn5DM +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" +msgid "~Plastic" +msgstr "~Пластик" + +#. ffaaT +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" +msgid "Me~tal" +msgstr "М~еталік" + +#. 4DGjm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" +msgid "~0 cm" +msgstr "~0 см" + +#. kRzVE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" +msgid "~1 cm" +msgstr "~1 см" + +#. CSmTh +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" +msgid "~2.5 cm" +msgstr "~2.5 см" + +#. eYrvo +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" +msgid "~5 cm" +msgstr "~5 см" + +#. G4Ckx +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" +msgid "10 ~cm" +msgstr "10 ~см" + +#. LGHsL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" +msgid "0 inch" +msgstr "0 дюйм" + +#. HPevm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" +msgid "0.~5 inch" +msgstr "0.~5 дюймів" + +#. GvKjC +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" +msgid "~1 inch" +msgstr "~1 дюйм" + +#. gmzHb +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" +msgid "~2 inch" +msgstr "~2 дюйми" + +#. DE5kt +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" +msgid "~4 inch" +msgstr "~4 дюйми" + +#. VdXYE +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Інший..." + +#. R2ECv +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" +msgid "~Infinity" +msgstr "~Нескінченний" + +#. o8RBA +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" +msgid "~Left Align" +msgstr "~Ліворуч" + +#. d7XG3 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" +msgid "~Center" +msgstr "У ~центрі" + +#. XAVJ5 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" +msgid "~Right Align" +msgstr "~Праворуч" + +#. aC7SB +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" +msgid "~Word Justify" +msgstr "У ~ширину" + +#. YmfUF +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "По ~ширині з розтягуванням" + +#. HwDCq +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Дуже щільний" + +#. QDo9u +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" +msgid "~Tight" +msgstr "~Щільний" + +#. EsBPw +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" +msgid "~Normal" +msgstr "~Звичайний" + +#. wushD +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" +msgid "~Loose" +msgstr "~Широкий" + +#. 3moya +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" +msgid "Very ~Loose" +msgstr "Дуже ~широкий" + +#. 8g8ng +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" +msgid "~Custom..." +msgstr "~Інший..." + +#. pDU9i +#: fontworkgallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Кернінг пар символів" + +#. xLF42 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" +msgid "Image Mode" +msgstr "Режим зображення" + +#. fw5hA +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. CiQvY +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. BhvBe +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. HSP36 +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#. w5BYP +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. EZUjS +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. ernMB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. LdkNB +#: grafctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Кадрувати" + +#. c69eB +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" + +#. nsioo +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" + +#. DzJ9Y +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" + +#. HTTW5 +#: lboxctrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" + +#. K5dY9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" +msgid "No Fill" +msgstr "Без заповнення" + +#. TFBK3 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" +msgid "Transparent" +msgstr "Прозорий" + +#. c7adj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#. djHis +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" +msgid "Borders" +msgstr "Обрамлення" + +#. PURr6 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" +msgid "Border Style" +msgstr "Стиль обрамлення" + +#. 9Ckww +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" +msgid "More Numbering..." +msgstr "Ще нумерація..." + +#. cDG4s +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" +msgid "More Bullets..." +msgstr "Ще маркери…" + +#. uDT6G +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" +msgid "By author" +msgstr "За автором" + +#. q2Le9 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" +msgid "Pages" +msgstr "Сторінки" + +#. jfL9n +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Скасувати форматування" + +#. f6nP8 +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" +msgid "More Styles..." +msgstr "Ще стилі…" + +#. DPbrc +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" +msgid "More Options..." +msgstr "Додаткові параметри..." + +#. D25BE +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" +msgid "Font Name" +msgstr "Шрифт" + +#. SKCYy +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" +msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." +msgstr "Гарнітура. Поточна гарнітура недоступна і буде замінена." + +#. CVvXU +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" +msgid "custom" +msgstr "нетиповий" + +#. xqzJj +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" +msgid "Document colors" +msgstr "Кольори документа" + +#. 6BoWp +#: tbcontrl.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" +msgid "Document Color" +msgstr "Колір документа" + +#. H9jn7 +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#. WbEFL +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" +msgid "Match Case" +msgstr "З урахуванням регістру" + +#. 59ENV +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" +msgid "Formatted Display" +msgstr "Враховувати формат" + +#. hXNfG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" +msgid "Favorite" +msgstr "Текстура" + +#. uPyWe +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" +msgid "R:" +msgstr "Ч:" + +#. UMMJN +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" +msgid "G:" +msgstr "З:" + +#. ocdkG +#: float3d.src +msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" +msgid "B:" +msgstr "С:" + +#. jWKoC +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Вставити об'єкт(и)" + +#. Heqmn +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" +msgid "Rotate 3D object" +msgstr "Повернути тривимірний об'єкт" + +#. AC56T +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" +msgid "Create extrusion object" +msgstr "Створити об'єкт екструзії" + +#. 4DonY +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" +msgid "Create rotation object" +msgstr "Створити об'єкт обертання" + +#. EL9V9 +#: string3d.src +msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" +msgid "Split 3D object" +msgstr "Розділити тривимірний об'єкт" + +#. JpaM6 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" +msgid "" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" +msgstr "" +"Видалення моделі \"$MODELNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з моделлю.\n" +"Видалити цю модель?" + +#. y5Dyt +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"Видалення копії \"$INSTANCENAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з копією.\n" +"Видалити цю копію?" + +#. VEzGF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" +"Видалити цей елемент?" + +#. 3hF6H +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Дійсно прибрати атрибут '$ATTRIBUTENAME'?" + +#. AWEbJ +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"Видалення надсилання \"$SUBMISSIONNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цим надсиланням.\n" +"\n" +"Видалити це надсилання?" + +#. SGiK5 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"Видалення прив'язки \"$BINDINGNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цією прив'язкою.\n" +"\n" +"Видалити цю прив'язку?" + +#. 2zzHP +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "Назва '%1' недійсна в XML. Виберіть іншу назву." + +#. 4nAtc +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "Префікс '%1' недійсний у XML. Виберіть іншу назву." + +#. qrFQD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "Назва '%1' вже існує. Виберіть іншу назву." + +#. DKkaw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" +msgid "The submission must have a name." +msgstr "Представлення повинно мати назву." + +#. xcAaD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" +msgid "Post" +msgstr "Допис" + +#. XGRQA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" +msgid "Put" +msgstr "Put" + +#. tkRR3 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#. fsyAL +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#. Bjxmg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" + +#. affmF +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. gJLHj +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" +msgid "Binding: " +msgstr "Прив'язка: " + +#. AEHco +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" +msgid "Reference: " +msgstr "Посилання: " + +#. iLaBC +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" +msgid "Action: " +msgstr "Дія: " + +#. HBV5Q +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" +msgid "Method: " +msgstr "Метод: " + +#. dAN2F +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" +msgid "Replace: " +msgstr "Замінити: " + +#. QMiqA +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#. C9YBB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" +msgid "Edit Element" +msgstr "Редагувати елемент" + +#. XAh7B +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" +msgid "Delete Element" +msgstr "Видалити елемент" + +#. CLHER +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#. 6Ycoo +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редагувати атрибут" + +#. 6dSAd +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Видалити атрибут" + +#. Ljhja +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" +msgid "Add Binding" +msgstr "Додати прив'язку" + +#. CHTrw +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" +msgid "Edit Binding" +msgstr "Редагувати прив'язку" + +#. yYwEG +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Видалити прив'язку" + +#. yVch8 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" +msgid "Add Submission" +msgstr "Нове представлення" + +#. AX58u +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" +msgid "Edit Submission" +msgstr "Редагувати представлення" + +#. DFxmD +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" +msgid "Delete Submission" +msgstr "Видалити представлення" + +#. qvvD7 +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ELEMENT" +msgid "Element" +msgstr "Елемент" + +#. U4Btb +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. Prceg +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING" +msgid "Binding" +msgstr "Зв'язування" + +#. iFARB +#: datanavi.src +msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" +msgid "Binding expression" +msgstr "Вираз зв'язування" + +#. HECeC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "У поле «#» потрібно ввести дані. Введіть значення." + +#. w4wm8 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Форми" + +#. cz8aS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" +msgid "No control selected" +msgstr "Елемент керування не вибрано" + +#. JG7Es +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" +msgid "Properties: " +msgstr "Властивості: " + +#. YQvBF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" +msgid "Form Properties" +msgstr "Властивості форми" + +#. qS9Rn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навігатор форми" + +#. PzEVD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "~Форма" + +#. gKq8G +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" + +#. 4mnUW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "Запит" + +#. rfs4A +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. DnoDH +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" +msgid "Form" +msgstr "~Форма" + +#. Ba4Gy +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Прихований елемент керування" + +#. wtZqP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL" +msgid "Control" +msgstr "Елемент керування" + +#. HvXRK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +#. HmTfB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" +msgid "of" +msgstr "з" + +#. NZ68L +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Вибір поля:" + +#. vGXiw +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Помилка запису даних до бази даних" + +#. zzFRi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Синтаксична помилка у виразі запиту" + +#. fS8JJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Ви маєте намір видалити 1 запис." + +#. Qb4Gk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" +msgid "# records will be deleted." +msgstr "# записів буде видалено." + +#. zSJQe +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Якщо ви натиснете 'Так', то не зможете скасувати цю операцію!\n" +"Продовжити попри все?" + +#. Kb7sF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Панель навігації" + +#. pKEQb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Стовпчик" + +#. FXRKA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Set property '#'" +msgstr "Встановити властивість '#'" + +#. hXjTN +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" +msgid "Insert in container" +msgstr "Вставити у контейнер" + +#. BWpyC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" +msgid "Delete #" +msgstr "Видалити #" + +#. ZeaDk +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" +msgid "Delete # objects" +msgstr "Видалити # об'єктів" + +#. VgGrE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" +msgid "Replace a container element" +msgstr "Замінити один елемент контейнера" + +#. FoXgt +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" +msgid "Replace Control" +msgstr "Замінити елементи керування" + +#. V4iMu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Push Button" +msgstr "Кнопка" + +#. TreFC +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Перемикач" + +#. CBmAL +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле з відміткою" + +#. NFysA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Позначка" + +#. E5mMK +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Група" + +#. ZGDAr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#. DEn9D +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#. WiNUf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#. xwuJF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#. 5474w +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Графічна кнопка" + +#. qT2Ed +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Графічний елемент керування" + +#. 6Qvho +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Вибір файлу" + +#. a7gAj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#. EaBTj +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#. DWfsm +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#. TYjnr +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#. B6MEP +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#. uEYBR +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Елемент керування Таблиця " + +#. 3SUEn +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Смуга прокрутки" + +#. VtEN6 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" +msgid "Spin Button" +msgstr "Лічильник" + +#. eGgm4 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Панель навігації" + +#. yME46 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Груповий вибір" + +#. PzA5d +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "" +"У поточній формі не існує елементів керування, що прив'язані до поля " +"таблиці!" + +#. ZyBEz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" +msgid " (Date)" +msgstr " (Дата)" + +#. guA5u +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" +msgid " (Time)" +msgstr " (Час)" + +#. 2wgdY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" +msgid "Filter navigator" +msgstr "Навігатор фільтрів" + +#. BUYuD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" +msgid "Filter for" +msgstr "Фільтрувати після" + +#. AcTBB +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" +msgid "Or" +msgstr "Або" + +#. 6RPtu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" +msgid "" +"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the" +" current form." +msgstr "" +"У поточній формі не існує правильно пов'язаних елементів керування, які " +"могли б використовуватись у таблиці." + +#. iEoGb +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" +msgid "<AutoField>" +msgstr "<Автополе>" + +#. QYjeZ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" + +#. iRDFU +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#. JBngM +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" + +#. zpTCG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#. DYBeJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#. mtAA5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "IS" +msgstr "IS" + +#. YWtNJ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" + +#. 47bZX +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 9ZBAf +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. xZ65E +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Average" +msgstr "Середнє" + +#. cTfDS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Count" +msgstr "Кількість" + +#. TFaGE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#. gGpDF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Minimum" +msgstr "Мінімум" + +#. 3YcTD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. GwMS7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Every" +msgstr "Кожні" + +#. M6DCS +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Any" +msgstr "Будь-який" + +#. AyNgd +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Some" +msgstr "Деякий" + +#. QYQ2c +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" + +#. DsDPW +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" + +#. RqHwF +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" + +#. id43S +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" + +#. mjjoD +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Collect" +msgstr "Зібрати" + +#. GcZBA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Fusion" +msgstr "Злиття" + +#. gpKQz +#: fmstring.src +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Intersection" +msgstr "Перетин" + +#. Da6gx +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Синтаксична помилка у виразі SQL" + +#. ZoEuu +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "Значення #1 не може бути використано з LIKE." + +#. 75ECE +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "Не можна використовувати LIKE у цьому полі." + +#. tzFv5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" +msgid "" +"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid " +"format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "Поле містить помилковий формат дати. Введіть дату у форматі ММ/ДД/РР." + +#. y6Z26 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Порівняти поле з цілим числом неможливо." + +#. F8FgA +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "База даних не містить таблицю \"#\"." + +#. EDcU7 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "База даних не містить таблицю чи запит \"#\"." + +#. YBFF5 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "База даних вже містить таблицю чи представлення \"#\"." + +#. cECTG +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "База даних вже містить запит \"#\"." + +#. VkeLY +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "Невідомий стовпчик \"#1\" у таблиці \"#2\"." + +#. z9bf9 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Порівняти поле з числом з плаваючою комою не можна." + +#. CEg85 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Порівняти вказаний критерій з цим полем не можна." + +#. ZGAAQ +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Навігатор даних" + +#. W4uM2 +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" +msgid " (read-only)" +msgstr " (лише для читання)" + +#. DgfNh +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" + +#. dSYCi +#: fmstring.src +msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" +msgid "#object# label" +msgstr "#object# мітка" + +#. koHH6 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) при виконанні словника." + +#. fpWGL +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) при перевірці правопису." + +#. KBiXG +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) при розставлянні переносів." + +#. G3CuN +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) при створенні словника." + +#. aLECe +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) при встановленні атрибуту тла." + +#. YFjdh +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) при завантаженні графіки." + +#. ndc4Q +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"No thesaurus available for the current language.\n" +"Please check your installation and install the desired language." +msgstr "" +"Недоступний словник для поточної мови.\n" +"Перевірте встановлення та, при потребі, вкажіть бажану мову." + +#. i2DkR +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) модуль мови не підтримується функцією перевірки орфографії або наразі неактивний.\n" +"Перевірте встановлення та, при потребі, встановіть модуль потрібної мови\n" +" або активізуйте його в меню 'Засоби - Параметри - Мовні параметри - Мови'." + +#. JhrPu +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "Перевірка орфографії недоступна." + +#. RnMvZ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Hyphenation not available." +msgstr "Розставляння переносів недоступне." + +#. EQzd2 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." +msgstr "Неможливо прочитати словник користувача $(ARG1)." + +#. H96ub +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "Не вдається створити словник користувача $(ARG1)." + +#. GH3nH +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "Неможливо знайти графічні об'єкти $(ARG1)." + +#. XKE75 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Не вдається завантажити не зв'язані графічні об'єкти." + +#. YAuTf +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Не встановлено мову для вибраного поняття." + +#. SfLof +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)" +" could not be instantiated." +msgstr "" +"Шар форми не завантажений, тому ви не можете створити екземпляр необхідних " +"послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." + +#. zZHpV +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The form layer wasn't written as the required IO services " +"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated." +msgstr "" +"Шар форми не збережено, тому ви не можете створити екземпляр необхідних " +"послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." + +#. fJqDk +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " +"been loaded." +msgstr "" +"Помилка при читанні елементів керування форми. Не завантажений шар форми." + +#. 2BEEz +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " +"been saved." +msgstr "" +"Помилка при записі елементів керування форми. Не завантажений шар форми." + +#. Rxq7c +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " +"were loaded." +msgstr "Помилка при читанні маркеру. Не вдається завантажити всі маркери." + +#. GDyAw +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved" +" instead." +msgstr "" +"Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість збережено первісний код макросу " +"VBA." + +#. A2WQJ +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "" +"Первинний код VBA Basic, що міститься в документі, не буде збережений." + +#. CYP9j +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити." + +#. 5QxXU +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft" +" Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "" +"Метод шифрування, що використовується у цьому документі, не підтримується. " +"Підтримується лише метод шифрування, що сумісний з Microsoft Office 97/2000." + +#. MACrt +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " +"supported." +msgstr "" +"Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що захищені паролем, не " +"підтримується." + +#. 4CPe7 +#: svxerr.src +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"При збереженні у форматі Microsoft Office захист паролем не підтримується.\n" +"Зберегти документ без захисту паролем?" + +#. oFcMf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#. kmF4A +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Brush" +msgstr "Пензель" + +#. BDkkM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табуляція" + +#. hdbAu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character" +msgstr "Символ" + +#. DvGGy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. XEqXh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font posture" +msgstr "Положення шрифту" + +#. P5Ljb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font weight" +msgstr "Жирність" + +#. FHznU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Shadowed" +msgstr "Затінення" + +#. GP5cC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Individual words" +msgstr "Лише слова" + +#. V2fmG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Outline" +msgstr "Контур" + +#. svoaM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Закреслений" + +#. NiUS6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" + +#. jTEYn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#. Di6xH +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rel. Font size" +msgstr "Масштаб шрифту" + +#. TtzX2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Font color" +msgstr "Колір шрифту" + +#. edBWB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + +#. eJdFK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. CYKY7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. CDzun +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Position" +msgstr "Положення" + +#. A6yDx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character blinking" +msgstr "Блимання символів" + +#. A7wEV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character set color" +msgstr "Колір набору символів" + +#. 5uUtt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Overline" +msgstr "Надкреслення" + +#. KBMVF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. 8kVWW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" + +#. 8zGuy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Line spacing" +msgstr "Крок рядків" + +#. LyKLp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Break" +msgstr "Розрив сторінки" + +#. dkLD4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Розставляння переносів" + +#. ZCVVC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Не розривати абзац" + +#. XpVud +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Orphans" +msgstr "Початкові висячі рядки" + +#. NHw9j +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Widows" +msgstr "Кінцеві висячі рядки" + +#. XpD3P +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Інтервали між абзацами" + +#. Z7Kxv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Paragraph indent" +msgstr "Відступи абзаца" + +#. cffCk +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Indent" +msgstr "Відступ" + +#. UMEWr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Spacing" +msgstr "Інтервал" + +#. 2Zwau +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" + +#. BPZBb +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Page Style" +msgstr "Стиль сторінки" + +#. hWxFn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Тримати з наступним абзацом" + +#. JGTCV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Blinking" +msgstr "Блимання" + +#. CBMXn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Register-true" +msgstr "Приведення" + +#. t2uX7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character background" +msgstr "Тло символу" + +#. hd4cD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Asian font" +msgstr "Азіатський шрифт" + +#. i4aab +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of Asian font" +msgstr "Розмір азіатського шрифту" + +#. rxUMe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of Asian font" +msgstr "Мова азіатського тексту" + +#. FGao4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of Asian font" +msgstr "Нахил шрифту для азіатського тексту" + +#. 6mRQX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of Asian font" +msgstr "Насиченість шрифту азіатського тексту" + +#. 4BGdv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "CTL" +msgstr "Складні системи писемності" + +#. p45An +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Size of complex scripts" +msgstr "Розмір для складних систем писемності" + +#. 9bGum +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Language of complex scripts" +msgstr "Мова для складних систем писемності" + +#. LMbZE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Posture of complex scripts" +msgstr "Курсив для складних систем писемності" + +#. kBQpv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Weight of complex scripts" +msgstr "Жирність для складних систем писемності" + +#. CiTka +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Double-lined" +msgstr "Дворядковий" + +#. BMHPn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Позначка видалення" + +#. yKetF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Text spacing" +msgstr "Текстовий інтервал" + +#. GTQjw +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Висяча пунктуація" + +#. maSbF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Forbidden characters" +msgstr "Заборонені символи" + +#. G48GM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#. W8gBY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Character scaling" +msgstr "Масштаб символів" + +#. d574i +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Relief" +msgstr "Рельєф" + +#. qFGGp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ATTR_NAMES" +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі" + +#. TJmBu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" +msgid "Default orientation" +msgstr "Стандартний напрямок" + +#. WQqju +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" +msgid "From top to bottom" +msgstr "Зверху вниз" + +#. ipfz6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Знизу вгору" + +#. MLR44 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "З накопиченням" + +#. vUDeh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" +msgid "Left margin: " +msgstr "Ліве поле: " + +#. EFBbE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" +msgid "Top margin: " +msgstr "Верхнє поле: " + +#. 7HeyP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" +msgid "Right margin: " +msgstr "Праве поле: " + +#. HCuWQ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" +msgid "Bottom margin: " +msgstr "Нижнє поле: " + +#. zD9BB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" +msgid "Page Description: " +msgstr "Опис сторінки: " + +#. a4eSJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" +msgid "Capitals" +msgstr "Великі літери" + +#. DuQGP +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" +msgid "Lowercase" +msgstr "Маленькі літери" + +#. nWQ7R +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" +msgid "Uppercase Roman" +msgstr "Римське велике" + +#. PxkPZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" +msgid "Lowercase Roman" +msgstr "Римське маленьке" + +#. B7YEa +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +#. vPbGB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. akGGo +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" + +#. bbcaZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" + +#. BQtGg +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. JWFLj +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. bxvGx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Усі" + +#. S3nm4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" +msgid "Mirrored" +msgstr "Віддзеркалені" + +#. dcvEJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" +msgid "Author: " +msgstr "Автор: " + +#. 2siC9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " + +#. pWoLe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" +msgid "Text: " +msgstr "Текст: " + +#. pAABc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" +msgid "Character background" +msgstr "Тло символу" + +#. CC6Sw +#: table.src +msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" +msgid "Table Design Styles" +msgstr "Стилі оформлення таблиці" + +#. DJGyY +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" +msgid "Extrusion" +msgstr "Екструзія" + +#. TyWTi +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" +msgid "Apply Extrusion On/Off" +msgstr "Увім./вимк. застосування екструзії" + +#. DKFYE +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Повернути вниз" + +#. 2Rrxc +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Повернути вверх" + +#. eDpJK +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Повернути ліворуч" + +#. CWDSN +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Повернути праворуч" + +#. CxYgt +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" +msgid "Change Extrusion Depth" +msgstr "Змінити глибину екструзії" + +#. c5JCp +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" +msgid "Change Orientation" +msgstr "Змінити орієнтацію" + +#. KDSyh +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" +msgid "Change Projection Type" +msgstr "Змінити тип проекції" + +#. JpzeS +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" +msgid "Change Lighting" +msgstr "Змінити освітлення" + +#. j4AR9 +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" +msgid "Change Brightness" +msgstr "Змінити яскравість" + +#. yA2xm +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" +msgid "Change Extrusion Surface" +msgstr "Змінити поверхню екструзії" + +#. DFEZP +#: extrusionbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" +msgid "Change Extrusion Color" +msgstr "Змінити колір екструзії" + +#. L962H +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" +msgid "Fontwork" +msgstr "Текстові ефекти" + +#. 7RVov +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Застосувати форму текстового ефекту" + +#. h3CLw +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту по висоті" + +#. 6h2dG +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту" + +#. eKHcV +#: fontworkbar.src +msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Застосувати міжсимвольний інтервал для текстового ефекту" + +#. fRyqX +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" +msgid "Image Export" +msgstr "Експорт зображення" + +#. xXhtG +#: graphichelper.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" +msgid "Save as Image" +msgstr "Зберегти всі зображення" + +#. 7vecp +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" +msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." +msgstr "Режим вставлення. Клацніть для режиму перезаписування." + +#. ZCWNC +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" +msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." +msgstr "Режим перезаписування. Клацніть для режиму вставлення." + +#. 5GD8g +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" +msgid "Overwrite" +msgstr "~Замінити" + +#. Dh5A2 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" +msgid "Digital Signature: The document signature is OK." +msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено." + +#. xZprv +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could " +"not be validated." +msgstr "" +"Цифровий підпис: підпис підтверджено, але неможливо перевірити сертифікати." + +#. VrQxc +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature does not match the document " +"content. We strongly recommend you to do not trust this document." +msgstr "" +"Цифровий підпис: підпис цього документа не відповідає його вмісту. Не " +"рекомендується довіряти цьому документу." + +#. X7CjP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" +msgid "Digital Signature: The document is not signed." +msgstr "Цифровий підпис: документ не підписаний." + +#. BRmFY +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" +msgid "" +"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but " +"not all parts of the document are signed." +msgstr "" +"Цифровий підпис: підпис документа і сертифікат перевірено, але підписано не " +"всі частини документа." + +#. Swq5S +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" +msgid "The document has been modified. Click to save the document." +msgstr "Документ було змінено. Клацніть, щоб зберегти документ." + +#. tRWKa +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" +msgid "The document has not been modified since the last save." +msgstr "Документ не було змінено з часу останнього збереження." + +#. 7C8GH +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "Завантаження документа…" + +#. YbNsP +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" +msgid "Fit slide to current window." +msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна" + +#. jYTMN +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" +msgid "" +"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would" +" avoid this issue." +msgstr "" +"Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office " +"2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." + +#. hEZQU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" +msgid "" +"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." +msgstr "" +"Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»." + +#. HCjAM +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#. 2YBJE +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#. n9EyG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#. vNTaU +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. D6jxs +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. 2Bufm +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. E5Xj8 +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. DjBVG +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#. 6Axop +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" +msgid "Entire Page" +msgstr "На всю сторінку" + +#. 2UBAF +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "По ширині сторінки" + +#. YBg9X +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимальний вигляд" + +#. NXNmt +#: stbctrls.src +msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" +msgid "" +"Properties for the task that you are performing are not available for the " +"current selection" +msgstr "Ці параметри не доступні для вибраних об'єктів" + +#. 3GkZj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" +msgid "Drawing object" +msgstr "Графічний об'єкт" + +#. 9yvmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графічні об'єкти" + +#. MLbZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" +msgid "Group object" +msgstr "Груповий об'єкт" + +#. tC4qm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" +msgid "Group objects" +msgstr "Групові об'єкти" + +#. piV8E +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" +msgid "Blank group object" +msgstr "Порожній груповий об'єкт" + +#. BBEPU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" +msgid "Blank group objects" +msgstr "Порожні групові об'єкти" + +#. NVHmC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" +msgid "Line" +msgstr "Лінія" + +#. SD2Wy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" +msgid "Horizontal line" +msgstr "Горизонтальна лінія" + +#. 3dPEH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" +msgid "Vertical line" +msgstr "Вертикальна лінія" + +#. JzFtj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" +msgid "Diagonal line" +msgstr "Діагональна лінія" + +#. YPAoe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" +msgid "Lines" +msgstr "Лінії" + +#. yS2nC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#. TDTj8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" +msgid "Rectangles" +msgstr "Прямокутники" + +#. fnV49 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. XkEHU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#. vw4Ut +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Паралелограм" + +#. yCpvs +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" +msgid "Parallelograms" +msgstr "Паралелограми" + +#. oVVhi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" +msgid "Rhombus" +msgstr "Ромб" + +#. wE9zX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" +msgid "Rhombuses" +msgstr "Ромби" + +#. SfDZQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" +msgid "Rounded rectangle" +msgstr "Закруглений прямокутник" + +#. PYAii +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Закруглені прямокутники" + +#. xQAn8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" +msgid "rounded square" +msgstr "Закруглений квадрат" + +#. JHxon +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" +msgid "Rounded Squares" +msgstr "Закруглені квадрати" + +#. 89eHB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" +msgid "Rounded Parallelogram" +msgstr "Закруглений паралелограм" + +#. WvCRG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" +msgid "Rounded parallelograms" +msgstr "Закруглені паралелограми" + +#. 6RBZE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" +msgid "rounded rhombus" +msgstr "Закруглений ромб" + +#. 2ycqH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" +msgid "Rounded rhombuses" +msgstr "Закруглені ромби" + +#. NDXG6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#. Bzk99 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" +msgid "Circles" +msgstr "Кола" + +#. 2CxVR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" +msgid "Circle sector" +msgstr "Сектор кола" + +#. djBb7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" +msgid "Circle sectors" +msgstr "Сектори кола" + +#. KAhqG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" +msgid "Arc" +msgstr "Дуга кола" + +#. ZtPEx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" +msgid "Arcs" +msgstr "Дуги кола" + +#. 7mXtq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Сегмент кола" + +#. YkhbA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" +msgid "Circle segments" +msgstr "Сегменти кола" + +#. QsEuy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + +#. rUFxb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" +msgid "Ellipses" +msgstr "Еліпси" + +#. UADGo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Сектор еліпса" + +#. afCit +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" +msgid "Ellipse Pies" +msgstr "Сектори еліпса" + +#. 7FXAW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" +msgid "Elliptical arc" +msgstr "Дуга еліпса" + +#. KdtfM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" +msgid "Elliptical arcs" +msgstr "Дуги еліпса" + +#. C4jME +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Сегмент еліпса" + +#. wKC5F +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" +msgid "Ellipse Segments" +msgstr "Сегменти еліпса" + +#. ibJ55 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + +#. AZFuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" +msgid "Polygon %2 corners" +msgstr "Багатокутник із %2 кутами" + +#. a6z8j +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" +msgid "Polygons" +msgstr "Багатокутники" + +#. WSEL3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" +msgid "Polyline" +msgstr "Ламана" + +#. eBhxV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" +msgid "Polyline with %2 corners" +msgstr "Ламана із %2 кутами" + +#. NjP7U +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" +msgid "Polylines" +msgstr "Ламані" + +#. KNPXt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Крива Безьє" + +#. BhTAu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Криві Безьє" + +#. LU3AK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" +msgid "Bézier curve" +msgstr "Крива Безьє" + +#. vLAWh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" +msgid "Bézier curves" +msgstr "Криві Безьє" + +#. FQeae +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Довільна лінія" + +#. c8gFR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Довільні лінії" + +#. GSmPG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Довільна лінія" + +#. 8k7tC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" +msgid "Freeform Lines" +msgstr "Довільні лінії" + +#. iwxqj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" +msgid "Curve" +msgstr "Об'єкт кривих" + +#. CjzRc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" +msgid "Natural Spline" +msgstr "Натуральний сплайн" + +#. CSFGL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" +msgid "Natural Splines" +msgstr "Натуральні сплайни" + +#. jpijx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" +msgid "Periodic Spline" +msgstr "Періодичний сплайн" + +#. A2GLR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" +msgid "Periodic Splines" +msgstr "Періодичні сплайни" + +#. efEFM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Текстова рамка" + +#. MdV7N +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" +msgid "Text Frame" +msgstr "Текстова рамка" + +#. 3Pvnw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" +msgid "Linked text frame" +msgstr "Зв'язана текстова рамка" + +#. EtTZB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" +msgid "Linked text frames" +msgstr "Зв'язані текстові рамки" + +#. mw75y +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" +msgid "Title text" +msgstr "Текст заголовка" + +#. aAKEp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" +msgid "Title texts" +msgstr "Тексти заголовків" + +#. 3DMmh +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" +msgid "Outline Text" +msgstr "Текст структури" + +#. PDZGm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" +msgid "Outline Texts" +msgstr "Тексти структур" + +#. HspAE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#. DzfeY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#. E9w8q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" +msgid "Linked image" +msgstr "Пов'язане зображення" + +#. YopD6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Пов'язані зображення" + +#. wWACk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" +msgid "Blank image object" +msgstr "Порожній об'єкт малюнка" + +#. uzsE4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" +msgid "Blank image objects" +msgstr "Порожні об'єкти малюнка" + +#. 8Za3o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked image" +msgstr "Порожнє пов'язане зображення" + +#. 8W5JS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" +msgid "Blank linked images" +msgstr "Порожні пов'язані зображення" + +#. kUuBg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" +msgid "Metafile" +msgstr "Метафайл" + +#. w5ykB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" +msgid "Metafiles" +msgstr "Метафайли" + +#. XBDAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafile" +msgstr "Зв'язаний метафайл" + +#. ACpDE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" +msgid "Linked Metafiles" +msgstr "Зв'язані метафайли" + +#. Pbmqw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#. WdAhn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" +msgid "Image with transparency" +msgstr "Зображення з прозорістю" + +#. 3FkK6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" +msgid "Linked Image" +msgstr "Пов'язане зображення" + +#. ydd77 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked image with transparency" +msgstr "Пов'язане зображення з прозорістю" + +#. FVJeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#. mjfjF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" +msgid "Images with transparency" +msgstr "Зображення з прозорістю" + +#. 8kaaN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" +msgid "Linked images" +msgstr "Пов'язані зображення" + +#. DKMiE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" +msgid "Linked images with transparency" +msgstr "Пов'язані зображення з прозорістю" + +#. aeEoK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Фігура" + +#. BZmgL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" +msgid "Shapes" +msgstr "Форми" + +#. HBYSq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. pzxhb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" +msgid "SVGs" +msgstr "SVGs" + +#. b3os5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" +msgid "embedded object (OLE)" +msgstr "інтегрований об'єкт (OLE)" + +#. QMF8w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" +msgid "Embedded objects (OLE)" +msgstr "Інтегровані об'єкти (OLE)" + +#. mAAWu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" +msgid "Control" +msgstr "Елемент керування" + +#. KrTeo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" +msgid "Controls" +msgstr "Елемент керування" + +#. wfVg2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#. q72EC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" +msgid "Frames" +msgstr "Рамки" + +#. gYhqY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "З'єднувачі об'єкту" + +#. 9XiCG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" +msgid "Object Connectors" +msgstr "З'єднувачі об'єкту" + +#. HSDBo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" +msgid "Callout" +msgstr "Виноска" + +#. BdAJu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" +msgid "Callouts" +msgstr "Виноски" + +#. Ezpif +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" +msgid "Preview object" +msgstr "Попередній перегляд об'єкту" + +#. UCECt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" +msgid "Preview objects" +msgstr "Попередній перегляд об'єктів" + +#. GCVKi +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" +msgid "Dimension line" +msgstr "Розмірна лінія" + +#. DokjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" +msgid "Dimensioning objects" +msgstr "Розмірні об'єкти" + +#. iBQEy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePlural" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графічні об'єкти" + +#. xHrgo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameNoObj" +msgid "No draw object" +msgstr "Без графічного об'єкту" + +#. EEKnk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" +msgid "Draw object(s)" +msgstr "Графічні об'єкт(и)" + +#. LYyRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" +msgid "3D cube" +msgstr "Тривимірний куб" + +#. ZsF4T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" +msgid "3D cubes" +msgstr "Тривимірні куби" + +#. h9hf7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" +msgid "Extrusion object" +msgstr "Об'єкт екструзії" + +#. Ag6Pu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" +msgid "Extrusion objects" +msgstr "Об'єкти екструзії" + +#. L3B8v +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" +msgid "Rotation object" +msgstr "Об'єкт обертання" + +#. e3vFm +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" +msgid "Rotation objects" +msgstr "Об'єкти обертання" + +#. CE5Gk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" +msgid "3D object" +msgstr "Тривимірний об'єкт" + +#. pECo3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" +msgid "3D objects" +msgstr "Тривимірні об'єкти" + +#. Wuqvb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" +msgid "3D scene" +msgstr "Тривимірна сцена" + +#. tH8BD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" +msgid "3D scenes" +msgstr "Тривимірні сцени" + +#. WdWuw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" +msgid "Sphere" +msgstr "Куля" + +#. YNXv5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" +msgid "Spheres" +msgstr "Кулі" + +#. h4GBf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditWithCopy" +msgid "with copy" +msgstr "копіювати" + +#. NrVyW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPosSize" +msgid "Set position and size for %1" +msgstr "Вказати положення та розмір для %1" + +#. ac4yY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelete" +msgid "Delete %1" +msgstr "Видалити %1" + +#. AweBA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToTop" +msgid "Move %1 forward" +msgstr "Перемістити %1 вперед" + +#. G7EUR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMovToBtm" +msgid "Move %1 further back" +msgstr "Перемістити %1 назад" + +#. B83UQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToTop" +msgid "Move %1 to front" +msgstr "Перемістити %1 на передній план" + +#. aHzgz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditPutToBtm" +msgid "Move %1 to back" +msgstr "Перемістити %1 на задній план" + +#. Q6nSk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRevOrder" +msgid "Reverse order of %1" +msgstr "Зворотний порядок %1" + +#. cALbH +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Перемістити %1" + +#. dskGp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Змінити розмір %1" + +#. 5QxCS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Обернути %1" + +#. BD8aF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" + +#. g7Qgy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" + +#. 8MR5T +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" + +#. zDbgU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Довільне віддзеркалення %1" + +#. AFUeA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Викривити %1 (нахил)" + +#. QRoy3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Розташувати %1 у колі" + +#. wvGVC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" + +#. iUJAq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Викривити %1" + +#. GRiqx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditRipUp" +msgid "Undo %1" +msgstr "Скасувати %1" + +#. sE8PU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" + +#. CzVVY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" +msgid "Modify bézier properties of %1" +msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" + +#. 5KcDa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" +msgid "Set exit direction for %1" +msgstr "Встановити вихід для %1" + +#. Gbbmq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGluePercent" +msgid "Set relative attribute at %1" +msgstr "Встановити відносний атрибут для %1" + +#. Auc4o +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" +msgid "Set reference point for %1" +msgstr "Встановити початкову точку для %1" + +#. M5Jac +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditGroup" +msgid "Group %1" +msgstr "Групувати %1" + +#. wEEok +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditUngroup" +msgid "Ungroup %1" +msgstr "Розгрупувати %1" + +#. XochA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetAttributes" +msgid "Apply attributes to %1" +msgstr "Застосувати атрибути до %1" + +#. kzth3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditSetStylesheet" +msgid "Apply Styles to %1" +msgstr "Застосувати стилі до %1" + +#. PDT8V +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDelStylesheet" +msgid "Remove Style from %1" +msgstr "Видалити стиль з %1" + +#. 5DwCY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPoly" +msgid "Convert %1 to polygon" +msgstr "Перетворити %1 на багатокутник" + +#. TPv7Q +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToPolys" +msgid "Convert %1 to polygons" +msgstr "Перетворити %1 на багатокутники" + +#. ompqC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurve" +msgid "Convert %1 to curve" +msgstr "Перетворити %1 на криву" + +#. gax8J +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToCurves" +msgid "Convert %1 to curves" +msgstr "Перетворити %1 на криві" + +#. s96Mt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContour" +msgid "Convert %1 to contour" +msgstr "Перетворити %1 на контур" + +#. LAyEj +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditConvToContours" +msgid "Convert %1 to contours" +msgstr "Перетворити %1 на контури" + +#. jzxvB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlign" +msgid "Align %1" +msgstr "Вирівняти %1" + +#. jocJd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVTop" +msgid "Align %1 to top" +msgstr "Вирівняти %1 до верхньої межі" + +#. WFGbz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVBottom" +msgid "Align %1 to bottom" +msgstr "Вирівняти %1 до нижньої межі" + +#. SyXzE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignVCenter" +msgid "Horizontally center %1" +msgstr "Центрувати %1 по горизонталі" + +#. TgGUN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHLeft" +msgid "Align %1 to left" +msgstr "Вирівняти %1 до лівої межі" + +#. s3Erz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHRight" +msgid "Align %1 to right" +msgstr "Вирівняти %1 до правої межі" + +#. apfuW +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignHCenter" +msgid "Vertically center %1" +msgstr "Центрувати %1 по вертикалі" + +#. ttEmT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditAlignCenter" +msgid "Center %1" +msgstr "Центрувати %1" + +#. xkGug +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditTransform" +msgid "Transform %1" +msgstr "Трансформувати %1" + +#. smiFA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Комбінувати %1" + +#. PypoU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" +msgid "Merge %1" +msgstr "Об'єднати %1" + +#. 2KfaD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" +msgid "Subtract %1" +msgstr "Відняти %1" + +#. gKFow +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" +msgid "Intersect %1" +msgstr "Перетнути %1" + +#. M8onz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" +msgid "Distribute selected objects" +msgstr "Розподілити вибрані об'єкти" + +#. CnGYu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" +msgid "Equalize Width %1" +msgstr "Вирівняти ширину %1" + +#. zBTZe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" +msgid "Equalize Height %1" +msgstr "Вирівняти висоту %1" + +#. JWmM2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" +msgid "Combine %1" +msgstr "Комбінувати %1" + +#. k5kFN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" +msgid "Split %1" +msgstr "Розбити %1" + +#. weAmr +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" +msgid "Split %1" +msgstr "Розбити %1" + +#. Yofeq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_EditImportMtf" +msgid "Split %1" +msgstr "Розбити %1" + +#. hWuuR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ExchangePaste" +msgid "Insert object(s)" +msgstr "Вставити об'єкт(и)" + +#. EaVu8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertPoint" +msgid "Insert point to %1" +msgstr "Вставити вказівник у %1" + +#. AGGij +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" +msgid "Insert glue point to %1" +msgstr "Вставити зв'язуючй елемент для %1" + +#. 6JqED +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMovHdl" +msgid "Move reference-point" +msgstr "Перемістити точку відліку" + +#. o8CAF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethObjOwn" +msgid "Geometrically change %1" +msgstr "Геометрично змінити %1" + +#. ghkib +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMove" +msgid "Move %1" +msgstr "Перемістити %1" + +#. BCrkD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Змінити розмір %1" + +#. xonh6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethRotate" +msgid "Rotate %1" +msgstr "Обернути %1" + +#. kBYzN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" +msgid "Flip %1 horizontal" +msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" + +#. CBBXE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" +msgid "Flip %1 vertical" +msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" + +#. uHCGD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" +msgid "Flip %1 diagonal" +msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" + +#. vRwXA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" +msgid "Flip %1 freehand" +msgstr "Довільне віддзеркалення %1" + +#. 9xhJw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethGradient" +msgid "Interactive gradient for %1" +msgstr "Інтерактивний градієнт для %1" + +#. Fst87 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethTransparence" +msgid "Interactive transparency for %1" +msgstr "Інтерактивна прозорість для %1" + +#. jgbKK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethShear" +msgid "Distort %1 (slant)" +msgstr "Викривити %1 (нахил)" + +#. Eo8H6 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrook" +msgid "Arrange %1 in circle" +msgstr "Розташувати %1 у колі" + +#. stAcK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" +msgid "Curve %1 in circle" +msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" + +#. VbA6t +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethDistort" +msgid "Distort %1" +msgstr "Викривити %1" + +#. YjghP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragMethCrop" +msgid "Crop %1" +msgstr "Обрізати %1" + +#. ViifK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectEckRad" +msgid "Alter radius by %1" +msgstr "Змінити радіус на %1" + +#. usEq4 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragPathObj" +msgid "Change %1" +msgstr "Змінити %1" + +#. X4GFU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragRectResize" +msgid "Resize %1" +msgstr "Змінити розмір %1" + +#. qF4Px +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptFram" +msgid "Move %1" +msgstr "Перемістити %1" + +#. fKuKa +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCaptTail" +msgid "Move end point of %1" +msgstr "Перемістити кінцеву точку %1" + +#. ewcHx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragCircAngle" +msgid "Adjust angle by %1" +msgstr "Змінити кут %1" + +#. L8rCz +#: svdstr.src +msgctxt "STR_DragEdgeTail" +msgid "Change %1" +msgstr "Змінити %1" + +#. UxCCc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewTextEdit" +msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" +msgstr "Редагування тексту: абзац %1, рядок %2, колонка %3" + +#. 23tL7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarked" +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 вибраний" + +#. yQkFZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" +msgid "Point from %1" +msgstr "Точка з %1" + +#. RGnTk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" +msgid "%2 points from %1" +msgstr "%2 точок з %1" + +#. u9oDR +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" +msgid "Glue point from %1" +msgstr "Точка з'єднання з %1" + +#. BCTCL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" +msgid "%2 glue points from %1" +msgstr "%2 точок з'єднання з %1" + +#. CDqRQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkObjs" +msgid "Mark objects" +msgstr "Позначити об'єкти" + +#. SLrPJ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" +msgid "Mark additional objects" +msgstr "Позначити додаткові об'єкти" + +#. hczKZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkPoints" +msgid "Mark points" +msgstr "Позначити точки" + +#. 778bF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" +msgid "Mark additional points" +msgstr "Позначити додаткові точки" + +#. cFBRw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" +msgid "Mark glue points" +msgstr "Позначити точки з'єднання" + +#. 5uDeK +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" +msgid "Mark additional glue points" +msgstr "Позначити решту точок з'єднання" + +#. D5ZZA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ViewCreateObj" +msgid "Create %1" +msgstr "Створити %1" + +#. 7FoxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoInsertObj" +msgid "Insert %1" +msgstr "Вставити %1" + +#. 9hXBp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopyObj" +msgid "Copy %1" +msgstr "Копіювати %1" + +#. arzhD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" +msgid "Change object order of %1" +msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" + +#. QTZxE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjSetText" +msgid "Edit text of %1" +msgstr "Редагування тексту %1" + +#. un957 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewPage" +msgid "Insert page" +msgstr "Вставити сторінку" + +#. vBvUC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPage" +msgid "Delete page" +msgstr "Видалити сторінку" + +#. rFgUQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoCopPage" +msgid "Copy page" +msgstr "Копіювати сторінку" + +#. EYfZc +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovPage" +msgid "Change order of pages" +msgstr "Змінити порядок сторінок" + +#. BQRVo +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" +msgid "Clear background page assignment" +msgstr "Видалити призначення сторінки тла" + +#. 79Cxu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" +msgid "Change background page assignment" +msgstr "Змінити призначення сторінки тла" + +#. 9P8JF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMergeModel" +msgid "Insert document" +msgstr "Вставити документ" + +#. w3W7h +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoNewLayer" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Вставити шар" + +#. 7pifL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoDelLayer" +msgid "Delete layer" +msgstr "Видалити шар" + +#. bdQAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoMovLayer" +msgid "Change order of layers" +msgstr "Змінити послідовність шарів" + +#. MFCAk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjName" +msgid "Change object name of %1 to" +msgstr "Змінити назву об'єкта %1 на" + +#. D4AsZ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjTitle" +msgid "Change object title of %1" +msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" + +#. tqeMT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UndoObjDescription" +msgid "Change object description of %1" +msgstr "Змінити опис об'єкта %1" + +#. CUyma +#: svdstr.src +msgctxt "STR_StandardLayerName" +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#. XcY5w +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValON" +msgid "on" +msgstr "увімк" + +#. e6RAB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValOFF" +msgid "off" +msgstr "вимкн" + +#. gaXKQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValYES" +msgid "yes" +msgstr "так" + +#. 65SoV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValNO" +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. aeEuB +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" +msgid "Type 1" +msgstr "Тип: 1" + +#. BFaLY +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" +msgid "Type 2" +msgstr "Тип: 2" + +#. KFMjw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" +msgid "Type 3" +msgstr "Тип: 3" + +#. 48UKA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" +msgid "Type 4" +msgstr "Тип: 4" + +#. DVm64 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#. ZYYeS +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#. HcoYN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. uZNFq +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" +msgid "Off" +msgstr "Вимкн" + +#. 2ZQvA +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорційно" + +#. Ej4Ya +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" +msgid "Fit to size (all rows separately) " +msgstr "Всі рядки окремо " + +#. Wr4kE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" +msgid "Use hard attributes" +msgstr "Застосувати фіксовані атрибути" + +#. 73uL2 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" +msgid "Top" +msgstr "Вгорі" + +#. 3Cde5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#. AR3n7 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#. UmBBe +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" +msgid "Use entire height" +msgstr "Використання всієї висоти" + +#. dRtWD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Розтягнуто" + +#. kGXVu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" +msgid "Left" +msgstr "Зліва" + +#. bDPBk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#. tVhNN +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#. K8NiD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" +msgid "Use entire width" +msgstr "Використання всієї ширини" + +#. H7dgd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" +msgid "Stretched" +msgstr "Розтягнуто" + +#. q5eQw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" +msgid "off" +msgstr "вимкн" + +#. Roba3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" +msgid "flash" +msgstr "блимання" + +#. UDFFC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Через всю сторінку" + +#. A9BQL +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" +msgid "alternating" +msgstr "змінний" + +#. EkPkn +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" +msgid "Scroll In" +msgstr "Рух лише всередину" + +#. x3Yd5 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" +msgid "left" +msgstr "ліворуч" + +#. w7PTQ +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" +msgid "up" +msgstr "вгору" + +#. oMaiF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" +msgid "right" +msgstr "праворуч" + +#. tQTCd +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" +msgid "down" +msgstr "вниз" + +#. 6MMYx +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" +msgid "Standard Connector" +msgstr "Стандартна з'єднувальна лінія" + +#. SLdM8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" +msgid "Line Connector" +msgstr "З'єднувальна лінія" + +#. ZAtDC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Пряма з'єднувальна лінія" + +#. 9qXds +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Крива з'єднувальна лінія" + +#. MGEse +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#. sNziy +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" +msgid "Radius" +msgstr "Радіус" + +#. LcFuk +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "автоматичнно" + +#. eocRP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" +msgid "left outside" +msgstr "ліворуч зовні" + +#. ZUEgu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" +msgid "inside (centered)" +msgstr "всередині (у центрі)" + +#. GKuxD +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" +msgid "right outside" +msgstr "праворуч зовні" + +#. zGpyM +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" +msgid "automatic" +msgstr "автоматичнно" + +#. jA4pb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" +msgid "on the line" +msgstr "на лінії" + +#. iqYjg +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" +msgid "broken line" +msgstr "пунктирна лінія" + +#. h8npu +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" +msgid "below the line" +msgstr "під лінією" + +#. WL8XG +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" +msgid "centered" +msgstr "у центрі" + +#. hy9eX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" +msgid "full circle" +msgstr "коло" + +#. 6BdZt +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Сектор кола" + +#. j6Bc3 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" +msgid "Circle segment" +msgstr "Сегмент кола" + +#. 7sN8d +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" +msgid "Arc" +msgstr "Дуга кола" + +#. CiXKC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Невідомий атрибут" + +#. ehWkk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" +msgid "Line style" +msgstr "Стиль лінії" + +#. BbP7X +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" +msgid "Line pattern" +msgstr "Зразки лінії" + +#. 4NCnS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" +msgid "Line width" +msgstr "Товщина лінії" + +#. NuJkv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Колір лінії" + +#. NgaPV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTART" +msgid "Line head" +msgstr "Початок лінії" + +#. UYBDU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEEND" +msgid "Line end" +msgstr "Кінець лінії" + +#. DJkAF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" +msgid "Line head width" +msgstr "Товщина початку лінії" + +#. QqA6b +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" +msgid "Line end width" +msgstr "Товщина кінця лінії" + +#. FcHDB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" +msgid "Center arrowhead" +msgstr "Центр розмірної лінії" + +#. KnFtT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" +msgid "Center arrowend" +msgstr "Центр розмірної стрілки" + +#. 2UZUA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" +msgid "Line transparency" +msgstr "Прозорість лінії" + +#. 