aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/uk/sw
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/uk/sw')
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/app.po24
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/docvw.po12
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/inc.po53
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/index.po14
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/shells.po11
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/utlui.po43
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po1625
10 files changed, 877 insertions, 929 deletions
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po
index 5e3fe165dea..c3de29e6cdf 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385934659.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387876854.0\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"STR_LAB_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr "Етикетка"
+msgstr "Позначки"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"STR_REMOVE_WARNING\n"
"string.text"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
-msgstr "Наступні некоректні символи були видалені:"
+msgstr "Такі некоректні символи були видалені: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"STR_ABSTRACT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Abstract: "
-msgstr "Реферат:"
+msgstr "Реферат: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Структура: Рівень"
+msgstr "Структура: Рівень "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"STR_FDLG_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Style: "
-msgstr "Стилі:"
+msgstr "Стилі: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEOFFSET\n"
"string.text"
msgid "Page number: "
-msgstr "Номер сторінки:"
+msgstr "Номер сторінки: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"STR_WESTERN_FONT\n"
"string.text"
msgid "Western text: "
-msgstr "Західний текст"
+msgstr "Західний текст: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"STR_CJK_FONT\n"
"string.text"
msgid "Asian text: "
-msgstr "Азіатський текст:"
+msgstr "Азіатський текст: "
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Width "
-msgstr "~Оптимальна ширина"
+msgstr "~Оптимальна ширина "
#: mn.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
index 0d9b6b34d71..fd0c2ca3c3b 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379543270.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387876867.0\n"
#: chrdlg.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXTCOLL_HEADER\n"
"string.text"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Стиль абзацу:"
+msgstr "(Стиль абзацу: "
#: chrdlg.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEFMT_HEADER\n"
"string.text"
msgid "(Page Style: "
-msgstr "(Стиль сторінки:"
+msgstr "(Стиль сторінки: "
#: chrdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
index c5192dc9349..3a44100ae3f 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385630167.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387877045.0\n"
#: access.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Comments by "
-msgstr "Примітки від автора"
+msgstr "Примітки "
#: annotation.src
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote: "
-msgstr "Кінцева виноска:"
+msgstr "Кінцева виноска: "
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTNNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote: "
-msgstr "Виноска:"
+msgstr "Виноска: "
#: docvw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
index 21b68b45674..c319ad88e62 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383082352.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390770353.0\n"
#: frmui.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLL_HEADER\n"
"string.text"
msgid " (Template: "
-msgstr " (Шаблон:"
+msgstr " (Шаблон: "
#: frmui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/inc.po b/source/uk/sw/source/ui/inc.po
new file mode 100644
index 00000000000..f345b0e0e4e
--- /dev/null
+++ b/source/uk/sw/source/ui/inc.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+#. extracted from sw/source/ui/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389018715.0\n"
+
+#: redline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"redline_tmpl.hrc\n"
+"MN_EDIT_REDLINE\n"
+"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr ""
+
+#: redline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"redline_tmpl.hrc\n"
+"MN_EDIT_REDLINE\n"
+"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr ""
+
+#: redline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"redline_tmpl.hrc\n"
+"MN_EDIT_REDLINE\n"
+"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Next Change"
+msgstr ""
+
+#: redline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"redline_tmpl.hrc\n"
+"MN_EDIT_REDLINE\n"
+"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Previous Change"
+msgstr ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/index.po b/source/uk/sw/source/ui/index.po
index eb37e7d6e4c..e4e2416b076 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/index.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/index.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385630180.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387877075.0\n"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Level "
-msgstr "Рівень"
+msgstr "Рівень "
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n"
"string.text"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "Бібліографічне посилання:"
+msgstr "Бібліографічне посилання: "
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHARSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Character Style: "
-msgstr "Стиль символу:"
+msgstr "Стиль символу: "
#: cnttab.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/misc.po b/source/uk/sw/source/ui/misc.po
index b021dcf15bc..e9efc620f60 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385630182.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387877088.0\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
"string.text"
msgid "Delete the category "
-msgstr "Видалити категорію"
+msgstr "Вилучити категорію "
#: glossary.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/shells.po b/source/uk/sw/source/ui/shells.po
index 5cffbef96a0..437fc94f9b4 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/shells.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/shells.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-15 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385934669.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1387119470.0\n"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -246,13 +246,12 @@ msgid "Bézier Object Bar"
