aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2022-10-05 18:25:31 +0200
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2022-10-05 19:49:04 +0200
commit4015ebc81b125b4b0aebe9e688b56c2fd27fbaad (patch)
tree0624b7e40b74a2d6b3be5e53b0743fb8f9b65fe8 /source/uk/sw
parent63fc89f66c6f7849fda89ef96f90d9676b086db3 (diff)
update translations for 7.4.2 rc2
Change-Id: I10b515f5e154576169c6d6cfa1f8745f6818e52c Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/translations/+/140989 Tested-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> Reviewed-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>
Diffstat (limited to 'source/uk/sw')
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 33917e3b27a..7c2a264203f 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Призначення стилів"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Підняти рівень структури"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "Переміщує вибраний стиль абзацу на оди
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Понизити рівень структури"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -12575,115 +12575,115 @@ msgstr "Параметри"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості ЕКВ"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст-заповнювач"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Мічений символ:"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Не-мічений символ:"
#. YEsus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорець:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати назву"
#. qy8VG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#. DmLzh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи списку:"
#. VPCgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Посунути вгору"
#. 6BRRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Посунути вниз"
#. hCPKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат дати:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості елемента списку (ЕКВ)"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати назву:"
#. T6EME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Значення:"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
@@ -20805,7 +20805,7 @@ msgstr "Вмикає або вимикає список Навігатора."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Підняти рівень структури"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20817,7 +20817,7 @@ msgstr "Підвищує на одиницю рівень структури в
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Понизити рівень структури"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "Формат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати або змінити рівень структури, застосований до виділених абзаців або стилю абзацу."
#. Rekgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
@@ -22282,7 +22282,7 @@ msgstr "Рівень структури:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Заданий рівень структури"
#. y9mKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
@@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "Рівень 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Задає рівень структури від 1 до 10 вибраним абзацам або стилю абзацу."
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
@@ -22366,31 +22366,31 @@ msgstr "Структура"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "Select a List Style to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль списку, який застосувати до абзацу."
#. eQZED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_List style:"
-msgstr ""
+msgstr "С_тиль списку:"
#. Kx7Bm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Assigned List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Призначений стиль списку"
#. qgNLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Немає списку"
#. hRgAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль списку для застосування до абзацу."
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
@@ -22402,19 +22402,19 @@ msgstr "Редагувати стиль..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати властивості вибраного стилю списку."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Почати нову нумерацію від цього абзаца"
#. Dreuk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Для впорядкованих списків та стилів списків з нумерацією"
#. SCaCA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208
@@ -22444,7 +22444,7 @@ msgstr "Введіть номер, який потрібно призначит
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати стиль списку"
#. tBYXk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322
@@ -22492,19 +22492,19 @@ msgstr "Нумерація рядків"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Додає або видаляє рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків в абзаці. Можна також скинути нумерацію в нумерованому списку."
#. GHR9r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-об'єкт"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Положення та розмір"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -24754,13 +24754,13 @@ msgstr "Азіатські правила набору"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Структура і списки"
#. hZxni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Установіть рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу."
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402
@@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "Обрамлення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль списку"
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
@@ -27800,7 +27800,7 @@ msgstr "Виберіть формат нумерації"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr "Багаторівневий"
+msgstr "Структура"
#. vDSFy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
@@ -27950,13 +27950,13 @@ msgstr "Умова"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Структура і списки"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу."
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
@@ -29546,7 +29546,7 @@ msgstr "Призначення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Напрямні _при переміщенні"
+msgstr "Напр_ямні при переміщенні"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50
@@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Використовується для показу коментарі
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr "Вирішені коментарі"
+msgstr "Вирі_шені коментарі"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgstr "Показати"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "Прихований _текст"
+msgstr "Пр_ихований текст"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226
@@ -29690,7 +29690,7 @@ msgstr "Включає функцію плавного прокручуванн
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "В_ертикальна лінійка:"
#. gBqEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
@@ -29726,7 +29726,7 @@ msgstr "Розташування вертикальної лінійки біл
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "Горизо_нтальна лінійка:"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgstr "Задає одиницю вимірювання для HTML-докум
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця виміру:"
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgstr "Показувати кнопки _згортання структури
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr ""
+msgstr "Відображає кнопки згортання структури ліворуч від заголовків структури."
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
@@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr "Включно з _підрівнями"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Відображає кнопки згортання підрівнів структури."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638