5MLYD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" +msgid "Line joint" +msgstr "З'єднання лінії" + +#. ArqSC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" +msgid "Line attributes" +msgstr "Атрибути лінії" + +#. dufaT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" +msgid "Fill style" +msgstr "Стиль заповнення" + +#. RDcH6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" +msgid "Fillcolor" +msgstr "Колір заповнення" + +#. DJM9B +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + +#. gbABb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Штрихування" + +#. GE68t +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" +msgid "Fillbitmap" +msgstr "Заповнити растр" + +#. DV2Ss +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. eK8kh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" +msgid "Number of gradient steps" +msgstr "Кількість градієнтних кроків" + +#. AVtYF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" +msgid "Tile fill" +msgstr "Заповнення мозаїки" + +#. D7T2o +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" +msgid "Fillbitmap position" +msgstr "Позиція заповнення растру" + +#. NVLGP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" +msgid "Fillbitmap width" +msgstr "Ширина заповнення растру" + +#. PSCTE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" +msgid "Height of fillbitmap" +msgstr "Висота заповнення растру" + +#. zW4zt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" +msgid "Transparent gradient" +msgstr "Прозорий градієнт" + +#. DBBgQ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" +msgid "Fill reserved for 2" +msgstr "Зарезервоване заповнення 2" + +#. PaSqp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" +msgid "Tile size not in %" +msgstr "Розміру мозаїки не у %" + +#. fwikV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" +msgid "Tile offset X in %" +msgstr "Зсув мозаїки X у %" + +#. FQgvE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" +msgid "Tile offset Y in %" +msgstr "Зсув мозаїки Y у %" + +#. NUEGF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" +msgid "Bitmap scaling" +msgstr "Масштаб растру" + +#. pc9yk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" +msgid "Tile position X in %" +msgstr "Позиція мозаїки X у %" + +#. DH43F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" +msgid "Tile position Y in %" +msgstr "Позиція мозаїки Y у %" + +#. 8GFpS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" +msgid "Background fill" +msgstr "Заповнення тла" + +#. 2SvhA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" +msgid "Area attributes" +msgstr "Атрибути області" + +#. TE8CS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" +msgid "Fontwork style" +msgstr "Стиль текстового ефекту" + +#. qMnRZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" +msgid "Fontwork alignment" +msgstr "Вирівнювання текстового ефекту" + +#. fpGEZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" +msgid "Fontwork spacing" +msgstr "Інтервал у тексті з ефектом" + +#. CUBXL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" +msgid "Fontwork font begin" +msgstr "Початок шрифту ефекту" + +#. JSVHo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" +msgid "Fontwork mirror" +msgstr "Дзеркальне відображення текстового ефекту" + +#. P5W29 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" +msgid "Fontwork outline" +msgstr "Контурний шрифт текстового ефекту" + +#. LKCDD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" +msgid "Fontwork shadow" +msgstr "Тінь текстового ефекту" + +#. oDiYn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" +msgid "Fontwork shadow color" +msgstr "Колір тіні текстового ефекту" + +#. sFLRA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" +msgid "Fontwork shadow offset X" +msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі X" + +#. daERW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" +msgid "Fontwork shadow offset Y" +msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі Y" + +#. LdeJZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" +msgid "Hide fontwork outline" +msgstr "Приховати контур текстового ефекту" + +#. 3sPPg +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" +msgid "Fontwork shadow transparency" +msgstr "Прозорість тіні текстового ефекту" + +#. q6MHs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" + +#. dSwen +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" +msgid "Shadow color" +msgstr "Колір тіні" + +#. HcLrC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" +msgid "Shadow spacing X" +msgstr "Інтервал тіні X" + +#. TMGmk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" +msgid "Shadow spacing Y" +msgstr "Інтервал тіні Y" + +#. u5baB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" +msgid "Shadow transparency" +msgstr "Прозорість тіні" + +#. sDFuG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" +msgid "3D shadow" +msgstr "Тривимірна тінь" + +#. FGU8f +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" +msgid "Perspective shadow" +msgstr "Перспективна тінь" + +#. MV529 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" +msgid "Type of legend" +msgstr "Тип легенди" + +#. GAtWb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" +msgid "Fixed legend angle" +msgstr "Фіксування кута легенди" + +#. SgHKq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" +msgid "Legend angle" +msgstr "Кут легенди" + +#. gwcQp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" +msgid "Legend lines spacing" +msgstr "Крок рядку легенди" + +#. 6uEae +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" +msgid "Legend exit alignment" +msgstr "Напрямок виходу легенди" + +#. TXjGv +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Відносний вихід з легенди" + +#. Z5bQB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" +msgid "Relative exit legend" +msgstr "Відносний вихід з легенди" + +#. 4TmFK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" +msgid "Absolute exit of legend" +msgstr "Абсолютний вихід з легенди" + +#. V9TG8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" +msgid "Legend line length" +msgstr "Довжина рядка легенди" + +#. haQgi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" +msgid "AutoLength of legend lines" +msgstr "Автодовжина рядків легенди" + +#. DGKz5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" +msgid "Corner radius" +msgstr "Радіус закругленого кута" + +#. GEA3m +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" +msgid "Minimal frame height" +msgstr "Найменша висота рамки" + +#. 3jdRR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Автопідбір висоти" + +#. NoJR4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" +msgid "Fit text to frame" +msgstr "Підігнати текст до рамки" + +#. EexDC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" +msgid "Left text frame spacing" +msgstr "Інтервал між рамкою і текстом ліворуч" + +#. 3thvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" +msgid "Right text frame spacing" +msgstr "Інтервал між рамкою і текстом праворуч" + +#. 8x2Xa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" +msgid "Upper text frame spacing" +msgstr "Інтервал між рамкою і текстом тексту вгорі" + +#. WyymX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" +msgid "Lower text frame spacing" +msgstr "Інтервал між рамкою і текстом внизу" + +#. vdbvB +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" +msgid "Vertical text anchor" +msgstr "Вертикальна прив'язка тексту" + +#. QzTNc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" +msgid "Maximal frame height" +msgstr "Найбільша висота рамки" + +#. CcAnR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" +msgid "Minimal frame width" +msgstr "Найменша ширина рамки" + +#. i6nqD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" +msgid "Maximal frame width" +msgstr "Найбільша ширина рамки" + +#. irtVb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" +msgid "AutoFit width" +msgstr "Автопідбір ширини" + +#. BGR8n +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" +msgid "Horizontal text anchor" +msgstr "Горизонтальна прив'язка тексту" + +#. ruk5J +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" +msgid "Ticker" +msgstr "Рядок, що біжить" + +#. cvDiA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" +msgid "Ticker direction" +msgstr "Напрямок руху рядка" + +#. GuCC5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" +msgid "Ticker start inside" +msgstr "Початок рядка всередині" + +#. ipog5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" +msgid "Ticker stop inside" +msgstr "Зупинка рядка всередині" + +#. pWAHL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" +msgid "Number of ticker runs" +msgstr "Кількість проходів рядка" + +#. vGEjP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" +msgid "Speed of ticker" +msgstr "Швидкість рядка" + +#. SdHEU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" +msgid "Ticker step size" +msgstr "Ширина кроку рядка, що біжить" + +#. LzoA5 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" +msgid "Outline text flow" +msgstr "Контур тексту" + +#. Hapgk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT" +msgid "Shape Adjustment" +msgstr "Вирівнювання" + +#. HDtDf +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" +msgid "User-defined attributes" +msgstr "Атрибути користувача" + +#. F9FzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" +msgid "Use font-independent line spacing" +msgstr "Використовувати міжрядковий інтервал незалежно від шрифту" + +#. jTAhz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Переносити слова у фігурі" + +#. QDaB6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" +msgid "Next link in text chain" +msgstr "Наступне посилання у текстовому ланцюжку" + +#. BA5dh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" +msgid "Type of connector" +msgstr "Тип з'єднувальних ліній" + +#. CoYH2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 1" +msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 1" + +#. xdvs2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 1" +msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 1" + +#. FB4Cj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" +msgid "Horz. spacing object 2" +msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 2" + +#. uGKvj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" +msgid "Vert. spacing object 2" +msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 2" + +#. FSkBP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 1" +msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 1" + +#. 845KH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" +msgid "Glue spacing object 2" +msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 2" + +#. zDNJD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ" +msgid "Number of movable lines" +msgstr "Кількість ліній, що переміщуються" + +#. EnGaG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" +msgid "Offset line 1" +msgstr "Лінія зсуву 1" + +#. 5XFzK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" +msgid "Offset line 2" +msgstr "Лінія зсуву 2" + +#. nBFrd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" +msgid "Offset line 3" +msgstr "Лінія зсуву 3" + +#. x7oEC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" +msgid "Type of dimensioning" +msgstr "Тип розмірів" + +#. 2XCPo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" +msgid "Dimension value - horizontal position" +msgstr "Горизонтальна позиція тексту розмірів" + +#. DxA8Z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" +msgid "Dimension value - vertical position" +msgstr "Вертикальна позиція тексту розмірів" + +#. LQCsj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" +msgid "Dimension line space" +msgstr "Відстань розмірної лінії" + +#. jZBoK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" +msgid "Dimension help line overhang" +msgstr "Виступ проміжних розмірних ліній" + +#. Bhboy +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" +msgid "Dimension help line spacing" +msgstr "Крок рядків проміжних розмірних ліній" + +#. jw9E7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 1" + +#. CYFg6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" +msgid "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 2" + +#. ocvCK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" +msgid "Lower edge dimensioning" +msgstr "Розмірність нижнього канту" + +#. cFVVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" +msgid "Dimension value across dimension line" +msgstr "Поперечне положення тексту розмірів до розмірної лінії" + +#. VVAgC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" +msgid "Rotate dimension value by 180 degree" +msgstr "Обертати текст розмірів на 180о" + +#. iFX7y +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" +msgid "Dimension line overhang" +msgstr "Виступ розмірної лінії" + +#. DoBGo +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" +msgid "Measure unit" +msgstr "Одиниця виміру" + +#. 2NBMp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" +msgid "Additional scale factor" +msgstr "Додатковий фактор масштабу" + +#. 4yTAW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" +msgid "Measure unit display" +msgstr "Показ одиниць виміру" + +#. NFDC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" +msgid "Dimension value format" +msgstr "Формат тексту розмірів" + +#. UBjQk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" +msgid "AutoPositioning of the dimension value" +msgstr "Автокут тексту розмірів" + +#. GDQC3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" +msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" +msgstr "Кут для автокута тексту розмірів" + +#. DB243 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" +msgid "Determination of the dimension value angle" +msgstr "Визначення кута тексту розмірів" + +#. i3Bah +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" +msgid "Angle of the dimension value" +msgstr "Кут тексту розмірів" + +#. qWKC7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" +msgid "Decimal places" +msgstr "Кількість знаків після коми" + +#. wkrNX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" +msgid "Type of circle" +msgstr "Тип кола" + +#. FRFU8 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" +msgid "Start angle" +msgstr "Початковий кут" + +#. FmSKG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" +msgid "End angle" +msgstr "Кінцевий кут" + +#. ejn6F +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" +msgid "Protected object position" +msgstr "Захищена позиція об'єкту" + +#. ZPEB9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" +msgid "Protected object size" +msgstr "Захищений розмір об'єкту" + +#. BN5CM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" +msgid "Object, printable" +msgstr "Об'єкт, що друкується" + +#. 3Digj +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" +msgid "Object, visible" +msgstr "Об'єкт, видимий" + +#. nZLtM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERID" +msgid "Level ID" +msgstr "ID рівня" + +#. f3ed2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" +msgid "Layer" +msgstr "Шар" + +#. rb6GC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" +msgid "Object name" +msgstr "Назва об'єкту" + +#. 5zRFi +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" +msgid "Position X, complete" +msgstr "Позиція X цілком" + +#. 5enZ7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" +msgid "Position Y, complete" +msgstr "Позиція Y цілком" + +#. 2V5Mn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" +msgid "Total Width" +msgstr "Ширина цілком" + +#. P6Y6W +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" +msgid "Height, complete" +msgstr "Висота цілком" + +#. yFnnC +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" +msgid "Single position X" +msgstr "Позиція X окремо" + +#. jEGfd +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" +msgid "Single position Y" +msgstr "Позиція Y окремо" + +#. YJFnY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" +msgid "Single width" +msgstr "Ширина окремо" + +#. bZFkM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" +msgid "Single height" +msgstr "Висота окремо" + +#. K5Xuq +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" +msgid "Logical width" +msgstr "Логічна ширина" + +#. 9Niyk +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" +msgid "Logical height" +msgstr "Логічна висота" + +#. yFmvh +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" +msgid "Single rotation angle" +msgstr "Кут повороту окремо" + +#. zNyKY +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" +msgid "Single shear angle" +msgstr "Кут зрізу окремо" + +#. bJv8D +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEX" +msgid "Move horizontally" +msgstr "Горизонтальний зсув" + +#. z7EPp +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_MOVEY" +msgid "Move vertically" +msgstr "Вертикальний зсув" + +#. Qn4GS +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" +msgid "Resize X, single" +msgstr "Змінити розмір X, окремо" + +#. VCtZa +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" +msgid "Resize Y, single" +msgstr "Змінити розмір Y, окремо" + +#. NxatH +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" +msgid "Single rotation" +msgstr "Обертати окремо" + +#. gNVw9 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" +msgid "Single horizontal shear" +msgstr "Зрізати горизонтально окремо" + +#. iCzED +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" +msgid "Single vertical shear" +msgstr "Зрізати вертикально окремо" + +#. HQcJt +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" +msgid "Resize X, complete" +msgstr "Змінити розміри X цілком" + +#. VcK8z +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" +msgid "Resize Y, complete" +msgstr "Змінити розміри Y, цілком" + +#. vgGU4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" +msgid "Rotate all" +msgstr "Обертати цілком" + +#. 3faE4 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" +msgid "Shear horizontal, complete" +msgstr "Зрізати по горизонталі цілком" + +#. RAEPz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" +msgid "Shear vertical, complete" +msgstr "Зрізати по вертикалі цілком" + +#. gtXM3 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" +msgid "Reference point 1 X" +msgstr "Точка відліку 1 X" + +#. YpQDc +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" +msgid "Reference point 1 Y" +msgstr "Точка відліку 1 Y" + +#. Hp5EK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" +msgid "Reference point 2 X" +msgstr "Точка відліку 2 X" + +#. Rty4j +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" +msgid "Reference point 2 Y" +msgstr "Точка відліку 2 Y" + +#. JdeqL +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Розставляння переносів" + +#. HMmA6 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" +msgid "Display bullets" +msgstr "Показати маркери" + +#. 8Q88u +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" +msgid "Numbering indents" +msgstr "Відступи нумерації" + +#. inGxX +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" +msgid "Numbering level" +msgstr "Рівні нумерації" + +#. 2CtLK +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" +msgid "Bullets and Numberings" +msgstr "Маркери та нумерація" + +#. hCE5d +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" +msgid "Indents" +msgstr "Відступи" + +#. Y5YFm +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Інтервал між абзацами" + +#. feirn +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" +msgid "Line spacing" +msgstr "Міжрядковий інтервал" + +#. gjAVE +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Вирівнювання абзацу" + +#. offnT +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" +msgid "Tabulators" +msgstr "Табуляція" + +#. kpiTD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" +msgid "Font color" +msgstr "Колір тексту" + +#. X535C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" +msgid "Character set" +msgstr "Кодування" + +#. AEbEz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#. UKHSM +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" +msgid "Font width" +msgstr "Ширина шрифту" + +#. SQWpD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" +msgid "Bold (thickness)" +msgstr "Жирність (товщина)" + +#. AUR7N +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" + +#. v2AEJ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" +msgid "Overline" +msgstr "Надкреслення" + +#. ARvwR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Закреслення" + +#. gcVzb +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#. kJVaV +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Контур" + +#. CZR4e +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" +msgid "Font shadow" +msgstr "З тінню" + +#. PFSUR +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" +msgid "Superscript/subscript" +msgstr "Верхній індекс/нижній індекс" + +#. DrBio +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + +#. tUVvP +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" +msgid "Manual kerning" +msgstr "Встановлення кернінгу вручну" + +#. S9QCU +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" +msgid "No underline for spaces" +msgstr "Пробіли не підкреслювати" + +#. GuTzF +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" +msgid "Tabulator" +msgstr "Табуляція" + +#. U4qgA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" +msgid "Optional line break" +msgstr "М'який перенос" + +#. jzBEA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" +msgid "Non-convertible character" +msgstr "Не перетворюваний знак" + +#. tZd9C +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#. GeKPD +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. EzAu7 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. TmBML +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. 7Gqzs +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#. rziVW +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. CHepz +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. 2ESVA +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. uZYFG +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Інвертувати" + +#. 6aFx2 +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" +msgid "Image mode" +msgstr "Режим зображення" + +#. Ni9KZ +#: svdstr.src +msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" +msgid "Crop" +msgstr "Кадрувати" + +#. nVcjU +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" +msgid "Media object" +msgstr "Мультимедійний об'єкт" + +#. nbHgw +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" +msgid "Media objects" +msgstr "Мультимедійні об'єкти" + +#. YpmrX +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert column" +msgstr "Вставити стовпчик" + +#. SAmd8 +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_INSROW" +msgid "Insert row" +msgstr "Вставити рядок" + +#. yFDYp +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Видалити стовпець" + +#. 9SF9L +#: svdstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Видалити рядок" + +#. iBbtT +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" +msgid "Split cells" +msgstr "Розділити комірки" + +#. vmzqf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_MERGE" +msgid "Merge cells" +msgstr "Об'єднати комірки" + +#. 3VVmF +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Формат комірки" + +#. pSCJC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" +msgid "Distribute rows" +msgstr "Розподілити стовпчики" + +#. GdLHf +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" +msgid "Distribute columns" +msgstr "Розподілити стовпчики" + +#. fGNto +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" +msgid "Delete cell contents" +msgstr "Вилучити вміст комірок" + +#. B33Cb +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE" +msgid "Table style" +msgstr "Стиль таблиці" + +#. ZHBAC +#: svdstr.src +msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" +msgid "Table style settings" +msgstr "Параметри стилю таблиці" + +#. eERmE +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" + +#. XjgSV +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" +msgid "Tables" +msgstr "Таблиці" + +#. mLDqP +#: svdstr.src +msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" +msgid "Font work" +msgstr "Текстовий ефект" + +#. nEJiF +#: SafeMode.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" +msgid "The zip file could not be created." +msgstr "Неможливо створити файл ZIP." + +#. ihDqY +#: bmpmask.src +msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Кольорова палітра" + +#. vYw6p +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пікс.)" + +#. JEkzY +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" +msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) dpi" + +#. n8VBe +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" +msgid "$(CAPACITY) kiB" +msgstr "$(CAPACITY) КіБ" + +#. 8GqWz +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_GIF" +msgid "Gif image" +msgstr "Зображення GIF" + +#. G2q7M +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Зображення Jpeg" + +#. oGKBg +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PNG" +msgid "PNG image" +msgstr "Зображення PNG" + +#. Fkrjs +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" +msgid "TIFF image" +msgstr "Зображення TIFF" + +#. VWyEb +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_WMF" +msgid "WMF image" +msgstr "Зображення WMF" + +#. pCpoE +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_MET" +msgid "MET image" +msgstr "Зображення MET" + +#. DELaB +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_PCT" +msgid "PCT image" +msgstr "Зображення PICT" + +#. 3AZAG +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_SVG" +msgid "SVG image" +msgstr "Зображення SVG" + +#. aCEJW +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_BMP" +msgid "BMP image" +msgstr "Зображення BMP" + +#. p2L8C +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" + +#. 8LBFX +#: dlgctrl.src +msgctxt "STR_SWITCH" +msgid "Switch" +msgstr "Перемикач" + +#. BTmNa +#: docrecovery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" +msgstr "Справді відхилити дані відновлення документів %PRODUCTNAME?" + +#. d7vkX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "Налаштування обрамлення" + +#. CBSYv +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ліва лінія рамки" + +#. YAWUD +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "Права лінія рамки" + +#. VH67W +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "Верхня лінія рамки" + +#. MLMaA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Нижня лінія рамки" + +#. ZqTGF +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Горизонтальна лінія рамки" + +#. jzGHA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикальна лінія рамки" + +#. DodCu +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" + +#. wfJ23 +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" + +#. dTBRy +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "Налаштування обрамлення" + +#. LhEua +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "Ліва лінія рамки" + +#. DAuHi +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "Права лінія рамки" + +#. BYUTR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "Верхня лінія рамки" + +#. QAnid +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Нижня лінія рамки" + +#. kDBDR +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Горизонтальна лінія рамки" + +#. Em9YX +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикальна лінія рамки" + +#. oDFKb +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" + +#. 5EYDA +#: frmsel.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" + +#. BBZGA +#: language.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" +msgid "[All]" +msgstr "[Усі]" + +#. hPpj7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. dQWBh +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Bullet" +msgstr "Маркер" + +#. GfQQK +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#. DfEKa +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Linked graphics" +msgstr "Зв'язані графічні об'єкти" + +#. AF3ts +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, …" + +#. bBGa7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#. 5MDDu +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#. qGL48 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#. tZAzS +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, …" + +#. 2QoAG +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#. 7Snqt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#. GG8gr +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Національна нумерація" + +#. yLB7R +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)" + +#. JHskj +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)" + +#. sqKyt +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)" + +#. QtcCE +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)" + +#. DeUDb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)" + +#. kAHJb +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)" + +#. kHAr7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)" + +#. Dkve7 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)" + +#. EdfYn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)" + +#. oFJkn +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)" + +#. oA7CM +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)" + +#. Eom7M +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)" + +#. p4hKs +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)" + +#. HYhns +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)" + +#. 8Cxkk +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...י, יא...כ, ..." +msgstr "א...י, יא...כ, ..." + +#. n2sV8 +#: numberingtype.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" +msgid "א...ת, אא...תת, ..." +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." + +#. rKPau +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. URac3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. EPudF +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. qdkCd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. HTZUv +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. cCYrf +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. xXp6C +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. A5BnL +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. sx5cV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#. Pkxcm +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#. JMsqY +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. UBtQK +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. Ruu59 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. CFdsg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. PCV4H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#. GfVjG +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#. FJBrB +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Великий 32 Kai" + +#. by7kM +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Користувацький" + +#. EGzYq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Конверт DL" + +#. YFzCy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Конверт C6" + +#. Vcc7P +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Конверт C6/5" + +#. XsMRE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Конверт C5" + +#. uFwGu +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Конверт C4" + +#. dCpd2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "Конверт #6¾" + +#. zy6rP +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "Конверт #7¾ (Монарх)" + +#. m4N6Q +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Конверт #9" + +#. JsBkZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Конверт #10" + +#. 7FeU9 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Конверт #11" + +#. 6sqhV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Конверт #12" + +#. 8uXDq +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японська листівка" + +#. N2J2b +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. 78f4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#. i6x38 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Dmqus +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#. XjWtg +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#. yqBrH +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. Ao3sz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#. jvpHD +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#. DGqE3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. JrZiW +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. 8zZQc +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#. NKMub +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#. GyH6H +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" + +#. gWjE2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. 5Dddp +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#. sYcjZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#. f9tD2 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#. DGFbZ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" + +#. JbFMy +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" + +#. E3CDE +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Великий 32 Kai" + +#. rSAv7 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Користувацький" + +#. z3HXV +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Конверт DL" + +#. k2HBd +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Конверт C6" + +#. t43Ta +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Конверт C6/5" + +#. jfDNz +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Конверт C5" + +#. h2cDh +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Конверт C4" + +#. j4Hms +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Діапозитив" + +#. ePYVT +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Екран 4:3" + +#. pWa4A +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Екран 16:9" + +#. T62Dx +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Екран 16:10" + +#. ryFz3 +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японська листівка" + +#. j6dA6 +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" +msgid "Invalid password" +msgstr "Неправильний пароль" + +#. JGJ9F +#: passwd.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#. E6onK +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" +msgid "Printing selection" +msgstr "Друк вибраного фрагмента" + +#. HzX9m +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Роздрукувати увесь документ чи лише вибраний фрагмент?" + +#. 3UyC8 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "Вс~е" + +#. UxfS3 +#: prtqry.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "Виді~лене" + +#. 5WjQZ +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. JC7pc +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. MhfuC +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#. kX7GR +#: ruler.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Десятковий" + +#. Je56M +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "Усі сторінки" + +#. kKCQR +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "Перша сторінка" + +#. MHuCA +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "Ліва і права сторінки" + +#. XH8p4 +#: samecontent.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "Перша, ліва і права сторінки" + +#. FgChT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" +msgid "Continuous" +msgstr "Суцільна" + +#. uNL7M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + +#. a8YoL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растрове зображення" + +#. FDmra +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Взірець" + +#. HcGBQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" +msgid "Untitled Pattern" +msgstr "Взірець без назви" + +#. GHj4Q +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + +#. fa7EG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. mrTdk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#. 5bjE5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" +msgid "Hatching" +msgstr "Штрихування" + +#. yGRGW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" +msgid "Arrowheads" +msgstr "Стилі стрілок" + +#. 5gwhz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "Чорний" + +#. qbcF9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. JpxBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. Y6vVA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "Бірюзовий" + +#. juJeM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. 7xMrN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурний" + +#. PwGvV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" + +#. TGLmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#. Dp9Az +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "Білий" + +#. CWbzY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" +msgid "Blue gray" +msgstr "Синьо-сірий" + +#. mCkpS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" +msgid "Blue classic" +msgstr "Класичний синій" + +#. 7aJCZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" +msgid "Orange" +msgstr "Помаранчевий" + +#. snuCi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" + +#. 6EvQ7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" +msgid "Square" +msgstr "Прямокутна" + +#. i6cva +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#. emz9g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- немає -" + +#. hGaEK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. X4EFw +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" +msgid "Centered" +msgstr "У центрі" + +#. FFe8m +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" +msgid "Not centered" +msgstr "Не у центрі" + +#. hFhmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#. DdAzc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" +msgid "Grayscale" +msgstr "Відтінки сірого" + +#. RHEXM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" +msgid "Black/White" +msgstr "Чорно-білий" + +#. bcXbA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Водяні знаки" + +#. VWKSb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" +msgid "Violet" +msgstr "Фіолетовий" + +#. DkKFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Бордовий" + +#. 5hZu8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" +msgid "Pale yellow" +msgstr "Блідо-жовтий" + +#. wSEGQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" +msgid "Pale green" +msgstr "Блідо-зелений" + +#. pUEkF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" +msgid "Dark violet" +msgstr "Темно-фіолетовий" + +#. qVhW9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" +msgid "Salmon" +msgstr "Червоно-рожевий" + +#. QV77P +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" +msgid "Sea blue" +msgstr "Морська хвиля" + +#. gYFV6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Діаграма" + +#. ELXiM +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Пурпуровий" + +#. LXcFL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" +msgid "Sky blue" +msgstr "Небесний" + +#. QbGU3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" +msgid "Yellow green" +msgstr "Жовто-зелений" + +#. UDfTh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" +msgid "Pink" +msgstr "Рожевий" + +#. FXDuA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Бірюзовий" + +#. 4gHhZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" +msgid "3D" +msgstr "Тривимірний" + +#. GtMuR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Чорний 1" + +#. AhPLy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Чорний 2" + +#. jVxFC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. FacjB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Коричневий" + +#. uQSDF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. sQpNL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Тривимірна валюта" + +#. ACACr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Валюта сіра" + +#. yy7mJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Валюта фіолетова" + +#. 4THUt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Валюта бірюзова" + +#. a8AGf +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" + +#. B4e9f +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. 3mz4G +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Фіолетовий" + +#. gdfFF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. GsAVb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Бірюзовий" + +#. sZbit +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#. XrHFB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" +msgid "Line joint averaged" +msgstr "Усереднений перехід лінії" + +#. zbAG7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" +msgid "Line joint bevel" +msgstr "Похилий перехід ліній" + +#. EtQJT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" +msgid "Line joint miter" +msgstr "З'єднання ліній під 45 градусів" + +#. YUtBv +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" +msgid "Line joint round" +msgstr "Закруглене з'єднання ліній" + +#. rKEBC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" +msgid "Line cap flat" +msgstr "Плаский кінець лінії" + +#. zKt6C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" +msgid "Line cap round" +msgstr "Закруглений кінець лінії" + +#. 5Lbx4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" +msgid "Line cap square" +msgstr "Квадратний кінець лінії" + +#. YXbPg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + +#. mZwMD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" +msgid "Linear blue/white" +msgstr "Лінійний: синій/білий" + +#. WyGuh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" +msgid "Linear magenta/green" +msgstr "Лінійний: пурпурний/зелений" + +#. cLHvA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" +msgid "Linear yellow/brown" +msgstr "Лінійний: жовтий/коричневий" + +#. Kfkbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" +msgid "Radial green/black" +msgstr "Радіальний: зелений/чорний" + +#. uiTTS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" +msgid "Radial red/yellow" +msgstr "Радіальний: червоний/жовтий" + +#. SsUvr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" +msgid "Rectangular red/white" +msgstr "Прямокутний: червоний/білий" + +#. CKwQP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" +msgid "Square yellow/white" +msgstr "Квадратний: жовтий/білий" + +#. hi3tb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" +msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" +msgstr "Еліптичний: блакитно-сірий/блакитний" + +#. b6AwV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" +msgid "Axial light red/white" +msgstr "Осьовий: світло-червоний/білий" + +#. Adprm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" +msgid "Diagonal 1l" +msgstr "По діагоналі" + +#. pJ9QE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" +msgid "Diagonal 1r" +msgstr "По діагоналі" + +#. JB95r +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" +msgid "Diagonal 2l" +msgstr "По діагоналі" + +#. xUpUR +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" +msgid "Diagonal 2r" +msgstr "По діагоналі" + +#. WCYMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" +msgid "Diagonal 3l" +msgstr "По діагоналі" + +#. 3rJw7 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" +msgid "Diagonal 3r" +msgstr "По діагоналі" + +#. a6ENF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" +msgid "Diagonal 4l" +msgstr "По діагоналі" + +#. Fpctb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" +msgid "Diagonal 4r" +msgstr "По діагоналі" + +#. yqda8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" +msgid "Diagonal Blue" +msgstr "Діагонально вгору" + +#. GCtJC +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" +msgid "Diagonal Green" +msgstr "Діагональний зелений" + +#. LCQEB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" +msgid "Diagonal Orange" +msgstr "Діагональний оранжевий" + +#. oD7FW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" +msgid "Diagonal Red" +msgstr "Діагональний червоний" + +#. vuyUG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" +msgid "Diagonal Turquoise" +msgstr "Сторінка" + +#. mGtyc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" +msgid "Diagonal Violet" +msgstr "Діагональний фіолетовий" + +#. cArVy +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" +msgid "From a Corner" +msgstr "Загнутий кут" + +#. gvXLL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" +msgid "From a Corner, Blue" +msgstr "З кута, синій" + +#. GaTPh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" +msgid "From a Corner, Green" +msgstr "З кута, зелений" + +#. GE5vm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" +msgid "From a Corner, Orange" +msgstr "З кута, оранжевий" + +#. BFTnr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" +msgid "From a Corner, Red" +msgstr "З кута, червоний" + +#. AFKRL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" +msgid "From a Corner, Turquoise" +msgstr "Валюта бірюзова" + +#. djBGe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" +msgid "From a Corner, Violet" +msgstr "З кута, фіолетовий" + +#. pwDuE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" +msgid "From the Middle" +msgstr "З середини" + +#. y8qpL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" +msgid "From the Middle, Blue" +msgstr "З середини, синій" + +#. PGt5w +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" +msgid "From the Middle, Green" +msgstr "З середини, зелений" + +#. CyLXB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" +msgid "From the Middle, Orange" +msgstr "З середини, оранжевий" + +#. vkERJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" +msgid "From the Middle, Red" +msgstr "З середини, червоний" + +#. Sq2SE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" +msgid "From the Middle, Turquoise" +msgstr "З центра, бірюзовий" + +#. DoSmH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" +msgid "From the Middle, Violet" +msgstr "З середини, фіолетовий" + +#. 9XHkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальний" + +#. FDG7B +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" +msgid "Horizontal Blue" +msgstr "По горизонталі назовні" + +#. ZEfzF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" +msgid "Horizontal Green" +msgstr "По горизонталі всередину" + +#. GFRCF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" +msgid "Horizontal Orange" +msgstr "Горизонтальна лінія" + +#. iouxG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" +msgid "Horizontal Red" +msgstr "Горизонтальний червоний" + +#. Gta9k +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" +msgid "Horizontal Turquoise" +msgstr "Г~оризонтальна лінійка" + +#. Tdpw4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" +msgid "Horizontal Violet" +msgstr "По горизонталі назовні" + +#. DyVEP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" +msgid "Radial" +msgstr "Радіальна" + +#. Uyhuj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" +msgid "Radial Blue" +msgstr "Радіальна" + +#. MA6Qs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" +msgid "Radial Green" +msgstr "Радіальний: зелений/чорний" + +#. Pt24U +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" +msgid "Radial Orange" +msgstr "~Діапазон даних" + +#. 37T3A +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" +msgid "Radial Red" +msgstr "Радіальна" + +#. gLwZp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" +msgid "Radial Turquoise" +msgstr "Бірюзовий" + +#. gka9C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" +msgid "Radial Violet" +msgstr "Фіолетовий" + +#. BaGs9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#. DqGbG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" +msgid "Vertical Blue" +msgstr "Вертикальна лінія" + +#. FCa2X +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" +msgid "Vertical Green" +msgstr "Вертикальний зелений" + +#. BNSiE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" +msgid "Vertical Orange" +msgstr "Вертикальна лінія" + +#. DfiaF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" +msgid "Vertical Red" +msgstr "Вертикальна лінійка" + +#. 4htXp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" +msgid "Vertical Turquoise" +msgstr "В~ертикальна лінійка" + +#. FVCCq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" +msgid "Vertical Violet" +msgstr "По вертикалі назовні" + +#. S3bJ9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" +msgid "Gray Gradient" +msgstr "Сірий градієнт" + +#. CDxDN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" +msgid "Yellow Gradient" +msgstr "Жовтий градієнт" + +#. amMze +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" +msgid "Orange Gradient" +msgstr "Оранжевий градієнт" + +#. bodAW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" +msgid "Red Gradient" +msgstr "Червоний градієнт" + +#. Zn2x3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" +msgid "Pink Gradient" +msgstr "Рожевий градієнт" + +#. xXMfH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#. RYfTi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" +msgid "Cyan Gradient" +msgstr "Бірюзовий градієнт" + +#. jAu7g +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" +msgid "Blue Gradient" +msgstr "Синій градієнт" + +#. idyKS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" +msgid "Purple Pipe" +msgstr "Пурпуровий градієнт" + +#. fFZia +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" +msgid "Night" +msgstr "Ніч" + +#. 4ECED +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" +msgid "Green Gradient" +msgstr "Зелений градієнт" + +#. dHWb5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" +msgid "Tango Green" +msgstr "Танго зелений" + +#. xsPEA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" +msgid "Subtle Tango Green" +msgstr "Танго ніжно-зелений" + +#. pM6KY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" +msgid "Tango Purple" +msgstr "Танго пурпуровий" + +#. 4CfGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" +msgid "Tango Red" +msgstr "Танго червоний" + +#. wc7Y4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" +msgid "Tango Blue" +msgstr "Танго синій" + +#. hb7cK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" +msgid "Tango Yellow" +msgstr "Танго жовтий" + +#. mA239 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" +msgid "Tango Orange" +msgstr "Танго помаранчевий" + +#. REEDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" +msgid "Tango Gray" +msgstr "Танго сірий" + +#. 42idZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" +msgid "Clay" +msgstr "Глина" + +#. FAa7C +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" +msgid "Olive Green" +msgstr "Оливковий зелений" + +#. UrGrW +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" +msgid "Silver" +msgstr "Срібний" + +#. JxhRA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" +msgid "Sunburst" +msgstr "Сонячний спалах" + +#. UDwjA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" +msgid "Brownie" +msgstr "Шоколадний" + +#. qiuqB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" +msgid "Sunset" +msgstr "Захід сонця" + +#. AbNmp +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" +msgid "Deep Green" +msgstr "Насичений зелений" + +#. Vec6o +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" +msgid "Deep Orange" +msgstr "Насичений оранжевий" + +#. h8PQV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" +msgid "Deep Blue" +msgstr "Насичений синій" + +#. kWGCB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" +msgid "Purple Haze" +msgstr "Пурпуровий серпанок" + +#. iGSbh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" +msgid "Black 45 Degrees Wide" +msgstr "Чорна 45 градусів, розріджена" + +#. Fsq7L +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" +msgid "Black 45 Degrees" +msgstr "Чорна 45 градусів" + +#. rG5Ru +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" +msgid "Black -45 Degrees" +msgstr "Чорна -45 градусів" + +#. ADEbz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" +msgid "Black 90 Degrees" +msgstr "Чорна 90 градусів" + +#. yFBSa +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" +msgid "Red Crossed 45 Degrees" +msgstr "Червона перехресна 45 градусів" + +#. baYTK +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" +msgid "Red Crossed 0 Degrees" +msgstr "Червона перехресна 0 градусів" + +#. c6BBY +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" +msgid "Blue Crossed 45 Degrees" +msgstr "Синя перехресна 45 градусів" + +#. fQaT6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" +msgid "Blue Crossed 0 Degrees" +msgstr "Синя перехресна 0 градусів" + +#. uGUXT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" +msgid "Blue Triple 90 Degrees" +msgstr "Синя потроєна 90 градусів" + +#. Lnqtb +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" +msgid "Black 0 Degrees" +msgstr "Чорна 0 градусів" + +#. 3cEoq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" +msgid "Hatching" +msgstr "Штрихування" + +#. FJati +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" + +#. 2XVzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#. 3ruzn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" +msgid "Water" +msgstr "Вода" + +#. BNugn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" +msgid "Coarse grained" +msgstr "Крупна зернистість" + +#. ZCLm8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" +msgid "Mercury" +msgstr "Ртуть" + +#. eFFK4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" +msgid "Space" +msgstr "Космос" + +#. 39H8u +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#. AnUWN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" +msgid "Droplets" +msgstr "Краплі" + +#. VMczi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" +msgid "Marble" +msgstr "Мармур" + +#. fsTD2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" +msgid "Linen" +msgstr "Полотно" + +#. Ye4b8 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" +msgid "Stone" +msgstr "Камінь" + +#. SDk9M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" +msgid "Gravel" +msgstr "Гравій" + +#. tXbC3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" +msgid "Wall" +msgstr "Стіна" + +#. 78GDk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" +msgid "Brownstone" +msgstr "Цегла" + +#. kLXwG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" +msgid "Netting" +msgstr "Сітка" + +#. QkAsB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" +msgid "Leaves" +msgstr "Листя" + +#. BSoMG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" +msgid "Artificial Turf" +msgstr "Штучний дерен" + +#. GoBKr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" +msgid "Daisy" +msgstr "Маргаритка" + +#. 9FbJj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" +msgid "Orange" +msgstr "Помаранчевий" + +#. 2GYdZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" +msgid "Fiery" +msgstr "Вогонь" + +#. XERmB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" +msgid "Roses" +msgstr "Троянди" + +#. Co6U3 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растрове зображення" + +#. nrYCk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" +msgid "Ultrafine Dashed" +msgstr "Наддрібний пунктир" + +#. 2eJoE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "Дрібний пунктир" + +#. yYnt4 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" +msgid "2 Dots 3 Dashes" +msgstr "2 крапки 3 штрихи" + +#. 7BFEV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" +msgid "Fine Dotted" +msgstr "Дрібний пунктир" + +#. 9pxgZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" +msgid "Line with Fine Dots" +msgstr "Лінія з дрібним пунктиром" + +#. q7gME +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" +msgid "Fine Dashed" +msgstr "Дрібний пунктир" + +#. kk4YV +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" +msgid "3 Dashes 3 Dots" +msgstr "3 крапки 3 штрихи" + +#. N3MG5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" +msgid "Ultrafine Dotted" +msgstr "Наддрібний пунктир" + +#. GCfG9 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" +msgid "Line Style 9" +msgstr "Стиль лінії 9" + +#. qMFrx +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" +msgid "2 Dots 1 Dash" +msgstr "2 крапки 1 штрих" + +#. otVsA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" +msgid "Dashed" +msgstr "Пунктир 1" + +#. Cr4DN +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" +msgid "Dashed" +msgstr "Пунктир 1" + +#. bDeRG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + +#. FVAFZ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" +msgid "Arrow concave" +msgstr "Угнута стрілка" + +#. grGoP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" +msgid "Square 45" +msgstr "Ромб" + +#. ZKD3J +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" +msgid "Small arrow" +msgstr "Коротка стрілка" + +#. oKAHL +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" +msgid "Dimension lines" +msgstr "Розмірні лінії" + +#. JKxZ6 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" +msgid "Double Arrow" +msgstr "Подвійна стрілка" + +#. ZDkoo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" +msgid "Rounded short arrow" +msgstr "Закруглена коротка стрілка" + +#. SAxkg +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" +msgid "Symmetric arrow" +msgstr "Симетрична стрілка" + +#. zxuGD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" +msgid "Line arrow" +msgstr "Лінійна стрілка" + +#. SjdJn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" +msgid "Rounded large arrow" +msgstr "Закруглена довга стрілка" + +#. EBEY5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#. H9DDA +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" +msgid "Square" +msgstr "Прямокутна" + +#. AWHmD +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" + +#. oagUz +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" +msgid "Short line arrow" +msgstr "Коротка стрілка" + +#. VNaKi +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" +msgid "Triangle unfilled" +msgstr "Трикутник без заповнення" + +#. LRmKQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" +msgid "Diamond unfilled" +msgstr "Ромб без заповнення" + +#. L2kus +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#. P2Raq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" +msgid "Circle unfilled" +msgstr "Коло, незаповнене" + +#. FNaHF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" +msgid "Square 45 unfilled" +msgstr "Квадрат, незаповнений" + +#. ECeBc +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" +msgid "Square unfilled" +msgstr "Квадрат, незаповнений" + +#. gzYrt +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" +msgid "Half circle unfilled" +msgstr "Півкруг без заповнення" + +#. thwAP +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" +msgid "Arrowhead" +msgstr "Стилі стрілок" + +#. EXsKo +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. DPZws +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "Міліметри" + +#. RWGZH +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметри" + +#. Uy6BJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "Метри" + +#. ej2m5 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "Кілометри" + +#. EFSC2 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйми" + +#. pcGHS +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "Фути" + +#. 5a3Dq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "Милі" + +#. zpCki +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "Піки" + +#. aTBVj +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#. tkSdX +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "Символ" + +#. DyFjJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#. hGytB +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" +msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "Зелений 1 (основний колір %PRODUCTNAME)" + +#. Msh88 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" +msgid "Green Accent" +msgstr "Зелений акцент" + +#. opj2M +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" +msgid "Blue Accent" +msgstr "Синій акцент" + +#. tC5jE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" +msgid "Orange Accent" +msgstr "Оранжевий акцент" + +#. 3T9pJ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "Пурпуровий" + +#. N5FWG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" +msgid "Purple Accent" +msgstr "Пурпуровий акцент" + +#. Nhtbq +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" +msgid "Yellow Accent" +msgstr "Знизу" + +#. AZXYu +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" +msgid "Tango: Butter" +msgstr "Tango: Масло" + +#. MEMGs +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" +msgid "Tango: Orange" +msgstr "Tango: Помаранчевий" + +#. fAhER +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" +msgid "Tango: Chocolate" +msgstr "Tango: Шоколад" + +#. D9vsE +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" +msgid "Tango: Chameleon" +msgstr "Tango: Хамелеон" + +#. qv332 +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" +msgid "Tango: Sky Blue" +msgstr "Tango: Небесний" + +#. Nz8GQ +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" +msgid "Tango: Plum" +msgstr "Танго: Сливовий" + +#. QNExU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" +msgid "Tango: Scarlet Red" +msgstr "Tango: Яскраво-червоний" + +#. xPCFe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" +msgid "Tango: Aluminium" +msgstr "Tango: Алюминий" + +#. apBBr +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" +msgid "Gallery Theme" +msgstr "Тема галереї" + +#. nxDMT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" +msgid "Theme Items" +msgstr "ID теми" + +#. Y6FPU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#. BseGn +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" +msgid "Successfully recovered" +msgstr "Успішно відновлено" + +#. LfjDh +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" +msgid "Original document recovered" +msgstr "Оригінальний документ відновлено" + +#. BEAbm +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" +msgid "Recovery failed" +msgstr "Не вдається відновити" + +#. 5ye7z +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" +msgid "Recovery in progress" +msgstr "Триває відновлення" + +#. tEbUT +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" +msgid "Not recovered yet" +msgstr "Ще не відновлено" + +#. EaAMF +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending " +"on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION почав відновлення документів. Залежно від " +"їхнього розміру цей процес може зайняти деякий час." + +#. AicJe +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" +msgid "" +"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your " +"documents." +msgstr "" +"Відновлення документів завершено. Клацніть \"Завершити\" для перегляду цих " +"документів." + +#. ZbeCG +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Завершити" + +#. BBeKk +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Останнє нетипове значення" + +#. mENBU +#: sdstring.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PT" +msgid "pt" +msgstr "пт" + +#. Gcart +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. DM6yP +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "Вельми малий (1/16\")" + +#. JbvHH +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "Малий (1/8\")" + +#. DjN9G +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "Менший середнього (1/4\")" + +#. EGePJ +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "Середній (3/8\")" + +#. aWyLu +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "Більший середнього (1/2\")" + +#. dNV5T +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "Великий (3/4\")" + +#. BXVvw +#: spacing.src +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "Вельми великий (1\")" + +#. Wi5Fy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" +msgid "Including Styles" +msgstr "Включно зі стилями" + +#. BJSzf +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" +msgid "Paragraph St~yles" +msgstr "Стилі ~абзацу" + +#. ARuQM +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" +msgid "Cell St~yles" +msgstr "Стилі ко~мірки" + +#. AbxGn +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" +msgid "(Search)" +msgstr "(Знайти)" + +#. aDW8B +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" +msgid "(Replace)" +msgstr "(Замінити)" + +#. USdBy +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" +msgid "Reached the end of the document" +msgstr "Досягнуто кінця документа" + +#. yCJzd +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" +msgid "Reached the end of the sheet" +msgstr "Досягнуто кінця аркуша" + +#. Diftw +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Ключ пошуку не знайдено" + +#. CGo5w +#: srchdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" +msgid "Reached the beginning of the document" +msgstr "Досягнуто початку документа" + +#. VHTRb +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" +msgid "Solid small circular bullets" +msgstr "Маленькі суцільні круглі маркери" + +#. AiNrB +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" +msgid "Solid large circular bullets" +msgstr "Великі суцільні круглі маркери" + +#. Vtk8J +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" +msgid "Solid diamond bullets" +msgstr "Суцільні ромбовидні маркери" + +#. bQFBw +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" +msgid "Solid large square bullets" +msgstr "Великі суцільні ромбовидні маркери" + +#. 5eJDd +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" +msgid "Right pointing arrow bullets filled out" +msgstr "Заповнена маркер-стрілка праворуч" + +#. D8zQC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" +msgid "Right pointing arrow bullets" +msgstr "Маркер-стрілка праворуч" + +#. VGpdV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Маркери-галочки" + +#. 5VqYV +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" +msgid "Tick mark bullets" +msgstr "Маркери-позначки" + +#. cUEoG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Число 1) 2) 3)" + +#. P2aKH +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Number 1. 2. 3." +msgstr "Числа 1. 2. 3." + +#. W7chC +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "Number (1) (2) (3)" +msgstr "Числа (1) (2) (3)" + +#. k3LBG +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Uppercase Roman number I. II. III." +msgstr "Великі римські цифри I. II. III." + +#. BPgDJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "Uppercase letter A) B) C)" +msgstr "Великі літери A) B) C)" + +#. GooHz +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "Lowercase letter a) b) c)" +msgstr "Малі літери a) b) c)" + +#. k6waJ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" +msgstr "Малі літери (a) (b) (c)" + +#. ZiWKK +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." +msgstr "Малі римські цифри i. ii. iii." + +#. oDTBg +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" +msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "" +"Цифровий, цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" + +#. m56fN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" +msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" + +#. RyTLW +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" +msgid "" +"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small " +"circular bullet" +msgstr "" +"Цифровий, маленькі літери, маленькі римські цифри, великі літери, маленький " +"суцільний круглий маркер" + +#. GAfTp +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" +msgid "Numeric" +msgstr "Цифровий" + +#. gjEgN +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" +msgid "" +"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Великі римські цифри, великі літери, маленькі римські цифри, маленькі " +"літери, маленький суцільний круглий маркер" + +#. DZ2kE +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" +msgid "" +"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Великі літери, великі римські цифри, маленькі літери, маленькі римські " +"цифри, маленький суцільний круглий маркер" + +#. TV9Mc +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" +msgid "Numeric with all sublevels" +msgstr "Цифровий з усіма рівнями" + +#. tiXu5 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" +msgid "" +"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, " +"solid small circular bullet" +msgstr "" +"Маркер зі стрілкою праворуч, маркер зі стрілкою праворуч, суцільний " +"ромбовидний маркер, маленький суцільний круглий маркер" + +#. xnBAZ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. GHBGu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. aEeds +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "Ліворуч" + +#. ivTxP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "Всередині" + +#. U5FyC +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "Ззовні" + +#. 67K4H +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "З середини" + +#. W2X2D +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Область абзацу" + +#. CrRe5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Область текстового абзацу" + +#. MT34e +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "Лівий край сторінки" + +#. edC8Z +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "Правий край сторінки" + +#. dCGE9 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Лівій край абзацу" + +#. 3pAVN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Правий край абзацу" + +#. qvFns +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "Внутрішній край сторінки" + +#. XwtPT +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "Зовнішній край сторінки" + +#. oF2mP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Внутрішній край абзацу" + +#. Hffsf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Зовнішній край абзацу" + +#. ey4rc +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "Вся сторінка" + +#. WJocu +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "Область текстової сторінки" + +#. XG9Bj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "За базовою лінією" + +#. A3DbQ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "Символ" + +#. Qyopb +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "Рядок" + +#. PPkKE +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "Поле" + +#. FCKGJ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "Лівий край фрейма" + +#. dvJgp +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "Правий край фрейма" + +#. 8wUyB +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "Весь фрейм" + +#. FRNBs +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "Область текстової рамки" + +#. CEgLN +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Внутрішній край фрейма" + +#. UroG3 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Зовнішній край фрейма" + +#. hMCeD +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "Вгорі" + +#. zvKGF +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#. zLzw8 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#. HKRAf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "Згори" + +#. o7Td5 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "Знизу" + +#. bF2Nd +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "Знизу" + +#. Q9AZn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "Праворуч" + +#. Y6y4s +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "Верхній край сторінки" + +#. ZyAri +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Нижній край сторінки" + +#. 2vRtm +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Верхній край абзацу" + +#. AAFLn +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Нижній край абзацу" + +#. dmVNj +#: swframeposstrings.src +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "Рядок тексту" + +#. QF2ZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Західноєвропейський (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#. VbWZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh)" + +#. 5yMG7 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-850/Міжнародний)" + +#. KYDEk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-437/US)" + +#. 3MbrA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-860/Португалська)" + +#. bdxAU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-861/Ісландська)" + +#. kMQ9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-863/Французська (Кан.))" + +#. YTGtN +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-865/Норвезська)" + +#. 7f2UV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Західноєвропейський (ASCII/США)" + +#. Hksxs +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-1)" + +#. PBDdu +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-2)" + +#. MFqWF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Латиниця 3 (ISO-8859-3)" + +#. WBkLV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтійський (ISO-8859-4)" + +#. b5SPH +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" + +#. wFCbj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабський (ISO-8859-6)" + +#. qTzCE +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Грецький (ISO-8859-7)" + +#. MmChj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Іврит (ISO-8859-8)" + +#. 3bHAV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецький (ISO-8859-9)" + +#. phdte +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-14)" + +#. MpHUZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-15/EURO)" + +#. JgVnj +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Грецький (DOS/OS2-737)" + +#. EQi6s +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Балтійський (DOS/OS2-775)" + +#. SDvMf +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Східноєвропейський (DOS/OS2-852)" + +#. 