msgstr "Контекстна панель об'єктів Безьє"
#: shells.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar/Images"
-msgstr "Контекстна панель тексту"
+msgstr "Панель текстових об’єктів/зображення"
#: shells.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
index a46e416655f..9a86a4ce63f 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397912688.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"STR_GAMMA\n"
"string.text"
msgid "Gamma: "
-msgstr "Гама:"
+msgstr "Гама: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_TRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency: "
-msgstr "Прозорість:"
+msgstr "Прозорість: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE\n"
"string.text"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "Режим графічного об'єкту:"
+msgstr "Режим графічного об'єкту: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -896,14 +899,13 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Список ілюстрацій"
#: initui.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням"
+msgstr "%s-Клацніть, щоб перейти за посиланням"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Назва"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Назва"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"ST_BROKEN_LINK\n"
"string.text"
msgid "File not found: "
-msgstr "Файл не знайдено:"
+msgstr "Файл не знайдено: "
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLFRM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr "Підписи"
+msgstr "Позначки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n"
"string.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "Зворотний відступ"
+msgstr "Висячий відступ"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -3125,6 +3127,15 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Бібліографія 1"
+#. Document title style, not to be confused with Heading style
+#: poolfmt.src
+msgctxt ""
+"poolfmt.src\n"
+"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n"
+"string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
@@ -3387,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "The following service is not available: "
-msgstr "Наступна служба недоступна:"
+msgstr "Недоступна така служба: "
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -3567,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "Встановити стиль \"Зворотний відступ\""
+msgstr "Встановити стиль \"Висячий відступ\""
#: utlui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 3bab59997ca..0973c0daf9f 100644
--- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386027923.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397765631.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Збережіть цей документ під іншою назвою"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt ""
"AssignStylesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Вставка стовпчиків бази даних"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Призначити стилі"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not applied"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовано"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не вказали нову назву для долучення."
#: attachnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,17 +365,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Немає назви долучення"
#: attachnamedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"attachnamedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "_Назва:"
+msgstr "Назва:"
#: attachnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо бажаєте надати її, то наберіть зараз."
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизація на сервері"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _автентифікації"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _окремої автентифікації"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер надсилання пошти:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ім'я користувача:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пароль:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер для надсилання повідомлень використовує таку ж автентифікацію, як сервер _вхідної пошти"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер вхідної пошти:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Server _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва _сервера:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -474,17 +473,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "_Порт:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"authenticationsettingsdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -502,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "_IMAP"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -511,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'_я користувача:"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -520,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Парол_ь:"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Організація"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Девіз"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/State"
-msgstr ""
+msgstr "Країна/штат"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x"
-msgstr ""
+msgstr "_Факс"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер домашнього телефону"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage / E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт / ел.пошта"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер домашнього телефону"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер факсу"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "електронна адреса"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr ""
+msgstr "Організація (2-ий рядок)"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвище"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "По_штовий індекс/місто"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон/мобільний"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Вулиця"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business data"
-msgstr ""
+msgstr "Службові дані"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cannot add label"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось додати підпис"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Cannot add label"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось додати підпис"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1184,16 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
-msgstr ""
+msgstr "Визначені наперед позначки неможливо перезаписати, використайте іншу назву."
