diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/uk/sw/uiconfig | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/uk/sw/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 106 |
1 files changed, 50 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 43284185eff..e849ca571dd 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-13 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371043188.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1384356855.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" +msgstr "Сполучення" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Режим структури" +msgstr "Структура" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "" +msgstr "Параметри підпису" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Нумерація по главах" +msgstr "Нумерація за розділами" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ширина та інтервал" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "_Команда DDE" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "_Доступні бази даних" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,9 @@ msgctxt "" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." -msgstr "У цьому діалозі можна вибрати джерела даних, доступ до яких можливий за допомогою розміщених на формі елементів керування. За одну операцію можна відтворити одну зміну. У списку ліворуч доступне групове виділення." +msgstr "" +"У цьому діалозі можна замінити бази даних, з якими працює документ через поля баз даних, іншими базами даних. За один раз можна виконати одну зміну. У списку ліворуч доступне груповий вибір.\n" +"Щоб вибрати файл бази даних, скористайтесь кнопкою перегляду." #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Відстань _до тексту" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1780,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thickness" -msgstr "" +msgstr "_Товщина" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -2023,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Per chapter" -msgstr "На одну главу" +msgstr "На розділ" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Вставити підпис" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2527,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2545,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "Авто..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2764,24 +2766,22 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "_Стовпчики" +msgstr "Стовпчи_ків:" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows:" -msgstr "Рядки" +msgstr "_Рядків:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2829,14 +2829,13 @@ msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "Не розбивати таблицю по сторінках" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "repeatheaderafter\n" "label\n" "string.text" msgid "Heading Ro_ws:" -msgstr "Рядки заголовку" +msgstr "Рядків _заголовка:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -3214,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "Рівень структури:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3322,17 +3321,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Режим структури" +msgstr "Структура" #: numparapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numparapage.ui\n" "labelFT_NUMBER_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "Тип нумерації" +msgstr "Стиль _нумерації:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "По_чати з:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "" +msgstr "_Почати з:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "Авто" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "" +msgstr "За с_ловами" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "" +msgstr "За си_мволами" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Порівняти документи" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Знехтувати _фрагменти менші ніж" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "" +msgstr "Вико_ристати RSID" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3983,14 +3981,13 @@ msgid "_Pictures and objects" msgstr "Зображення та об'єкти" #: printoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printoptionspage.ui\n" "formcontrols\n" "label\n" "string.text" msgid "Form control_s" -msgstr "Елементи керування форми" +msgstr "_Елементи керування" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4602,7 +4599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "Число символів без пропусків:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4656,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "" +msgstr "Вільний простір " #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4800,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Дозволити розбиття _рядка між сторінками та стовпчиками" +msgstr "Дозволити розбиття _рядка між сторінками та колонками" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4818,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "_Напрямок тексту" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4980,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "Символів на рядок:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4998,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "Рядків на сторінку:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5016,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "Ширина _символу:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5025,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір тексту Ruby:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5034,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір основного тексту:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5079,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Колір сітки:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5100,14 +5097,13 @@ msgid "Title Page" msgstr "Титульна сторінка" #: titlepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "titlepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of title pages:" -msgstr "Кількість титульних сторінок" +msgstr "Кількість титульних сторінок:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5125,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Перетворити існуючі сторінки в титульні" +msgstr "Перетворити наявні сторінки на титульні" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5164,7 +5160,6 @@ msgid "Make Title Pages" msgstr "Створити титульні сторінки" #: titlepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "titlepage.ui\n" "CB_RESTART_NUMBERING\n" @@ -5183,14 +5178,13 @@ msgid "Page number:" msgstr "Номер сторінки:" #: titlepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "titlepage.ui\n" "CB_SET_PAGE_NUMBER\n" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Встановити номер сторінки для першої титульної сторінки" +msgstr "Встановити номер для першої титульної сторінки" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5370,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "Праворуч" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" |