3FrUC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-855)" + +#. G8q5c +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Турецький (DOS/OS2-857)" + +#. kBvdY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Ідиш (DOS/OS2-862)" + +#. to6H6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Арабський (DOS/OS2-864)" + +#. BH6K4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-866/Російська)" + +#. ms8Dk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Грецький (DOS/OS2-869/Сучасна)" + +#. U9RbL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Східноєвропейський (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#. fRRMB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" + +#. 7D9eT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Грецький (Windows-1253)" + +#. sa8W8 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Турецький (Windows-1254)" + +#. ZxMJy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Іврит (Windows-1255)" + +#. 4GLZX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Арабський (Windows-1256)" + +#. errzy +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтійський (Windows-1257)" + +#. SSo9X +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "В'єтнамська (Windows-1258)" + +#. udrZT +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh)" + +#. g2Z7z +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh/Хорватська)" + +#. 9jpM6 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh)" + +#. YB8BU +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Грецький (Apple Macintosh)" + +#. rEWLF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh/Ісландська)" + +#. eCAET +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "Східноєвропейське (Apple Macintosh/Румунська)" + +#. T4VVK +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Турецький (Apple Macintosh)" + +#. a8GDk +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh/Українська)" + +#. 4RBWC +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайський спрощений (Apple Macintosh)" + +#. 6WCbw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайський традиційний (Apple Macintosh)" + +#. DyADW +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Японський (Apple Macintosh)" + +#. BXQq2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Корейський (Apple Macintosh)" + +#. 6eezP +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Японський (Windows-932)" + +#. FuA86 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Китайський спрощений (Windows-936)" + +#. Rgvx2 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Корейський (Windows-949)" + +#. VrtX4 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Китайський традиційний (Windows-950)" + +#. XYyEd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Японський (Shift-JIS)" + +#. k5M56 +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Китайський спрощений (GB-2312)" + +#. PFzZY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Китайський спрощений (GB-18030)" + +#. gb9bm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Китайський традиційний (GBT-12345)" + +#. C69XX +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Китайський спрощений (GBK/GB-2312-80)" + +#. UP3uw +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Китайський традиційний (Big5)" + +#. DaFZR +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Китайський традиційний (BIG5-HKSCS)" + +#. qEQVA +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Японський (EUC-JP)" + +#. auzHg +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Китайський спрощений (EUC-CN)" + +#. ndTrZ +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Китайський традиційний (EUC-TW)" + +#. 6pPLL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японський (ISO-2022-JP)" + +#. tWf3P +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайський спрощений (ISO-2022-CN)" + +#. XMFCL +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" + +#. 2pFce +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Юнікод (UTF-7)" + +#. FXEDd +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Юнікод (UTF-8)" + +#. PKDvB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-10)" + +#. QGYqt +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-13)" + +#. Vx6bY +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейський (EUC-KR)" + +#. 5CBHm +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корейський (ISO-2022-KR)" + +#. nLGik +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Корейський (Windows-Johab-1361)" + +#. QBgZo +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Юнікод (UTF-16)" + +#. JGdVV +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Тайський (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#. monLB +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Тайський (Windows-874)" + +#. USeUF +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" + +#. vrLQe +#: txenctab.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Кирилиця (PT154)" + +#. KycVH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Латиниця основна" + +#. bcjRA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin-1" +msgstr "Латиниця-1" + +#. h6THj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Розширена латиниця-A" + +#. o4EF9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Розширена латиниця-B" + +#. W3CGs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Фонетичні знаки" + +#. yZjF6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Символи зміни пробілу" + +#. EASZR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Додаткові діакритичні знаки" + +#. wBjC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Greek" +msgstr "Грецький основний" + +#. Dh8Es +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Symbols And Coptic" +msgstr "Грецькі та коптські символи" + +#. jGT5E +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" + +#. DQgLS +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменська" + +#. kXEQY +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Hebrew" +msgstr "Іврит основний" + +#. Cb8g4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hebrew Extended" +msgstr "Іврит розширений" + +#. ZmDCd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Arabic" +msgstr "Арабський основний" + +#. hZDFV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended" +msgstr "Арабська розширений" + +#. c3CqD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагарі" + +#. EfVnG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальський" + +#. iWzLc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмухі" + +#. omacG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" + +#. Cdwzw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Odia" +msgstr "Орія" + +#. BhEGN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" + +#. 6YkEo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#. J5qn4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#. 4UEFU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#. C5yzo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thai" +msgstr "Тайський" + +#. EvjbD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоський" + +#. HqFTh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Basic Georgian" +msgstr "Грузинський основний" + +#. npAc8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Extended" +msgstr "Грузинський розширений" + +#. AHAB4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Хангиль Джамо" + +#. gMEFL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended Additionals" +msgstr "Розширені латинські доповнення" + +#. uVYXp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Грецький розширений" + +#. LEQg6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "General punctuation" +msgstr "Загальна пунктуація" + +#. D9KFj +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Верхній та нижній індекси" + +#. yaxYV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Грошові символи" + +#. jzA5i +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Додаткові діакритичні символи" + +#. CHNBZ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Символи схожі на букви" + +#. cDkEd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Number Forms" +msgstr "Числові форми" + +#. j25Fp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрілки" + +#. p5Tbx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математичні оператори" + +#. ckgof +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Технічні символи" + +#. 8rXdw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Значки керуючих кодів" + +#. D4J8A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптичне розпізнавання символів" + +#. hXwgf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Вкладені букви та цифри" + +#. AD9HJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Символи рамок" + +#. vViaR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Block Elements" +msgstr "Символи заповнення" + +#. ok7ks +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Геометричні фігури" + +#. sKty5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Різні символи" + +#. yDpNT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Dingbats" +msgstr "Значки Dingbats" + +#. Cth4P +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Symbols And Punctuation" +msgstr "CJK символи та пунктуація" + +#. Bo4iK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хірагана" + +#. i2Cdr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" + +#. 9YYLD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомофо" + +#. F9UFG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Хангиль сумісний з джамо" + +#. yeRDE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Miscellaneous" +msgstr "Різні CJK-символи" + +#. kPFs9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed CJK Letters And Months" +msgstr "Вкладені CJK символи та місяці" + +#. 6tAx6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK - символи сумісності" + +#. VakXP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангиль" + +#. XzS6D +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK уніфіковані ієрогліфи" + +#. JVCP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A" + +#. Y33VK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Область особистих символів" + +#. 8yYiM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK-ієрогліфи сумісності" + +#. BEfFQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Декоративні варіанти літер" + +#. NCsAG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Арабський декоративний-A" + +#. adi8G +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Додаткові половинки" + +#. vLBhn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK-варіанти сумісності" + +#. i6R3B +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Варіанти малого розміру" + +#. 7EDCh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Арабський декоративний-B" + +#. WWoWx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Half-width and Full-width Forms" +msgstr "Варіанти половинної та повної ширини" + +#. dkDXh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Specials" +msgstr "Спеціальні" + +#. GQSEx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Склади Йї (носу)" + +#. BL66x +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Корені Йї (носу)" + +#. cuQ2k +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Italic" +msgstr "Давня італійська" + +#. wtKAB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gothic" +msgstr "Готичні" + +#. GPFqC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Deseret" +msgstr "Дезерет" + +#. 7AovD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Візантійські музичні знаки" + +#. G3GQF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Музичні знаки" + +#. YzBDD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Математичні буквено-цифрові символи" + +#. 3XZRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення B" + +#. nZnQc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення C" + +#. HBwZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення D" + +#. TTFkh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Додаткові ідеограми CJK для сумісності" + +#. 2jALB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tags" +msgstr "Позначки" + +#. 2iHJN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Кириличні додаткові" + +#. ABgr9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Перемикачі варіантів" + +#. a4q6S +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Додаткова користувацька область A" + +#. k638K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Додаткова користувацька область B" + +#. pKFTg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Limbu" +msgstr "Лімбу" + +#. TJHGp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Le" +msgstr "Тай Лі" + +#. nujxa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Кхмерські символи" + +#. neD93 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетичні розширення" + +#. C6LwC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" +msgstr "Різні символи та стрілки" + +#. giR4r +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Гексаграми «Книги перемін»" + +#. EqFxm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Склади лінійного письма Б" + +#. VeZNe +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ідеограми лінійного письма Б" + +#. Tvkgh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Егейські числа" + +#. CuThH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Угаритська" + +#. nBtk5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shavian" +msgstr "Алфавіт Шоу" + +#. vvMNk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osmanya" +msgstr "Сомалійське письмо" + +#. aiySp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингальські" + +#. PEGiu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетський" + +#. tRBTP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar" +msgstr "Бірманський" + +#. 8sgGF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерський" + +#. CdXvH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ogham" +msgstr "Oгхам" + +#. jFWRQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Runic" +msgstr "Рунічний" + +#. jhzoc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирійський" + +#. B66QG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Thaana" +msgstr "Тхаана" + +#. j8cuG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Ефіопський" + +#. AE5wq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee" +msgstr "Чіроки" + +#. 9mgNF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllables" +msgstr "Склади канадійських аборигенів" + +#. d5JWE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольський" + +#. XnzyB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Різні математичні символи-A" + +#. R5W9H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Додаткові стрілки A" + +#. QYf7A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Шаблони Брайля" + +#. 63BBg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Додаткові стрілки B" + +#. ykowm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Різні математичні символи B" + +#. GGdze +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Radical Supplement" +msgstr "CJK кореневі доповнення" + +#. WLLAP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Кандзі корені" + +#. EyZR2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Символи ідеографічного опису" + +#. o3AQ6 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагальський" + +#. BVieL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануну" + +#. DwAEz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Тагбанва" + +#. 3GDP5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buhid" +msgstr "Бухід" + +#. BfGBm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kanbun" +msgstr "Канбун" + +#. cL7Vo +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Розширені бопомофо (китайскі)" + +#. MQoBs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Katakana Phonetics" +msgstr "Катакана фонетична" + +#. fCpRM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Штрихи CJK" + +#. zyW2q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Кіпрські склади" + +#. GWxb8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Символи Тай Сюань Цзин" + +#. 8ZJmr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Додаткові перемикачі варіантів" + +#. RR6Er +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Давньогрецька музична нотація" + +#. K3GsF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Давньогрецькі числа" + +#. y4HCg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Арабські додаткові" + +#. KUnXb +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Buginese" +msgstr "Бугійська" + +#. zDaXa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" + +#. 9Z24A +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic" +msgstr "Коптська" + +#. CANHf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Розширена ефіопська" + +#. X8DEc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Додаткові ефіопські" + +#. fYpFz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Додаткові грузинські" + +#. 3Gzxx +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Глаголиця" + +#. zKCVG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Кхароштхі" + +#. U8zrU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Модифікатори тону" + +#. B2yF8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Нові Тай Лі" + +#. J4KdA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Persian" +msgstr "Давня перська" + +#. eGPjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Додаткові фонетичні розширення" + +#. XboFE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Додаткова пунктуація" + +#. tBJi3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Силхетське нагарі" + +#. Qrowh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Давньолівійська" + +#. aZKS5 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Вертикальні форми" + +#. ihUDF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nko" +msgstr "Нко" + +#. Z3AAi +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Balinese" +msgstr "Балійська" + +#. 428ER +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Розширена латиниця C" + +#. SqFfT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Розширена латиниця D" + +#. yMmow +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phags-Pa" +msgstr "Пагба" + +#. V6CsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phoenician" +msgstr "Фінікійська" + +#. GNBwz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Клинопис" + +#. VBPZE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" +msgstr "Клинописні числа і пунктуація" + +#. 9msGJ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "Лічильні палички" + +#. i6Gx9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese" +msgstr "Сунданська" + +#. WrXXX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lepcha" +msgstr "Лепча" + +#. FhhAQ +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ол Чікі" + +#. eHvUh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Розширена кирилиця A" + +#. ZkKwE +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vai" +msgstr "Ваї" + +#. pBASG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Розширена кирилиця B" + +#. GoQpd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Саураштра" + +#. 6pufg +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Кая-лі" + +#. bmFny +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rejang" +msgstr "Реджанг" + +#. EaXay +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cham" +msgstr "Чамська" + +#. qYaAV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ancient Symbols" +msgstr "Старовинні символи" + +#. At8Tk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Phaistos Disc" +msgstr "Фестський диск" + +#. ryGAF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lycian" +msgstr "Лікійська" + +#. EYLa8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Carian" +msgstr "Карійська" + +#. TPN6m +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lydian" +msgstr "Лідійська" + +#. G5GLd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahjong Tiles" +msgstr "Маджонг" + +#. EyMaF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Domino Tiles" +msgstr "Доміно" + +#. r2YQs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Samaritan" +msgstr "Самаритянська" + +#. feZ2Q +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Розширені склади канадських аборигенів" + +#. H4FpF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Таї Там" + +#. BgKLG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Ведичні розширення" + +#. bVNYf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Lisu" +msgstr "Лісу" + +#. riEM3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum" +msgstr "Бамум" + +#. CQMqK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Загальні індійські форми чисел" + +#. gDEUp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Розширена деванагарі" + +#. UsAq2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Корейська розширена-A" + +#. g5H7j +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Javanese" +msgstr "Яванська" + +#. upBjC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Бірманська розширена-A" + +#. GQ3XX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Таї-в'єт" + +#. HGVSu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Маніпурі" + +#. ryvor +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Корейська розширена-B" + +#. RTxUc +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Імперська арамейська" + +#. 7E6G8 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Давня південноарабська" + +#. Ab3wu +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Avestan" +msgstr "Авестійська" + +#. 5gN8e +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Парфянські написи" + +#. D7rcV +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Пахлавські написи" + +#. d44Dq +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Давньотюркська" + +#. CLuJC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Rumi Numeral Symbols" +msgstr "Числові символи Румі" + +#. FpFeH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kaithi" +msgstr "Каітхі" + +#. Swfzy +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Єгипетські ієрогліфи" + +#. bMYVC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgstr "Вкладені додаткові букви та цифри" + +#. Dqcpa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgstr "Вкладені додаткові ідеограми" + +#. 8eCZn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mandaic" +msgstr "Мандейська" + +#. 8LVFp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Batak" +msgstr "Батакська" + +#. 9SrgK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Ефіопська розширена-A" + +#. cQEzt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Brahmi" +msgstr "Брахмі" + +#. n4oND +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bamum Supplement" +msgstr "Бамум додаткові" + +#. xibkG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kana Supplement" +msgstr "Кана додаткові" + +#. xyswt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Playing Cards" +msgstr "Гральні карти" + +#. TqExt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" +msgstr "Різні символи та піктограми" + +#. wtMts +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Emoticons" +msgstr "Значки емоцій" + +#. WgGuX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Transport And Map Symbols" +msgstr "Транспорт і карти" + +#. fBitP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Алхімічні символи" + +#. CWvjP +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Extended-A" +msgstr "Арабська розширена-A" + +#. D7mEf +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" +msgstr "Арабські математичні алфавітні символи" + +#. 8ouWH +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Chakma" +msgstr "Чакма" + +#. z3gG4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meetei Mayek Extensions" +msgstr "Маніпурі розширений" + +#. mFAeA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Мероїтський скоропис" + +#. b5m8K +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Мероїтські ієрогліфи" + +#. Xrkei +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Miao" +msgstr "Мяо" + +#. hG9Na +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sharada" +msgstr "Шарада" + +#. rTKpL +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Соранський сомпенг" + +#. CAKEC +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sundanese Supplement" +msgstr "Сунданезійський додаток" + +#. pTsMT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Takri" +msgstr "Такрі" + +#. HNCk9 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bassa Vah" +msgstr "Баса" + +#. GWufB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Кавказька албанська" + +#. t8Bfn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Coptic Epact Numbers" +msgstr "Коптські епактові числа" + +#. kAeYs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Combining Diacritical Marks Extended" +msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" + +#. 8TGuM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Duployan" +msgstr "Дуплоян" + +#. Yaq3z +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Elbasan" +msgstr "Ельбасан" + +#. QmkME +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Розширені геометричні фігури" + +#. R9PgF +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Grantha" +msgstr "Ґрантха" + +#. tpSqU +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khojki" +msgstr "Хойкі" + +#. 4pjBM +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Khudawadi" +msgstr "Худаваді" + +#. GoPep +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Latin Extended-E" +msgstr "Розширена латиниця-E" + +#. wNozk +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Linear A" +msgstr "Лінійна писемність A" + +#. SjAev +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mahajani" +msgstr "Магаджані" + +#. CA7vw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Manichaean" +msgstr "Маніхейська" + +#. UUKC4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Менде кікакуй" + +#. ZhzBz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Modi" +msgstr "Моді" + +#. jC4Ue +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mro" +msgstr "Мро" + +#. TiWmd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-B" +msgstr "Бірманська розширена-B" + +#. y7tCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nabataean" +msgstr "Набатейська" + +#. T29Cw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Давня північно-арабська" + +#. EZADa +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Permic" +msgstr "давня пермська" + +#. 9oFL2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "Орнаментальні дингбати" + +#. TYGv3 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "пахау хмонг" + +#. wd8bD +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Palmyrene" +msgstr "пальмірська" + +#. dkSnn +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "пау цін хау" + +#. bts3U +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "псалтирська пехлеві" + +#. XSwsB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Shorthand Format Controls" +msgstr "Скорописні елементи форматування" + +#. rdXCX +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Siddham" +msgstr "сідхам" + +#. GwT8c +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sinhala Archaic Numbers" +msgstr "архаїчні сингальські числа" + +#. mz3Cs +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Додаткові стрілки C" + +#. iGUzh +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tirhuta" +msgstr "тіргута" + +#. HRBEN +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Warang Citi" +msgstr "варанґ кшіті" + +#. 9NCBd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ahom" +msgstr "Ахом" + +#. cPJhp +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Анатолійські ієрогліфи" + +#. GAd7H +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cherokee Supplement" +msgstr "Доповнення черокі" + +#. TDgY4 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення E" + +#. ho93C +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Early Dynastic Cuneiform" +msgstr "Ранньодинастичний клинопис" + +#. La5yr +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hatran" +msgstr "Хатран" + +#. e3aXA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Multani" +msgstr "Мултані" + +#. D6qsK +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Староугорські руни" + +#. aVhdm +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" +msgstr "Додаткові символиі та піктограми" + +#. B6UHz +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sutton Signwriting" +msgstr "Письмо жестів Сатон" + +#. rFgRw +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Adlam" +msgstr "Адлам" + +#. F2AJT +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Бхаїкшукі" + +#. zDLT2 +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Cyrillic Extended-C" +msgstr "Розширена кирилиця - С" + +#. S69GG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Glagolitic Supplement" +msgstr "Доповнення глаголиці" + +#. QeCxG +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" +msgstr "Ідеографічні символи та пунктуація" + +#. 45hVB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Marchen" +msgstr "Марчен" + +#. Mr7RB +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mongolian Supplement" +msgstr "Монголські доповнення" + +#. RTgGA +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Newa" +msgstr "Нева" + +#. JJrpR +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Osage" +msgstr "Осейдж" + +#. o3qMt +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut" +msgstr "тангутська" + +#. nRMFd +#: ucsubset.src +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tangut Components" +msgstr "Тангутські компоненти" + +#. FkkaD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" +msgid "3D material color" +msgstr "Колір об'ємного матеріалу" + +#. 32NMi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Без" + +#. rKBYw +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" +msgid "Solid" +msgstr "Суцільний" + +#. vKDSy +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" +msgid "With hatching" +msgstr "Із штрихуванням" + +#. oXmCH +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + +#. r94hi +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растрове зображення" + +#. oo88Y +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" +msgid "with" +msgstr "з" + +#. 4sz83 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#. fEHXC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" +msgid "and" +msgstr "та" + +#. EoET4 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" +msgid "Corner control" +msgstr "Керування кутовою точкою" + +#. CUEEW +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" +msgid "Selection of a corner point." +msgstr "Вибір кутової точки" + +#. iCnLu +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" +msgid "Angle control" +msgstr "Керування кутом" + +#. zThtc +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" +msgid "Selection of a major angle." +msgstr "Вибір головного кута." + +#. cQmVp +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" +msgid "Top left" +msgstr "Ліворуч вгорі" + +#. TtnJn +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" +msgid "Top middle" +msgstr "Зверху посередині" + +#. UERVC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" +msgid "Top right" +msgstr "Зверху праворуч" + +#. CznfN +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" +msgid "Left center" +msgstr "Ліворуч у центрі" + +#. jvzC7 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" +msgid "Center" +msgstr "У центрі" + +#. HPtYD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" +msgid "Right center" +msgstr "Праворуч у центрі" + +#. v4SqB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" +msgid "Bottom left" +msgstr "Знизу ліворуч" + +#. daA8a +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" +msgid "Bottom middle" +msgstr "Знизу посередині" + +#. DGWf8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" +msgid "Bottom right" +msgstr "Знизу праворуч" + +#. oZ9ci +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 градусів" + +#. SztoD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" +msgid "45 degrees" +msgstr "45 градусів" + +#. BYHem +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 градусів" + +#. CfECG +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" +msgid "135 degrees" +msgstr "135 градусів" + +#. EEHmh +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" +msgid "180 degrees" +msgstr "180 градусів" + +#. MFvyF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" +msgid "225 degrees" +msgstr "225 градусів" + +#. FJKmz +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 градусів" + +#. CxXqt +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" +msgid "315 degrees" +msgstr "315 градусів" + +#. AZsBC +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" +msgid "Contour control" +msgstr "Керування контуром" + +#. aMva8 +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" +msgid "This is where you can edit the contour." +msgstr "Тут можна змінити контур." + +#. DXEuF +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" +msgid "Special character selection" +msgstr "Вибір спеціального символу" + +#. JfRzP +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" +msgid "Select special characters in this area." +msgstr "Вибрати спеціальні символи в цій області." + +#. umWuB +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" +msgid "Character code " +msgstr "Код символу " + +#. 3gfeR +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Керування змінами" + +#. RMm2g +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Прийняти" + +#. UEZKm +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Відхилити" + +#. CY86f +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "Прийн_яти всі" + +#. debjw +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Від_хилити всі" + +#. Jyka9 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Змінити примітку..." + +#. kqtia +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "Впорядкування" + +#. 2DLpG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#. 3YNZ7 +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "Положення" + +#. wzRCk +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. xavjS +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. CyvEG +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. VDtBL +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Змінити примітку..." + +#. 75VLB +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Впорядкувати за" + +#. EYaEE +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#. acfbi +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. WNQ9L +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. 8qG3o +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Примітка" + +#. Z9yjZ +#: acceptrejectchangesdialog.ui +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Позиція в документі" + +#. k4D3g +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "Додати умову" + +#. zVZ7P +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Умова:" + +#. GztAA +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "_Результат:" + +#. 2aknP +#: addconditiondialog.ui +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "_Редагувати простір імен…" + +#. Ac8VD +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#. C2HJB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "_Типове значення:" + +#. 6XN5s +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#. kDPzz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#. 5eBHo +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "_Тип даних:" + +#. CDawq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "_Обов'язкове" + +#. xFrP8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#. Rqtm8 +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "_Пов'язаний" + +#. ZpbVz +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#. gLAEV +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "_Обмеження" + +#. k7xDZ +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "Лише для читання" + +#. aAGTh +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "Обчислити" + +#. Rxz2f +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#. wDmeB +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#. PTPGq +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#. JEwfa +#: adddataitemdialog.ui +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. kGDkZ +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "Додати примірник" + +#. CiRHq +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#. SyBuY +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Редагувати примірник" + +#. TDx57 +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. vXdwB +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "О_гляд…" + +#. s295E +#: addinstancedialog.ui +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "_Примірник посилання" + +#. BUU2x +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "Додати модель" + +#. BVA6X +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Оновлення даних моделі змінить статус зміни документа" + +#. SDrTB +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#. BCjAN +#: addmodeldialog.ui +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "Редагувати модель" + +#. tEB4d +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Додати простір імен" + +#. Tr89B +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Префікс:" + +#. dArAo +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. YtT2E +#: addnamespacedialog.ui +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Редагувати простір імен" + +#. zGRwg +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "Нове представлення" + +#. Q6TEm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#. uHEpR +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "Вираз зв'язування:" + +#. AncQm +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#. RzDTr +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "_Дія:" + +#. zHkNb +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "_Спосіб:" + +#. 6VGN7 +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "При_в'язування:" + +#. GkBRk +#: addsubmissiondialog.ui +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "За_мінити:" + +#. yvhoc +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Транскрипція" + +#. Hj3z4 +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#. ob9GM +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#. 5i2SB +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#. kmxtU +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#. iMRNj +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#. 7JS7K +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#. atKaG +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Текст транскрипції" + +#. QsYkZ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Основний текст" + +#. opK8r +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "Вирівнювання:" + +#. o66DA +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "Позиція:" + +#. U8p5i +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "Стиль символів транскрипції:" + +#. VmD7B +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Стилі" + +#. Ruh4F +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. AoQvC +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#. CoQRD +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. gjvDa +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#. jD75S +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#. 68NYJ +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#. 5Ue7R +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#. BpTFn +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" + +#. pCrNF +#: cellmenu.ui +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#. dP299 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Перетворення китайської мови" + +#. SdvGz +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" + +#. aDmx8 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" + +#. dKQjR +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "Напрямок перетворення" + +#. RPpp4 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "Перекладати основні терміни" + +#. cEs8M +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "_Редагування термінів..." + +#. dEHH2 +#: chineseconversiondialog.ui +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "Основні терміни" + +#. AdAdK +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Редагувати словник" + +#. 9ETP9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" + +#. SqsBj +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" + +#. YqoXf +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Зворотна відповідність" + +#. 4Y5b9 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "Термін" + +#. ETDYE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "Відповідність" + +#. cUcgH +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#. nDmEW +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#. zEzUA +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "Сторонній" + +#. fG6PM +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "Ім'я" + +#. HbNRg +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "Прізвище" + +#. yKHhp +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. RvQrD +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#. FAKe7 +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "Назва місця" + +#. waJRm +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "Бізнес" + +#. ZiUmc +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "Прикметник" + +#. VKjdE +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "Ідіома" + +#. dB4SG +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Абревіатура" + +#. sBYxF +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "Числовий" + +#. rWJge +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "Іменник" + +#. kXcwC +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "Дієслово" + +#. YSxrd +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "Назва марки" + +#. XZbeq +#: chinesedictionary.ui +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "З_мінити" + +#. gogLP +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. HHesw +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" + +#. 5MZ3i +#: colorwindow.ui +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Особливий колір…" + +#. KzYFV +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "Вставити _стовпчик" + +#. FNNwu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#. kNikA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "Прапорець" + +#. Qdrt5 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#. 53iWp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#. 4qWsS +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#. YKM9S +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#. JzSUN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#. W6Qy7 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#. 6TGGk +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#. YdCYM +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#. fWsc3 +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле дати й часу" + +#. WmdqY +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "Замінити н_а" + +#. WPsfG +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстове поле" + +#. 5nQrC +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "Прапорець" + +#. qrGhp +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "Поле зі списком" + +#. 5fQ6D +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "Список" + +#. J9BGA +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле дати" + +#. 2XDSf +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле часу" + +#. wZn2o +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числове поле" + +#. CtBKi +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле валюти" + +#. cjDMJ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле з маскою вводу" + +#. rKVaN +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Поле форматованого вводу" + +#. EH9hj +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Поле дати й часу" + +#. ubWjL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "Вилучити стовпчик" + +#. 7CkSW +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "_Приховати стовпчик" + +#. r24Fu +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "_Показати стовпчики" + +#. FGgJL +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "_Ще…" + +#. JtMyQ +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "_Все" + +#. frYiv +#: colsmenu.ui +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "Стовпчик..." + +#. Dmqbu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "Стиснути малюнок" + +#. eGiUL +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Якість JPEG" + +#. JwCYu +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "Стискання із втратами" + +#. vZFgs +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "Стискання PNG" + +#. 75Ef7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Стиснення без втрат" + +#. a9DSR +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#. 4yABi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Зменшити роздільність зображення" + +#. pYRff +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. KyX6E +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#. dDL5D +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "Роздільність:" + +#. 5B8iA +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Інтерполяція:" + +#. zkJ5x +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "пікс." + +#. KACB4 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "пікс." + +#. unj5i +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#. AkPU7 +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільність" + +#. 34DCX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Дійсні розмірі:" + +#. BZCWQ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Видимі розміри:" + +#. QzEYW +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "Розмір зображення:" + +#. iKB4t +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. ARYxX +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "Розрахувати новий розмір:" + +#. ArZKq +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "Інформація про зображення" + +#. Ms2tp +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. unYWJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "Білінійна" + +#. uBPAi +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "Бікубічна" + +#. DAtXJ +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "Ланцошева" + +#. xC6CF +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "_Текстове поле" + +#. dNCdC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "_Кнопка" + +#. erFDb +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "_Поле напису" + +#. wbt9B +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "_Група" + +#. azmHW +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "_Список" + +#. Ze7aC +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "_Прапорець" + +#. sDyyy +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "_Радіокнопка" + +#. cESHD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "Поле _зі списком" + +#. 39DBz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "_Графічна кнопка" + +#. 9gMrG +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "Вибір _файлу" + +#. Vi9BD +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "Поле _дати" + +#. Yv4AA +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "Поле _часу" + +#. 2DXAo +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "Ч_ислове поле" + +#. BagLi +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "По_ле валюти" + +#. LcPgN +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "Поле з _маскою вводу" + +#. ht7G5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "Гра_фічний елемент керування" + +#. YXEAz +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "_Форматоване поле" + +#. FtKsQ +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Смуга гортання" + +#. 9yfd5 +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "Лічильник" + +#. Ed9fr +#: convertmenu.ui +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Панель навігації" + +#. osEZf +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "Звіт про помилку" + +#. hCohP +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "_Надіслати звіт про помилку" + +#. 7z4ec +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "_Не надсилати" + +#. afExy +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. nXFyG +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" +msgid "" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" +"\n" +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." +msgstr "" +"Схоже, що при останньому запуску %PRODUCTNAME, на жаль, трапився збій.\n" +"\n" +"Ви можете допомогти нам виправити проблему, надіславши анонімний звіт про збій на сервер звітів про збої %PRODUCTNAME." + +#. 4XvxL +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"Звіт про збій успішно надіслано.\n" +"Невдовзі він стане доступним за адресою:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#. DDKL6 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Перевірте звіт, і, якщо ще немає пов'язаних з ним звітів про помилки, створіть новий звіт на bugs.documentfoundation.org.\n" +"Додайте детальну інформацію про те, як відтворити збій, і зазначений вище ідентифікатор у поле «crash report» (звіт про збій).\n" +"Дякуємо за Вашу допомогу в покращенні %PRODUCTNAME." + +#. RksP8 +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "Перезапустити %PRODUCTNAME, щоб увійти в безпечний режим" + +#. BAMs9 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "_Моделі" + +#. BF3zW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" + +#. 3Yg5b +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "Представлення" + +#. hHddS +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "Прив'язки" + +#. KaGD7 +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "_Примірники" + +#. gsFSM +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#. BdRnW +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#. GJFJh +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "В_илучити…" + +#. YM7Tk +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "_Показати деталі" + +#. rMqsT +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#. m8vxV +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#. VqB4m +#: datanavigator.ui +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" + +#. QA775 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "Лінії та стрілки" + +#. c8Ad5 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#. KHMSA +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "З'єднувальні лінії" + +#. uifz8 +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основні фігури" + +#. iVT6z +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" + +#. SGxDy +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блочні стрілки" + +#. VWG3W +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блок-схема" + +#. sQyYQ +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "Виноски" + +#. CUFCi +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "Зірки" + +#. cibWf +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" +msgstr "Тривимірні об'єкти" + +#. k6PwL +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "Видалити нижній колонтитул?" + +#. GE3hT +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "Ви справді бажаєте видалити нижній колонтитул?" + +#. EthWp +#: deletefooterdialog.ui +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Весь вміст нижнього колонтитула буде видалено без можливості відновлення." + +#. 2ftNf +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "Вилучити заголовок?" + +#. YfZTx +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити заголовок?" + +#. 86Aks +#: deleteheaderdialog.ui +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Весь вміст нижнього заголовка буде вилучено без можливості відновлення." + +#. NCPAa +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "Тривимірні ефекти" + +#. nEw4G +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "_Закруглені краї" + +#. MozLP +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "Масштаб _глибини" + +#. uK3Fv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "Кут _повороту" + +#. 2YAH9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "_Глибина" + +#. LKo3e +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" + +#. b7NAE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Горизонталь" + +#. 9HFzC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Вертикаль" + +#. G67Pd +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" + +#. uGbYJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкту" + +#. Fc9DB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" + +#. aLmTz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "Сферичний" + +#. a9hYr +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Поворот відносного освітлення" + +#. kBScz +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Подвійне освітлення" + +#. Jq33F +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "З обох боків" + +#. 2xzfy +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "Нормалі" + +#. XjqvC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Перетворити на 3D" + +#. v5fdY +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "Перетворити на об'єкт обертання" + +#. Tk7Vb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Увім./вимк. перспективу" + +#. S27FV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "Перегляд у просторі" + +#. c86Xg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Перегляд кольору освітлення" + +#. ysdwL +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "Ре_жим" + +#. BW2hR +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" + +#. 6Esbf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "Фонг" + +#. D6L7i +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "Гуро" + +#. fEdS2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "Затінювання" + +#. sT4FD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "_Нахил поверхні" + +#. 4yMr6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Увім./вимк. тривимірну тінь" + +#. kczsC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" + +#. MHwmD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "_Фокусна відстань" + +#. sqNyn +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "_Відстань" + +#. xVYME +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#. GDAcC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "_Джерело світла" + +#. DNnED +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" + +#. nSELF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" + +#. m2KFe +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "_Розсіяне світло" + +#. m9fpD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Джерело світла 1" + +#. 6VQpA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Джерело світла 2" + +#. H6ApW +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Джерело світла 3" + +#. bFsp9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Джерело світла 4" + +#. umqpv +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Джерело світла 5" + +#. EJ5pS +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Джерело світла 6" + +#. RxBpE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Джерело світла 7" + +#. BrqqJ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Джерело світла 8" + +#. HqaQ2 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "Освітлення" + +#. BrBDG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "_Тип" + +#. txLj4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "Ре_жим" + +#. pPQLp +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "_Проекція X" + +#. xcs3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "П_роекція Y" + +#. bxSBA +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "_Фільтрування" + +#. Gq2zg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "Чорно-біле" + +#. rfdVf +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#. aqP2z +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Лише текстура" + +#. HCKdG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Текстура та тінь" + +#. 65J8K +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкту" + +#. iTKyD +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Паралель" + +#. MhgUE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Круглий" + +#. E9Gy6 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Залежно від об'єкту" + +#. 5B84a +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Паралель" + +#. h5iQh +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Круглий" + +#. cKvPt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Увім./вимк. фільтри" + +#. ycQqQ +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Текстура, тінь та колір" + +#. GKiZx +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +#. fYX37 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "_Вибране" + +#. mNa7V +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "_Колір об'єкту" + +#. rGGJC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "_Колір освітлення" + +#. EeS7C +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "Визначено користувачем" + +#. RcCQG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#. JxUiT +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "Золото" + +#. Mnmop +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "Хром" + +#. fa9bg +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "Пластик" + +#. WGUwt +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "Дерево" + +#. AndqG +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" + +#. tsEoC +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" + +#. RWxeM +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" + +#. wY3tE +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "_Колір" + +#. ngqfq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "І_нтенсивність" + +#. 8fdJB +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Вибрати колір у діалозі" + +#. L8GqV +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "Дзеркальний" + +#. Qkzsq +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#. cjrJ9 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#. AgKU4 +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" + +#. 3Av3h +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" + +#. J4WKj +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "Освітлення" + +#. ctHgb +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "Затінювання" + +#. HxxSF +#: docking3deffects.ui +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" + +#. C9GeE +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Заміна кольору" + +#. dzpTm +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "Первинний колір" + +#. rAyBY +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "Допуск" + +#. hpBPk +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "Замінити на..." + +#. 7BFw2 +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "Первинний колір 2" + +#. 8kZuj +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "Первинний колір 3" + +#. 3asCq +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "Первинний колір 4" + +#. 5MXBc +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "Первинний колір 1" + +#. myTap +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Прозорість" + +#. CTBzK +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "Допуск 1" + +#. 7n3Aw +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "Допуск 2" + +#. oAvnH +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "Допуск 3" + +#. gRXjn +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "Допуск 4" + +#. CTGcU +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "Замінити на 1" + +#. AiWPA +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "Замінити на 2" + +#. 99EMs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "Замінити на 3" + +#. ECDky +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "Замінити на 4" + +#. EeBXP +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#. 7cuei +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "За_мінити" + +#. qFwAs +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "Піпетка" + +#. 4EseG +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Текстові ефекти" + +#. cXHxL +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "Вимкн." + +#. bEChS +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "Поворот" + +#. bqAL8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "Прямо" + +#. dSG2E +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Горизонтальний нахил" + +#. XnPrn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Вертикальний нахил" + +#. AKiRy +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" + +#. BncCM +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "Вирівняти ліворуч" + +#. Gd3Fn +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#. rdSr2 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "Вирівняти праворуч" + +#. nQTV8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Авторозмір тексту" + +#. YDeQs +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "Відстань" + +#. 5Dm35 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Відступ" + +#. TG72M +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +#. MA9vQ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Контур тексту" + +#. kMFUd +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без тіні" + +#. 5BrEJ +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикаль" + +#. hcSuP +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "Нахил" + +#. fVeQ8 +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "Відстань X" + +#. FTYwo +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "Відстань Y" + +#. MDpHx +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Колір тіні" + +#. ASETE +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME" + +#. KXXb2 +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" + +#. 3bPqF +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Процес автоматичного відновлення призупинено.\n" +"\n" +"Перелічені нижче документи будуть збережені у вказаній нижче теці, якщо ви натиснете «Зберегти». Щоб закрити помічник та відмовитись від збереження документів натисніть «Скасувати»." + +#. okHoG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "Документи:" + +#. NWZAg +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "_Зберегти у:" + +#. KPeeG +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "Змі_нити…" + +#. aotFc +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "Документи будуть збережені" + +#. cUiiU +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Поступ збереження:" + +#. c8RJr +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. NrsVH +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "_Відхилити" + +#. fEs2G +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "З_апустити" + +#. DWWCA +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "" +"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working" +" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click " +"'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME спробує відновити відкриті файли як було до збою. Натисніть " +"Запустити для початку процесу або Відхилити для скасування відновлення." + +#. B98AV +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Стан відновлення документів:" + +#. HEDQU +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "Назва документа" + +#. Cg9Xu +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#. 7z7PH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. BnRGH +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "" +"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were " +"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your " +"files will be recovered automatically." +msgstr "" +"Програма %PRODUCTNAME аварійно завершилась через несподівану помилку. Всі " +"файли, над якими ви працювали, будуть збережені. Ці файли будуть автоматично" +" відновлені під час наступного запуску %PRODUCTNAME." + +#. JEJdG +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Будуть відновлені такі файли:" + +#. ELeAs +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Глибина екструзії" + +#. b6kQz +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "_Значення" + +#. ADHDq +#: extrustiondepthdialog.ui +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "Глибина" + +#. HDhiV +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#. b2AC9 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" + +#. 8w9bC +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "Null" + +#. sFdA3 +#: filtermenu.ui +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "Не Null" + +#. A968T +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Знайти та замінити" + +#. bathy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "З_найти:" + +#. 75TZD +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "В_раховувати регістр" + +#. EP8P3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "Враховувати _формат" + +#. eTjvm +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Лише _цілі слова" + +#. wfECE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "Комірки _цілком" + +#. EG6Fy +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "Усі аркуші" + +#. GzEGb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "З_найти" + +#. Dmocx +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "За_мінити:" + +#. edBnK +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "Замінити н_а" + +#. GEGyE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "Знайти _все" + +#. A3wE5 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Попереднє" + +#. PQ58E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Наступне" + +#. ZLDbk +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "За_мінити" + +#. QBdSz +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Замінити в_се" + +#. gRMJL +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "_Лише поточне вибране" + +#. CwXAb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "Ре_гулярні вирази" + +#. cX5ta +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "Атри_бути…" + +#. QoKEH +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "Фор_мат..." + +#. C4Co9 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "_Без формату" + +#. G7NEP +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "Шукати за с_тилями" + +#. uUZpW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" +msgid "Ignore diac_ritics" +msgstr "Нехтувати _діакритичними символами" + +#. u6GoF +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" +msgid "Ignore _kashida" +msgstr "Нехтувати _кашидою" + +#. AtLV3 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "Враховувати _ширину символу" + +#. WCsiC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Пошук _подібних" + +#. mKiVJ +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "Подібності..." + +#. pc7dE +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Фонетичний (_японський)" + +#. ak55F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "Звуки..." + +#. R2bHb +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "Шаблони _заміни" + +#. Eyo7o +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "_Коментарі" + +#. hj5vn +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "Замінит_и назад" + +#. t4J9E +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "З_найти у:" + +#. GGhEA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "Формулах" + +#. bpBeC +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "Значеннях" + +#. 3L895 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "Примітках" + +#. K4WuW +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "Напрямок:" + +#. p2HBA +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "Р_ядки" + +#. uib5F +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "_Стовпчики" + +#. Q6fG8 +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "Ін_ші параметри" + +#. j63XL +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "К_ут:" + +#. E88GA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "Вкажіть кут повороту градієнтної тіні." + +#. JjgJw +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "Поворот проти стрілки годинника на 45 градусів" + +#. 3ijiX +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "Поворот за стрілкою годинника на 45 градусів." + +#. msZVT +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Початкове значення:" + +#. AD585 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "_Кінцеве значення:" + +#. xms3E +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%" +" is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Введіть значення прозорості для початкової точки градієнта, де 0% відповідає" +" повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." + +#. fPaB7 +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "" +"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is " +"fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" +"Введіть значення прозорості для кінцевої точки градієнта, де 0% відповідає " +"повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." + +#. PgT4m +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "_Рамка:" + +#. EmbBS +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "Вкажіть значення межі для прозорого градієнта." + +#. hrDvA +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "Центр _X:" + +#. 2edDC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Центр _Y:" + +#. C7FRC +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "" +"Вкажіть горизонтальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. " +"50% - це центр горизонталі." + +#. eBXEr +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient " +"shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "" +"Вкажіть вертикальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. " +"50% - це центр вертикалі." + +#. GfEGc +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор контуру" + +#. 5AhLE +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. 5LMTC +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "Робочий простір" + +#. qesJi +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#. NZzCK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#. F6orK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + +#. 38Cmn +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + +#. 2MqpD +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редагувати вузли" + +#. krTiK +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Перемістити вузли" + +#. ZbN5c +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вставити вузли" + +#. qLVG9 +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Видалити вузли" + +#. YU8oB +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "Автоконтур" + +#. DxL3U +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Скасувати " + +#. qmc4k +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Повернути" + +#. eBWRW +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "Піпетка" + +#. vRR3B +#: floatingcontour.ui +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Кольоровий допуск" + +#. zn8AW +#: floatinglineproperty.ui +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "Нетипова ширина лінії:" + +#. 8SKCU +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерея текстових ефектів" + +#. GB7pa +#: fontworkgallerydialog.ui +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Виберіть стиль текстового ефекту:" + +#. CVMKf +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Міжсимвольний інтервал текстових ефектів" + +#. zqf9w +#: fontworkspacingdialog.ui +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "З_начення:" + +#. F3UaT +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "Додати" + +#. ApSNc +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#. busEV +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#. sXWHD +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#. mkqs2 +#: formdatamenu.ui +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. AUawj +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Ця копія пов'язана з формою." + +#. Y9be2 +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Внесенні у копію зміни, будуть втрачені при перезавантаженні форми.\n" +"\n" +"Продовжити?" + +#. zCuEF +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" + +#. ALATJ +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "_Створити" + +#. mGGBS +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. rEpSY +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Прихований елемент керування" + +#. M2EPw +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "Замінити на" + +#. fUsYD +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Ви_різати" + +#. aJG4y +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#. 