diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-10-05 18:25:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2022-10-05 19:49:04 +0200 |
commit | 4015ebc81b125b4b0aebe9e688b56c2fd27fbaad (patch) | |
tree | 0624b7e40b74a2d6b3be5e53b0743fb8f9b65fe8 /source/uk/sw | |
parent | 63fc89f66c6f7849fda89ef96f90d9676b086db3 (diff) |
update translations for 7.4.2 rc2
Change-Id: I10b515f5e154576169c6d6cfa1f8745f6818e52c
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/translations/+/140989
Tested-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>
Reviewed-by: Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>
Diffstat (limited to 'source/uk/sw')
-rw-r--r-- | source/uk/sw/messages.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 33917e3b27a..7c2a264203f 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n" #. v3oJv @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Призначення стилів" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Підняти рівень структури" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "Переміщує вибраний стиль абзацу на оди #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизити рівень структури" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -12575,115 +12575,115 @@ msgstr "Параметри" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості ЕКВ" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Текст-заповнювач" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Мічений символ:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Не-мічений символ:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Прапорець:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Показувати назву" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Елементи списку:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Змінити" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Посунути вгору" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Посунути вниз" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат дати:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості елемента списку (ЕКВ)" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Показувати назву:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Значення:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 @@ -20805,7 +20805,7 @@ msgstr "Вмикає або вимикає список Навігатора." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Підняти рівень структури" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20817,7 +20817,7 @@ msgstr "Підвищує на одиницю рівень структури в #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Понизити рівень структури" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "Формат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Вибрати або змінити рівень структури, застосований до виділених абзаців або стилю абзацу." #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 @@ -22282,7 +22282,7 @@ msgstr "Рівень структури:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Заданий рівень структури" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "Рівень 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Задає рівень структури від 1 до 10 вибраним абзацам або стилю абзацу." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 @@ -22366,31 +22366,31 @@ msgstr "Структура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль списку, який застосувати до абзацу." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_List style:" -msgstr "" +msgstr "С_тиль списку:" #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "Призначений стиль списку" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Немає списку" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль списку для застосування до абзацу." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 @@ -22402,19 +22402,19 @@ msgstr "Редагувати стиль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "Редагувати властивості вибраного стилю списку." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Почати нову нумерацію від цього абзаца" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Для впорядкованих списків та стилів списків з нумерацією" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208 @@ -22444,7 +22444,7 @@ msgstr "Введіть номер, який потрібно призначит #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стиль списку" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322 @@ -22492,19 +22492,19 @@ msgstr "Нумерація рядків" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Додає або видаляє рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків в абзаці. Можна також скинути нумерацію в нумерованому списку." #. GHR9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкт" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положення та розмір" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 @@ -24754,13 +24754,13 @@ msgstr "Азіатські правила набору" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Структура і списки" #. hZxni #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "" +msgstr "Установіть рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу." #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 @@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "Обрамлення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль списку" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 @@ -27800,7 +27800,7 @@ msgstr "Виберіть формат нумерації" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "Багаторівневий" +msgstr "Структура" #. vDSFy #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 @@ -27950,13 +27950,13 @@ msgstr "Умова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Структура і списки" #. xT7hc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Задайте рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків для абзацу." #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 @@ -29546,7 +29546,7 @@ msgstr "Призначення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Напрямні _при переміщенні" +msgstr "Напр_ямні при переміщенні" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50 @@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Використовується для показу коментарі #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "Вирішені коментарі" +msgstr "Вирі_шені коментарі" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgstr "Показати" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Прихований _текст" +msgstr "Пр_ихований текст" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226 @@ -29690,7 +29690,7 @@ msgstr "Включає функцію плавного прокручуванн #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "В_ертикальна лінійка:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 @@ -29726,7 +29726,7 @@ msgstr "Розташування вертикальної лінійки біл #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Горизо_нтальна лінійка:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgstr "Задає одиницю вимірювання для HTML-докум #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "Одиниця виміру:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565 @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgstr "Показувати кнопки _згортання структури #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Відображає кнопки згортання структури ліворуч від заголовків структури." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 @@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr "Включно з _підрівнями" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Відображає кнопки згортання підрівнів структури." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 |