aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-24 12:59:39 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-24 13:05:45 +0200
commitfd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch)
tree185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/uk/svx
parent251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff)
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/uk/svx')
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index 07f49e0c9f6..0bd6f231b39 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Растрове зображення"
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Kraft Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Крафт-папір"
#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:841
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Ще не відновлено"
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Буде відкинено"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1024
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgstr "Хангиль Джамо"
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова розширена латиниця"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1499
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "_Редагувати простір імен…"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває діалогове вікно «Простори імен для форми», де можна додавати, редагувати або видаляти простори імен."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr "Затінювання"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть кут від 0 до 90 градусів для уявної площини, на яку відкидається тінь."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
@@ -15696,13 +15696,13 @@ msgstr "Відкриває діалог \"Заміна кольору\", де м
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Основна лінія вимкнена"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr "Видаляє базове форматування."
+msgstr "Видаляє форматування основної лінії."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr "Вирівнює текст до лівого краю базової л
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти у центрі"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Показує або приховує межі окремих симв
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Текст без тіні"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
@@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Видаляє ефекти тіні, застосовані до тек
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Додати текстову тінь"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
@@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Додає тінь до тексту у виділеному об’є
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Похила текстова тінь"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
@@ -15906,7 +15906,7 @@ msgstr "Відстань X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть відстань по горизонталі між символами тексту та краєм тіні або кут нахилу тіні до вертикалі."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Відстань Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть відстань по вертикалі між символами тексту та краєм тіні або розмір тіні у відсотках від розміру символу."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
@@ -16002,19 +16002,19 @@ msgstr "Відновлення документа %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Від_кинути все"
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Відновити виділене"
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME спробує відновити стан файлів, з якими Ви працювали до збою. Натисніть «Відновити виділене», щоб почати процес, або натисніть «Скасувати», щоб скасувати відновлення."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
@@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "Стан відновлення документів:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити документ"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175