9cNjB +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "В_ставити" + +#. CBM3m +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#. mAEnN +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Порядок активування..." + +#. Zjtdb +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Перейменувати" + +#. T7dN7 +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "В_ластивості" + +#. E4cAk +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Відкрити в режимі розробки" + +#. hDzDd +#: formnavimenu.ui +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автофокус для елемента керування" + +#. BgQUJ +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "Середнє значення" + +#. FomTX +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "Кількість аргументів" + +#. jUNYi +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "Кількість чисел" + +#. JiCfP +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Найбільше" + +#. JPUkC +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Найменше" + +#. AewbE +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. pHv9k +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "Число вибірок" + +#. AntNf +#: functionmenu.ui +msgctxt "functionmenu|none" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. GTGqW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#. 4dEp2 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#. hCoRM +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Перейменувати" + +#. rr7D5 +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "Пр_изначити ID" + +#. eTopW +#: gallerymenu1.ui +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "В_ластивості..." + +#. EdDyv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" + +#. UyxJv +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "Вставити _як тло" + +#. 5kjGH +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Перегляд" + +#. AbxBp +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "_Заголовок" + +#. BJRWa +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#. FSAss +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#. eRq33 +#: gallerymenu2.ui +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" + +#. YFG3B +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "_Увімкнути верхній колонтитул" + +#. MXxAd +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "_Увімкнути нижній колонтитул" + +#. d56RN +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "Однаковий _вміст зліва/справа" + +#. m7E5F +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці" + +#. 7EUPX +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Ліве поле:" + +#. ABGki +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "_Праве поле:" + +#. F2C4E +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "В_ідступ:" + +#. xNArq +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "_Динамічні інтервали" + +#. B3HB4 +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Висота:" + +#. z6W4N +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "_Автопідбір висоти" + +#. 6viDz +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "Додатково..." + +#. XpdaZ +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#. LuB7u +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "Верхній колонтитул" + +#. KKLaG +#: headfootformatpage.ui +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "Нижній колонтитул" + +#. NCB9s +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Редактор мапи зображення" + +#. TZUZQ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. HG5FA +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити…" + +#. FhXsi +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "Зберегти..." + +#. zicE4 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. jYnn6 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#. MNb9P +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#. CxNuP +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + +#. SGPH5 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + +#. zUUCB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Намальований багатокутник" + +#. kG6AK +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редагувати вузли" + +#. 2oDGD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Перемістити вузли" + +#. c9fFa +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вставити вузли" + +#. tuCNB +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Видалити вузли" + +#. TcAdh +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Скасувати " + +#. UnkbT +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Повернути" + +#. bc2XY +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#. AjSFD +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "Макрос..." + +#. WS3NJ +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "Властивості…" + +#. r8L58 +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#. KFcWk +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "Фрейм:" + +#. 5BPAy +#: imapdialog.ui +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#. aHyrG +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "Опис..." + +#. TNhDT +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Макрос..." + +#. KuS2i +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "Активне" + +#. FiF8Z +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Упорядкувати" + +#. 97MAj +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Перемістити на передній план" + +#. 55ELD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "Перемістити _вперед" + +#. cBujD +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "Перемістити _назад" + +#. eXoAQ +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "На _задній план" + +#. SE34g +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Вибрати _все" + +#. rDAnq +#: imapmenu.ui +msgctxt "imapmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" + +#. 2m2EW +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "Підтвердити долучену графіку" + +#. DW64Y +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only " +"referenced as a link." +msgstr "" +"У документі буде збережено зв'язок з файлом %FILENAME, але не його вміст." + +#. FunGw +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "" +"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed " +"the graphic instead?" +msgstr "" +"Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість " +"зв'язку зображення?" + +#. zQ2fY +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "Зали_шити посилання" + +#. 7FBrv +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "_Впровадити графіку" + +#. YfBEV +#: linkwarndialog.ui +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "З_апитувати при посиланнях на графічні об'єкти" + +#. GFDF2 +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "Відтворення:" + +#. cjncQ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "Пошук:" + +#. VVSDZ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "Гучність:" + +#. G7eyJ +#: mediaplayback.ui +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. 9zT32 +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Простір назв для форм" + +#. WaBQW +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Додати..." + +#. PQJdj +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редагувати…" + +#. VNMFK +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "Префікс" + +#. AZm4M +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. 7hgpE +#: namespacedialog.ui +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "Простори назв" + +#. Z8rca +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "_Прив'язка до сітки" + +#. nQZB9 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "_Видима сітка" + +#. qpLqx +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "Сітка" + +#. LEFVP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "Г_оризонталь:" + +#. 63XA8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Вертикаль:" + +#. BE8cX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "Синхронізувати _осі" + +#. We62K +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільність" + +#. jt7BC +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "пробіл(и)" + +#. hGSLw +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "пробіл(и)" + +#. NiUFW +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "Горизон_таль:" + +#. EXXsP +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "В_ертикаль:" + +#. DnrET +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "Підрозділ" + +#. Bk6ie +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "До напрямних ліній" + +#. YkLQN +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "До країв сторінки" + +#. GhDiX +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "До _рамки об'єкта" + +#. akbks +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "До точок об'єкту" + +#. FekAR +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "_Область прив'язки:" + +#. 77X8u +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "Прив'язка" + +#. MVezU +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "_При створенні або пересуванні об'єктів" + +#. SK5Pc +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "_Розширити краї" + +#. a6oQ8 +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "При _обертанні:" + +#. hEA4g +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "_Зменшення точок:" + +#. JZEyB +#: optgridpage.ui +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "Обмеження об'єктів" + +#. rYzct +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "Інтервал: 1" + +#. AGKEG +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "Інтервал: 1.15" + +#. 77gfz +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "Інтервал: 1.5" + +#. kdJGE +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "Інтервал: 2" + +#. CAibt +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Міжрядковий інтервал:" + +#. C7VcB +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "Одинарний" + +#. oHHJU +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 рядка" + +#. CxLCA +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 рядка" + +#. 5jgLT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "Подвійний" + +#. k5he2 +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорційний" + +#. f2vcD +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "Бодай" + +#. EDbdT +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "Додатково" + +#. ZJ2BW +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "Фіксований" + +#. y7gka +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "Значення:" + +#. XcHVH +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Особливе значення:" + +#. wr59G +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ перед текстом" + +#. FB5CE +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ після тексту" + +#. S5sAR +#: paralrspacing.ui +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#. BHVFx +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#. atiQ5 +#: paraulspacing.ui +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#. 3AxBn +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#. 5YiVo +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#. FkYnV +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "Старий пароль" + +#. YkcuU +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Па_роль:" + +#. 2KH4V +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Під_твердити:" + +#. dPuKB +#: passwd.ui +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "Новий пароль" + +#. FCDr9 +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#. j4qLg +#: presetmenu.ui +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. qge9y +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "Профіль експортовано" + +#. PgUAx +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Відкрити вміщувальну теку" + +#. urGAz +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "Профіль користувача експортовано як «libreoffice-profile.zip»." + +#. CwYqv +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "Видалити контур?" + +#. RaS9y +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." +msgstr "" +"Установка нової робочої області\n" +"призводить до видалення контуру." + +#. vfE23 +#: querydeletecontourdialog.ui +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Справді волієте продовжити?" + +#. 5Jv2q +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "Видалити цей об'єкт?" + +#. DQdAb +#: querydeleteobjectdialog.ui +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей об'єкт?" + +#. iyFiB +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Вилучити цю тему?" + +#. X8PaZ +#: querydeletethemedialog.ui +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю тему?" + +#. U7ZEQ +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" + +#. VzMMc +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Мапу зображення змінено." + +#. gA2hD +#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" + +#. Erprn +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "Створити новий контур?" + +#. EpgVt +#: querynewcontourdialog.ui +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Волієте створити новий контур?" + +#. dnsvz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "Зберегти зміни контура?" + +#. NCyFW +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "Контур вже змінено." + +#. GbCXz +#: querysavecontchangesdialog.ui +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Зберегти зміни?" + +#. VTLKt +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" + +#. ByAsL +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Мапу зображення змінено." + +#. 6zego +#: querysaveimagemapchangesdialog.ui +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" + +#. 8WqZA +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "Відв'язати графіку?" + +#. hkaA8 +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "Цей графічний об'єкт прив'язаний до документа." + +#. R9bBj +#: queryunlinkgraphicsdialog.ui +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Волієте відв'язати графіку для її редагування?" + +#. GtoFq +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" +msgstr "Список" + +#. ApyjX +#: redlinecontrol.ui +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#. EEEtQ +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "Да_та:" + +#. EnyT2 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "_Автор:" + +#. G36HS +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "_Коментар:" + +#. gPhYL +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. 3joBm +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "_Діапазон:" + +#. fdw75 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#. c4doe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "Д_ія:" + +#. r9bBY +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. mGrjp +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "Діапазон" + +#. CcvJU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "Задати посилання" + +#. g7HYA +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "до" + +#. XsdmM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "після" + +#. BAiQ7 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "дорівнює" + +#. dxxQ9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "не дорівнює" + +#. pGgae +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "між" + +#. tFbU9 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "з моменту збереження" + +#. EEzm5 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "Умова дати" + +#. Z2Wv3 +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "_і" + +#. iZoAf +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startdate" +msgid "Start Date" +msgstr "Дата початку" + +#. WgfTe +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|starttime" +msgid "Start Time" +msgstr "Час початку" + +#. TbDDR +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Отримати поточну дату і час" + +#. L6Azs +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|enddate" +msgid "End Date" +msgstr "Дата закінчення" + +#. hirgM +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endtime" +msgid "End Time" +msgstr "Час закінчення" + +#. PAFLU +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Отримати поточну дату і час" + +#. p8TCX +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#. j2BA9 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#. BCWpJ +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. tFbAs +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. p8a2G +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Коментарі" + +#. TFxE3 +#: redlineviewpage.ui +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "Зміни" + +#. EunTG +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Вилучити рядки" + +#. ZhA6W +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "Зберегти запис" + +#. hjBHQ +#: rowsmenu.ui +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Скасувати: введення даних" + +#. xHAu7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "Міліметр" + +#. wvJrk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + +#. 9CXyh +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#. BuJwF +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "Кілометр" + +#. TCCzs +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#. qdB5e +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#. iuVZk +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "Милі" + +#. CGC4c +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#. pJop7 +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "Піка" + +#. vYbmG +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "Символ" + +#. TSJTi +#: rulermenu.ui +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#. XF4Hg +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Безпечний режим" + +#. iDg7S +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "_Продовжити в безпечному режимі" + +#. E29UG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "_Перезапустити у звичайному режимі" + +#. wx9FE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "_Застосувати зміни й перезапустити" + +#. qNbVE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." +msgstr "" +"Зараз %PRODUCTNAME виконується в безпечному режимі, користувацькі налаштування й розширення тимчасово відключено.\n" +"\n" +"Для відновлення працездатності профілю користувача %PRODUCTNAME є такі можливості.\n" +"\n" +"Що нижче, то більш радикальні зміни буде внесено, тому варто випробовувати їх почергово." + +#. ZCnEM +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Відновити з резервної копії" + +#. VKzik +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "Відновити налаштування користувача до останнього робочого стану" + +#. fMJCJ +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "" +"Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "Відновити розширення користувача до останнього робочого стану" + +#. XA5FB +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#. 39m5B +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Вимкнути усі розширення користувача" + +#. bAvUU +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Вимкнути апаратне прискорення (OpenGL, OpenCL)" + +#. qwxrp +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + +#. KUuTy +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "Видалити усі розширення користувача" + +#. d8Qw9 +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "Скинути стан спільних розширень" + +#. SLbCa +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "Скинути стан вбудованих розширень" + +#. 5sX6T +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Повернутися до початкових налаштувань" + +#. eLD3z +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Скинути налаштування і зміни інтерфейсу" + +#. nbksW +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "Скинути профіль користувача" + +#. yZNQE +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "" +"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit " +"the following link to get help or report a bug." +msgstr "" +"Якщо ви зіткнулися з проблемами, які не вирішуються за допомогою безпечного " +"режиму, перейдіть за наведеним посиланням, щоб отримати допомогу або " +"повідомити про помилку." + +#. 7kmEG +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "Допомога" + +#. C6Drd +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "" +"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport " +"(be aware it might contain personal data)." +msgstr "" +"Можливо приєднати до звіту частину профілю користувача (обережно, може " +"містити персональні дані)." + +#. u8qEC +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Create Zip Archive from User Profile" +msgstr "Створити zip-архів профілю користувача" + +#. vkgcm +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Показати профіль користувача" + +#. nJGFk +#: safemodedialog.ui +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#. HCip5 +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти внесені вами зміни?" + +#. tcGBa +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Вміст поточної форми змінено." + +#. qx6tD +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "Стандартний вибір" + +#. DGKv2 +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "Розширюваний вибір" + +#. fqC9L +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "Додавання до вибраного" + +#. DbjFT +#: selectionmenu.ui +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "Блоковий вибір" + +#. CNKBs +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "Заповнення:" + +#. WwgXW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "_Заповнення:" + +#. egzhb +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Виберіть колір для застосування." + +#. aADfE +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Виберіть ефект для застосування." + +#. JKTDJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Штрихування/Растр" + +#. 6ziwq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Заповнити із градієнта." + +#. jBN7a +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Виберіть тип заповнення для застосування." + +#. psuqP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "Тип замальовування" + +#. FjG3M +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Заповнити із градієнта." + +#. eBXqH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Виберіть стиль градієнта." + +#. okAe3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" + +#. oyiN5 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "Осьовий" + +#. vVAfq +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "Радіальний" + +#. 8G3MN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Еліпсоїдний" + +#. UHZgP +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратичний" + +#. GknV3 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "Квадратний" + +#. zAPDV +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Тип градієнта" + +#. yG7qD +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" + +#. UE2EH +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Вибрати кут градієнта." + +#. Nzkgi +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradangle" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Нахил градієнта" + +#. VnsM7 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. RZtCX +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#. hrKBN +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Вибір типу прозорості." + +#. qG4kJ +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. AAqxT +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "Суцільна" + +#. GzSAp +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "Лінійна" + +#. vXTqG +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "Осьова" + +#. 7BS94 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "Радіальна" + +#. tvpBz +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Еліпсоїдна" + +#. RWDy2 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратична" + +#. ozP7p +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "Прямокутна" + +#. J46j4 +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Тип прозорості" + +#. 8hBpk +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Вкажіть різницю прозорості градієнта." + +#. vo2WC +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "" +"Зазначте від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." + +#. RBwTW +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "" +"Вкажіть від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." + +#. DjE6j +#: sidebararea.ui +msgctxt "sidebararea|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. BdPh5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Яскравість:" + +#. X5Qk5 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "Вкажіть освітленість графіки." + +#. vWc23 +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#. FnFeA +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Контраст:" + +#. zTZpz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " +"the graphic." +msgstr "" +"Вкажіть ступінь різниці між найсвітлішими і найтемнішими частинами графіки." + +#. tSBGG +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. 6cABJ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "_Колірний режим:" + +#. Rj5UQ +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "Режим кольорів" + +#. bzPBa +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#. SSBDk +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" +" transparent." +msgstr "" +"Вкажіть відсоток прозорості; 0% означає повну непроникність і 100% означає " +"цілковиту прозорість." + +#. weF6h +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|settransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. JgKWp +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. NGduB +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setred" +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. EB3md +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. TeAfz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgreen" +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#. QsZtm +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. CXb9g +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setblue" +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#. JkRhR +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "" +"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "Вкажіть значення гами, яке впливає на яскравість середніх тонів." + +#. QEdNz +#: sidebargraphic.ui +msgctxt "sidebargraphic|setgamma" +msgid "Gamma value" +msgstr "Значення гамма" + +#. 7j9Ft +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Виберіть стиль початку стрілки." + +#. 3FhE2 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "Стиль початку" + +#. R56Ey +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Виберіть стиль лінії." + +#. z62MD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#. CAVE3 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Виберіть стиль вістря стрілки." + +#. FFaHR +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "Стиль кінця" + +#. JA5zE +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#. HokBv +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Виберіть ширину лінії." + +#. hqTEs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "_Колір:" + +#. oEqwH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Виберіть колір лінії." + +#. JbEBs +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Виберіть колір лінії." + +#. XiUKD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Прозорість:" + +#. t32c8 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Вкажіть прозорість лінії." + +#. Ko237 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linetransparency" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#. AZukk +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "_Стиль кута:" + +#. DhDzF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "Виберіть стиль з'єднання країв." + +#. CUdXF +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "Заокруглені" + +#. jPD2D +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "- жодні -" + +#. MuNWz +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "Скошені під 45°" + +#. Dftrf +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "Скісний" + +#. EG2LW +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "Стиль кута" + +#. rHzFD +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Стиль наконечника:" + +#. PbDF7 +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "Виберіть стиль кінця лінії." + +#. 9qZVm +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" + +#. AK2DH +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "Заокруглений" + +#. 52VUc +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "Квадратний" + +#. AxAHn +#: sidebarline.ui +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "Стиль кінців" + +#. EjiLR +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Маркери і нумерація" + +#. noR4f +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" + +#. 3oBp7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" + +#. XhELc +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "В_ідступ:" + +#. FUUE6 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Інтервал" + +#. wp4PE +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#. 3qyED +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал перед абзацом" + +#. 5MAGg +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#. D6uqC +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Інтервал після абзацу" + +#. EK89C +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Міжрядковий інтервал" + +#. dao3E +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Відступ:" + +#. JDD6B +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Відступ" + +#. mpMaQ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Збільшити відступ" + +#. MqE6b +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Зменшити відступ" + +#. nEeZ4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "Перемкнутися на висячий відступ" + +#. A6fEZ +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ перед текстом" + +#. F4XDM +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Відступ зліва" + +#. 7FYqL +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ після тексту" + +#. AaRox +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Відступ справа" + +#. aMMo9 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#. sBmb4 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Відступ першого рядка" + +#. aFsx7 +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Колір тла абзацу" + +#. 5HiLZ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "Позиція _X:" + +#. DqemA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "Введіть значення для горизонтальної позиції." + +#. e3DxA +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталь" + +#. CzgZb +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Позиція _Y:" + +#. 8jhK2 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "Введіть значення для вертикальної позиції." + +#. EYEMR +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикаль" + +#. maEbF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + +#. AfcEf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Введіть ширину для вибраного об'єкту." + +#. 9j3cM +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. BrACQ +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "_Висота:" + +#. 6iopt +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Введіть висоту для вибраного об'єкту." + +#. Z9wXF +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|selectheight" +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#. nLGDu +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Зберігати пропорції" + +#. 2ka9i +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "Підтримувати пропорції при зміні вами вибраного об'єкту." + +#. oBCCy +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "_Поворот:" + +#. bpibf +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#. 3EB6B +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Виберіть кут повороту." + +#. GPEEC +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "_Віддзеркалити:" + +#. SBiLG +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." + +#. sAzF5 +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." + +#. 9TCg8 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" + +#. ph2Cf +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "Кут" + +#. 46235 +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "Відстань" + +#. SLW9V +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "Прозорість:" + +#. RFRDq +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "Колір:" + +#. dZf2D +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "Оновити за вибраним" + +#. 8sKCs +#: stylemenu.ui +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Реагувати стиль..." + +#. DJ6vY +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "Дуже щільний" + +#. GYD7d +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "Щільний" + +#. 8EcPH +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#. hEuRj +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "Широкий" + +#. nf26b +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" + +#. 6kNQD +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Нетипове значення:" + +#. 4kdQx +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "Дуже широкий" + +#. hsu3c +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Останнє нетипове значення" + +#. dmyBS +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Символи" + +#. DkCjR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. cLacD +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти шрифту" + +#. dEBCR +#: textcontrolchardialog.ui +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#. c3hXJ +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. KvutC +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Відступи та інтервал" + +#. EGGHM +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" + +#. mwKiB +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азіатські правила набору" + +#. YMTHT +#: textcontrolparadialog.ui +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляції" + +#. hHwzA +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(немає)" + +#. 9VDo4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "Одинарне" + +#. czS3W +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "Подвійне" + +#. DBg8Y +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "Жирне" + +#. fNrBz +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "Пунктирне" + +#. JEgvk +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Пунктирне (жирне)" + +#. 46nci +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "Штрихове" + +#. D8gB4 +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Довге штрихове" + +#. gkUzu +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Штрих-пунктирне" + +#. qMLxK +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Штрих-пунктирне з 2 точками" + +#. dusMw +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "Хвилясте" + +#. xJTZe +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "_Більше параметрів..." + +#. QWLND +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "Додати пункт" + +#. Xe3ES +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Додати елемент" + +#. 4AVyV +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#. FcS4D +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Зміни" + +#. FDkCU +#: xformspage.ui +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. LMM8D +#: xmlsecstatmenu.ui +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Цифрові підписи..." + +#. cLnrU +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "Вся сторінка" + +#. gZGXQ +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина сторінки" + +#. ZQxa5 +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "Оптимальний вигляд" + +#. tMYhp +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. B3psf +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#. RWH6b +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. DjAKP +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#. C5wCF +#: zoommenu.ui +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200%" diff --git a/source/uk/svx/source/accessibility.po b/source/uk/svx/source/accessibility.po deleted file mode 100644 index 913dfa8e956..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/accessibility.po +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/accessibility -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499099409.000000\n" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR\n" -"string.text" -msgid "3D material color" -msgstr "Колір об'ємного матеріалу" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID\n" -"string.text" -msgid "Solid" -msgstr "Суцільний" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH\n" -"string.text" -msgid "With hatching" -msgstr "Із штрихуванням" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP\n" -"string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растрове зображення" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_WITH\n" -"string.text" -msgid "with" -msgstr "з" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_AND\n" -"string.text" -msgid "and" -msgstr "та" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME\n" -"string.text" -msgid "Corner control" -msgstr "Керування кутовою точкою" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR\n" -"string.text" -msgid "Selection of a corner point." -msgstr "Вибір кутової точки" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME\n" -"string.text" -msgid "Angle control" -msgstr "Керування кутом" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR\n" -"string.text" -msgid "Selection of a major angle." -msgstr "Вибір головного кута." - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT\n" -"string.text" -msgid "Top left" -msgstr "Ліворуч вгорі" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT\n" -"string.text" -msgid "Top middle" -msgstr "Зверху посередині" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT\n" -"string.text" -msgid "Top right" -msgstr "Зверху праворуч" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM\n" -"string.text" -msgid "Left center" -msgstr "Ліворуч у центрі" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM\n" -"string.text" -msgid "Right center" -msgstr "Праворуч у центрі" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB\n" -"string.text" -msgid "Bottom left" -msgstr "Знизу ліворуч" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB\n" -"string.text" -msgid "Bottom middle" -msgstr "Знизу посередині" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB\n" -"string.text" -msgid "Bottom right" -msgstr "Знизу праворуч" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000\n" -"string.text" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045\n" -"string.text" -msgid "45 degrees" -msgstr "45 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090\n" -"string.text" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135\n" -"string.text" -msgid "135 degrees" -msgstr "135 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180\n" -"string.text" -msgid "180 degrees" -msgstr "180 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225\n" -"string.text" -msgid "225 degrees" -msgstr "225 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270\n" -"string.text" -msgid "270 degrees" -msgstr "270 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315\n" -"string.text" -msgid "315 degrees" -msgstr "315 градусів" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Contour control" -msgstr "Керування контуром" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "This is where you can edit the contour." -msgstr "Тут можна змінити контур." - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "Special character selection" -msgstr "Вибір спеціального символу" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC\n" -"string.text" -msgid "Select special characters in this area." -msgstr "Вибрати спеціальні символи в цій області." - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE\n" -"string.text" -msgid "Character code " -msgstr "Код символу " diff --git a/source/uk/svx/source/core.po b/source/uk/svx/source/core.po deleted file mode 100644 index 374b8a14c82..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/core.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/core -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493367371.000000\n" - -#: graphichelper.src -msgctxt "" -"graphichelper.src\n" -"RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Image Export" -msgstr "Експорт зображення" - -#: graphichelper.src -msgctxt "" -"graphichelper.src\n" -"RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE\n" -"string.text" -msgid "Save as Image" -msgstr "Зберегти всі зображення" diff --git a/source/uk/svx/source/dialog.po b/source/uk/svx/source/dialog.po deleted file mode 100644 index 1de0fa9a151..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,7243 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/dialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499099590.000000\n" - -#: SafeMode.src -msgctxt "" -"SafeMode.src\n" -"RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n" -"string.text" -msgid "The zip file could not be created." -msgstr "Неможливо створити файл ZIP." - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n" -"string.text" -msgid "Color Palette" -msgstr "Кольорова палітра" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE\n" -"string.text" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пікс.)" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_VIEW_SIZE\n" -"string.text" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) у $(DPI) dpi" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_CAPACITY\n" -"string.text" -msgid "$(CAPACITY) kiB" -msgstr "$(CAPACITY) КіБ" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_GIF\n" -"string.text" -msgid "Gif image" -msgstr "Зображення GIF" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_JPEG\n" -"string.text" -msgid "Jpeg image" -msgstr "Зображення Jpeg" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_PNG\n" -"string.text" -msgid "PNG image" -msgstr "Зображення PNG" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_TIFF\n" -"string.text" -msgid "TIFF image" -msgstr "Зображення TIFF" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_WMF\n" -"string.text" -msgid "WMF image" -msgstr "Зображення WMF" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_MET\n" -"string.text" -msgid "MET image" -msgstr "Зображення MET" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_PCT\n" -"string.text" -msgid "PCT image" -msgstr "Зображення PICT" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_SVG\n" -"string.text" -msgid "SVG image" -msgstr "Зображення SVG" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_BMP\n" -"string.text" -msgid "BMP image" -msgstr "Зображення BMP" - -#: compressgraphicdialog.src -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.src\n" -"STR_IMAGE_UNKNOWN\n" -"string.text" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: dlgctrl.src -msgctxt "" -"dlgctrl.src\n" -"STR_SWITCH\n" -"string.text" -msgid "Switch" -msgstr "Перемикач" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "Справді відхилити дані відновлення документів %PRODUCTNAME?" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Border setting\n" -"itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "Налаштування обрамлення" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Left border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "Ліва лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Right border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "Права лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Top border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "Верхня лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Bottom border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Нижня лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Horizontal border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Горизонтальна лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Vertical border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикальна лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Diagonal border line from top left to bottom right\n" -"itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n" -"Diagonal border line from bottom left to top right\n" -"itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Border setting\n" -"itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "Налаштування обрамлення" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Left border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "Ліва лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Right border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "Права лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Top border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "Верхня лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Bottom border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Нижня лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Horizontal border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Горизонтальна лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Vertical border line\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикальна лінія рамки" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Diagonal border line from top left to bottom right\n" -"itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх правий низ" - -#: frmsel.src -msgctxt "" -"frmsel.src\n" -"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n" -"Diagonal border line from bottom left to top right\n" -"itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" - -#: language.src -msgctxt "" -"language.src\n" -"RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n" -"string.text" -msgid "[All]" -msgstr "[Усі]" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"Bullet\n" -"itemlist.text" -msgid "Bullet" -msgstr "Маркер" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"Graphics\n" -"itemlist.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"Linked graphics\n" -"itemlist.text" -msgid "Linked graphics" -msgstr "Зв'язані графічні об'єкти" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"1, 2, 3, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"A, B, C, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"a, b, c, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"I, II, III, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"i, ii, iii, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, …" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"A, .., AA, .., AAA, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"a, .., aa, .., aaa, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"Native Numbering\n" -"itemlist.text" -msgid "Native Numbering" -msgstr "Національна нумерація" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" -"itemlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" -"itemlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" -"itemlist.text" -msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" -"itemlist.text" -msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)" - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"א...י, יא...כ, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "א...י, יא...כ, ..." - -#: numberingtype.src -msgctxt "" -"numberingtype.src\n" -"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n" -"א...ת, אא...תת, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "א...ת, אא...תת, ..." - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A6\n" -"itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A5\n" -"itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A4\n" -"itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A3\n" -"itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B6 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B5 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B4 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Letter\n" -"itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Legal\n" -"itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Long Bond\n" -"itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Tabloid\n" -"itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B6 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B5 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B4 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"16 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Big 32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Великий 32 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"User\n" -"itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "Користувацький" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"DL Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Конверт DL" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C6 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Конверт C6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C6/5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Конверт C6/5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Конверт C5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C4 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Конверт C4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#6¾ Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "Конверт #6¾" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#7¾ (Monarch) Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "Конверт #7¾ (Монарх)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#9 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Конверт #9" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#10 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Конверт #10" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#11 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Конверт #11" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#12 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Конверт #12" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Japanese Postcard\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японська листівка" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A6\n" -"itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A5\n" -"itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A4\n" -"itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A3\n" -"itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A2\n" -"itemlist.text" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A1\n" -"itemlist.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A0\n" -"itemlist.text" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B6 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B5 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B4 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Letter\n" -"itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Legal\n" -"itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Long Bond\n" -"itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Tabloid\n" -"itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B6 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B5 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B4 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"16 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Big 32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Великий 32 Kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"User\n" -"itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "Користувацький" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"DL Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Конверт DL" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C6 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Конверт C6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C6/5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Конверт C6/5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Конверт C5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C4 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Конверт C4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Dia Slide\n" -"itemlist.text" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Діапозитив" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 4:3\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Екран 4:3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 16:9\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Екран 16:9" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 16:10\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Екран 16:10" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Japanese Postcard\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японська листівка" - -#: passwd.src -msgctxt "" -"passwd.src\n" -"RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" -"string.text" -msgid "Invalid password" -msgstr "Неправильний пароль" - -#: passwd.src -msgctxt "" -"passwd.src\n" -"RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" -"string.text" -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#: prtqry.src -msgctxt "" -"prtqry.src\n" -"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Printing selection" -msgstr "Друк вибраного фрагмента" - -#: prtqry.src -msgctxt "" -"prtqry.src\n" -"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n" -"string.text" -msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Роздрукувати увесь документ чи лише вибраний фрагмент?" - -#: prtqry.src -msgctxt "" -"prtqry.src\n" -"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n" -"string.text" -msgid "~All" -msgstr "Вс~е" - -#: prtqry.src -msgctxt "" -"prtqry.src\n" -"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "~Selection" -msgstr "Виді~лене" - -#: ruler.src -msgctxt "" -"ruler.src\n" -"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: ruler.src -msgctxt "" -"ruler.src\n" -"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: ruler.src -msgctxt "" -"ruler.src\n" -"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: ruler.src -msgctxt "" -"ruler.src\n" -"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n" -"string.text" -msgid "Decimal" -msgstr "Десятковий" - -#: samecontent.src -msgctxt "" -"samecontent.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" -"All Pages\n" -"itemlist.text" -msgid "All Pages" -msgstr "Усі сторінки" - -#: samecontent.src -msgctxt "" -"samecontent.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" -"First Page\n" -"itemlist.text" -msgid "First Page" -msgstr "Перша сторінка" - -#: samecontent.src -msgctxt "" -"samecontent.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" -"Left and Right Pages\n" -"itemlist.text" -msgid "Left and Right Pages" -msgstr "Ліва і права сторінки" - -#: samecontent.src -msgctxt "" -"samecontent.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" -"First, Left and Right Pages\n" -"itemlist.text" -msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "Перша, ліва і права сторінки" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_SOLID\n" -"string.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Суцільна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRADIENT\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BITMAP\n" -"string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растрове зображення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_PATTERN\n" -"string.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Взірець" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n" -"string.text" -msgid "Untitled Pattern" -msgstr "Взірець без назви" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINESTYLE\n" -"string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_INVISIBLE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH\n" -"string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Штрихування" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINEEND\n" -"string.text" -msgid "Arrowheads" -msgstr "Стилі стрілок" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" -"string.text" -msgid "Black" -msgstr "Чорний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" -"string.text" -msgid "Cyan" -msgstr "Бірюзовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" -"string.text" -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" -"string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Сірий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" -"string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" -"string.text" -msgid "White" -msgstr "Білий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" -"string.text" -msgid "Blue gray" -msgstr "Синьо-сірий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC\n" -"string.text" -msgid "Blue classic" -msgstr "Класичний синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" -"string.text" -msgid "Orange" -msgstr "Помаранчевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_ARROW\n" -"string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "Стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_SQUARE\n" -"string.text" -msgid "Square" -msgstr "Прямокутна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_CIRCLE\n" -"string.text" -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_NONE\n" -"string.text" -msgid "- none -" -msgstr "- немає -" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_CENTERED\n" -"string.text" -msgid "Centered" -msgstr "У центрі" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n" -"string.text" -msgid "Not centered" -msgstr "Не у центрі" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Типово" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n" -"string.text" -msgid "Grayscale" -msgstr "Відтінки сірого" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n" -"string.text" -msgid "Black/White" -msgstr "Чорно-білий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Водяні знаки" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" -"string.text" -msgid "Violet" -msgstr "Фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" -"string.text" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Бордовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" -"string.text" -msgid "Pale yellow" -msgstr "Блідо-жовтий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" -"string.text" -msgid "Pale green" -msgstr "Блідо-зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" -"string.text" -msgid "Dark violet" -msgstr "Темно-фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" -"string.text" -msgid "Salmon" -msgstr "Червоно-рожевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" -"string.text" -msgid "Sea blue" -msgstr "Морська хвиля" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n" -"string.text" -msgid "Chart" -msgstr "Діаграма" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" -"string.text" -msgid "Purple" -msgstr "Пурпуровий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n" -"string.text" -msgid "Sky blue" -msgstr "Небесний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n" -"string.text" -msgid "Yellow green" -msgstr "Жовто-зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n" -"string.text" -msgid "Pink" -msgstr "Рожевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" -"string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "Бірюзовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n" -"string.text" -msgid "3D" -msgstr "Тривимірний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n" -"string.text" -msgid "Black 1" -msgstr "Чорний 1" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n" -"string.text" -msgid "Black 2" -msgstr "Чорний 2" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n" -"string.text" -msgid "Brown" -msgstr "Коричневий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n" -"string.text" -msgid "Currency" -msgstr "Валюта" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n" -"string.text" -msgid "Currency 3D" -msgstr "Тривимірна валюта" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n" -"string.text" -msgid "Currency Gray" -msgstr "Валюта сіра" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n" -"string.text" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Валюта фіолетова" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n" -"string.text" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Валюта бірюзова" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n" -"string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Сірий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n" -"string.text" -msgid "Lavender" -msgstr "Фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n" -"string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "Бірюзовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n" -"string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n" -"string.text" -msgid "Line joint averaged" -msgstr "Усереднений перехід лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n" -"string.text" -msgid "Line joint bevel" -msgstr "Похилий перехід ліній" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n" -"string.text" -msgid "Line joint miter" -msgstr "З'єднання ліній під 45 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n" -"string.text" -msgid "Line joint round" -msgstr "Закруглене з'єднання ліній" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT\n" -"string.text" -msgid "Line cap flat" -msgstr "Плаский кінець лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND\n" -"string.text" -msgid "Line cap round" -msgstr "Закруглений кінець лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n" -"string.text" -msgid "Line cap square" -msgstr "Квадратний кінець лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT0\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT1\n" -"string.text" -msgid "Linear blue/white" -msgstr "Лінійний: синій/білий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT2\n" -"string.text" -msgid "Linear magenta/green" -msgstr "Лінійний: пурпурний/зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT3\n" -"string.text" -msgid "Linear yellow/brown" -msgstr "Лінійний: жовтий/коричневий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT4\n" -"string.text" -msgid "Radial green/black" -msgstr "Радіальний: зелений/чорний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT5\n" -"string.text" -msgid "Radial red/yellow" -msgstr "Радіальний: червоний/жовтий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT6\n" -"string.text" -msgid "Rectangular red/white" -msgstr "Прямокутний: червоний/білий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT7\n" -"string.text" -msgid "Square yellow/white" -msgstr "Квадратний: жовтий/білий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT8\n" -"string.text" -msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "Еліптичний: блакитно-сірий/блакитний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT9\n" -"string.text" -msgid "Axial light red/white" -msgstr "Осьовий: світло-червоний/білий" - -#. l means left -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT10\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 1l" -msgstr "По діагоналі" - -#. r means right -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT11\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 1r" -msgstr "По діагоналі" - -#. l means left -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT12\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 2l" -msgstr "По діагоналі" - -#. r means right -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT13\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 2r" -msgstr "По діагоналі" - -#. l means left -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT14\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 3l" -msgstr "По діагоналі" - -#. r means right -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT15\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 3r" -msgstr "По діагоналі" - -#. l means left -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT16\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 4l" -msgstr "По діагоналі" - -#. r means right -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT17\n" -"string.text" -msgid "Diagonal 4r" -msgstr "По діагоналі" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT18\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Blue" -msgstr "Діагонально вгору" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT19\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Green" -msgstr "Діагональний зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT20\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Orange" -msgstr "Діагональний оранжевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT21\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Red" -msgstr "Діагональний червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT22\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "Сторінка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT23\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Violet" -msgstr "Діагональний фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT24\n" -"string.text" -msgid "From a Corner" -msgstr "Загнутий кут" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT25\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "З кута, синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT26\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Green" -msgstr "З кута, зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT27\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "З кута, оранжевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT28\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Red" -msgstr "З кута, червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT29\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "Валюта бірюзова" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT30\n" -"string.text" -msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "З кута, фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT31\n" -"string.text" -msgid "From the Middle" -msgstr "З середини" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT32\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "З середини, синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT33\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Green" -msgstr "З середини, зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT34\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "З середини, оранжевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT35\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Red" -msgstr "З середини, червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT36\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "З центра, бірюзовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT37\n" -"string.text" -msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "З середини, фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT38\n" -"string.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT39\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Blue" -msgstr "По горизонталі назовні" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT40\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Green" -msgstr "По горизонталі всередину" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT41\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Orange" -msgstr "Горизонтальна лінія" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT42\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Red" -msgstr "Горизонтальний червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT43\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "Г~оризонтальна лінійка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT44\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Violet" -msgstr "По горизонталі назовні" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT45\n" -"string.text" -msgid "Radial" -msgstr "Радіальна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT46\n" -"string.text" -msgid "Radial Blue" -msgstr "Радіальна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT47\n" -"string.text" -msgid "Radial Green" -msgstr "Радіальний: зелений/чорний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT48\n" -"string.text" -msgid "Radial Orange" -msgstr "~Діапазон даних" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT49\n" -"string.text" -msgid "Radial Red" -msgstr "Радіальна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT50\n" -"string.text" -msgid "Radial Turquoise" -msgstr "Бірюзовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT51\n" -"string.text" -msgid "Radial Violet" -msgstr "Фіолетовий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT52\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT53\n" -"string.text" -msgid "Vertical Blue" -msgstr "Вертикальна лінія" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT54\n" -"string.text" -msgid "Vertical Green" -msgstr "Вертикальний зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT55\n" -"string.text" -msgid "Vertical Orange" -msgstr "Вертикальна лінія" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT56\n" -"string.text" -msgid "Vertical Red" -msgstr "Вертикальна лінійка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT57\n" -"string.text" -msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "В~ертикальна лінійка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT58\n" -"string.text" -msgid "Vertical Violet" -msgstr "По вертикалі назовні" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT59\n" -"string.text" -msgid "Gray Gradient" -msgstr "Сірий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT60\n" -"string.text" -msgid "Yellow Gradient" -msgstr "Жовтий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT61\n" -"string.text" -msgid "Orange Gradient" -msgstr "Оранжевий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT62\n" -"string.text" -msgid "Red Gradient" -msgstr "Червоний градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT63\n" -"string.text" -msgid "Pink Gradient" -msgstr "Рожевий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT64\n" -"string.text" -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT65\n" -"string.text" -msgid "Cyan Gradient" -msgstr "Бірюзовий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT66\n" -"string.text" -msgid "Blue Gradient" -msgstr "Синій градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT67\n" -"string.text" -msgid "Purple Pipe" -msgstr "Пурпуровий градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT68\n" -"string.text" -msgid "Night" -msgstr "Ніч" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT69\n" -"string.text" -msgid "Green Gradient" -msgstr "Зелений градієнт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT70\n" -"string.text" -msgid "Tango Green" -msgstr "Танго зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT71\n" -"string.text" -msgid "Subtle Tango Green" -msgstr "Танго ніжно-зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT72\n" -"string.text" -msgid "Tango Purple" -msgstr "Танго пурпуровий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT73\n" -"string.text" -msgid "Tango Red" -msgstr "Танго червоний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT74\n" -"string.text" -msgid "Tango Blue" -msgstr "Танго синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT75\n" -"string.text" -msgid "Tango Yellow" -msgstr "Танго жовтий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT76\n" -"string.text" -msgid "Tango Orange" -msgstr "Танго помаранчевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT77\n" -"string.text" -msgid "Tango Gray" -msgstr "Танго сірий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT78\n" -"string.text" -msgid "Clay" -msgstr "Глина" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT79\n" -"string.text" -msgid "Olive Green" -msgstr "Оливковий зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT80\n" -"string.text" -msgid "Silver" -msgstr "Срібний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT81\n" -"string.text" -msgid "Sunburst" -msgstr "Сонячний спалах" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT82\n" -"string.text" -msgid "Brownie" -msgstr "Шоколадний" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT83\n" -"string.text" -msgid "Sunset" -msgstr "Захід сонця" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT84\n" -"string.text" -msgid "Deep Green" -msgstr "Насичений зелений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT85\n" -"string.text" -msgid "Deep Orange" -msgstr "Насичений оранжевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT86\n" -"string.text" -msgid "Deep Blue" -msgstr "Насичений синій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GRDT87\n" -"string.text" -msgid "Purple Haze" -msgstr "Пурпуровий серпанок" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH0\n" -"string.text" -msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "Чорна 45 градусів, розріджена" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH1\n" -"string.text" -msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "Чорна 45 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH2\n" -"string.text" -msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "Чорна -45 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH3\n" -"string.text" -msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "Чорна 90 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH4\n" -"string.text" -msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "Червона перехресна 45 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH5\n" -"string.text" -msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "Червона перехресна 0 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH6\n" -"string.text" -msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "Синя перехресна 45 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH7\n" -"string.text" -msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "Синя перехресна 0 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH8\n" -"string.text" -msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "Синя потроєна 90 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH9\n" -"string.text" -msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "Чорна 0 градусів" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_HATCH10\n" -"string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Штрихування" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP0\n" -"string.text" -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP1\n" -"string.text" -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP2\n" -"string.text" -msgid "Water" -msgstr "Вода" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP3\n" -"string.text" -msgid "Coarse grained" -msgstr "Крупна зернистість" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP4\n" -"string.text" -msgid "Mercury" -msgstr "Ртуть" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP5\n" -"string.text" -msgid "Space" -msgstr "Космос" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP6\n" -"string.text" -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP7\n" -"string.text" -msgid "Droplets" -msgstr "Краплі" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP8\n" -"string.text" -msgid "Marble" -msgstr "Мармур" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP9\n" -"string.text" -msgid "Linen" -msgstr "Полотно" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP10\n" -"string.text" -msgid "Stone" -msgstr "Камінь" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP11\n" -"string.text" -msgid "Gravel" -msgstr "Гравій" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP12\n" -"string.text" -msgid "Wall" -msgstr "Стіна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP13\n" -"string.text" -msgid "Brownstone" -msgstr "Цегла" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP14\n" -"string.text" -msgid "Netting" -msgstr "Сітка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP15\n" -"string.text" -msgid "Leaves" -msgstr "Листя" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP16\n" -"string.text" -msgid "Artificial Turf" -msgstr "Штучний дерен" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP17\n" -"string.text" -msgid "Daisy" -msgstr "Маргаритка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP18\n" -"string.text" -msgid "Orange" -msgstr "Помаранчевий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP19\n" -"string.text" -msgid "Fiery" -msgstr "Вогонь" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP20\n" -"string.text" -msgid "Roses" -msgstr "Троянди" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_BMP21\n" -"string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растрове зображення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH0\n" -"string.text" -msgid "Ultrafine Dashed" -msgstr "Наддрібний пунктир" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH1\n" -"string.text" -msgid "Fine Dashed" -msgstr "Дрібний пунктир" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH2\n" -"string.text" -msgid "2 Dots 3 Dashes" -msgstr "2 крапки 3 штрихи" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH3\n" -"string.text" -msgid "Fine Dotted" -msgstr "Дрібний пунктир" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH4\n" -"string.text" -msgid "Line with Fine Dots" -msgstr "Лінія з дрібним пунктиром" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH5\n" -"string.text" -msgid "Fine Dashed" -msgstr "Дрібний пунктир" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH6\n" -"string.text" -msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "3 крапки 3 штрихи" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH7\n" -"string.text" -msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "Наддрібний пунктир" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH8\n" -"string.text" -msgid "Line Style 9" -msgstr "Стиль лінії 9" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH9\n" -"string.text" -msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "2 крапки 1 штрих" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH10\n" -"string.text" -msgid "Dashed" -msgstr "Пунктир 1" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH11\n" -"string.text" -msgid "Dashed" -msgstr "Пунктир 1" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH12\n" -"string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND0\n" -"string.text" -msgid "Arrow concave" -msgstr "Угнута стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND1\n" -"string.text" -msgid "Square 45" -msgstr "Ромб" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND2\n" -"string.text" -msgid "Small arrow" -msgstr "Коротка стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND3\n" -"string.text" -msgid "Dimension lines" -msgstr "Розмірні лінії" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND4\n" -"string.text" -msgid "Double Arrow" -msgstr "Подвійна стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND5\n" -"string.text" -msgid "Rounded short arrow" -msgstr "Закруглена коротка стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND6\n" -"string.text" -msgid "Symmetric arrow" -msgstr "Симетрична стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND7\n" -"string.text" -msgid "Line arrow" -msgstr "Лінійна стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND8\n" -"string.text" -msgid "Rounded large arrow" -msgstr "Закруглена довга стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND9\n" -"string.text" -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND10\n" -"string.text" -msgid "Square" -msgstr "Прямокутна" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND11\n" -"string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "Стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND12\n" -"string.text" -msgid "Short line arrow" -msgstr "Коротка стрілка" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND13\n" -"string.text" -msgid "Triangle unfilled" -msgstr "Трикутник без заповнення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND14\n" -"string.text" -msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Ромб без заповнення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND15\n" -"string.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND16\n" -"string.text" -msgid "Circle unfilled" -msgstr "Коло, незаповнене" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND17\n" -"string.text" -msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "Квадрат, незаповнений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND18\n" -"string.text" -msgid "Square unfilled" -msgstr "Квадрат, незаповнений" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND19\n" -"string.text" -msgid "Half circle unfilled" -msgstr "Півкруг без заповнення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_LEND20\n" -"string.text" -msgid "Arrowhead" -msgstr "Стилі стрілок" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_TRASNGR0\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Millimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Міліметри" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Centimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметри" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Meter\n" -"itemlist.text" -msgid "Meter" -msgstr "Метри" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Kilometer\n" -"itemlist.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Кілометри" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Inch\n" -"itemlist.text" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйми" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Foot\n" -"itemlist.text" -msgid "Foot" -msgstr "Фути" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Miles\n" -"itemlist.text" -msgid "Miles" -msgstr "Милі" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Pica\n" -"itemlist.text" -msgid "Pica" -msgstr "Піки" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Point\n" -"itemlist.text" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Char\n" -"itemlist.text" -msgid "Char" -msgstr "Символ" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" -"Line\n" -"itemlist.text" -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" -"string.text" -msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "Зелений 1 (основний колір %PRODUCTNAME)" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" -"string.text" -msgid "Green Accent" -msgstr "Зелений акцент" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" -"string.text" -msgid "Blue Accent" -msgstr "Синій акцент" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" -"string.text" -msgid "Orange Accent" -msgstr "Оранжевий акцент" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" -"string.text" -msgid "Purple" -msgstr "Пурпуровий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" -"string.text" -msgid "Purple Accent" -msgstr "Пурпуровий акцент" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" -"string.text" -msgid "Yellow Accent" -msgstr "Знизу" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" -"string.text" -msgid "Tango: Butter" -msgstr "Tango: Масло" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" -"string.text" -msgid "Tango: Orange" -msgstr "Tango: Помаранчевий" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" -"string.text" -msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "Tango: Шоколад" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" -"string.text" -msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "Tango: Хамелеон" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" -"string.text" -msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "Tango: Небесний" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" -"string.text" -msgid "Tango: Plum" -msgstr "Танго: Сливовий" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" -"string.text" -msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "Tango: Яскраво-червоний" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" -"string.text" -msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "Tango: Алюминий" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n" -"string.text" -msgid "Gallery Theme" -msgstr "Тема галереї" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n" -"string.text" -msgid "Theme Items" -msgstr "ID теми" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n" -"string.text" -msgid "Successfully recovered" -msgstr "Успішно відновлено" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n" -"string.text" -msgid "Original document recovered" -msgstr "Оригінальний документ відновлено" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n" -"string.text" -msgid "Recovery failed" -msgstr "Не вдається відновити" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n" -"string.text" -msgid "Recovery in progress" -msgstr "Триває відновлення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n" -"string.text" -msgid "Not recovered yet" -msgstr "Ще не відновлено" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION почав відновлення документів. Залежно від їхнього розміру цей процес може зайняти деякий час." - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" -"string.text" -msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "Відновлення документів завершено. Клацніть \"Завершити\" для перегляду цих документів." - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n" -"string.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Завершити" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Останнє нетипове значення" - -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"RID_SVXSTR_PT\n" -"string.text" -msgid "pt" -msgstr "пт" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Extra Small (1/16\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "Вельми малий (1/16\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Small (1/8\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Small (1/8\")" -msgstr "Малий (1/8\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Small Medium (1/4\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "Менший середнього (1/4\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Medium (3/8\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "Середній (3/8\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Medium Large (1/2\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "Більший середнього (1/2\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Large (3/4\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Large (3/4\")" -msgstr "Великий (3/4\")" - -#: spacing.src -msgctxt "" -"spacing.src\n" -"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" -"Extra Large (1\")\n" -"itemlist.text" -msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "Вельми великий (1\")" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Including Styles" -msgstr "Включно зі стилями" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "Стилі ~абзацу" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_CALC_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Cell St~yles" -msgstr "Стилі ко~мірки" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH\n" -"string.text" -msgid "(Search)" -msgstr "(Знайти)" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "(Replace)" -msgstr "(Замінити)" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH_END\n" -"string.text" -msgid "Reached the end of the document" -msgstr "Досягнуто кінця документа" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n" -"string.text" -msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "Досягнуто кінця аркуша" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found" -msgstr "Ключ пошуку не знайдено" - -#: srchdlg.src -msgctxt "" -"srchdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCH_START\n" -"string.text" -msgid "Reached the beginning of the document" -msgstr "Досягнуто початку документа" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n" -"string.text" -msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "Маленькі суцільні круглі маркери" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n" -"string.text" -msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "Великі суцільні круглі маркери" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n" -"string.text" -msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "Суцільні ромбовидні маркери" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n" -"string.text" -msgid "Solid large square bullets" -msgstr "Великі суцільні ромбовидні маркери" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n" -"string.text" -msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "Заповнена маркер-стрілка праворуч" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n" -"string.text" -msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "Маркер-стрілка праворуч" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n" -"string.text" -msgid "Check mark bullets" -msgstr "Маркери-галочки" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n" -"string.text" -msgid "Tick mark bullets" -msgstr "Маркери-позначки" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" -"string.text" -msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "Число 1) 2) 3)" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n" -"string.text" -msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "Числа 1. 2. 3." - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n" -"string.text" -msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "Числа (1) (2) (3)" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n" -"string.text" -msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "Великі римські цифри I. II. III." - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n" -"string.text" -msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "Великі літери A) B) C)" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n" -"string.text" -msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "Малі літери a) b) c)" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n" -"string.text" -msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "Малі літери (a) (b) (c)" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n" -"string.text" -msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "Малі римські цифри i. ii. iii." - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n" -"string.text" -msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Цифровий, цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n" -"string.text" -msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Цифровий, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n" -"string.text" -msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Цифровий, маленькі літери, маленькі римські цифри, великі літери, маленький суцільний круглий маркер" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n" -"string.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Цифровий" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n" -"string.text" -msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Великі римські цифри, великі літери, маленькі римські цифри, маленькі літери, маленький суцільний круглий маркер" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n" -"string.text" -msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "Великі літери, великі римські цифри, маленькі літери, маленькі римські цифри, маленький суцільний круглий маркер" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n" -"string.text" -msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "Цифровий з усіма рівнями" - -#: svxbmpnumvalueset.src -msgctxt "" -"svxbmpnumvalueset.src\n" -"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n" -"string.text" -msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "Маркер зі стрілкою праворуч, маркер зі стрілкою праворуч, суцільний ромбовидний маркер, маленький суцільний круглий маркер" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Left\n" -"itemlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Right\n" -"itemlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"From left\n" -"itemlist.text" -msgid "From left" -msgstr "Ліворуч" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Inside\n" -"itemlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Всередині" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Outside\n" -"itemlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Ззовні" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"From inside\n" -"itemlist.text" -msgid "From inside" -msgstr "З середини" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Paragraph area\n" -"itemlist.text" -msgid "Paragraph area" -msgstr "Область абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Paragraph text area\n" -"itemlist.text" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "Область текстового абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Left page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Left page border" -msgstr "Лівий край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Right page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Right page border" -msgstr "Правий край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Left paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Left paragraph border" -msgstr "Лівій край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Right paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Right paragraph border" -msgstr "Правий край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Inner page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Inner page border" -msgstr "Внутрішній край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Outer page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Outer page border" -msgstr "Зовнішній край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Inner paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "Внутрішній край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Outer paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "Зовнішній край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Entire page\n" -"itemlist.text" -msgid "Entire page" -msgstr "Вся сторінка" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Page text area\n" -"itemlist.text" -msgid "Page text area" -msgstr "Область текстової сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Base line\n" -"itemlist.text" -msgid "Base line" -msgstr "За базовою лінією" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Character\n" -"itemlist.text" -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Row\n" -"itemlist.text" -msgid "Row" -msgstr "Рядок" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Margin\n" -"itemlist.text" -msgid "Margin" -msgstr "Поле" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Left frame border\n" -"itemlist.text" -msgid "Left frame border" -msgstr "Лівий край фрейма" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Right frame border\n" -"itemlist.text" -msgid "Right frame border" -msgstr "Правий край фрейма" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Entire frame\n" -"itemlist.text" -msgid "Entire frame" -msgstr "Весь фрейм" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Frame text area\n" -"itemlist.text" -msgid "Frame text area" -msgstr "Область текстової рамки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Inner frame border\n" -"itemlist.text" -msgid "Inner frame border" -msgstr "Внутрішній край фрейма" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Outer frame border\n" -"itemlist.text" -msgid "Outer frame border" -msgstr "Зовнішній край фрейма" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Top\n" -"itemlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Вгорі" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Center\n" -"itemlist.text" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"From top\n" -"itemlist.text" -msgid "From top" -msgstr "Згори" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"From bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "From bottom" -msgstr "Знизу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Below\n" -"itemlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Знизу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"From right\n" -"itemlist.text" -msgid "From right" -msgstr "Праворуч" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Top page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Top page border" -msgstr "Верхній край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Bottom page border\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom page border" -msgstr "Нижній край сторінки" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Top paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Top paragraph border" -msgstr "Верхній край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Bottom paragraph border\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "Нижній край абзацу" - -#: swframeposstrings.src -msgctxt "" -"swframeposstrings.src\n" -"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" -"Line of text\n" -"itemlist.text" -msgid "Line of text" -msgstr "Рядок тексту" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Західноєвропейський (Windows-1252/WinLatin 1)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-850/International)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-850/Міжнародний)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-437/US)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-437/US)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-860/Португалська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-861/Ісландська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-863/Французська (Кан.))" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Західноєвропейський (DOS/OS2-865/Норвезська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (ASCII/US)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Західноєвропейський (ASCII/США)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (ISO-8859-1)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-1)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (ISO-8859-2)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-2)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Latin 3 (ISO-8859-3)\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Латиниця 3 (ISO-8859-3)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Baltic (ISO-8859-4)\n" -"itemlist.text" -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтійський (ISO-8859-4)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (ISO-8859-5)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Arabic (ISO-8859-6)\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Арабський (ISO-8859-6)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Greek (ISO-8859-7)\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Грецький (ISO-8859-7)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Hebrew (ISO-8859-8)\n" -"itemlist.text" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Іврит (ISO-8859-8)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Turkish (ISO-8859-9)\n" -"itemlist.text" -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турецький (ISO-8859-9)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (ISO-8859-14)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-14)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (ISO-8859-15/EURO)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Західноєвропейський (ISO-8859-15/EURO)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Greek (DOS/OS2-737)\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "Грецький (DOS/OS2-737)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Baltic (DOS/OS2-775)\n" -"itemlist.text" -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Балтійський (DOS/OS2-775)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (DOS/OS2-852)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Східноєвропейський (DOS/OS2-852)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (DOS/OS2-855)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-855)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Turkish (DOS/OS2-857)\n" -"itemlist.text" -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "Турецький (DOS/OS2-857)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Hebrew (DOS/OS2-862)\n" -"itemlist.text" -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "Ідиш (DOS/OS2-862)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Arabic (DOS/OS2-864)\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "Арабський (DOS/OS2-864)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Кирилиця (DOS/OS2-866/Російська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Greek (DOS/OS2-869/Modern)\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Грецький (DOS/OS2-869/Сучасна)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Східноєвропейський (Windows-1250/WinLatin 2)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (Windows-1251)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Greek (Windows-1253)\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Грецький (Windows-1253)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Turkish (Windows-1254)\n" -"itemlist.text" -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Турецький (Windows-1254)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Hebrew (Windows-1255)\n" -"itemlist.text" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Іврит (Windows-1255)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Arabic (Windows-1256)\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Арабський (Windows-1256)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Baltic (Windows-1257)\n" -"itemlist.text" -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Балтійський (Windows-1257)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Vietnamese (Windows-1258)\n" -"itemlist.text" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "В'єтнамська (Windows-1258)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Східноєвропейський (Apple Macintosh/Хорватська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Greek (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "Грецький (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)\n" -"itemlist.text" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Західноєвропейський (Apple Macintosh/Ісландська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Східноєвропейське (Apple Macintosh/Румунська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Turkish (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Турецький (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Кирилиця (Apple Macintosh/Українська)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайський спрощений (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайський традиційний (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Japanese (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "Японський (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Korean (Apple Macintosh)\n" -"itemlist.text" -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "Корейський (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Japanese (Windows-932)\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "Японський (Windows-932)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (Windows-936)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "Китайський спрощений (Windows-936)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Korean (Windows-949)\n" -"itemlist.text" -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "Корейський (Windows-949)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (Windows-950)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "Китайський традиційний (Windows-950)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Japanese (Shift-JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "Японський (Shift-JIS)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (GB-2312)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "Китайський спрощений (GB-2312)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (GB-18030)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "Китайський спрощений (GB-18030)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (GBT-12345)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "Китайський традиційний (GBT-12345)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "Китайський спрощений (GBK/GB-2312-80)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (Big5)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "Китайський традиційний (Big5)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (BIG5-HKSCS)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "Китайський традиційний (BIG5-HKSCS)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Japanese (EUC-JP)\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японський (EUC-JP)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (EUC-CN)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "Китайський спрощений (EUC-CN)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese traditional (EUC-TW)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "Китайський традиційний (EUC-TW)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Japanese (ISO-2022-JP)\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японський (ISO-2022-JP)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Chinese simplified (ISO-2022-CN)\n" -"itemlist.text" -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайський спрощений (ISO-2022-CN)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (KOI8-R)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Unicode (UTF-7)\n" -"itemlist.text" -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "Юнікод (UTF-7)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Unicode (UTF-8)\n" -"itemlist.text" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Юнікод (UTF-8)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (ISO-8859-10)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-10)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Eastern Europe (ISO-8859-13)\n" -"itemlist.text" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Східноєвропейський (ISO-8859-13)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Korean (EUC-KR)\n" -"itemlist.text" -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейський (EUC-KR)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Korean (ISO-2022-KR)\n" -"itemlist.text" -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Корейський (ISO-2022-KR)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Korean (Windows-Johab-1361)\n" -"itemlist.text" -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "Корейський (Windows-Johab-1361)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Unicode (UTF-16)\n" -"itemlist.text" -msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "Юнікод (UTF-16)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Thai (ISO-8859-11/TIS-620)\n" -"itemlist.text" -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "Тайський (ISO-8859-11/TIS-620)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Thai (Windows-874)\n" -"itemlist.text" -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайський (Windows-874)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (KOI8-U)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" - -#: txenctab.src -msgctxt "" -"txenctab.src\n" -"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" -"Cyrillic (PT154)\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "Кирилиця (PT154)" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Basic Latin\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Латиниця основна" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin-1\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin-1" -msgstr "Латиниця-1" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Розширена латиниця-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Розширена латиниця-B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"IPA Extensions\n" -"itemlist.text" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Фонетичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Spacing Modifier Letters\n" -"itemlist.text" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Символи зміни пробілу" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Combining Diacritical Marks\n" -"itemlist.text" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Додаткові діакритичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Basic Greek\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Greek" -msgstr "Грецький основний" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Greek Symbols And Coptic\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "Грецькі та коптські символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cyrillic\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилиця" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Armenian\n" -"itemlist.text" -msgid "Armenian" -msgstr "Вірменська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Basic Hebrew\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Hebrew" -msgstr "Іврит основний" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hebrew Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Hebrew Extended" -msgstr "Іврит розширений" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Basic Arabic\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Arabic" -msgstr "Арабський основний" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Extended" -msgstr "Арабська розширений" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Devanagari\n" -"itemlist.text" -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагарі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bengali\n" -"itemlist.text" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Gurmukhi\n" -"itemlist.text" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмухі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Gujarati\n" -"itemlist.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Odia\n" -"itemlist.text" -msgid "Odia" -msgstr "Орія" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tamil\n" -"itemlist.text" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Telugu\n" -"itemlist.text" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kannada\n" -"itemlist.text" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Malayalam\n" -"itemlist.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Thai\n" -"itemlist.text" -msgid "Thai" -msgstr "Тайський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Lao\n" -"itemlist.text" -msgid "Lao" -msgstr "Лаоський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Basic Georgian\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Georgian" -msgstr "Грузинський основний" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Georgian Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Georgian Extended" -msgstr "Грузинський розширений" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hangul Jamo\n" -"itemlist.text" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Хангиль Джамо" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended Additionals\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "Розширені латинські доповнення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Greek Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Грецький розширений" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"General punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "General punctuation" -msgstr "Загальна пунктуація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Superscripts and Subscripts\n" -"itemlist.text" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхній та нижній індекси" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Currency Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Грошові символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Combining Diacritical Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Додаткові діакритичні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Letterlike Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Символи схожі на букви" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Number Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "Number Forms" -msgstr "Числові форми" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arrows\n" -"itemlist.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Стрілки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mathematical Operators\n" -"itemlist.text" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математичні оператори" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Technical\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Технічні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Control Pictures\n" -"itemlist.text" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Значки керуючих кодів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Optical Character Recognition\n" -"itemlist.text" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптичне розпізнавання символів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Enclosed Alphanumerics\n" -"itemlist.text" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Вкладені букви та цифри" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Box Drawing\n" -"itemlist.text" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Символи рамок" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Block Elements\n" -"itemlist.text" -msgid "Block Elements" -msgstr "Символи заповнення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Geometric Shapes\n" -"itemlist.text" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Геометричні фігури" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Різні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Dingbats\n" -"itemlist.text" -msgid "Dingbats" -msgstr "Значки Dingbats" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Symbols And Punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Symbols And Punctuation" -msgstr "CJK символи та пунктуація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hiragana\n" -"itemlist.text" -msgid "Hiragana" -msgstr "Хірагана" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Katakana\n" -"itemlist.text" -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bopomofo\n" -"itemlist.text" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Бопомофо" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hangul Compatibility Jamo\n" -"itemlist.text" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Хангиль сумісний з джамо" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Miscellaneous\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "Різні CJK-символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Enclosed CJK Letters And Months\n" -"itemlist.text" -msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "Вкладені CJK символи та місяці" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Compatibility\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK - символи сумісності" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hangul\n" -"itemlist.text" -msgid "Hangul" -msgstr "Хангиль" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK уніфіковані ієрогліфи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs Extension A\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Private Use Area\n" -"itemlist.text" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Область особистих символів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Compatibility Ideographs\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK-ієрогліфи сумісності" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Alphabetic Presentation Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Декоративні варіанти літер" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Presentation Forms-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Арабський декоративний-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Combining Half Marks\n" -"itemlist.text" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Додаткові половинки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Compatibility Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK-варіанти сумісності" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Small Form Variants\n" -"itemlist.text" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Варіанти малого розміру" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Presentation Forms-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Арабський декоративний-B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Half-width and Full-width Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "Варіанти половинної та повної ширини" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Specials\n" -"itemlist.text" -msgid "Specials" -msgstr "Спеціальні" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Yi Syllables\n" -"itemlist.text" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Склади Йї (носу)" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Yi Radicals\n" -"itemlist.text" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Корені Йї (носу)" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old Italic\n" -"itemlist.text" -msgid "Old Italic" -msgstr "Давня італійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Gothic\n" -"itemlist.text" -msgid "Gothic" -msgstr "Готичні" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Deseret\n" -"itemlist.text" -msgid "Deseret" -msgstr "Дезерет" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Byzantine Musical Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Візантійські музичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Musical Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Музичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mathematical Alphanumeric Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Математичні буквено-цифрові символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs Extension B\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs Extension C\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення C" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs Extension D\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення D" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Compatibility Ideographs Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Додаткові ідеограми CJK для сумісності" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tags\n" -"itemlist.text" -msgid "Tags" -msgstr "Позначки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cyrillic Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Кириличні додаткові" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Variation Selectors\n" -"itemlist.text" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Перемикачі варіантів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplementary Private Use Area-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Додаткова користувацька область A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplementary Private Use Area-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Додаткова користувацька область B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Limbu\n" -"itemlist.text" -msgid "Limbu" -msgstr "Лімбу" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tai Le\n" -"itemlist.text" -msgid "Tai Le" -msgstr "Тай Лі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Khmer Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Кхмерські символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Phonetic Extensions\n" -"itemlist.text" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Фонетичні розширення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Symbols And Arrows\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" -msgstr "Різні символи та стрілки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Yijing Hexagram Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Гексаграми «Книги перемін»" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Linear B Syllabary\n" -"itemlist.text" -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Склади лінійного письма Б" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Linear B Ideograms\n" -"itemlist.text" -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ідеограми лінійного письма Б" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Aegean Numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Егейські числа" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ugaritic\n" -"itemlist.text" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Угаритська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Shavian\n" -"itemlist.text" -msgid "Shavian" -msgstr "Алфавіт Шоу" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Osmanya\n" -"itemlist.text" -msgid "Osmanya" -msgstr "Сомалійське письмо" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sinhala\n" -"itemlist.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "Сингальські" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tibetan\n" -"itemlist.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Myanmar\n" -"itemlist.text" -msgid "Myanmar" -msgstr "Бірманський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Khmer\n" -"itemlist.text" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ogham\n" -"itemlist.text" -msgid "Ogham" -msgstr "Oгхам" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Runic\n" -"itemlist.text" -msgid "Runic" -msgstr "Рунічний" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Syriac\n" -"itemlist.text" -msgid "Syriac" -msgstr "Сирійський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Thaana\n" -"itemlist.text" -msgid "Thaana" -msgstr "Тхаана" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ethiopic\n" -"itemlist.text" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Ефіопський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cherokee\n" -"itemlist.text" -msgid "Cherokee" -msgstr "Чіроки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Canadian Aboriginal Syllables\n" -"itemlist.text" -msgid "Canadian Aboriginal Syllables" -msgstr "Склади канадійських аборигенів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mongolian\n" -"itemlist.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Mathematical Symbols-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Різні математичні символи-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplemental Arrows-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Додаткові стрілки A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Braille Patterns\n" -"itemlist.text" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Шаблони Брайля" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplemental Arrows-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Додаткові стрілки B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Mathematical Symbols-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Різні математичні символи B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Radical Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "CJK кореневі доповнення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kangxi Radicals\n" -"itemlist.text" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Кандзі корені" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ideographic Description Characters\n" -"itemlist.text" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Символи ідеографічного опису" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tagalog\n" -"itemlist.text" -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагальський" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hanunoo\n" -"itemlist.text" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Хануну" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tagbanwa\n" -"itemlist.text" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Buhid\n" -"itemlist.text" -msgid "Buhid" -msgstr "Бухід" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kanbun\n" -"itemlist.text" -msgid "Kanbun" -msgstr "Канбун" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bopomofo Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Розширені бопомофо (китайскі)" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Katakana Phonetics\n" -"itemlist.text" -msgid "Katakana Phonetics" -msgstr "Катакана фонетична" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Strokes\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Штрихи CJK" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cypriot Syllabary\n" -"itemlist.text" -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Кіпрські склади" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tai Xuan Jing Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Символи Тай Сюань Цзин" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Variation Selectors Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Додаткові перемикачі варіантів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ancient Greek Musical Notation\n" -"itemlist.text" -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Давньогрецька музична нотація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ancient Greek Numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Давньогрецькі числа" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Арабські додаткові" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Buginese\n" -"itemlist.text" -msgid "Buginese" -msgstr "Бугійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Combining Diacritical Marks Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Coptic\n" -"itemlist.text" -msgid "Coptic" -msgstr "Коптська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ethiopic Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Розширена ефіопська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ethiopic Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Додаткові ефіопські" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Georgian Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Додаткові грузинські" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Glagolitic\n" -"itemlist.text" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Глаголиця" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kharoshthi\n" -"itemlist.text" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Кхароштхі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Modifier Tone Letters\n" -"itemlist.text" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Модифікатори тону" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"New Tai Lue\n" -"itemlist.text" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Нові Тай Лі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old Persian\n" -"itemlist.text" -msgid "Old Persian" -msgstr "Давня перська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Phonetic Extensions Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Додаткові фонетичні розширення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplemental Punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Додаткова пунктуація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Syloti Nagri\n" -"itemlist.text" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Силхетське нагарі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tifinagh\n" -"itemlist.text" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Давньолівійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Vertical Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Вертикальні форми" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Nko\n" -"itemlist.text" -msgid "Nko" -msgstr "Нко" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Balinese\n" -"itemlist.text" -msgid "Balinese" -msgstr "Балійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended-C\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Розширена латиниця C" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended-D\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Розширена латиниця D" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Phags-Pa\n" -"itemlist.text" -msgid "Phags-Pa" -msgstr "Пагба" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Phoenician\n" -"itemlist.text" -msgid "Phoenician" -msgstr "Фінікійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cuneiform\n" -"itemlist.text" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Клинопис" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cuneiform Numbers And Punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" -msgstr "Клинописні числа і пунктуація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Counting Rod Numerals\n" -"itemlist.text" -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "Лічильні палички" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sundanese\n" -"itemlist.text" -msgid "Sundanese" -msgstr "Сунданська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Lepcha\n" -"itemlist.text" -msgid "Lepcha" -msgstr "Лепча" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ol Chiki\n" -"itemlist.text" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ол Чікі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cyrillic Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Розширена кирилиця A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Vai\n" -"itemlist.text" -msgid "Vai" -msgstr "Ваї" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cyrillic Extended-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Розширена кирилиця B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Saurashtra\n" -"itemlist.text" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Саураштра" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kayah Li\n" -"itemlist.text" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Кая-лі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Rejang\n" -"itemlist.text" -msgid "Rejang" -msgstr "Реджанг" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cham\n" -"itemlist.text" -msgid "Cham" -msgstr "Чамська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ancient Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "Старовинні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Phaistos Disc\n" -"itemlist.text" -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "Фестський диск" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Lycian\n" -"itemlist.text" -msgid "Lycian" -msgstr "Лікійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Carian\n" -"itemlist.text" -msgid "Carian" -msgstr "Карійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Lydian\n" -"itemlist.text" -msgid "Lydian" -msgstr "Лідійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mahjong Tiles\n" -"itemlist.text" -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "Маджонг" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Domino Tiles\n" -"itemlist.text" -msgid "Domino Tiles" -msgstr "Доміно" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Samaritan\n" -"itemlist.text" -msgid "Samaritan" -msgstr "Самаритянська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Canadian Aboriginal Syllabics Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Розширені склади канадських аборигенів" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tai Tham\n" -"itemlist.text" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Таї Там" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Vedic Extensions\n" -"itemlist.text" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Ведичні розширення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Lisu\n" -"itemlist.text" -msgid "Lisu" -msgstr "Лісу" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bamum\n" -"itemlist.text" -msgid "Bamum" -msgstr "Бамум" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Common Indic Number Forms\n" -"itemlist.text" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Загальні індійські форми чисел" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Devanagari Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Розширена деванагарі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hangul Jamo Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Корейська розширена-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Javanese\n" -"itemlist.text" -msgid "Javanese" -msgstr "Яванська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Myanmar Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Бірманська розширена-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tai Viet\n" -"itemlist.text" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Таї-в'єт" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Meetei Mayek\n" -"itemlist.text" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Маніпурі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hangul Jamo Extended-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Корейська розширена-B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Imperial Aramaic\n" -"itemlist.text" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Імперська арамейська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old South Arabian\n" -"itemlist.text" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Давня південноарабська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Avestan\n" -"itemlist.text" -msgid "Avestan" -msgstr "Авестійська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Inscriptional Parthian\n" -"itemlist.text" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Парфянські написи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Inscriptional Pahlavi\n" -"itemlist.text" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Пахлавські написи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old Turkic\n" -"itemlist.text" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Давньотюркська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Rumi Numeral Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "Числові символи Румі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kaithi\n" -"itemlist.text" -msgid "Kaithi" -msgstr "Каітхі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Egyptian Hieroglyphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Єгипетські ієрогліфи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Enclosed Alphanumeric Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "Вкладені додаткові букви та цифри" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Enclosed Ideographic Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "Вкладені додаткові ідеограми" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mandaic\n" -"itemlist.text" -msgid "Mandaic" -msgstr "Мандейська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Batak\n" -"itemlist.text" -msgid "Batak" -msgstr "Батакська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ethiopic Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Ефіопська розширена-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Brahmi\n" -"itemlist.text" -msgid "Brahmi" -msgstr "Брахмі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bamum Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "Бамум додаткові" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Kana Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Kana Supplement" -msgstr "Кана додаткові" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Playing Cards\n" -"itemlist.text" -msgid "Playing Cards" -msgstr "Гральні карти" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miscellaneous Symbols And Pictographs\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "Різні символи та піктограми" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Emoticons\n" -"itemlist.text" -msgid "Emoticons" -msgstr "Значки емоцій" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Transport And Map Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "Транспорт і карти" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Alchemical Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Алхімічні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Extended-A\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "Арабська розширена-A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Arabic Mathematical Alphabetic Symbols\n" -"itemlist.text" -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "Арабські математичні алфавітні символи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Chakma\n" -"itemlist.text" -msgid "Chakma" -msgstr "Чакма" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Meetei Mayek Extensions\n" -"itemlist.text" -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "Маніпурі розширений" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Meroitic Cursive\n" -"itemlist.text" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Мероїтський скоропис" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Meroitic Hieroglyphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Мероїтські ієрогліфи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Miao\n" -"itemlist.text" -msgid "Miao" -msgstr "Мяо" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sharada\n" -"itemlist.text" -msgid "Sharada" -msgstr "Шарада" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sora Sompeng\n" -"itemlist.text" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Соранський сомпенг" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sundanese Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "Сунданезійський додаток" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Takri\n" -"itemlist.text" -msgid "Takri" -msgstr "Такрі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bassa Vah\n" -"itemlist.text" -msgid "Bassa Vah" -msgstr "Баса" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Caucasian Albanian\n" -"itemlist.text" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Кавказька албанська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Coptic Epact Numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "Коптські епактові числа" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Combining Diacritical Marks Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Duployan\n" -"itemlist.text" -msgid "Duployan" -msgstr "Дуплоян" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Elbasan\n" -"itemlist.text" -msgid "Elbasan" -msgstr "Ельбасан" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Geometric Shapes Extended\n" -"itemlist.text" -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Розширені геометричні фігури" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Grantha\n" -"itemlist.text" -msgid "Grantha" -msgstr "Ґрантха" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Khojki\n" -"itemlist.text" -msgid "Khojki" -msgstr "Хойкі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Khudawadi\n" -"itemlist.text" -msgid "Khudawadi" -msgstr "Худаваді" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Latin Extended-E\n" -"itemlist.text" -msgid "Latin Extended-E" -msgstr "Розширена латиниця-E" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Linear A\n" -"itemlist.text" -msgid "Linear A" -msgstr "Лінійна писемність A" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mahajani\n" -"itemlist.text" -msgid "Mahajani" -msgstr "Магаджані" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Manichaean\n" -"itemlist.text" -msgid "Manichaean" -msgstr "Маніхейська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mende Kikakui\n" -"itemlist.text" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Менде кікакуй" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Modi\n" -"itemlist.text" -msgid "Modi" -msgstr "Моді" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mro\n" -"itemlist.text" -msgid "Mro" -msgstr "Мро" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Myanmar Extended-B\n" -"itemlist.text" -msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "Бірманська розширена-B" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Nabataean\n" -"itemlist.text" -msgid "Nabataean" -msgstr "Набатейська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old North Arabian\n" -"itemlist.text" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Давня північно-арабська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old Permic\n" -"itemlist.text" -msgid "Old Permic" -msgstr "давня пермська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ornamental Dingbats\n" -"itemlist.text" -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "Орнаментальні дингбати" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Pahawh Hmong\n" -"itemlist.text" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "пахау хмонг" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Palmyrene\n" -"itemlist.text" -msgid "Palmyrene" -msgstr "пальмірська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Pau Cin Hau\n" -"itemlist.text" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "пау цін хау" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Psalter Pahlavi\n" -"itemlist.text" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "псалтирська пехлеві" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Shorthand Format Controls\n" -"itemlist.text" -msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "Скорописні елементи форматування" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Siddham\n" -"itemlist.text" -msgid "Siddham" -msgstr "сідхам" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sinhala Archaic Numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "архаїчні сингальські числа" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplemental Arrows-C\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Додаткові стрілки C" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tirhuta\n" -"itemlist.text" -msgid "Tirhuta" -msgstr "тіргута" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Warang Citi\n" -"itemlist.text" -msgid "Warang Citi" -msgstr "варанґ кшіті" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ahom\n" -"itemlist.text" -msgid "Ahom" -msgstr "Ахом" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Anatolian Hieroglyphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Анатолійські ієрогліфи" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cherokee Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "Доповнення черокі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"CJK Unified Ideographs Extension E\n" -"itemlist.text" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення E" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Early Dynastic Cuneiform\n" -"itemlist.text" -msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "Ранньодинастичний клинопис" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Hatran\n" -"itemlist.text" -msgid "Hatran" -msgstr "Хатран" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Multani\n" -"itemlist.text" -msgid "Multani" -msgstr "Мултані" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Old Hungarian\n" -"itemlist.text" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Староугорські руни" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Supplemental Symbols And Pictographs\n" -"itemlist.text" -msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "Додаткові символиі та піктограми" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Sutton Signwriting\n" -"itemlist.text" -msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "Письмо жестів Сатон" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Adlam\n" -"itemlist.text" -msgid "Adlam" -msgstr "Адлам" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Bhaiksuki\n" -"itemlist.text" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Бхаїкшукі" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Cyrillic Extended-C\n" -"itemlist.text" -msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "Розширена кирилиця - С" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Glagolitic Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "Доповнення глаголиці" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Ideographic Symbols and Punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "Ідеографічні символи та пунктуація" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Marchen\n" -"itemlist.text" -msgid "Marchen" -msgstr "Марчен" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Mongolian Supplement\n" -"itemlist.text" -msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "Монголські доповнення" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Newa\n" -"itemlist.text" -msgid "Newa" -msgstr "Нева" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Osage\n" -"itemlist.text" -msgid "Osage" -msgstr "Осейдж" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tangut\n" -"itemlist.text" -msgid "Tangut" -msgstr "тангутська" - -#: ucsubset.src -msgctxt "" -"ucsubset.src\n" -"RID_SUBSETMAP\n" -"Tangut Components\n" -"itemlist.text" -msgid "Tangut Components" -msgstr "Тангутські компоненти" diff --git a/source/uk/svx/source/engine3d.po b/source/uk/svx/source/engine3d.po deleted file mode 100644 index 9a66caff9c9..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/engine3d.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/engine3d -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429985300.000000\n" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE\n" -"string.text" -msgid "Favorite" -msgstr "Текстура" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_R\n" -"string.text" -msgid "R:" -msgstr "Ч:" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_G\n" -"string.text" -msgid "G:" -msgstr "З:" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_B\n" -"string.text" -msgid "B:" -msgstr "С:" - -#: string3d.src -msgctxt "" -"string3d.src\n" -"RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE\n" -"string.text" -msgid "Insert object(s)" -msgstr "Вставити об'єкт(и)" - -#: string3d.src -msgctxt "" -"string3d.src\n" -"RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE\n" -"string.text" -msgid "Rotate 3D object" -msgstr "Повернути тривимірний об'єкт" - -#: string3d.src -msgctxt "" -"string3d.src\n" -"RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE\n" -"string.text" -msgid "Create extrusion object" -msgstr "Створити об'єкт екструзії" - -#: string3d.src -msgctxt "" -"string3d.src\n" -"RID_SVX_3D_UNDO_LATHE\n" -"string.text" -msgid "Create rotation object" -msgstr "Створити об'єкт обертання" - -#: string3d.src -msgctxt "" -"string3d.src\n" -"RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE\n" -"string.text" -msgid "Split 3D object" -msgstr "Розділити тривимірний об'єкт" diff --git a/source/uk/svx/source/form.po b/source/uk/svx/source/form.po deleted file mode 100644 index cb4658e4a99..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/form.po +++ /dev/null @@ -1,1160 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/form -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499099635.000000\n" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL\n" -"string.text" -msgid "" -"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" -"Do you really want to delete this model?" -msgstr "" -"Видалення моделі \"$MODELNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з моделлю.\n" -"Видалити цю модель?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE\n" -"string.text" -msgid "" -"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" -"Do you really want to delete this instance?" -msgstr "" -"Видалення копії \"$INSTANCENAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з копією.\n" -"Видалити цю копію?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT\n" -"string.text" -msgid "" -"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" -"Do you really want to delete this element?" -msgstr "" -"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" -"Видалити цей елемент?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Дійсно прибрати атрибут '$ATTRIBUTENAME'?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n" -"string.text" -msgid "" -"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" -"\n" -"Do you really want to delete this submission?" -msgstr "" -"Видалення надсилання \"$SUBMISSIONNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цим надсиланням.\n" -"\n" -"Видалити це надсилання?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING\n" -"string.text" -msgid "" -"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" -"\n" -"Do you really want to delete this binding?" -msgstr "" -"Видалення прив'язки \"$BINDINGNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з цією прив'язкою.\n" -"\n" -"Видалити цю прив'язку?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n" -"string.text" -msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Назва '%1' недійсна в XML. Виберіть іншу назву." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n" -"string.text" -msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Префікс '%1' недійсний у XML. Виберіть іншу назву." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n" -"string.text" -msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Назва '%1' вже існує. Виберіть іншу назву." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n" -"string.text" -msgid "The submission must have a name." -msgstr "Представлення повинно мати назву." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_METHOD_POST\n" -"string.text" -msgid "Post" -msgstr "Допис" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_METHOD_PUT\n" -"string.text" -msgid "Put" -msgstr "Put" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_METHOD_GET\n" -"string.text" -msgid "Get" -msgstr "Get" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_REPLACE_NONE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Ні" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_REPLACE_INST\n" -"string.text" -msgid "Instance" -msgstr "Примірник" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_REPLACE_DOC\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n" -"string.text" -msgid "Binding: " -msgstr "Прив'язка: " - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_SUBM_REF\n" -"string.text" -msgid "Reference: " -msgstr "Посилання: " - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION\n" -"string.text" -msgid "Action: " -msgstr "Дія: " - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD\n" -"string.text" -msgid "Method: " -msgstr "Метод: " - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace: " -msgstr "Замінити: " - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Edit Element" -msgstr "Редагувати елемент" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Delete Element" -msgstr "Видалити елемент" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Редагувати атрибут" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Delete Attribute" -msgstr "Видалити атрибут" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n" -"string.text" -msgid "Add Binding" -msgstr "Додати прив'язку" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n" -"string.text" -msgid "Edit Binding" -msgstr "Редагувати прив'язку" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n" -"string.text" -msgid "Delete Binding" -msgstr "Видалити прив'язку" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION\n" -"string.text" -msgid "Add Submission" -msgstr "Нове представлення" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION\n" -"string.text" -msgid "Edit Submission" -msgstr "Редагувати представлення" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION\n" -"string.text" -msgid "Delete Submission" -msgstr "Видалити представлення" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_ELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Element" -msgstr "Елемент" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_BINDING\n" -"string.text" -msgid "Binding" -msgstr "Зв'язування" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_BINDING_EXPR\n" -"string.text" -msgid "Binding expression" -msgstr "Вираз зв'язування" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" -"string.text" -msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "У поле «#» потрібно ввести дані. Введіть значення." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FORMS\n" -"string.text" -msgid "Forms" -msgstr "Форми" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_NO_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "No control selected" -msgstr "Елемент керування не вибрано" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPERTIES_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Properties: " -msgstr "Властивості: " - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPERTIES_FORM\n" -"string.text" -msgid "Form Properties" -msgstr "Властивості форми" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FMEXPLORER\n" -"string.text" -msgid "Form Navigator" -msgstr "Навігатор форми" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FORM\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "~Форма" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"Query\n" -"itemlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Запит" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"SQL\n" -"itemlist.text" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_STDFORMNAME\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "~Форма" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN\n" -"string.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Прихований елемент керування" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Control" -msgstr "Елемент керування" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_REC_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Record" -msgstr "Запис" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_REC_FROM_TEXT\n" -"string.text" -msgid "of" -msgstr "з" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FIELDSELECTION\n" -"string.text" -msgid "Add field:" -msgstr "Вибір поля:" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_WRITEERROR\n" -"string.text" -msgid "Error writing data to database" -msgstr "Помилка запису даних до бази даних" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SYNTAXERROR\n" -"string.text" -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Синтаксична помилка у виразі запиту" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n" -"string.text" -msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "Ви маєте намір видалити 1 запис." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" -"string.text" -msgid "# records will be deleted." -msgstr "# записів буде видалено." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_DELETECONFIRM\n" -"string.text" -msgid "" -"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" -"Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Якщо ви натиснете 'Так', то не зможете скасувати цю операцію!\n" -"Продовжити попри все?" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n" -"string.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Панель навігації" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Col" -msgstr "Стовпчик" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Set property '#'" -msgstr "Встановити властивість '#'" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert in container" -msgstr "Вставити у контейнер" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n" -"string.text" -msgid "Delete #" -msgstr "Видалити #" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n" -"string.text" -msgid "Delete # objects" -msgstr "Видалити # об'єктів" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace a container element" -msgstr "Замінити один елемент контейнера" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace Control" -msgstr "Замінити елементи керування" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Push Button" -msgstr "Кнопка" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Перемикач" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле з відміткою" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" -"string.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Позначка" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" -"string.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Група" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Список" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Графічна кнопка" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" -"string.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Графічний елемент керування" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" -"string.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" -"string.text" -msgid "Table Control " -msgstr "Елемент керування Таблиця " - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR\n" -"string.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Смуга прокрутки" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Лічильник" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n" -"string.text" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Панель навігації" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT\n" -"string.text" -msgid "Multiselection" -msgstr "Груповий вибір" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_NODATACONTROLS\n" -"string.text" -msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "У поточній формі не існує елементів керування, що прив'язані до поля таблиці!" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_POSTFIX_DATE\n" -"string.text" -msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_POSTFIX_TIME\n" -"string.text" -msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FILTER_NAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Filter navigator" -msgstr "Навігатор фільтрів" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n" -"string.text" -msgid "Filter for" -msgstr "Фільтрувати після" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n" -"string.text" -msgid "Or" -msgstr "Або" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" -"string.text" -msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "У поточній формі не існує правильно пов'язаних елементів керування, які могли б використовуватись у таблиці." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_AUTOFIELD\n" -"string.text" -msgid "<AutoField>" -msgstr "<Автополе>" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"LIKE\n" -"itemlist.text" -msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"NOT\n" -"itemlist.text" -msgid "NOT" -msgstr "NOT" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"EMPTY\n" -"itemlist.text" -msgid "EMPTY" -msgstr "EMPTY" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"TRUE\n" -"itemlist.text" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"FALSE\n" -"itemlist.text" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"IS\n" -"itemlist.text" -msgid "IS" -msgstr "IS" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"BETWEEN\n" -"itemlist.text" -msgid "BETWEEN" -msgstr "BETWEEN" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"OR\n" -"itemlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"AND\n" -"itemlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Average\n" -"itemlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Середнє" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Count\n" -"itemlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Кількість" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Maximum\n" -"itemlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Minimum\n" -"itemlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Sum\n" -"itemlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Every\n" -"itemlist.text" -msgid "Every" -msgstr "Кожні" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Any\n" -"itemlist.text" -msgid "Any" -msgstr "Будь-який" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Some\n" -"itemlist.text" -msgid "Some" -msgstr "Деякий" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"STDDEV_POP\n" -"itemlist.text" -msgid "STDDEV_POP" -msgstr "STDDEV_POP" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"STDDEV_SAMP\n" -"itemlist.text" -msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "STDDEV_SAMP" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"VAR_SAMP\n" -"itemlist.text" -msgid "VAR_SAMP" -msgstr "VAR_SAMP" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"VAR_POP\n" -"itemlist.text" -msgid "VAR_POP" -msgstr "VAR_POP" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Collect\n" -"itemlist.text" -msgid "Collect" -msgstr "Зібрати" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Fusion\n" -"itemlist.text" -msgid "Fusion" -msgstr "Злиття" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"Intersection\n" -"itemlist.text" -msgid "Intersection" -msgstr "Перетин" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "Синтаксична помилка у виразі SQL" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" -"string.text" -msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "Значення #1 не може бути використано з LIKE." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n" -"string.text" -msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "Не можна використовувати LIKE у цьому полі." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" -"string.text" -msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "Поле містить помилковий формат дати. Введіть дату у форматі ММ/ДД/РР." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n" -"string.text" -msgid "The field cannot be compared with an integer." -msgstr "Порівняти поле з цілим числом неможливо." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" -"string.text" -msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "База даних не містить таблицю \"#\"." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" -"string.text" -msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "База даних не містить таблицю чи запит \"#\"." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "База даних вже містить таблицю чи представлення \"#\"." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "База даних вже містить запит \"#\"." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Невідомий стовпчик \"#1\" у таблиці \"#2\"." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n" -"string.text" -msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "Порівняти поле з числом з плаваючою комою не можна." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n" -"string.text" -msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "Порівняти вказаний критерій з цим полем не можна." - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_DATANAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Data Navigator" -msgstr "Навігатор даних" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_READONLY_VIEW\n" -"string.text" -msgid " (read-only)" -msgstr " (лише для читання)" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" - -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_STR_OBJECT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "#object# label" -msgstr "#object# мітка" diff --git a/source/uk/svx/source/gallery2.po b/source/uk/svx/source/gallery2.po deleted file mode 100644 index f4c972ad3e5..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/gallery2.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/gallery2 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493367376.000000\n" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Graphics filter" -msgstr "Графічний фільтр" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME\n" -"string.text" -msgid "New Theme" -msgstr "Нова тема" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME\n" -"string.text" -msgid "New Theme..." -msgstr "Створити тему..." - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW\n" -"string.text" -msgid "Icon View" -msgstr "Вигляд значків" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW\n" -"string.text" -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальний вигляд" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_3D\n" -"string.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Тривимірні об'єкти" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS\n" -"string.text" -msgid "Animations" -msgstr "Анімація" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS\n" -"string.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Маркери" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE\n" -"string.text" -msgid "Office" -msgstr "Офіс" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS\n" -"string.text" -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS\n" -"string.text" -msgid "Flow Charts" -msgstr "Блок-схеми" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS\n" -"string.text" -msgid "Emoticons" -msgstr "Значки емоцій" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS\n" -"string.text" -msgid "Backgrounds" -msgstr "Тло" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE\n" -"string.text" -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION\n" -"string.text" -msgid "Interaction" -msgstr "Взаємодія" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS\n" -"string.text" -msgid "Maps" -msgstr "Карти" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE\n" -"string.text" -msgid "People" -msgstr "Люди" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES\n" -"string.text" -msgid "Surfaces" -msgstr "Поверхні" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS\n" -"string.text" -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS\n" -"string.text" -msgid "Diagrams" -msgstr "Діаграми" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT\n" -"string.text" -msgid "Environment" -msgstr "Середовище" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE\n" -"string.text" -msgid "Finance" -msgstr "Фінанси" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT\n" -"string.text" -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES\n" -"string.text" -msgid "Textshapes" -msgstr "Текстові форми" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS\n" -"string.text" -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME\n" -"string.text" -msgid "My Theme" -msgstr "Моя тема" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS\n" -"string.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Стрілки" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS\n" -"string.text" -msgid "Balloons" -msgstr "Підказки" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD\n" -"string.text" -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_TIME\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION\n" -"string.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Презентація" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR\n" -"string.text" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION\n" -"string.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION\n" -"string.text" -msgid "Communication" -msgstr "Зв'язок" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES\n" -"string.text" -msgid "Finances" -msgstr "Фінанси" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER\n" -"string.text" -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA\n" -"string.text" -msgid "Climate" -msgstr "Клімат" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION\n" -"string.text" -msgid "School & University" -msgstr "Школа та університет" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE\n" -"string.text" -msgid "Problem Solving" -msgstr "Розв'язання проблем" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS\n" -"string.text" -msgid "Screen Beans" -msgstr "Заставки" diff --git a/source/uk/svx/source/items.po b/source/uk/svx/source/items.po deleted file mode 100644 index d08829a51f8..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/items.po +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/items -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-09 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499631618.000000\n" - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) executing the thesaurus.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) при виконанні словника." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) executing the spellcheck.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) при перевірці правопису." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) executing the hyphenation.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) при розставлянні переносів." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) creating a dictionary.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "$(ERR) при створенні словника." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) setting background attribute.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) при встановленні атрибуту тла." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCTX\n" -"$(ERR) loading the graphics.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) при завантаженні графіки." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"No thesaurus available for the current language.\n" -"Please check your installation and install the desired language.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"No thesaurus available for the current language.\n" -"Please check your installation and install the desired language." -msgstr "" -"Недоступний словник для поточної мови.\n" -"Перевірте встановлення та, при потребі, вкажіть бажану мову." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" -"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" -"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." -msgstr "" -"$(ARG1) модуль мови не підтримується функцією перевірки орфографії або наразі неактивний.\n" -"Перевірте встановлення та, при потребі, встановіть модуль потрібної мови\n" -" або активізуйте його в меню 'Засоби - Параметри - Мовні параметри - Мови'." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"Spellcheck is not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "Перевірка орфографії недоступна." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"Hyphenation not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Hyphenation not available." -msgstr "Розставляння переносів недоступне." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The custom dictionary $(ARG1) cannot be read.\n" -"itemlist.text" -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "Неможливо прочитати словник користувача $(ARG1)." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The custom dictionary $(ARG1) cannot be created.\n" -"itemlist.text" -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "Не вдається створити словник користувача $(ARG1)." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The graphic $(ARG1) could not be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "Неможливо знайти графічні об'єкти $(ARG1)." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"An unlinked graphic could not be loaded.\n" -"itemlist.text" -msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "Не вдається завантажити не зв'язані графічні об'єкти." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"A language has not been fixed for the selected term.\n" -"itemlist.text" -msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "Не встановлено мову для вибраного поняття." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "Шар форми не завантажений, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "Шар форми не збережено, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded.\n" -"itemlist.text" -msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." -msgstr "Помилка при читанні елементів керування форми. Не завантажений шар форми." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved.\n" -"itemlist.text" -msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." -msgstr "Помилка при записі елементів керування форми. Не завантажений шар форми." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded.\n" -"itemlist.text" -msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." -msgstr "Помилка при читанні маркеру. Не вдається завантажити всі маркери." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead.\n" -"itemlist.text" -msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість збережено первісний код макросу VBA." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved.\n" -"itemlist.text" -msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "Первинний код VBA Basic, що міститься в документі, не буде збережений." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The password is incorrect. The document cannot be opened.\n" -"itemlist.text" -msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported.\n" -"itemlist.text" -msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "Метод шифрування, що використовується у цьому документі, не підтримується. Підтримується лише метод шифрування, що сумісний з Microsoft Office 97/2000." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported.\n" -"itemlist.text" -msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що захищені паролем, не підтримується." - -#: svxerr.src -msgctxt "" -"svxerr.src\n" -"RID_SVXERRCODE\n" -"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" -"Do you want to save the document without password protection?\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" -"Do you want to save the document without password protection?" -msgstr "" -"При збереженні у форматі Microsoft Office захист паролем не підтримується.\n" -"Зберегти документ без захисту паролем?" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Scale\n" -"itemlist.text" -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Brush\n" -"itemlist.text" -msgid "Brush" -msgstr "Пензель" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Tab stops\n" -"itemlist.text" -msgid "Tab stops" -msgstr "Табуляція" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Character\n" -"itemlist.text" -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Font\n" -"itemlist.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Font posture\n" -"itemlist.text" -msgid "Font posture" -msgstr "Положення шрифту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Font weight\n" -"itemlist.text" -msgid "Font weight" -msgstr "Жирність" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Shadowed\n" -"itemlist.text" -msgid "Shadowed" -msgstr "Затінення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Individual words\n" -"itemlist.text" -msgid "Individual words" -msgstr "Лише слова" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Outline\n" -"itemlist.text" -msgid "Outline" -msgstr "Контур" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Strikethrough\n" -"itemlist.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Закреслений" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Underline\n" -"itemlist.text" -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Font size\n" -"itemlist.text" -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Rel. Font size\n" -"itemlist.text" -msgid "Rel. Font size" -msgstr "Масштаб шрифту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Font color\n" -"itemlist.text" -msgid "Font color" -msgstr "Колір шрифту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Kerning\n" -"itemlist.text" -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Effects\n" -"itemlist.text" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Language\n" -"itemlist.text" -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Position\n" -"itemlist.text" -msgid "Position" -msgstr "Положення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Character blinking\n" -"itemlist.text" -msgid "Character blinking" -msgstr "Блимання символів" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Character set color\n" -"itemlist.text" -msgid "Character set color" -msgstr "Колір набору символів" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Overline\n" -"itemlist.text" -msgid "Overline" -msgstr "Надкреслення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Paragraph\n" -"itemlist.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Alignment\n" -"itemlist.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Вирівнювання" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Line spacing\n" -"itemlist.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "Крок рядків" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Page Break\n" -"itemlist.text" -msgid "Page Break" -msgstr "Розрив сторінки" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Hyphenation\n" -"itemlist.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Розставляння переносів" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Do not split paragraph\n" -"itemlist.text" -msgid "Do not split paragraph" -msgstr "Не розривати абзац" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Orphans\n" -"itemlist.text" -msgid "Orphans" -msgstr "Початкові висячі рядки" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Widows\n" -"itemlist.text" -msgid "Widows" -msgstr "Кінцеві висячі рядки" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Paragraph spacing\n" -"itemlist.text" -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Інтервали між абзацами" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Paragraph indent\n" -"itemlist.text" -msgid "Paragraph indent" -msgstr "Відступи абзаца" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Indent\n" -"itemlist.text" -msgid "Indent" -msgstr "Відступ" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Spacing\n" -"itemlist.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Інтервал" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Page\n" -"itemlist.text" -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Page Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Стиль сторінки" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Keep with next paragraph\n" -"itemlist.text" -msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Тримати з наступним абзацом" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Blinking\n" -"itemlist.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Блимання" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Register-true\n" -"itemlist.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Приведення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Character background\n" -"itemlist.text" -msgid "Character background" -msgstr "Тло символу" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Asian font\n" -"itemlist.text" -msgid "Asian font" -msgstr "Азіатський шрифт" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Size of Asian font\n" -"itemlist.text" -msgid "Size of Asian font" -msgstr "Розмір азіатського шрифту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Language of Asian font\n" -"itemlist.text" -msgid "Language of Asian font" -msgstr "Мова азіатського тексту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Posture of Asian font\n" -"itemlist.text" -msgid "Posture of Asian font" -msgstr "Нахил шрифту для азіатського тексту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Weight of Asian font\n" -"itemlist.text" -msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Насиченість шрифту азіатського тексту" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"CTL\n" -"itemlist.text" -msgid "CTL" -msgstr "Складні системи писемності" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Size of complex scripts\n" -"itemlist.text" -msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Розмір для складних систем писемності" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Language of complex scripts\n" -"itemlist.text" -msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Мова для складних систем писемності" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Posture of complex scripts\n" -"itemlist.text" -msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Курсив для складних систем писемності" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Weight of complex scripts\n" -"itemlist.text" -msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Жирність для складних систем писемності" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Double-lined\n" -"itemlist.text" -msgid "Double-lined" -msgstr "Дворядковий" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Emphasis mark\n" -"itemlist.text" -msgid "Emphasis mark" -msgstr "Позначка видалення" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Text spacing\n" -"itemlist.text" -msgid "Text spacing" -msgstr "Текстовий інтервал" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Hanging punctuation\n" -"itemlist.text" -msgid "Hanging punctuation" -msgstr "Висяча пунктуація" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Forbidden characters\n" -"itemlist.text" -msgid "Forbidden characters" -msgstr "Заборонені символи" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Rotation\n" -"itemlist.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Character scaling\n" -"itemlist.text" -msgid "Character scaling" -msgstr "Масштаб символів" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Relief\n" -"itemlist.text" -msgid "Relief" -msgstr "Рельєф" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ATTR_NAMES\n" -"Vertical text alignment\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Default orientation" -msgstr "Стандартний напрямок" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n" -"string.text" -msgid "From top to bottom" -msgstr "Зверху вниз" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n" -"string.text" -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Знизу вгору" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n" -"string.text" -msgid "Stacked" -msgstr "З накопиченням" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left margin: " -msgstr "Ліве поле: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n" -"string.text" -msgid "Top margin: " -msgstr "Верхнє поле: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right margin: " -msgstr "Праве поле: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Bottom margin: " -msgstr "Нижнє поле: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Page Description: " -msgstr "Опис сторінки: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n" -"string.text" -msgid "Capitals" -msgstr "Великі літери" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n" -"string.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Маленькі літери" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n" -"string.text" -msgid "Uppercase Roman" -msgstr "Римське велике" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n" -"string.text" -msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Римське маленьке" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n" -"string.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Усі" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n" -"string.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Віддзеркалені" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Author: " -msgstr "Автор: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Date: " -msgstr "Дата: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Text: " -msgstr "Текст: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n" -"string.text" -msgid "Character background" -msgstr "Тло символу" diff --git a/source/uk/svx/source/src.po b/source/uk/svx/source/src.po deleted file mode 100644 index 9b2652e4b07..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/src.po +++ /dev/null @@ -1,919 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/src -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496403193.000000\n" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"Error\n" -"itemlist.text" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"Warning\n" -"itemlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) loading the template $(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) при завантаженні шаблону $(ARG1)" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) saving the document $(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) при показі інформації про документ $(ARG1)" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) під час записування документа $(ARG1) як шаблону" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) copying or moving document contents\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "$(ERR) під час копіювання або переміщення вмісту документа" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) starting the Document Manager\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) при запуску керування документами" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) loading document $(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час завантаження документа $(ARG1)" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) creating a new document\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "$(ERR) під час створення нового документа" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) expanding entry\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "$(ERR) при розкритті рубрики" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) під час завантаження BASIC документа $(ARG1)" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRCTX\n" -"$(ERR) searching for an address\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "$(ERR) при пошуку адреси" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Abort\n" -"itemlist.text" -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Nonexistent object\n" -"itemlist.text" -msgid "Nonexistent object" -msgstr "Неіснуючий об'єкт" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Object already exists\n" -"itemlist.text" -msgid "Object already exists" -msgstr "Об'єкт вже існує" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Object not accessible\n" -"itemlist.text" -msgid "Object not accessible" -msgstr "Об'єкт недоступний" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Inadmissible path\n" -"itemlist.text" -msgid "Inadmissible path" -msgstr "Неприпустимий шлях" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Locking problem\n" -"itemlist.text" -msgid "Locking problem" -msgstr "Проблема блокування" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Wrong parameter\n" -"itemlist.text" -msgid "Wrong parameter" -msgstr "Неправильний параметр" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Resource exhausted\n" -"itemlist.text" -msgid "Resource exhausted" -msgstr "Ресурс вичерпано" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Action not supported\n" -"itemlist.text" -msgid "Action not supported" -msgstr "Дія не підтримується" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Read Error\n" -"itemlist.text" -msgid "Read Error" -msgstr "Помилка читання" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Write Error\n" -"itemlist.text" -msgid "Write Error" -msgstr "Помилка запису" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"unknown\n" -"itemlist.text" -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Version Incompatibility\n" -"itemlist.text" -msgid "Version Incompatibility" -msgstr "Несумісність версії" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"General Error\n" -"itemlist.text" -msgid "General Error" -msgstr "Загальна помилка" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Incorrect format\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect format" -msgstr "Некоректний формат" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Error creating object\n" -"itemlist.text" -msgid "Error creating object" -msgstr "Помилка створення об'єкту" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Inadmissible value or data type\n" -"itemlist.text" -msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "Недопустиме значення або тип даних" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"BASIC runtime error\n" -"itemlist.text" -msgid "BASIC runtime error" -msgstr "Помилка при виконанні BASIC" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"BASIC syntax error\n" -"itemlist.text" -msgid "BASIC syntax error" -msgstr "Синтаксична помилка BASIC" - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"General input/output error.\n" -"itemlist.text" -msgid "General input/output error." -msgstr "Загальна помилка вводу-виводу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Invalid file name.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid file name." -msgstr "Неправильна назва файлу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Nonexistent file.\n" -"itemlist.text" -msgid "Nonexistent file." -msgstr "Файл не існує." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"File already exists.\n" -"itemlist.text" -msgid "File already exists." -msgstr "Файл вже існує." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The object is not a directory.\n" -"itemlist.text" -msgid "The object is not a directory." -msgstr "Об'єкт не є каталогом." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The object is not a file.\n" -"itemlist.text" -msgid "The object is not a file." -msgstr "Об'єкт не є файлом." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The specified device is invalid.\n" -"itemlist.text" -msgid "The specified device is invalid." -msgstr "Вказаний пристрій - неправильний." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The object cannot be accessed\n" -"due to insufficient user rights.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"The object cannot be accessed\n" -"due to insufficient user rights." -msgstr "" -"Не дозволено доступ до об'єкту\n" -"через обмеження прав користувача." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Sharing violation while accessing the object.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "Помилка спільного доступу до об'єкту." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"No more space on device.\n" -"itemlist.text" -msgid "No more space on device." -msgstr "На пристрої немає більше вільного місця." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This operation cannot be run on\n" -"files containing wildcards.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"This operation cannot be run on\n" -"files containing wildcards." -msgstr "" -"Неможливо виконати операцію з файлами,\n" -"що містять символи шаблону." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This operation is not supported on this operating system.\n" -"itemlist.text" -msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "Операція не підтримується в цій операційній системі." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"There are too many files open.\n" -"itemlist.text" -msgid "There are too many files open." -msgstr "Відкрито надто багато файлів." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Data could not be read from the file.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "Неможливо прочитати файл." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The file could not be written.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file could not be written." -msgstr "Неможливо записати файл." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The operation could not be run due to insufficient memory.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Неможливо виконати операцію через брак пам'яті." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The seek operation could not be run.\n" -"itemlist.text" -msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "Неможливо виконати операцію пошуку." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The tell operation could not be run.\n" -"itemlist.text" -msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "Неможливо виконати операцію tell." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Incorrect file version.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect file version." -msgstr "Неправильна версія файлу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Incorrect file format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect file format." -msgstr "Неправильний формат файлу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The file name contains invalid characters.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"An unknown I/O error has occurred.\n" -"itemlist.text" -msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "Невідома помилка вводу-виводу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"An invalid attempt was made to access the file.\n" -"itemlist.text" -msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The file could not be created.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file could not be created." -msgstr "Неможливо створити файл." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The operation was started under an invalid parameter.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "Операція запущена з використанням неправильного параметра." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The operation on the file was aborted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "Операцію над файлом перервано." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Path to the file does not exist.\n" -"itemlist.text" -msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "Шлях до файлу не існує." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"An object cannot be copied into itself.\n" -"itemlist.text" -msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "Об'єкт не може бути скопійований сам у себе." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The specified template could not be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "The specified template could not be found." -msgstr "Вказаний шаблон не знайдено." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The file cannot be used as template.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "Неможливо використати файл у якості шаблону." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This document has already been opened for editing.\n" -"itemlist.text" -msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "Документ вже відкритий для редагування." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The wrong password has been entered.\n" -"itemlist.text" -msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "Введено неправильний пароль." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Error reading file.\n" -"itemlist.text" -msgid "Error reading file." -msgstr "Помилка читання файлу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The document was opened as read-only.\n" -"itemlist.text" -msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "Документ відкритий лише для читання." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"General OLE Error.\n" -"itemlist.text" -msgid "General OLE Error." -msgstr "Загальна помилка OLE." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The host name $(ARG1) could not be resolved.\n" -"itemlist.text" -msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "Не вдається визначити назву вузла $(ARG1)." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "Неможливо встановити Інтернет-з'єднання із $(ARG1)." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Error reading data from the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Error reading data from the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1)." -msgstr "" -"Неможливо прочитати дані із Інтернету.\n" -"Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Error transferring data to the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Error transferring data to the Internet.\n" -"Server error message: $(ARG1)." -msgstr "" -"Неможливо передати дані в Інтернет.\n" -" Повідомлення про помилку від сервера: $(ARG1)." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"General Internet error has occurred.\n" -"itemlist.text" -msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "Загальна помилка Інтернету." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Запитані Інтернет-дані недоступні у кеші та не можуть бути передані, бо не активовано підключений режим." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The contents could not be created.\n" -"itemlist.text" -msgid "The contents could not be created." -msgstr "Неможливо створити вміст." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The file name is too long for the target file system.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The input syntax is invalid.\n" -"itemlist.text" -msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "Неправильний синтаксис вводу." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" -"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" -"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." -msgstr "" -"Цей документ містить атрибути, які неможливо зберегти у вибраному форматі.\n" -"Збережіть документ у файлі формату %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n" -"itemlist.text" -msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "Досягнуто максимальну кількість документів, які можна відкрити. Закрийте один або більше документів, щоб відрити новий." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Could not create backup copy.\n" -"itemlist.text" -msgid "Could not create backup copy." -msgstr "Неможливо створити резервну копію." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"An attempt was made to execute a macro.\n" -"For security reasons, macro support is disabled.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"An attempt was made to execute a macro.\n" -"For security reasons, macro support is disabled." -msgstr "" -"Спроба запуску макросу.\n" -"Задля безпеки підтримку макросів було заблоковано." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "" -"Документ містить макроси.\n" -"\n" -"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрів безпеки макросів у %PRODUCTNAME - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" -"\n" -"Тому певна функціональність буде недоступна." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "" -"Документ містить макроси.\n" -"\n" -"Макроси можуть містити віруси. Виконання макросів вимкнено відповідно до поточних параметрі безпеки макросів у Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Безпека.\n" -"\n" -"У зв'язку з цим певна функціональність буде недоступна." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" -"\n" -"This could be the result of document manipulation.\n" -"\n" -"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\n" -" \n" -"itemlist.text" -msgid "" -"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" -"\n" -"This could be the result of document manipulation.\n" -"\n" -"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\n" -" " -msgstr "" -"Зашифрований документ містить неочікувані незашифровані дані.\n" -"\n" -"Можливо, це результат підробки документа.\n" -"\n" -"Не варто довіряти вмісту даного документа.\n" -"Виконання макросів для даного документа заблоковано.\n" -" " - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Invalid data length.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid data length." -msgstr "Неправильна довжина даних." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Function not possible: path contains current directory.\n" -"itemlist.text" -msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "Недозволена функція: шлях містить поточний каталог." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Function not possible: device (drive) not identical.\n" -"itemlist.text" -msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "Недозволена функція: інший пристрій (диск)." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Device (drive) not ready.\n" -"itemlist.text" -msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "Пристрій (диск) не готовий." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Wrong checksum.\n" -"itemlist.text" -msgid "Wrong checksum." -msgstr "Неправильна контрольна сума." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"Function not possible: write protected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "Неможливо виконати операцію: захист від запису." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" -"Deactivate sharing mode first.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" -"Deactivate sharing mode first." -msgstr "" -"Не можна встановити або змінити пароль табличного документа, що використовується спільно.\n" -"Спочатку вимкніть режим спільного використання." - -#: errtxt.src -msgctxt "" -"errtxt.src\n" -"RID_ERRHDL\n" -"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" -"itemlist.text" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." diff --git a/source/uk/svx/source/stbctrls.po b/source/uk/svx/source/stbctrls.po deleted file mode 100644 index 43754401802..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/stbctrls.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/stbctrls -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493367426.000000\n" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Режим вставлення. Клацніть для режиму перезаписування." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Режим перезаписування. Клацніть для режиму вставлення." - -#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Overwrite" -msgstr "~Замінити" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n" -"string.text" -msgid "Digital Signature: The document signature is OK." -msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n" -"string.text" -msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "Цифровий підпис: підпис підтверджено, але неможливо перевірити сертифікати." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n" -"string.text" -msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." -msgstr "Цифровий підпис: підпис цього документа не відповідає його вмісту. Не рекомендується довіряти цьому документу." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n" -"string.text" -msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "Цифровий підпис: документ не підписаний." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n" -"string.text" -msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." -msgstr "Цифровий підпис: підпис документа і сертифікат перевірено, але підписано не всі частини документа." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" -"string.text" -msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "Документ було змінено. Клацніть, щоб зберегти документ." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" -"string.text" -msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "Документ не було змінено з часу останнього збереження." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n" -"string.text" -msgid "Loading document..." -msgstr "Завантаження документа…" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" -"string.text" -msgid "Fit slide to current window." -msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n" -"string.text" -msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n" -"string.text" -msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." -msgstr "Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»." - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n" -"string.text" -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n" -"string.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_25\n" -"string.text" -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_50\n" -"string.text" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_75\n" -"string.text" -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_100\n" -"string.text" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_150\n" -"string.text" -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_200\n" -"string.text" -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Entire Page" -msgstr "На всю сторінку" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Page Width" -msgstr "По ширині сторінки" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW\n" -"string.text" -msgid "Optimal View" -msgstr "Оптимальний вигляд" - -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "Ці параметри не доступні для вибраних об'єктів" diff --git a/source/uk/svx/source/svdraw.po b/source/uk/svx/source/svdraw.po deleted file mode 100644 index a3d62215862..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/svdraw.po +++ /dev/null @@ -1,4065 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/svdraw -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499101662.000000\n" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulNONE\n" -"string.text" -msgid "Drawing object" -msgstr "Графічний об'єкт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralNONE\n" -"string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графічні об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRUP\n" -"string.text" -msgid "Group object" -msgstr "Груповий об'єкт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRUP\n" -"string.text" -msgid "Group objects" -msgstr "Групові об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" -"string.text" -msgid "Blank group object" -msgstr "Порожній груповий об'єкт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY\n" -"string.text" -msgid "Blank group objects" -msgstr "Порожні групові об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulLINE\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" -"string.text" -msgid "Horizontal line" -msgstr "Горизонтальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulLINE_Vert\n" -"string.text" -msgid "Vertical line" -msgstr "Вертикальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" -"string.text" -msgid "Diagonal line" -msgstr "Діагональна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralLINE\n" -"string.text" -msgid "Lines" -msgstr "Лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulRECT\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralRECT\n" -"string.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Прямокутники" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulQUAD\n" -"string.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralQUAD\n" -"string.text" -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPARAL\n" -"string.text" -msgid "Parallelogram" -msgstr "Паралелограм" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPARAL\n" -"string.text" -msgid "Parallelograms" -msgstr "Паралелограми" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulRAUTE\n" -"string.text" -msgid "Rhombus" -msgstr "Ромб" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralRAUTE\n" -"string.text" -msgid "Rhombuses" -msgstr "Ромби" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulRECTRND\n" -"string.text" -msgid "Rounded rectangle" -msgstr "Закруглений прямокутник" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralRECTRND\n" -"string.text" -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Закруглені прямокутники" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulQUADRND\n" -"string.text" -msgid "rounded square" -msgstr "Закруглений квадрат" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralQUADRND\n" -"string.text" -msgid "Rounded Squares" -msgstr "Закруглені квадрати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPARALRND\n" -"string.text" -msgid "Rounded Parallelogram" -msgstr "Закруглений паралелограм" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPARALRND\n" -"string.text" -msgid "Rounded parallelograms" -msgstr "Закруглені паралелограми" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulRAUTERND\n" -"string.text" -msgid "rounded rhombus" -msgstr "Закруглений ромб" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralRAUTERND\n" -"string.text" -msgid "Rounded rhombuses" -msgstr "Закруглені ромби" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCIRC\n" -"string.text" -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCIRC\n" -"string.text" -msgid "Circles" -msgstr "Кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulSECT\n" -"string.text" -msgid "Circle sector" -msgstr "Сектор кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralSECT\n" -"string.text" -msgid "Circle sectors" -msgstr "Сектори кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCARC\n" -"string.text" -msgid "Arc" -msgstr "Дуга кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCARC\n" -"string.text" -msgid "Arcs" -msgstr "Дуги кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCCUT\n" -"string.text" -msgid "Circle segment" -msgstr "Сегмент кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCCUT\n" -"string.text" -msgid "Circle segments" -msgstr "Сегменти кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCIRCE\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCIRCE\n" -"string.text" -msgid "Ellipses" -msgstr "Еліпси" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulSECTE\n" -"string.text" -msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Сектор еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralSECTE\n" -"string.text" -msgid "Ellipse Pies" -msgstr "Сектори еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCARCE\n" -"string.text" -msgid "Elliptical arc" -msgstr "Дуга еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCARCE\n" -"string.text" -msgid "Elliptical arcs" -msgstr "Дуги еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCCUTE\n" -"string.text" -msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Сегмент еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCCUTE\n" -"string.text" -msgid "Ellipse Segments" -msgstr "Сегменти еліпса" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPOLY\n" -"string.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" -"string.text" -msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "Багатокутник із %2 кутами" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPOLY\n" -"string.text" -msgid "Polygons" -msgstr "Багатокутники" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPLIN\n" -"string.text" -msgid "Polyline" -msgstr "Ламана" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount\n" -"string.text" -msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "Ламана із %2 кутами" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPLIN\n" -"string.text" -msgid "Polylines" -msgstr "Ламані" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPATHLINE\n" -"string.text" -msgid "Bézier curve" -msgstr "Крива Безьє" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPATHLINE\n" -"string.text" -msgid "Bézier curves" -msgstr "Криві Безьє" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPATHFILL\n" -"string.text" -msgid "Bézier curve" -msgstr "Крива Безьє" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPATHFILL\n" -"string.text" -msgid "Bézier curves" -msgstr "Криві Безьє" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulFREELINE\n" -"string.text" -msgid "Freeform Line" -msgstr "Довільна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralFREELINE\n" -"string.text" -msgid "Freeform Lines" -msgstr "Довільні лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulFREEFILL\n" -"string.text" -msgid "Freeform Line" -msgstr "Довільна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralFREEFILL\n" -"string.text" -msgid "Freeform Lines" -msgstr "Довільні лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCOMBLINE\n" -"string.text" -msgid "Curve" -msgstr "Об'єкт кривих" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulNATSPLN\n" -"string.text" -msgid "Natural Spline" -msgstr "Натуральний сплайн" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralNATSPLN\n" -"string.text" -msgid "Natural Splines" -msgstr "Натуральні сплайни" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPERSPLN\n" -"string.text" -msgid "Periodic Spline" -msgstr "Періодичний сплайн" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPERSPLN\n" -"string.text" -msgid "Periodic Splines" -msgstr "Періодичні сплайни" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulTEXT\n" -"string.text" -msgid "Text Frame" -msgstr "Текстова рамка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralTEXT\n" -"string.text" -msgid "Text Frame" -msgstr "Текстова рамка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulTEXTLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked text frame" -msgstr "Зв'язана текстова рамка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralTEXTLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked text frames" -msgstr "Зв'язані текстові рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulTITLETEXT\n" -"string.text" -msgid "Title text" -msgstr "Текст заголовка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralTITLETEXT\n" -"string.text" -msgid "Title texts" -msgstr "Тексти заголовків" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT\n" -"string.text" -msgid "Outline Text" -msgstr "Текст структури" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT\n" -"string.text" -msgid "Outline Texts" -msgstr "Тексти структур" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAF\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAF\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked image" -msgstr "Пов'язане зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked images" -msgstr "Пов'язані зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" -"string.text" -msgid "Blank image object" -msgstr "Порожній об'єкт малюнка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" -"string.text" -msgid "Blank image objects" -msgstr "Порожні об'єкти малюнка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" -"string.text" -msgid "Blank linked image" -msgstr "Порожнє пов'язане зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" -"string.text" -msgid "Blank linked images" -msgstr "Порожні пов'язані зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFMTF\n" -"string.text" -msgid "Metafile" -msgstr "Метафайл" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFMTF\n" -"string.text" -msgid "Metafiles" -msgstr "Метафайли" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked Metafile" -msgstr "Зв'язаний метафайл" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked Metafiles" -msgstr "Зв'язані метафайли" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" -"string.text" -msgid "Image with transparency" -msgstr "Зображення з прозорістю" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked Image" -msgstr "Пов'язане зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked image with transparency" -msgstr "Пов'язане зображення з прозорістю" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" -"string.text" -msgid "Images with transparency" -msgstr "Зображення з прозорістю" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked images" -msgstr "Пов'язані зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" -"string.text" -msgid "Linked images with transparency" -msgstr "Пов'язані зображення з прозорістю" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE\n" -"string.text" -msgid "Shape" -msgstr "Фігура" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE\n" -"string.text" -msgid "Shapes" -msgstr "Форми" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulGRAFSVG\n" -"string.text" -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralGRAFSVG\n" -"string.text" -msgid "SVGs" -msgstr "SVGs" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulOLE2\n" -"string.text" -msgid "embedded object (OLE)" -msgstr "інтегрований об'єкт (OLE)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralOLE2\n" -"string.text" -msgid "Embedded objects (OLE)" -msgstr "Інтегровані об'єкти (OLE)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulUno\n" -"string.text" -msgid "Control" -msgstr "Елемент керування" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralUno\n" -"string.text" -msgid "Controls" -msgstr "Елемент керування" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulFrame\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralFrame\n" -"string.text" -msgid "Frames" -msgstr "Рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulEDGE\n" -"string.text" -msgid "Object Connectors" -msgstr "З'єднувачі об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralEDGE\n" -"string.text" -msgid "Object Connectors" -msgstr "З'єднувачі об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCAPTION\n" -"string.text" -msgid "Callout" -msgstr "Виноска" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCAPTION\n" -"string.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Виноски" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPAGE\n" -"string.text" -msgid "Preview object" -msgstr "Попередній перегляд об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralPAGE\n" -"string.text" -msgid "Preview objects" -msgstr "Попередній перегляд об'єктів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulMEASURE\n" -"string.text" -msgid "Dimension line" -msgstr "Розмірна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralMEASURE\n" -"string.text" -msgid "Dimensioning objects" -msgstr "Розмірні об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePlural\n" -"string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графічні об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameNoObj\n" -"string.text" -msgid "No draw object" -msgstr "Без графічного об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulPlural\n" -"string.text" -msgid "Draw object(s)" -msgstr "Графічні об'єкт(и)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulCube3d\n" -"string.text" -msgid "3D cube" -msgstr "Тривимірний куб" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralCube3d\n" -"string.text" -msgid "3D cubes" -msgstr "Тривимірні куби" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulExtrude3d\n" -"string.text" -msgid "Extrusion object" -msgstr "Об'єкт екструзії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralExtrude3d\n" -"string.text" -msgid "Extrusion objects" -msgstr "Об'єкти екструзії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulLathe3d\n" -"string.text" -msgid "Rotation object" -msgstr "Об'єкт обертання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralLathe3d\n" -"string.text" -msgid "Rotation objects" -msgstr "Об'єкти обертання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulObj3d\n" -"string.text" -msgid "3D object" -msgstr "Тривимірний об'єкт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralObj3d\n" -"string.text" -msgid "3D objects" -msgstr "Тривимірні об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulScene3d\n" -"string.text" -msgid "3D scene" -msgstr "Тривимірна сцена" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralScene3d\n" -"string.text" -msgid "3D scenes" -msgstr "Тривимірні сцени" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulSphere3d\n" -"string.text" -msgid "Sphere" -msgstr "Куля" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralSphere3d\n" -"string.text" -msgid "Spheres" -msgstr "Кулі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditWithCopy\n" -"string.text" -msgid "with copy" -msgstr "копіювати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditPosSize\n" -"string.text" -msgid "Set position and size for %1" -msgstr "Вказати положення та розмір для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditDelete\n" -"string.text" -msgid "Delete %1" -msgstr "Видалити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMovToTop\n" -"string.text" -msgid "Move %1 forward" -msgstr "Перемістити %1 вперед" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMovToBtm\n" -"string.text" -msgid "Move %1 further back" -msgstr "Перемістити %1 назад" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditPutToTop\n" -"string.text" -msgid "Move %1 to front" -msgstr "Перемістити %1 на передній план" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditPutToBtm\n" -"string.text" -msgid "Move %1 to back" -msgstr "Перемістити %1 на задній план" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditRevOrder\n" -"string.text" -msgid "Reverse order of %1" -msgstr "Зворотний порядок %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMove\n" -"string.text" -msgid "Move %1" -msgstr "Перемістити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditResize\n" -"string.text" -msgid "Resize %1" -msgstr "Змінити розмір %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditRotate\n" -"string.text" -msgid "Rotate %1" -msgstr "Обернути %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMirrorHori\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMirrorVert\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMirrorDiag\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMirrorFree\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "Довільне віддзеркалення %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditShear\n" -"string.text" -msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "Викривити %1 (нахил)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditCrook\n" -"string.text" -msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "Розташувати %1 у колі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditCrookContortion\n" -"string.text" -msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditDistort\n" -"string.text" -msgid "Distort %1" -msgstr "Викривити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditRipUp\n" -"string.text" -msgid "Undo %1" -msgstr "Скасувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetPointsSmooth\n" -"string.text" -msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetSegmentsKind\n" -"string.text" -msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "Змінити властивості Безьє для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetGlueEscDir\n" -"string.text" -msgid "Set exit direction for %1" -msgstr "Встановити вихід для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetGluePercent\n" -"string.text" -msgid "Set relative attribute at %1" -msgstr "Встановити відносний атрибут для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetGlueAlign\n" -"string.text" -msgid "Set reference point for %1" -msgstr "Встановити початкову точку для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditGroup\n" -"string.text" -msgid "Group %1" -msgstr "Групувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditUngroup\n" -"string.text" -msgid "Ungroup %1" -msgstr "Розгрупувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetAttributes\n" -"string.text" -msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "Застосувати атрибути до %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditSetStylesheet\n" -"string.text" -msgid "Apply Styles to %1" -msgstr "Застосувати стилі до %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditDelStylesheet\n" -"string.text" -msgid "Remove Style from %1" -msgstr "Видалити стиль з %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToPoly\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to polygon" -msgstr "Перетворити %1 на багатокутник" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToPolys\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to polygons" -msgstr "Перетворити %1 на багатокутники" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToCurve\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to curve" -msgstr "Перетворити %1 на криву" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToCurves\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "Перетворити %1 на криві" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToContour\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "Перетворити %1 на контур" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditConvToContours\n" -"string.text" -msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "Перетворити %1 на контури" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlign\n" -"string.text" -msgid "Align %1" -msgstr "Вирівняти %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignVTop\n" -"string.text" -msgid "Align %1 to top" -msgstr "Вирівняти %1 до верхньої межі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignVBottom\n" -"string.text" -msgid "Align %1 to bottom" -msgstr "Вирівняти %1 до нижньої межі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignVCenter\n" -"string.text" -msgid "Horizontally center %1" -msgstr "Центрувати %1 по горизонталі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignHLeft\n" -"string.text" -msgid "Align %1 to left" -msgstr "Вирівняти %1 до лівої межі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignHRight\n" -"string.text" -msgid "Align %1 to right" -msgstr "Вирівняти %1 до правої межі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignHCenter\n" -"string.text" -msgid "Vertically center %1" -msgstr "Центрувати %1 по вертикалі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditAlignCenter\n" -"string.text" -msgid "Center %1" -msgstr "Центрувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditTransform\n" -"string.text" -msgid "Transform %1" -msgstr "Трансформувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditCombine_PolyPoly\n" -"string.text" -msgid "Combine %1" -msgstr "Комбінувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMergeMergePoly\n" -"string.text" -msgid "Merge %1" -msgstr "Об'єднати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMergeSubstractPoly\n" -"string.text" -msgid "Subtract %1" -msgstr "Відняти %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditMergeIntersectPoly\n" -"string.text" -msgid "Intersect %1" -msgstr "Перетнути %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DistributeMarkedObjects\n" -"string.text" -msgid "Distribute selected objects" -msgstr "Розподілити вибрані об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EqualizeWidthMarkedObjects\n" -"string.text" -msgid "Equalize Width %1" -msgstr "Вирівняти ширину %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EqualizeHeightMarkedObjects\n" -"string.text" -msgid "Equalize Height %1" -msgstr "Вирівняти висоту %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditCombine_OnePoly\n" -"string.text" -msgid "Combine %1" -msgstr "Комбінувати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditDismantle_Polys\n" -"string.text" -msgid "Split %1" -msgstr "Розбити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditDismantle_Lines\n" -"string.text" -msgid "Split %1" -msgstr "Розбити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_EditImportMtf\n" -"string.text" -msgid "Split %1" -msgstr "Розбити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ExchangePaste\n" -"string.text" -msgid "Insert object(s)" -msgstr "Вставити об'єкт(и)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragInsertPoint\n" -"string.text" -msgid "Insert point to %1" -msgstr "Вставити вказівник у %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragInsertGluePoint\n" -"string.text" -msgid "Insert glue point to %1" -msgstr "Вставити зв'язуючй елемент для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMovHdl\n" -"string.text" -msgid "Move reference-point" -msgstr "Перемістити точку відліку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethObjOwn\n" -"string.text" -msgid "Geometrically change %1" -msgstr "Геометрично змінити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMove\n" -"string.text" -msgid "Move %1" -msgstr "Перемістити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethResize\n" -"string.text" -msgid "Resize %1" -msgstr "Змінити розмір %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethRotate\n" -"string.text" -msgid "Rotate %1" -msgstr "Обернути %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMirrorHori\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "Віддзеркалити %1 горизонтально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMirrorVert\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "Віддзеркалити %1 вертикально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMirrorDiag\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "Віддзеркалити %1 по діагоналі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethMirrorFree\n" -"string.text" -msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "Довільне віддзеркалення %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethGradient\n" -"string.text" -msgid "Interactive gradient for %1" -msgstr "Інтерактивний градієнт для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethTransparence\n" -"string.text" -msgid "Interactive transparency for %1" -msgstr "Інтерактивна прозорість для %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethShear\n" -"string.text" -msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "Викривити %1 (нахил)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethCrook\n" -"string.text" -msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "Розташувати %1 у колі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethCrookContortion\n" -"string.text" -msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "Зігнути %1 у вигляді кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethDistort\n" -"string.text" -msgid "Distort %1" -msgstr "Викривити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragMethCrop\n" -"string.text" -msgid "Crop %1" -msgstr "Обрізати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragRectEckRad\n" -"string.text" -msgid "Alter radius by %1" -msgstr "Змінити радіус на %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragPathObj\n" -"string.text" -msgid "Change %1" -msgstr "Змінити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragRectResize\n" -"string.text" -msgid "Resize %1" -msgstr "Змінити розмір %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragCaptFram\n" -"string.text" -msgid "Move %1" -msgstr "Перемістити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragCaptTail\n" -"string.text" -msgid "Move end point of %1" -msgstr "Перемістити кінцеву точку %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragCircAngle\n" -"string.text" -msgid "Adjust angle by %1" -msgstr "Змінити кут %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_DragEdgeTail\n" -"string.text" -msgid "Change %1" -msgstr "Змінити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewTextEdit\n" -"string.text" -msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" -msgstr "Редагування тексту: абзац %1, рядок %2, колонка %3" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarked\n" -"string.text" -msgid "%1 selected" -msgstr "%1 вибраний" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkedPoint\n" -"string.text" -msgid "Point from %1" -msgstr "Точка з %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkedPoints\n" -"string.text" -msgid "%2 points from %1" -msgstr "%2 точок з %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkedGluePoint\n" -"string.text" -msgid "Glue point from %1" -msgstr "Точка з'єднання з %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkedGluePoints\n" -"string.text" -msgid "%2 glue points from %1" -msgstr "%2 точок з'єднання з %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkObjs\n" -"string.text" -msgid "Mark objects" -msgstr "Позначити об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkMoreObjs\n" -"string.text" -msgid "Mark additional objects" -msgstr "Позначити додаткові об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkPoints\n" -"string.text" -msgid "Mark points" -msgstr "Позначити точки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkMorePoints\n" -"string.text" -msgid "Mark additional points" -msgstr "Позначити додаткові точки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkGluePoints\n" -"string.text" -msgid "Mark glue points" -msgstr "Позначити точки з'єднання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewMarkMoreGluePoints\n" -"string.text" -msgid "Mark additional glue points" -msgstr "Позначити решту точок з'єднання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ViewCreateObj\n" -"string.text" -msgid "Create %1" -msgstr "Створити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoInsertObj\n" -"string.text" -msgid "Insert %1" -msgstr "Вставити %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoCopyObj\n" -"string.text" -msgid "Copy %1" -msgstr "Копіювати %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoObjOrdNum\n" -"string.text" -msgid "Change object order of %1" -msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoObjSetText\n" -"string.text" -msgid "Edit text of %1" -msgstr "Редагування тексту %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoNewPage\n" -"string.text" -msgid "Insert page" -msgstr "Вставити сторінку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoDelPage\n" -"string.text" -msgid "Delete page" -msgstr "Видалити сторінку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoCopPage\n" -"string.text" -msgid "Copy page" -msgstr "Копіювати сторінку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoMovPage\n" -"string.text" -msgid "Change order of pages" -msgstr "Змінити порядок сторінок" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoDelPageMasterDscr\n" -"string.text" -msgid "Clear background page assignment" -msgstr "Видалити призначення сторінки тла" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoChgPageMasterDscr\n" -"string.text" -msgid "Change background page assignment" -msgstr "Змінити призначення сторінки тла" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoMergeModel\n" -"string.text" -msgid "Insert document" -msgstr "Вставити документ" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoNewLayer\n" -"string.text" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Вставити шар" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoDelLayer\n" -"string.text" -msgid "Delete layer" -msgstr "Видалити шар" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoMovLayer\n" -"string.text" -msgid "Change order of layers" -msgstr "Змінити послідовність шарів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoObjName\n" -"string.text" -msgid "Change object name of %1 to" -msgstr "Змінити назву об'єкта %1 на" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoObjTitle\n" -"string.text" -msgid "Change object title of %1" -msgstr "Змінити порядок об'єктів %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UndoObjDescription\n" -"string.text" -msgid "Change object description of %1" -msgstr "Змінити опис об'єкта %1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_StandardLayerName\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValON\n" -"string.text" -msgid "on" -msgstr "увімк" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValOFF\n" -"string.text" -msgid "off" -msgstr "вимкн" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValYES\n" -"string.text" -msgid "yes" -msgstr "так" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValNO\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONTYPE1\n" -"string.text" -msgid "Type 1" -msgstr "Тип: 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONTYPE2\n" -"string.text" -msgid "Type 2" -msgstr "Тип: 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONTYPE3\n" -"string.text" -msgid "Type 3" -msgstr "Тип: 3" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONTYPE4\n" -"string.text" -msgid "Type 4" -msgstr "Тип: 4" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONESCHORI\n" -"string.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONESCVERT\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValFITTOSIZENONE\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Вимкн" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValFITTOSIZEPROP\n" -"string.text" -msgid "Proportional" -msgstr "Пропорційно" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES\n" -"string.text" -msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "Всі рядки окремо " - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT\n" -"string.text" -msgid "Use hard attributes" -msgstr "Застосувати фіксовані атрибути" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTVADJTOP\n" -"string.text" -msgid "Top" -msgstr "Вгорі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTVADJCENTER\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTVADJBLOCK\n" -"string.text" -msgid "Use entire height" -msgstr "Використання всієї висоти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH\n" -"string.text" -msgid "Stretched" -msgstr "Розтягнуто" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTHADJLEFT\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Зліва" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTHADJCENTER\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "У центрі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTHADJRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTHADJBLOCK\n" -"string.text" -msgid "Use entire width" -msgstr "Використання всієї ширини" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH\n" -"string.text" -msgid "Stretched" -msgstr "Розтягнуто" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_NONE\n" -"string.text" -msgid "off" -msgstr "вимкн" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_BLINK\n" -"string.text" -msgid "flash" -msgstr "блимання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_SCROLL\n" -"string.text" -msgid "Scroll Through" -msgstr "Через всю сторінку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE\n" -"string.text" -msgid "alternating" -msgstr "змінний" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_SLIDE\n" -"string.text" -msgid "Scroll In" -msgstr "Рух лише всередину" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_LEFT\n" -"string.text" -msgid "left" -msgstr "ліворуч" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_UP\n" -"string.text" -msgid "up" -msgstr "вгору" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "right" -msgstr "праворуч" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValTEXTANI_DOWN\n" -"string.text" -msgid "down" -msgstr "вниз" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES\n" -"string.text" -msgid "Standard Connector" -msgstr "Стандартна з'єднувальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValEDGE_THREELINES\n" -"string.text" -msgid "Line Connector" -msgstr "З'єднувальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValEDGE_ONELINE\n" -"string.text" -msgid "Straight Connector" -msgstr "Пряма з'єднувальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValEDGE_BEZIER\n" -"string.text" -msgid "Curved Connector" -msgstr "Крива з'єднувальна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_STD\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_RADIUS\n" -"string.text" -msgid "Radius" -msgstr "Радіус" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO\n" -"string.text" -msgid "automatic" -msgstr "автоматичнно" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE\n" -"string.text" -msgid "left outside" -msgstr "ліворуч зовні" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE\n" -"string.text" -msgid "inside (centered)" -msgstr "всередині (у центрі)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID\n" -"string.text" -msgid "right outside" -msgstr "праворуч зовні" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO\n" -"string.text" -msgid "automatic" -msgstr "автоматичнно" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_ABOVE\n" -"string.text" -msgid "on the line" -msgstr "на лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE\n" -"string.text" -msgid "broken line" -msgstr "пунктирна лінія" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURE_BELOW\n" -"string.text" -msgid "below the line" -msgstr "під лінією" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN\n" -"string.text" -msgid "centered" -msgstr "у центрі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCIRC_FULL\n" -"string.text" -msgid "full circle" -msgstr "коло" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCIRC_SECT\n" -"string.text" -msgid "Circle Pie" -msgstr "Сектор кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCIRC_CUT\n" -"string.text" -msgid "Circle segment" -msgstr "Сегмент кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ItemValCIRC_ARC\n" -"string.text" -msgid "Arc" -msgstr "Дуга кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_UNKNOWN_ATTR\n" -"string.text" -msgid "Unknown attribute" -msgstr "Невідомий атрибут" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINESTYLE\n" -"string.text" -msgid "Line style" -msgstr "Стиль лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEDASH\n" -"string.text" -msgid "Line pattern" -msgstr "Зразки лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Line width" -msgstr "Товщина лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINECOLOR\n" -"string.text" -msgid "Line color" -msgstr "Колір лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINESTART\n" -"string.text" -msgid "Line head" -msgstr "Початок лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEEND\n" -"string.text" -msgid "Line end" -msgstr "Кінець лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINESTARTWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Line head width" -msgstr "Товщина початку лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEENDWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Line end width" -msgstr "Товщина кінця лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINESTARTCENTER\n" -"string.text" -msgid "Center arrowhead" -msgstr "Центр розмірної лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEENDCENTER\n" -"string.text" -msgid "Center arrowend" -msgstr "Центр розмірної стрілки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINETRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Line transparency" -msgstr "Прозорість лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_LINEJOINT\n" -"string.text" -msgid "Line joint" -msgstr "З'єднання лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XATTRSET_LINE\n" -"string.text" -msgid "Line attributes" -msgstr "Атрибути лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLSTYLE\n" -"string.text" -msgid "Fill style" -msgstr "Стиль заповнення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Fillcolor" -msgstr "Колір заповнення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLGRADIENT\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLHATCH\n" -"string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Штрихування" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBITMAP\n" -"string.text" -msgid "Fillbitmap" -msgstr "Заповнити растр" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLTRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT\n" -"string.text" -msgid "Number of gradient steps" -msgstr "Кількість градієнтних кроків" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_TILE\n" -"string.text" -msgid "Tile fill" -msgstr "Заповнення мозаїки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_POS\n" -"string.text" -msgid "Fillbitmap position" -msgstr "Позиція заповнення растру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_SIZEX\n" -"string.text" -msgid "Fillbitmap width" -msgstr "Ширина заповнення растру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_SIZEY\n" -"string.text" -msgid "Height of fillbitmap" -msgstr "Висота заповнення растру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Transparent gradient" -msgstr "Прозорий градієнт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Fill reserved for 2" -msgstr "Зарезервоване заповнення 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG\n" -"string.text" -msgid "Tile size not in %" -msgstr "Розміру мозаїки не у %" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX\n" -"string.text" -msgid "Tile offset X in %" -msgstr "Зсув мозаїки X у %" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY\n" -"string.text" -msgid "Tile offset Y in %" -msgstr "Зсув мозаїки Y у %" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_STRETCH\n" -"string.text" -msgid "Bitmap scaling" -msgstr "Масштаб растру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX\n" -"string.text" -msgid "Tile position X in %" -msgstr "Позиція мозаїки X у %" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY\n" -"string.text" -msgid "Tile position Y in %" -msgstr "Позиція мозаїки Y у %" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FILLBACKGROUND\n" -"string.text" -msgid "Background fill" -msgstr "Заповнення тла" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XATTRSET_FILL\n" -"string.text" -msgid "Area attributes" -msgstr "Атрибути області" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSTYLE\n" -"string.text" -msgid "Fontwork style" -msgstr "Стиль текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" -"string.text" -msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Вирівнювання текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTDISTANCE\n" -"string.text" -msgid "Fontwork spacing" -msgstr "Інтервал у тексті з ефектом" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSTART\n" -"string.text" -msgid "Fontwork font begin" -msgstr "Початок шрифту ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTMIRROR\n" -"string.text" -msgid "Fontwork mirror" -msgstr "Дзеркальне відображення текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTOUTLINE\n" -"string.text" -msgid "Fontwork outline" -msgstr "Контурний шрифт текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSHADOW\n" -"string.text" -msgid "Fontwork shadow" -msgstr "Тінь текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Fontwork shadow color" -msgstr "Колір тіні текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL\n" -"string.text" -msgid "Fontwork shadow offset X" -msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі X" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL\n" -"string.text" -msgid "Fontwork shadow offset Y" -msgstr "Зсув тіні текстового ефекту по осі Y" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM\n" -"string.text" -msgid "Hide fontwork outline" -msgstr "Приховати контур текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP\n" -"string.text" -msgid "Fontwork shadow transparency" -msgstr "Прозорість тіні текстового ефекту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOW\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Тінь" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOWCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Shadow color" -msgstr "Колір тіні" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOWXDIST\n" -"string.text" -msgid "Shadow spacing X" -msgstr "Інтервал тіні X" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOWYDIST\n" -"string.text" -msgid "Shadow spacing Y" -msgstr "Інтервал тіні Y" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Shadow transparency" -msgstr "Прозорість тіні" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOW3D\n" -"string.text" -msgid "3D shadow" -msgstr "Тривимірна тінь" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHADOWPERSP\n" -"string.text" -msgid "Perspective shadow" -msgstr "Перспективна тінь" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONTYPE\n" -"string.text" -msgid "Type of legend" -msgstr "Тип легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE\n" -"string.text" -msgid "Fixed legend angle" -msgstr "Фіксування кута легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONANGLE\n" -"string.text" -msgid "Legend angle" -msgstr "Кут легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONGAP\n" -"string.text" -msgid "Legend lines spacing" -msgstr "Крок рядку легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONESCDIR\n" -"string.text" -msgid "Legend exit alignment" -msgstr "Напрямок виходу легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONESCISREL\n" -"string.text" -msgid "Relative exit legend" -msgstr "Відносний вихід з легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONESCREL\n" -"string.text" -msgid "Relative exit legend" -msgstr "Відносний вихід з легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONESCABS\n" -"string.text" -msgid "Absolute exit of legend" -msgstr "Абсолютний вихід з легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONLINELEN\n" -"string.text" -msgid "Legend line length" -msgstr "Довжина рядка легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN\n" -"string.text" -msgid "AutoLength of legend lines" -msgstr "Автодовжина рядків легенди" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ECKENRADIUS\n" -"string.text" -msgid "Corner radius" -msgstr "Радіус закругленого кута" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Minimal frame height" -msgstr "Найменша висота рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "AutoFit height" -msgstr "Автопідбір висоти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE\n" -"string.text" -msgid "Fit text to frame" -msgstr "Підігнати текст до рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_LEFTDIST\n" -"string.text" -msgid "Left text frame spacing" -msgstr "Інтервал між рамкою і текстом ліворуч" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST\n" -"string.text" -msgid "Right text frame spacing" -msgstr "Інтервал між рамкою і текстом праворуч" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_UPPERDIST\n" -"string.text" -msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "Інтервал між рамкою і текстом тексту вгорі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_LOWERDIST\n" -"string.text" -msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "Інтервал між рамкою і текстом внизу" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_VERTADJUST\n" -"string.text" -msgid "Vertical text anchor" -msgstr "Вертикальна прив'язка тексту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Maximal frame height" -msgstr "Найбільша висота рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Minimal frame width" -msgstr "Найменша ширина рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Maximal frame width" -msgstr "Найбільша ширина рамки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" -"string.text" -msgid "AutoFit width" -msgstr "Автопідбір ширини" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_HORZADJUST\n" -"string.text" -msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "Горизонтальна прив'язка тексту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANIKIND\n" -"string.text" -msgid "Ticker" -msgstr "Рядок, що біжить" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION\n" -"string.text" -msgid "Ticker direction" -msgstr "Напрямок руху рядка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE\n" -"string.text" -msgid "Ticker start inside" -msgstr "Початок рядка всередині" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE\n" -"string.text" -msgid "Ticker stop inside" -msgstr "Зупинка рядка всередині" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANICOUNT\n" -"string.text" -msgid "Number of ticker runs" -msgstr "Кількість проходів рядка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANIDELAY\n" -"string.text" -msgid "Speed of ticker" -msgstr "Швидкість рядка" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT\n" -"string.text" -msgid "Ticker step size" -msgstr "Ширина кроку рядка, що біжить" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME\n" -"string.text" -msgid "Outline text flow" -msgstr "Контур тексту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT\n" -"string.text" -msgid "Shape Adjustment" -msgstr "Вирівнювання" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_XMLATTRIBUTES\n" -"string.text" -msgid "User-defined attributes" -msgstr "Атрибути користувача" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Use font-independent line spacing" -msgstr "Використовувати міжрядковий інтервал незалежно від шрифту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_WORDWRAP\n" -"string.text" -msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "Переносити слова у фігурі" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n" -"string.text" -msgid "Next link in text chain" -msgstr "Наступне посилання у текстовому ланцюжку" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGEKIND\n" -"string.text" -msgid "Type of connector" -msgstr "Тип з'єднувальних ліній" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST\n" -"string.text" -msgid "Horz. spacing object 1" -msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST\n" -"string.text" -msgid "Vert. spacing object 1" -msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST\n" -"string.text" -msgid "Horz. spacing object 2" -msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST\n" -"string.text" -msgid "Vert. spacing object 2" -msgstr "Вертикальний інтервал до об'єкту 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST\n" -"string.text" -msgid "Glue spacing object 1" -msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST\n" -"string.text" -msgid "Glue spacing object 2" -msgstr "Інтервал кільця зв'язку об'єкту 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ\n" -"string.text" -msgid "Number of movable lines" -msgstr "Кількість ліній, що переміщуються" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGELINE1DELTA\n" -"string.text" -msgid "Offset line 1" -msgstr "Лінія зсуву 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGELINE2DELTA\n" -"string.text" -msgid "Offset line 2" -msgstr "Лінія зсуву 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_EDGELINE3DELTA\n" -"string.text" -msgid "Offset line 3" -msgstr "Лінія зсуву 3" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREKIND\n" -"string.text" -msgid "Type of dimensioning" -msgstr "Тип розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTHPOS\n" -"string.text" -msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "Горизонтальна позиція тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTVPOS\n" -"string.text" -msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "Вертикальна позиція тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURELINEDIST\n" -"string.text" -msgid "Dimension line space" -msgstr "Відстань розмірної лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG\n" -"string.text" -msgid "Dimension help line overhang" -msgstr "Виступ проміжних розмірних ліній" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST\n" -"string.text" -msgid "Dimension help line spacing" -msgstr "Крок рядків проміжних розмірних ліній" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN\n" -"string.text" -msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 1" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN\n" -"string.text" -msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Виступ розмірної проміжної лінії 2" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE\n" -"string.text" -msgid "Lower edge dimensioning" -msgstr "Розмірність нижнього канту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTROTA90\n" -"string.text" -msgid "Dimension value across dimension line" -msgstr "Поперечне положення тексту розмірів до розмірної лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN\n" -"string.text" -msgid "Rotate dimension value by 180 degree" -msgstr "Обертати текст розмірів на 180о" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREOVERHANG\n" -"string.text" -msgid "Dimension line overhang" -msgstr "Виступ розмірної лінії" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREUNIT\n" -"string.text" -msgid "Measure unit" -msgstr "Одиниця виміру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURESCALE\n" -"string.text" -msgid "Additional scale factor" -msgstr "Додатковий фактор масштабу" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURESHOWUNIT\n" -"string.text" -msgid "Measure unit display" -msgstr "Показ одиниць виміру" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING\n" -"string.text" -msgid "Dimension value format" -msgstr "Формат тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE\n" -"string.text" -msgid "AutoPositioning of the dimension value" -msgstr "Автокут тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW\n" -"string.text" -msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" -msgstr "Кут для автокута тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE\n" -"string.text" -msgid "Determination of the dimension value angle" -msgstr "Визначення кута тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE\n" -"string.text" -msgid "Angle of the dimension value" -msgstr "Кут тексту розмірів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES\n" -"string.text" -msgid "Decimal places" -msgstr "Кількість знаків після коми" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CIRCKIND\n" -"string.text" -msgid "Type of circle" -msgstr "Тип кола" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CIRCSTARTANGLE\n" -"string.text" -msgid "Start angle" -msgstr "Початковий кут" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_CIRCENDANGLE\n" -"string.text" -msgid "End angle" -msgstr "Кінцевий кут" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_OBJMOVEPROTECT\n" -"string.text" -msgid "Protected object position" -msgstr "Захищена позиція об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_OBJSIZEPROTECT\n" -"string.text" -msgid "Protected object size" -msgstr "Захищений розмір об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_OBJPRINTABLE\n" -"string.text" -msgid "Object, printable" -msgstr "Об'єкт, що друкується" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_OBJVISIBLE\n" -"string.text" -msgid "Object, visible" -msgstr "Об'єкт, видимий" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_LAYERID\n" -"string.text" -msgid "Level ID" -msgstr "ID рівня" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_LAYERNAME\n" -"string.text" -msgid "Layer" -msgstr "Шар" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_OBJECTNAME\n" -"string.text" -msgid "Object name" -msgstr "Назва об'єкту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ALLPOSITIONX\n" -"string.text" -msgid "Position X, complete" -msgstr "Позиція X цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ALLPOSITIONY\n" -"string.text" -msgid "Position Y, complete" -msgstr "Позиція Y цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ALLSIZEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Total Width" -msgstr "Ширина цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Height, complete" -msgstr "Висота цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ONEPOSITIONX\n" -"string.text" -msgid "Single position X" -msgstr "Позиція X окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ONEPOSITIONY\n" -"string.text" -msgid "Single position Y" -msgstr "Позиція Y окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ONESIZEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Single width" -msgstr "Ширина окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ONESIZEHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Single height" -msgstr "Висота окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Logical width" -msgstr "Логічна ширина" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Logical height" -msgstr "Логічна висота" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ROTATEANGLE\n" -"string.text" -msgid "Single rotation angle" -msgstr "Кут повороту окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_SHEARANGLE\n" -"string.text" -msgid "Single shear angle" -msgstr "Кут зрізу окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MOVEX\n" -"string.text" -msgid "Move horizontally" -msgstr "Горизонтальний зсув" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_MOVEY\n" -"string.text" -msgid "Move vertically" -msgstr "Вертикальний зсув" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_RESIZEXONE\n" -"string.text" -msgid "Resize X, single" -msgstr "Змінити розмір X, окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_RESIZEYONE\n" -"string.text" -msgid "Resize Y, single" -msgstr "Змінити розмір Y, окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ROTATEONE\n" -"string.text" -msgid "Single rotation" -msgstr "Обертати окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_HORZSHEARONE\n" -"string.text" -msgid "Single horizontal shear" -msgstr "Зрізати горизонтально окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_VERTSHEARONE\n" -"string.text" -msgid "Single vertical shear" -msgstr "Зрізати вертикально окремо" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_RESIZEXALL\n" -"string.text" -msgid "Resize X, complete" -msgstr "Змінити розміри X цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_RESIZEYALL\n" -"string.text" -msgid "Resize Y, complete" -msgstr "Змінити розміри Y, цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_ROTATEALL\n" -"string.text" -msgid "Rotate all" -msgstr "Обертати цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_HORZSHEARALL\n" -"string.text" -msgid "Shear horizontal, complete" -msgstr "Зрізати по горизонталі цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_VERTSHEARALL\n" -"string.text" -msgid "Shear vertical, complete" -msgstr "Зрізати по вертикалі цілком" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TRANSFORMREF1X\n" -"string.text" -msgid "Reference point 1 X" -msgstr "Точка відліку 1 X" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TRANSFORMREF1Y\n" -"string.text" -msgid "Reference point 1 Y" -msgstr "Точка відліку 1 Y" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TRANSFORMREF2X\n" -"string.text" -msgid "Reference point 2 X" -msgstr "Точка відліку 2 X" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_TRANSFORMREF2Y\n" -"string.text" -msgid "Reference point 2 Y" -msgstr "Точка відліку 2 Y" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_HYPHENATE\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Розставляння переносів" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_BULLETSTATE\n" -"string.text" -msgid "Display bullets" -msgstr "Показати маркери" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE\n" -"string.text" -msgid "Numbering indents" -msgstr "Відступи нумерації" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL\n" -"string.text" -msgid "Numbering level" -msgstr "Рівні нумерації" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_BULLET\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "Маркери та нумерація" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_LRSPACE\n" -"string.text" -msgid "Indents" -msgstr "Відступи" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_ULSPACE\n" -"string.text" -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Інтервал між абзацами" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_SBL\n" -"string.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "Міжрядковий інтервал" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_JUST\n" -"string.text" -msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Вирівнювання абзацу" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_PARA_TABS\n" -"string.text" -msgid "Tabulators" -msgstr "Табуляція" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Колір тексту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_FONTINFO\n" -"string.text" -msgid "Character set" -msgstr "Кодування" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Font width" -msgstr "Ширина шрифту" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_WEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Bold (thickness)" -msgstr "Жирність (товщина)" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_UNDERLINE\n" -"string.text" -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_OVERLINE\n" -"string.text" -msgid "Overline" -msgstr "Надкреслення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT\n" -"string.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Закреслення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_ITALIC\n" -"string.text" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_OUTLINE\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Контур" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_SHADOW\n" -"string.text" -msgid "Font shadow" -msgstr "З тінню" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT\n" -"string.text" -msgid "Superscript/subscript" -msgstr "Верхній індекс/нижній індекс" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING\n" -"string.text" -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_KERNING\n" -"string.text" -msgid "Manual kerning" -msgstr "Встановлення кернінгу вручну" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_CHAR_WLM\n" -"string.text" -msgid "No underline for spaces" -msgstr "Пробіли не підкреслювати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_FEATURE_TAB\n" -"string.text" -msgid "Tabulator" -msgstr "Табуляція" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n" -"string.text" -msgid "Optional line break" -msgstr "М'який перенос" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_FEATURE_NOTCONV\n" -"string.text" -msgid "Non-convertible character" -msgstr "Не перетворюваний знак" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_EE_FEATURE_FIELD\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFRED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFGREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFBLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFLUMINANCE\n" -"string.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFCONTRAST\n" -"string.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFGAMMA\n" -"string.text" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFINVERT\n" -"string.text" -msgid "Invert" -msgstr "Інвертувати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFMODE\n" -"string.text" -msgid "Image mode" -msgstr "Режим зображення" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_GRAFCROP\n" -"string.text" -msgid "Crop" -msgstr "Кадрувати" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulMEDIA\n" -"string.text" -msgid "Media object" -msgstr "Мультимедійний об'єкт" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralMEDIA\n" -"string.text" -msgid "Media objects" -msgstr "Мультимедійні об'єкти" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_INSCOL\n" -"string.text" -msgid "Insert column" -msgstr "Вставити стовпчик" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_INSROW\n" -"string.text" -msgid "Insert row" -msgstr "Вставити рядок" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UNDO_COL_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete column" -msgstr "Видалити стовпець" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_UNDO_ROW_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete row" -msgstr "Видалити рядок" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_SPLIT\n" -"string.text" -msgid "Split cells" -msgstr "Розділити комірки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_MERGE\n" -"string.text" -msgid "Merge cells" -msgstr "Об'єднати комірки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_NUMFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Format cell" -msgstr "Формат комірки" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" -"string.text" -msgid "Distribute rows" -msgstr "Розподілити стовпчики" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" -"string.text" -msgid "Distribute columns" -msgstr "Розподілити стовпчики" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS\n" -"string.text" -msgid "Delete cell contents" -msgstr "Вилучити вміст комірок" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Table style" -msgstr "Стиль таблиці" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n" -"string.text" -msgid "Table style settings" -msgstr "Параметри стилю таблиці" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulTable\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNamePluralTable\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Таблиці" - -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" -"string.text" -msgid "Font work" -msgstr "Текстовий ефект" diff --git a/source/uk/svx/source/table.po b/source/uk/svx/source/table.po deleted file mode 100644 index 9ef00695557..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/table.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/table -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369934522.0\n" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN\n" -"string.text" -msgid "Table Design Styles" -msgstr "Стилі оформлення таблиці" diff --git a/source/uk/svx/source/tbxctrls.po b/source/uk/svx/source/tbxctrls.po deleted file mode 100644 index d653cb5513e..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/tbxctrls.po +++ /dev/null @@ -1,625 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/tbxctrls -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496403206.000000\n" - -#: colrctrl.src -msgctxt "" -"colrctrl.src\n" -"STR_COLORTABLE\n" -"string.text" -msgid "Color Palette" -msgstr "Кольорова палітра" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSPECTIVE\n" -"string.text" -msgid "~Perspective" -msgstr "~Перспектива" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_PARALLEL\n" -"string.text" -msgid "P~arallel" -msgstr "~Паралельно" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n" -"string.text" -msgid "Extrusion North-West" -msgstr "Екструзія північний захід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N\n" -"string.text" -msgid "Extrusion North" -msgstr "Екструзія північ" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n" -"string.text" -msgid "Extrusion North-East" -msgstr "Екструзія північний схід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W\n" -"string.text" -msgid "Extrusion West" -msgstr "Екструзія захід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n" -"string.text" -msgid "Extrusion Backwards" -msgstr "Екструзія назад" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E\n" -"string.text" -msgid "Extrusion East" -msgstr "Екструзія схід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n" -"string.text" -msgid "Extrusion South-West" -msgstr "Екструзія південний захід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S\n" -"string.text" -msgid "Extrusion South" -msgstr "Екструзія південь" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n" -"string.text" -msgid "Extrusion South-East" -msgstr "Екструзія південний схід" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_BRIGHT\n" -"string.text" -msgid "~Bright" -msgstr "~Яскравий" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Звичайний" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DIM\n" -"string.text" -msgid "~Dim" -msgstr "~Тьмяний" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_WIREFRAME\n" -"string.text" -msgid "~Wire Frame" -msgstr "~Дротове-каркасне зображення" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_MATTE\n" -"string.text" -msgid "~Matt" -msgstr "~Матовий" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_PLASTIC\n" -"string.text" -msgid "~Plastic" -msgstr "~Пластик" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_METAL\n" -"string.text" -msgid "Me~tal" -msgstr "М~еталік" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_0\n" -"string.text" -msgid "~0 cm" -msgstr "~0 см" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_1\n" -"string.text" -msgid "~1 cm" -msgstr "~1 см" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_2\n" -"string.text" -msgid "~2.5 cm" -msgstr "~2.5 см" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_3\n" -"string.text" -msgid "~5 cm" -msgstr "~5 см" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_4\n" -"string.text" -msgid "10 ~cm" -msgstr "10 ~см" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH\n" -"string.text" -msgid "0 inch" -msgstr "0 дюйм" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH\n" -"string.text" -msgid "0.~5 inch" -msgstr "0.~5 дюймів" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH\n" -"string.text" -msgid "~1 inch" -msgstr "~1 дюйм" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH\n" -"string.text" -msgid "~2 inch" -msgstr "~2 дюйми" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH\n" -"string.text" -msgid "~4 inch" -msgstr "~4 дюйми" - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "~Custom..." -msgstr "~Інший..." - -#: extrusioncontrols.src -msgctxt "" -"extrusioncontrols.src\n" -"RID_SVXSTR_INFINITY\n" -"string.text" -msgid "~Infinity" -msgstr "~Нескінченний" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT\n" -"string.text" -msgid "~Left Align" -msgstr "~Ліворуч" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER\n" -"string.text" -msgid "~Center" -msgstr "У ~центрі" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "~Right Align" -msgstr "~Праворуч" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_ALIGN_WORD\n" -"string.text" -msgid "~Word Justify" -msgstr "У ~ширину" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH\n" -"string.text" -msgid "S~tretch Justify" -msgstr "По ~ширині з розтягуванням" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n" -"string.text" -msgid "~Very Tight" -msgstr "~Дуже щільний" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT\n" -"string.text" -msgid "~Tight" -msgstr "~Щільний" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Звичайний" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE\n" -"string.text" -msgid "~Loose" -msgstr "~Широкий" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n" -"string.text" -msgid "Very ~Loose" -msgstr "Дуже ~широкий" - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "~Custom..." -msgstr "~Інший..." - -#: fontworkgallery.src -msgctxt "" -"fontworkgallery.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n" -"string.text" -msgid "~Kern Character Pairs" -msgstr "~Кернінг пар символів" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n" -"string.text" -msgid "Image Mode" -msgstr "Режим зображення" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE\n" -"string.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST\n" -"string.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA\n" -"string.text" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: grafctrl.src -msgctxt "" -"grafctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFCROP\n" -"string.text" -msgid "Crop" -msgstr "Кадрувати" - -#: lboxctrl.src -msgctxt "" -"lboxctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS\n" -"string.text" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src -msgctxt "" -"lboxctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION\n" -"string.text" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для скасування: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src -msgctxt "" -"lboxctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n" -"string.text" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src -msgctxt "" -"lboxctrl.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n" -"string.text" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Дії для повернення: $(ARG1)" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_NOFILL\n" -"string.text" -msgid "No Fill" -msgstr "Без заповнення" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" -"string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Прозорий" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Типово" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Обрамлення" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAME_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Border Style" -msgstr "Стиль обрамлення" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n" -"string.text" -msgid "More Numbering..." -msgstr "Ще нумерація..." - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n" -"string.text" -msgid "More Bullets..." -msgstr "Ще маркери…" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "By author" -msgstr "За автором" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Сторінки" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_CLEARFORM\n" -"string.text" -msgid "Clear formatting" -msgstr "Скасувати форматування" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n" -"string.text" -msgid "More Styles..." -msgstr "Ще стилі…" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_MORE\n" -"string.text" -msgid "More Options..." -msgstr "Додаткові параметри..." - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n" -"string.text" -msgid "Font Name" -msgstr "Шрифт" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n" -"string.text" -msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "Гарнітура. Поточна гарнітура недоступна і буде замінена." - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n" -"string.text" -msgid "custom" -msgstr "нетиповий" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_DOC_COLORS\n" -"string.text" -msgid "Document colors" -msgstr "Кольори документа" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX\n" -"string.text" -msgid "Document Color" -msgstr "Колір документа" - -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "" -"tbunosearchcontrollers.src\n" -"RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Знайти" - -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "" -"tbunosearchcontrollers.src\n" -"RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n" -"string.text" -msgid "Match Case" -msgstr "З урахуванням регістру" - -#: tbunosearchcontrollers.src -msgctxt "" -"tbunosearchcontrollers.src\n" -"RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" -"string.text" -msgid "Formatted Display" -msgstr "Враховувати формат" diff --git a/source/uk/svx/source/toolbars.po b/source/uk/svx/source/toolbars.po deleted file mode 100644 index 29eca18f0da..00000000000 --- a/source/uk/svx/source/toolbars.po +++ /dev/null @@ -1,161 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/toolbars -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1430132596.000000\n" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVX_EXTRUSION_BAR\n" -"string.text" -msgid "Extrusion" -msgstr "Екструзія" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF\n" -"string.text" -msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "Увім./вимк. застосування екструзії" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Tilt Down" -msgstr "Повернути вниз" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP\n" -"string.text" -msgid "Tilt Up" -msgstr "Повернути вверх" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Tilt Left" -msgstr "Повернути ліворуч" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Tilt Right" -msgstr "Повернути праворуч" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH\n" -"string.text" -msgid "Change Extrusion Depth" -msgstr "Змінити глибину екструзії" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION\n" -"string.text" -msgid "Change Orientation" -msgstr "Змінити орієнтацію" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION\n" -"string.text" -msgid "Change Projection Type" -msgstr "Змінити тип проекції" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING\n" -"string.text" -msgid "Change Lighting" -msgstr "Змінити освітлення" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS\n" -"string.text" -msgid "Change Brightness" -msgstr "Змінити яскравість" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE\n" -"string.text" -msgid "Change Extrusion Surface" -msgstr "Змінити поверхню екструзії" - -#: extrusionbar.src -msgctxt "" -"extrusionbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "Змінити колір екструзії" - -#: fontworkbar.src -msgctxt "" -"fontworkbar.src\n" -"RID_SVX_FONTWORK_BAR\n" -"string.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Текстові ефекти" - -#: fontworkbar.src -msgctxt "" -"fontworkbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE\n" -"string.text" -msgid "Apply Fontwork Shape" -msgstr "Застосувати форму текстового ефекту" - -#: fontworkbar.src -msgctxt "" -"fontworkbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту по висоті" - -#: fontworkbar.src -msgctxt "" -"fontworkbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT\n" -"string.text" -msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Вирівняти букви текстового ефекту" - -#: fontworkbar.src -msgctxt "" -"fontworkbar.src\n" -"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING\n" -"string.text" -msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Застосувати міжсимвольний інтервал для текстового ефекту" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index f8b956b929c..00000000000 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,7990 +0,0 @@ -#. extracted from svx/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-09 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499612972.000000\n" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"AcceptRejectChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Changes" -msgstr "Керування змінами" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Accept" -msgstr "_Прийняти" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reject" -msgstr "_Відхилити" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"acceptall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ccept All" -msgstr "Прийн_яти всі" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"rejectall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_eject All" -msgstr "Від_хилити всі" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Змінити примітку..." - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sorting" -msgstr "Впорядкування" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcaction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcposition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Положення" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writeredit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Змінити примітку..." - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writersort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort By" -msgstr "Впорядкувати за" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writeraction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Примітка" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerposition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Position" -msgstr "Позиція в документі" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"AddConditionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Condition" -msgstr "Додати умову" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Condition:" -msgstr "_Умова:" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Result:" -msgstr "_Результат:" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Редагувати простір імен…" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value:" -msgstr "_Типове значення:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Item" -msgstr "Елемент" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"datatypeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data type:" -msgstr "_Тип даних:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"required\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Required" -msgstr "_Обов'язкове" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"requiredcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"relevant\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_elevant" -msgstr "_Пов'язаний" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"relevantcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"constraint\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constraint" -msgstr "_Обмеження" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read-_only" -msgstr "Лише для читання" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"calculate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc_ulate" -msgstr "Обчислити" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"constraintcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"readonlycond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"calculatecond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Налаштування" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"AddInstanceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Instance" -msgstr "Додати примірник" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Instance" -msgstr "Редагувати примірник" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "О_гляд…" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link instance" -msgstr "_Примірник посилання" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"AddModelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Model" -msgstr "Додати модель" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Оновлення даних моделі змінить статус зміни документа" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Model" -msgstr "Редагувати модель" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"AddNamespaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Namespace" -msgstr "Додати простір імен" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Префікс:" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Namespace" -msgstr "Редагувати простір імен" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"AddSubmissionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Submission" -msgstr "Нове представлення" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "Вираз зв'язування:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Дія:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Method:" -msgstr "_Спосіб:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Binding:" -msgstr "При_в'язування:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace:" -msgstr "За_мінити:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"AsianPhoneticGuideDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Транскрипція" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"basetextft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"rubytextft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left2ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right2ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left3ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right3ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right4ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left4ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Основний текст" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment:" -msgstr "Вирівнювання:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"styleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Стиль символів транскрипції:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"styles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"positionlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Зверху" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"positionlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" - -#: cellmenu.ui -msgctxt "" -"cellmenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"ChineseConversionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Перетворення китайської мови" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"tosimplified\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"totraditional\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion Direction" -msgstr "Напрямок перетворення" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"commonterms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Translate _common terms" -msgstr "Перекладати основні терміни" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"editterms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Редагування термінів..." - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Common Terms" -msgstr "Основні терміни" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"ChineseDictionaryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Редагувати словник" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"tradtosimple\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Традиційна китайська у спрощену китайську" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"simpletotrad\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Спрощена китайська у традиційну китайську" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"reverse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reverse mapping" -msgstr "Зворотна відповідність" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"termft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Term" -msgstr "Термін" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"mappingft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mapping" -msgstr "Відповідність" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"propertyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Property" -msgstr "Властивість" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Foreign" -msgstr "Сторонній" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "First name" -msgstr "Ім'я" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Last name" -msgstr "Прізвище" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Place name" -msgstr "Назва місця" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Business" -msgstr "Бізнес" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Adjective" -msgstr "Прикметник" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Idiom" -msgstr "Ідіома" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Abbreviation" -msgstr "Абревіатура" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Numerical" -msgstr "Числовий" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Noun" -msgstr "Іменник" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Verb" -msgstr "Дієслово" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Brand name" -msgstr "Назва марки" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "З_мінити" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"none_color_button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent" -msgstr "Нещодавні" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"color_picker_button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Color…" -msgstr "Особливий колір…" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert _Column" -msgstr "Вставити _стовпчик" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TextField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CheckBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Прапорець" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ComboBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ListBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Список" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"DateField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TimeField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"NumericField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CurrencyField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"PatternField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"FormattedField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"dateandtimefield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Поле дати й часу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace with" -msgstr "Замінити н_а" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TextField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстове поле" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CheckBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Прапорець" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ComboBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Поле зі списком" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ListBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Список" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"DateField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле дати" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TimeField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле часу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"NumericField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числове поле" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CurrencyField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле валюти" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"PatternField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле з маскою вводу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"FormattedField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Поле форматованого вводу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"dateandtimefield1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Поле дати й часу" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete column" -msgstr "Вилучити стовпчик" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Hide Column" -msgstr "_Приховати стовпчик" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show Columns" -msgstr "_Показати стовпчики" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"more\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More..." -msgstr "_Ще…" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "_Все" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column..." -msgstr "Стовпчик..." - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"CompressGraphicDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Compress Image" -msgstr "Стиснути малюнок" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Якість JPEG" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Lossy compression" -msgstr "Стискання із втратами" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-lossless\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PNG Compression" -msgstr "Стискання PNG" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-lossless\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Lossless compression" -msgstr "Стиснення без втрат" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"checkbox-reduce-resolution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Зменшити роздільність зображення" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution:" -msgstr "Роздільність:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interpolation:" -msgstr "Інтерполяція:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "пікс." - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "пікс." - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільність" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Actual dimensions:" -msgstr "Дійсні розмірі:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "Видимі розміри:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image size:" -msgstr "Розмір зображення:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"calculate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calculate New Size:" -msgstr "Розрахувати новий розмір:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Information" -msgstr "Інформація про зображення" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bilinear" -msgstr "Білінійна" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bicubic" -msgstr "Бікубічна" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Lanczos" -msgstr "Ланцошева" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToEdit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text Box" -msgstr "_Текстове поле" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Button" -msgstr "_Кнопка" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFixed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "La_bel field" -msgstr "_Поле напису" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToGroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "G_roup Box" -msgstr "_Група" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToList\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_ist Box" -msgstr "_Список" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCheckBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Check Box" -msgstr "_Прапорець" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToRadio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Radio Button" -msgstr "_Радіокнопка" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCombo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Поле _зі списком" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToImageBtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_mage Button" -msgstr "_Графічна кнопка" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFileControl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File Selection" -msgstr "Вибір _файлу" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToDate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date Field" -msgstr "Поле _дати" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToTime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tim_e Field" -msgstr "Поле _часу" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToNumeric\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numerical Field" -msgstr "Ч_ислове поле" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCurrency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_urrency Field" -msgstr "По_ле валюти" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToPattern\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pattern Field" -msgstr "Поле з _маскою вводу" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToImageControl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Гра_фічний елемент керування" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFormatted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "_Форматоване поле" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToScrollBar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scroll bar" -msgstr "Смуга гортання" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToSpinButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Лічильник" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToNavigationBar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Панель навігації" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"CrashReportDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Crash Report" -msgstr "Звіт про помилку" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_send\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Send Crash Report" -msgstr "_Надіслати звіт про помилку" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Don’t Send" -msgstr "_Не надсилати" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_pre\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" -"\n" -"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." -msgstr "" -"Схоже, що при останньому запуску %PRODUCTNAME, на жаль, трапився збій.\n" -"\n" -"Ви можете допомогти нам виправити проблему, надіславши анонімний звіт про збій на сервер звітів про збої %PRODUCTNAME." - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_post\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"Звіт про збій успішно надіслано.\n" -"Невдовзі він стане доступним за адресою:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_bugreport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Перевірте звіт, і, якщо ще немає пов'язаних з ним звітів про помилки, створіть новий звіт на bugs.documentfoundation.org.\n" -"Додайте детальну інформацію про те, як відтворити збій, і зазначений вище ідентифікатор у поле «crash report» (звіт про збій).\n" -"Дякуємо за Вашу допомогу в покращенні %PRODUCTNAME." - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"check_safemode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "Перезапустити %PRODUCTNAME, щоб увійти в безпечний режим" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Models" -msgstr "_Моделі" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Instance" -msgstr "Примірник" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"submissions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Submissions" -msgstr "Представлення" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"bindings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bindings" -msgstr "Прив'язки" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instances\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Instances" -msgstr "_Примірники" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesadd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesremove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove..." -msgstr "В_илучити…" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesdetails\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show Details" -msgstr "_Показати деталі" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsadd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsremove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines & Arrows" -msgstr "Лінії та стрілки" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connectors" -msgstr "З'єднувальні лінії" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основні фігури" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блочні стрілки" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блок-схема" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Виноски" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Stars" -msgstr "Зірки" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3D Objects" -msgstr "Тривимірні об'єкти" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete footer?" -msgstr "Видалити нижній колонтитул?" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Ви справді бажаєте видалити нижній колонтитул?" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "Весь вміст нижнього колонтитула буде видалено без можливості відновлення." - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete header?" -msgstr "Вилучити заголовок?" - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити заголовок?" - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "Весь вміст нижнього заголовка буде вилучено без можливості відновлення." - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"Docking3DEffects\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Тривимірні ефекти" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"diagonalft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ounded edges" -msgstr "_Закруглені краї" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"scaleddepthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scaled depth" -msgstr "Масштаб _глибини" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"angleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rotation angle" -msgstr "Кут _повороту" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"depthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Depth" -msgstr "_Глибина" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрія" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Горизонталь" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Вертикаль" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Segments" -msgstr "Сегменти" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"objspecific\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"flat\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"spherical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Spherical" -msgstr "Сферичний" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"invertnormals\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Поворот відносного освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"doublesidedillum\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "Подвійне освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"doublesided\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "З обох боків" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normals" -msgstr "Нормалі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"to3d\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "Перетворити на 3D" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"tolathe\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Перетворити на об'єкт обертання" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"perspective\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Увім./вимк. перспективу" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"preview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "3D Preview" -msgstr "Перегляд у просторі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"lightpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "Перегляд кольору освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mode" -msgstr "Ре_жим" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Phong" -msgstr "Фонг" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gouraud" -msgstr "Гуро" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shading" -msgstr "Затінювання" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"slantft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_urface angle" -msgstr "_Нахил поверхні" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"shadow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Увім./вимк. тривимірну тінь" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Тінь" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Focal length" -msgstr "_Фокусна відстань" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Distance" -msgstr "_Відстань" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Light source" -msgstr "_Джерело світла" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ambient light" -msgstr "_Розсіяне світло" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 1" -msgstr "Джерело світла 1" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 2" -msgstr "Джерело світла 2" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 3" -msgstr "Джерело світла 3" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 4" -msgstr "Джерело світла 4" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 5" -msgstr "Джерело світла 5" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light6\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 6" -msgstr "Джерело світла 6" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light7\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 7" -msgstr "Джерело світла 7" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light8\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 8" -msgstr "Джерело світла 8" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Тип" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mode" -msgstr "Ре_жим" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Projection X" -msgstr "_Проекція X" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_rojection Y" -msgstr "П_роекція Y" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filtering" -msgstr "_Фільтрування" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"textype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Black & White" -msgstr "Чорно-біле" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texreplace\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Лише текстура" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texmodulate\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Текстура та тінь" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texobjx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texparallelx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Паралель" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcirclex\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Circular" -msgstr "Круглий" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texobjy\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Залежно від об'єкту" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texparallely\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Паралель" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcircley\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Circular" -msgstr "Круглий" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texfilter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Увім./вимк. фільтри" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texblend\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "Текстура, тінь та колір" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Favorites" -msgstr "_Вибране" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Object color" -msgstr "_Колір об'єкту" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Illumination color" -msgstr "_Колір освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "User-defined" -msgstr "Визначено користувачем" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gold" -msgstr "Золото" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Chrome" -msgstr "Хром" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Plastic" -msgstr "Пластик" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Wood" -msgstr "Дерево" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color" -msgstr "_Колір" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label31\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_ntensity" -msgstr "І_нтенсивність" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Вибрати колір у діалозі" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Specular" -msgstr "Дзеркальний" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"assign\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Assign" -msgstr "Призначити" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"update\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"material\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texture\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Освітлення" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"representation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Shading" -msgstr "Затінювання" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"geometry\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрія" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"DockingColorReplace\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Заміна кольору" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source color" -msgstr "Первинний колір" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Допуск" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with..." -msgstr "Замінити на..." - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 2" -msgstr "Первинний колір 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 3" -msgstr "Первинний колір 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 4" -msgstr "Первинний колір 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 1" -msgstr "Первинний колір 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Прозорість" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol1\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 1" -msgstr "Допуск 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol2\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 2" -msgstr "Допуск 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol3\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 3" -msgstr "Допуск 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol4\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 4" -msgstr "Допуск 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 1" -msgstr "Замінити на 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 2" -msgstr "Замінити на 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 3" -msgstr "Замінити на 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 4" -msgstr "Замінити на 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "За_мінити" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"pipette\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Піпетка" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"DockingFontwork\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Текстові ефекти" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"off\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Вимкн." - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"rotate\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Поворот" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"upright\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Upright" -msgstr "Прямо" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"hori\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Горизонтальний нахил" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"vert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Вертикальний нахил" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"orientation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Вирівняти ліворуч" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"center\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Вирівняти праворуч" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"autosize\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Авторозмір тексту" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distance\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance" -msgstr "Відстань" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Відступ" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"contour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Contour" -msgstr "Контур" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"textcontour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Contour" -msgstr "Контур тексту" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"noshadow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Без тіні" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"vertical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикаль" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"slant\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant" -msgstr "Нахил" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancex\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance X" -msgstr "Відстань X" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancey\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance Y" -msgstr "Відстань Y" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Shadow Color" -msgstr "Колір тіні" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"DocRecoveryBrokenDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"Процес автоматичного відновлення призупинено.\n" -"\n" -"Перелічені нижче документи будуть збережені у вказаній нижче теці, якщо ви натиснете «Зберегти». Щоб закрити помічник та відмовитись від збереження документів натисніть «Скасувати»." - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Documents:" -msgstr "Документи:" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save to:" -msgstr "_Зберегти у:" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chan_ge..." -msgstr "Змі_нити…" - -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryprogressdialog.ui\n" -"DocRecoveryProgressDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Документи будуть збережені" - -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Progress of saving:" -msgstr "Поступ збереження:" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"DocRecoveryRecoverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "_Відхилити" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start" -msgstr "З_апустити" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAME спробує відновити відкриті файли як було до збою. Натисніть Запустити для початку процесу або Відхилити для скасування відновлення." - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "Стан відновлення документів:" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Name" -msgstr "Назва документа" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"statusft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"DocRecoverySaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "Програма %PRODUCTNAME аварійно завершилась через несподівану помилку. Всі файли, над якими ви працювали, будуть збережені. Ці файли будуть автоматично відновлені під час наступного запуску %PRODUCTNAME." - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Будуть відновлені такі файли:" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"ExtrustionDepthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Глибина екструзії" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Значення" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Depth" -msgstr "Глибина" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"isnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Is Null" -msgstr "Null" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"isnotnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_s not Null" -msgstr "Не Null" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"FindReplaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Знайти та замінити" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find:" -msgstr "З_найти:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "В_раховувати регістр" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchformatted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_matted display" -msgstr "Враховувати _формат" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"wholewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Лише _цілі слова" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"entirecells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entire cells" -msgstr "Комірки _цілком" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"allsheets\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "All _sheets" -msgstr "Усі аркуші" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search For" -msgstr "З_найти" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_place:" -msgstr "За_мінити:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_place With" -msgstr "Замінити н_а" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find _All" -msgstr "Знайти _все" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"backsearch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Попереднє" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Наступне" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "За_мінити" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replaceall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "Замінити в_се" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_urrent selection only" -msgstr "_Лише поточне вибране" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_gular expressions" -msgstr "Ре_гулярні вирази" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"attributes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attribut_es..." -msgstr "Атри_бути…" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mat..." -msgstr "Фор_мат..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"noformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No Format" -msgstr "_Без формату" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"layout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search for st_yles" -msgstr "Шукати за с_тилями" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"ignorediacritics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "Нехтувати _діакритичними символами" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"ignorekashida\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore _kashida" -msgstr "Нехтувати _кашидою" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"matchcharwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match character _width" -msgstr "Враховувати _ширину символу" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"similarity\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Пошук _подібних" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"similaritybtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Similarities..." -msgstr "Подібності..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"soundslike\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Фонетичний (_японський)" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"soundslikebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sounds..." -msgstr "Звуки..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"wildcard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wil_dcards" -msgstr "Шаблони _заміни" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментарі" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replace_backwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace _backwards" -msgstr "Замінит_и назад" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchinlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search i_n:" -msgstr "З_найти у:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формулах" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Значеннях" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Notes" -msgstr "Примітках" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchdir\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction:" -msgstr "Напрямок:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ro_ws" -msgstr "Р_ядки" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colum_ns" -msgstr "_Стовпчики" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other _options" -msgstr "Ін_ші параметри" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Angle:" -msgstr "К_ут:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"angle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Вкажіть кут повороту градієнтної тіні." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Поворот проти стрілки годинника на 45 градусів" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Поворот за стрілкою годинника на 45 градусів." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Початкове значення:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End value:" -msgstr "_Кінцеве значення:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"start\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Введіть значення прозорості для початкової точки градієнта, де 0% відповідає повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"end\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Введіть значення прозорості для кінцевої точки градієнта, де 0% відповідає повній непрозорості, а 100% - повній прозорості." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Border:" -msgstr "_Рамка:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"border\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Вкажіть значення межі для прозорого градієнта." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _X:" -msgstr "Центр _X:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Центр _Y:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"centerx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Вкажіть горизонтальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. 50% - це центр горизонталі." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"centery\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Вкажіть вертикальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. 50% - це центр вертикалі." - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"FloatingContour\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Редактор контуру" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_APPLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_WORKPLACE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Workspace" -msgstr "Робочий простір" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_SELECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_RECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редагувати вузли" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Перемістити вузли" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вставити вузли" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Видалити вузли" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_AUTOCONTOUR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoContour" -msgstr "Автоконтур" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_UNDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo " -msgstr "Скасувати " - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_REDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Redo" -msgstr "Повернути" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_PIPETTE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Піпетка" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"spinbutton\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Кольоровий допуск" - -#: floatinglineproperty.ui -msgctxt "" -"floatinglineproperty.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Line Width:" -msgstr "Нетипова ширина лінії:" - -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "" -"fontworkgallerydialog.ui\n" -"FontworkGalleryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерея текстових ефектів" - -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "" -"fontworkgallerydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Виберіть стиль текстового ефекту:" - -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "" -"fontworkspacingdialog.ui\n" -"FontworkSpacingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Міжсимвольний інтервал текстових ефектів" - -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "" -"fontworkspacingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value:" -msgstr "З_начення:" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"additem\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Додати" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"addelement\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"addattribute\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"FormLinkWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Ця копія пов'язана з формою." - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"FormLinkWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Внесенні у копію зміни, будуть втрачені при перезавантаженні форми.\n" -"\n" -"Продовжити?" - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Створити" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"form\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"hidden\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Прихований елемент керування" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замінити на" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"cut\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cu_t" -msgstr "Ви_різати" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste" -msgstr "В_ставити" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"taborder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab Order..." -msgstr "Порядок активування..." - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename" -msgstr "_Перейменувати" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"props\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Propert_ies" -msgstr "В_ластивості" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"designmode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Відкрити в режимі розробки" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"controlfocus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Автофокус для елемента керування" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"avg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Average" -msgstr "Середнє значення" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"counta\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CountA" -msgstr "Кількість аргументів" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Count" -msgstr "Кількість чисел" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"max\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Найбільше" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"min\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Найменше" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"sum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection count" -msgstr "Число вибірок" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"update\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename" -msgstr "_Перейменувати" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign _ID" -msgstr "Пр_изначити ID" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Propert_ies..." -msgstr "В_ластивості..." - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авити" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Вставити _як тло" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Preview" -msgstr "_Перегляд" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Заголовок" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авити" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkHeaderOn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hea_der on" -msgstr "_Увімкнути верхній колонтитул" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkFooterOn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Footer on" -msgstr "_Увімкнути нижній колонтитул" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkSameLR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "Однаковий _вміст зліва/справа" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkSameFP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same content on first page" -msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelLeftMarg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left margin:" -msgstr "_Ліве поле:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelRightMarg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ight margin:" -msgstr "_Праве поле:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelSpacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "В_ідступ:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkDynSpacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "_Динамічні інтервали" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelHeight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "_Висота:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkAutofit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoFit height" -msgstr "_Автопідбір висоти" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"buttonMore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Додатково..." - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"buttonEdit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelHeaderFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Верхній колонтитул" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelFooterFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Нижній колонтитул" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"ImapDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Редактор мапи зображення" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_APPLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_OPEN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open..." -msgstr "Відкрити…" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_SAVEAS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save..." -msgstr "Зберегти..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_CLOSE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_SELECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_RECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_FREEPOLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Намальований багатокутник" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редагувати вузли" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Перемістити вузли" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вставити вузли" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Видалити вузли" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_UNDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo " -msgstr "Скасувати " - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_REDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Redo" -msgstr "Повернути" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_ACTIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Активний" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_MACRO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro..." -msgstr "Макрос..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_PROPERTY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Властивості…" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"targetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Фрейм:" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description..." -msgstr "Опис..." - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Макрос..." - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"active\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Активне" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"arrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкувати" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"front\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bring to Front" -msgstr "Перемістити на передній план" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"forward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bring _Forward" -msgstr "Перемістити _вперед" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"backward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send Back_ward" -msgstr "Перемістити _назад" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"back\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Send to Back" -msgstr "На _задній план" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"selectall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select _All" -msgstr "Вибрати _все" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "Підтвердити долучену графіку" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "У документі буде збережено зв'язок з файлом %FILENAME, але не його вміст." - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість зв'язку зображення?" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep Link" -msgstr "Зали_шити посилання" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embed Graphic" -msgstr "_Впровадити графіку" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"ask\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "З_апитувати при посиланнях на графічні об'єкти" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Playback:" -msgstr "Відтворення:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Seek:" -msgstr "Пошук:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Volume:" -msgstr "Гучність:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"zoombox\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"NamespaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Простір назв для форм" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Додати..." - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Редагувати…" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"prefix\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Prefix" -msgstr "Префікс" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Namespaces" -msgstr "Простори назв" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"usegridsnap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap to grid" -msgstr "_Прив'язка до сітки" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"gridvisible\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Visible grid" -msgstr "_Видима сітка" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Сітка" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"flddrawx\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_orizontal:" -msgstr "Г_оризонталь:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"flddrawy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Вертикаль:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"synchronize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Синхронізувати _осі" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільність" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "space(s)" -msgstr "пробіл(и)" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "space(s)" -msgstr "пробіл(и)" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"divisionx\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizont_al:" -msgstr "Горизон_таль:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"divisiony\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_ertical:" -msgstr "В_ертикаль:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subdivision" -msgstr "Підрозділ" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snaphelplines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To snap lines" -msgstr "До напрямних ліній" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snapborder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To the _page margins" -msgstr "До країв сторінки" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snapframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To object _frame" -msgstr "До _рамки об'єкта" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snappoints\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To obje_ct points" -msgstr "До точок об'єкту" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap range:" -msgstr "_Область прив'язки:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Snap" -msgstr "Прив'язка" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"ortho\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "_При створенні або пересуванні об'єктів" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"bigortho\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend edges" -msgstr "_Розширити краї" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"rotate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When ro_tating:" -msgstr "При _обертанні:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Point reducti_on:" -msgstr "_Зменшення точок:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Constrain Objects" -msgstr "Обмеження об'єктів" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1" -msgstr "Інтервал: 1" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_115\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Інтервал: 1.15" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Інтервал: 1.5" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 2" -msgstr "Інтервал: 2" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Міжрядковий інтервал:" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Одинарний" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 рядка" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 рядка" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Подвійний" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Proportional" -msgstr "Пропорційний" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "At least" -msgstr "Бодай" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Leading" -msgstr "Додатково" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fixed" -msgstr "Фіксований" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"value_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value:" -msgstr "Значення:" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Value" -msgstr "Особливе значення:" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"beforetextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ перед текстом" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"aftertextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ після тексту" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"firstlineindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" - -#: paraulspacing.ui -msgctxt "" -"paraulspacing.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#: paraulspacing.ui -msgctxt "" -"paraulspacing.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"oldpassL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"oldpass\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Old Password" -msgstr "Старий пароль" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Па_роль:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "Під_твердити:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Password" -msgstr "Новий пароль" - -#: presetmenu.ui -msgctxt "" -"presetmenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#: presetmenu.ui -msgctxt "" -"presetmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"ProfileExportedDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Profile exported" -msgstr "Профіль експортовано" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"openfolder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Відкрити вміщувальну теку" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "Профіль користувача експортовано як «libreoffice-profile.zip»." - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete the contour?" -msgstr "Видалити контур?" - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted." -msgstr "" -"Установка нової робочої області\n" -"призводить до видалення контуру." - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Справді волієте продовжити?" - -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "" -"querydeleteobjectdialog.ui\n" -"QueryDeleteObjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete this object?" -msgstr "Видалити цей об'єкт?" - -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "" -"querydeleteobjectdialog.ui\n" -"QueryDeleteObjectDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей об'єкт?" - -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "" -"querydeletethemedialog.ui\n" -"QueryDeleteThemeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Вилучити цю тему?" - -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "" -"querydeletethemedialog.ui\n" -"QueryDeleteThemeDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю тему?" - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Мапу зображення змінено." - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" - -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "" -"querynewcontourdialog.ui\n" -"QueryNewContourDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create a new contour?" -msgstr "Створити новий контур?" - -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "" -"querynewcontourdialog.ui\n" -"QueryNewContourDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "Волієте створити новий контур?" - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save contour changes?" -msgstr "Зберегти зміни контура?" - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The contour has been modified." -msgstr "Контур вже змінено." - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Зберегти зміни?" - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Мапу зображення змінено." - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені зміни?" - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "Відв'язати графіку?" - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Цей графічний об'єкт прив'язаний до документа." - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Волієте відв'язати графіку для її редагування?" - -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "" -"redlinecontrol.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "" -"redlinecontrol.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date:" -msgstr "Да_та:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Author:" -msgstr "_Автор:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"comment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_omment:" -msgstr "_Коментар:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"commentedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Range:" -msgstr "_Діапазон:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"actionlist-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"action\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ction:" -msgstr "Д_ія:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"authorlist-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"rangeedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Діапазон" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"dotdotdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set reference" -msgstr "Задати посилання" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "earlier than" -msgstr "до" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "since" -msgstr "після" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "дорівнює" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "не дорівнює" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "між" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "since saving" -msgstr "з моменту збереження" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Date Condition" -msgstr "Умова дати" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"and\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "a_nd" -msgstr "_і" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"startdate\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Дата початку" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"starttime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start Time" -msgstr "Час початку" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"startclock\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Отримати поточну дату і час" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"enddate\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End Date" -msgstr "Дата закінчення" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endtime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End Time" -msgstr "Час закінчення" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endclock\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Отримати поточну дату і час" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"action\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"comment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментарі" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"changes-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Changes" -msgstr "Зміни" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Вилучити рядки" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Record" -msgstr "Зберегти запис" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"undo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Скасувати: введення даних" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"mm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Міліметр" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"cm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Meter" -msgstr "Метр" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"km\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Кілометр" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"in\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Foot" -msgstr "Фут" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"mile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Miles" -msgstr "Милі" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"pt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"pc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pica" -msgstr "Піка" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"ch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Char" -msgstr "Символ" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"line\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"SafeModeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Безпечний режим" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_continue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "_Продовжити в безпечному режимі" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_restart\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "_Перезапустити у звичайному режимі" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_apply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "_Застосувати зміни й перезапустити" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" -"\n" -"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" -"\n" -"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." -msgstr "" -"Зараз %PRODUCTNAME виконується в безпечному режимі, користувацькі налаштування й розширення тимчасово відключено.\n" -"\n" -"Для відновлення працездатності профілю користувача %PRODUCTNAME є такі можливості.\n" -"\n" -"Що нижче, то більш радикальні зміни буде внесено, тому варто випробовувати їх почергово." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_restore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore from backup" -msgstr "Відновити з резервної копії" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_profilesafe_config\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "Відновити налаштування користувача до останнього робочого стану" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_profilesafe_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "Відновити розширення користувача до останнього робочого стану" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_configure\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_disable_all_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Disable all user extensions" -msgstr "Вимкнути усі розширення користувача" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_disable_hw_acceleration\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "Вимкнути апаратне прискорення (OpenGL, OpenCL)" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_deinstall_user_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "Видалити усі розширення користувача" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_shared_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "Скинути стан спільних розширень" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_bundled_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "Скинути стан вбудованих розширень" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset to factory settings" -msgstr "Повернутися до початкових налаштувань" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_customizations\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "Скинути налаштування і зміни інтерфейсу" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_whole_userprofile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset entire user profile" -msgstr "Скинути профіль користувача" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "Якщо ви зіткнулися з проблемами, які не вирішуються за допомогою безпечного режиму, перейдіть за наведеним посиланням, щоб отримати допомогу або повідомити про помилку." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"linkbutton_bugs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get Help" -msgstr "Допомога" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "Можливо приєднати до звіту частину профілю користувача (обережно, може містити персональні дані)." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_create_zip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "Створити zip-архів профілю користувача" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"linkbutton_profile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show User Profile" -msgstr "Показати профіль користувача" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти внесені вами зміни?" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "Вміст поточної форми змінено." - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Standard selection" -msgstr "Стандартний вибір" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"extending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extending selection" -msgstr "Розширюваний вибір" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"adding\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adding selection" -msgstr "Додавання до вибраного" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"block\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Block selection" -msgstr "Блоковий вибір" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Заповнення:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fill:" -msgstr "_Заповнення:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Виберіть колір для застосування." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Виберіть ефект для застосування." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "Штрихування/Растр" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillgrad1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Заповнити із градієнта." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Виберіть тип заповнення для застосування." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Fill Type" -msgstr "Тип замальовування" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillgrad2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Заповнити із градієнта." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Виберіть стиль градієнта." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Лінійний" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Осьовий" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Радіальний" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Еліпсоїдний" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратичний" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадратний" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gradient Type" -msgstr "Тип градієнта" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"bmpimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import" -msgstr "_Імпортувати" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Вибрати кут градієнта." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gradient angle" -msgstr "Нахил градієнта" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Вибір типу прозорості." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Solid" -msgstr "Суцільна" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Лінійна" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Осьова" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Радіальна" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Еліпсоїдна" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратична" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Прямокутна" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency Type" -msgstr "Тип прозорості" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradient\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Вкажіть різницю прозорості градієнта." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencyslider\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Зазначте від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Вкажіть від 0% для повної непроникності до 100% для цілковитої прозорості." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"settransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"brightnesslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Яскравість:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setbrightness\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Вкажіть освітленість графіки." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setbrightness\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Яскравість" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"contrastlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Контраст:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcontrast\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Вкажіть ступінь різниці між найсвітлішими і найтемнішими частинами графіки." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcontrast\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"colorlmodelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color _mode:" -msgstr "_Колірний режим:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcolormode-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color mode" -msgstr "Режим кольорів" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Вкажіть відсоток прозорості; 0% означає повну непроникність і 100% означає цілковиту прозорість." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"settransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setred\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgreen\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgreen\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setblue\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setblue\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgamma\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Вкажіть значення гами, яке впливає на яскравість середніх тонів." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgamma\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gamma value" -msgstr "Значення гамма" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Виберіть стиль початку стрілки." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Beginning Style" -msgstr "Стиль початку" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Виберіть стиль лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Виберіть стиль вістря стрілки." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ending Style" -msgstr "Стиль кінця" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"widthlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"width\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Виберіть ширину лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"colorlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Колір:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Виберіть колір лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"setcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Виберіть колір лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"translabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Прозорість:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Вкажіть прозорість лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"cornerlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Corner style:" -msgstr "_Стиль кута:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Виберіть стиль з'єднання країв." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Rounded" -msgstr "Заокруглені" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- жодні -" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Mitered" -msgstr "Скошені під 45°" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Beveled" -msgstr "Скісний" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Corner Style" -msgstr "Стиль кута" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"caplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "Стиль наконечника:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Виберіть стиль кінця лінії." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Round" -msgstr "Заокруглений" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадратний" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cap Style" -msgstr "Стиль кінців" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"numberbullet\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Маркери і нумерація" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальне вирівнювання" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальне вирівнювання" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"spacinglabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "В_ідступ:" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Інтервал" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал перед абзацом" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Інтервал після абзацу" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"setlinespacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Міжрядковий інтервал" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"indentlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Відступ:" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Відступ" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"increaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Збільшити відступ" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"decreaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Зменшити відступ" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Перемкнутися на висячий відступ" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ перед текстом" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Відступ зліва" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ після тексту" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Відступ справа" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Відступ першого рядка" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Колір тла абзацу" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _X:" -msgstr "Позиція _X:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontalpos\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Введіть значення для горизонтальної позиції." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontalpos\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталь" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Позиція _Y:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticalpos\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Введіть значення для вертикальної позиції." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticalpos\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикаль" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"widthlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectwidth\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Введіть ширину для вибраного об'єкту." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectwidth\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"heightlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "_Висота:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectheight\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Введіть висоту для вибраного об'єкту." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectheight\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Висота" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"ratio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Зберігати пропорції" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"ratio\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Підтримувати пропорції при зміні вами вибраного об'єкту." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"rotationlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rotation:" -msgstr "_Поворот:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"orientationcontrol-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"rotation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Виберіть кут повороту." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Flip:" -msgstr "_Віддзеркалити:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"flipvertical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliphorizontal\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"SHOW_SHADOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"angle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Кут" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"distance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distance" -msgstr "Відстань" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"transparency_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency:" -msgstr "Прозорість:" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"color\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color:" -msgstr "Колір:" - -#: stylemenu.ui -msgctxt "" -"stylemenu.ui\n" -"update\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Оновити за вибраним" - -#: stylemenu.ui -msgctxt "" -"stylemenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style..." -msgstr "Реагувати стиль..." - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"very_tight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Very Tight" -msgstr "Дуже щільний" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"tight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tight" -msgstr "Щільний" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"normal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"loose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Loose" -msgstr "Широкий" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"kerning\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0,0" -msgstr "0,0" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Value" -msgstr "Нетипове значення:" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"very_loose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Very Loose" -msgstr "Дуже широкий" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"last_custom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Останнє нетипове значення" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"TextControlCharacterPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Символи" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти шрифту" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"TextControlParagraphPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Відступи та інтервал" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Вирівнювання" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азіатські правила набору" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляції" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(немає)" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"single\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Single" -msgstr "Одинарне" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"double\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double" -msgstr "Подвійне" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"bold\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bold" -msgstr "Жирне" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dotted" -msgstr "Пунктирне" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dotbold\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Пунктирне (жирне)" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dash\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dash" -msgstr "Штрихове" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashlong\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Довге штрихове" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Штрих-пунктирне" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashdotdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Штрих-пунктирне з 2 точками" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"wave\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Wave" -msgstr "Хвилясте" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More Options..." -msgstr "_Більше параметрів..." - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Додати пункт" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Додати елемент" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_EDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_REMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: xmlsecstatmenu.ui -msgctxt "" -"xmlsecstatmenu.ui\n" -"signatures\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Цифрові підписи..." - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire Page" -msgstr "Вся сторінка" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"width\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Width" -msgstr "Ширина сторінки" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"optimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal View" -msgstr "Оптимальний вигляд" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"50\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"75\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"100\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"150\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"200\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "200%" -msgstr "200%" |