+
+#: captiondialog.ui
+msgctxt ""
+"captiondialog.ui\n"
+"CaptionDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Розділ"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1294,10 +1301,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr ""
+msgstr "Автотекст - розділ"
#: cardformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cardformatpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст позначки"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даних"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле бази даних"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "Напис"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Безперервно"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "А_ркуш"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1394,17 +1400,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Марка"
#: cardmediumpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cardmediumpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy To"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати до"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Ко_пія:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "При_х.копія:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Примітка: відокремлюйте адреси крапкою з комою (;)."
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send a copy of this mail to..."
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати копію листа до..."
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Page Style: "
-msgstr "Стилю сторінки:"
+msgstr "Стилю сторінки: "
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "_Умовний стиль"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conte_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Конт_екст"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1935,17 +1940,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Використані стилі"
#: conditionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionpage.ui\n"
"styleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph Styles"
-msgstr "Стиль абзацу"
+msgstr "_Стилі абзаців"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1954,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table Header"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок таблиці"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2008,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Верхній колонтитул"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2053,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2080,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2098,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "10-й рівень структури"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"stringlist.text"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2188,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"stringlist.text"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2197,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"stringlist.text"
msgid "10th Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "10-й рівень нумерації"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr "Перше"
+msgstr "Перше "
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -2386,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування файлу відповідності"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для пошуку"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2404,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативний елемент"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2425,14 +2429,13 @@ msgid "2nd key"
msgstr "2-ий ключ"
#: createautomarkdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createautomarkdialog.ui\n"
"comment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr "Коментарі"
+msgstr "Коментар"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише слово"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи"
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список адрес"
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2495,17 +2498,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Додати..."
#: customizeaddrlistdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"customizeaddrlistdialog.ui\n"
"rename\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rename..."
-msgstr "Перейменувати..."
+msgstr "Перей_менувати..."
#: customizeaddrlistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress list elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи списку _адрес"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a new data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Створити нове джерело даних?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Немає доступних джерел даних. Створити нове?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано джерело даних. Джерело даних (наприклад, база даних) необхідне для заповнення полів даними (наприклад, іменами та адресами)."
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display drop caps"
-msgstr ""
+msgstr "Додати _буквицю"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2568,17 +2570,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "_Ціле слово"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelFT_DROPCAPS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _characters:"
-msgstr "Кількість символів:"
+msgstr "Кількість си_мволів:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2587,17 +2588,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "_Рядків:"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelTXT_DISTANCE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Space to text:"
-msgstr "Відстань _до тексту"
+msgstr "Відстань _до тексту:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2615,17 +2615,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Текст:"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelTXT_TEMPLATE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "Стиль символів"
+msgstr "Стил_ь символів:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування полів"
#: editfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr "_Посилання"
+msgstr "З_в'язати"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Addr_essee"
-msgstr ""
+msgstr "Адр_есат"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даних"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле бази даних"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sender"
-msgstr ""
+msgstr "_Відправник"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Новий документ"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3087,14 +3086,13 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авити"
#: envdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envdialog.ui\n"
"modify\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "_Змінити"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт"
#: envdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3121,17 +3119,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "from left"
-msgstr "Л_іве поле"
+msgstr "зліва"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3140,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "згори"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3176,17 +3173,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Адресат"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "from left"
-msgstr "Л_іве поле"
+msgstr "зліва"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "згори"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3231,17 +3227,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Відправник"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Ф_ормат"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3253,14 +3248,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
#: envformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envformatpage.ui\n"
"label14\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height"
-msgstr "Висота"
+msgstr "_Висота"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "С_имвол…"
#: envformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "Аб_зац…"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "_Друк з верхнього краю"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Друк із _нижнього краю"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shift right"
-msgstr ""
+msgstr "_Зсув праворуч"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift _down"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув _вниз"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально зліва"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально зліва"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру горизонтально"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру горизонтально"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально справа"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально справа"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально зліва"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально зліва"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру вертикально"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру вертикально"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально справа"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально справа"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Орієнтація конверта"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати…"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва принтера"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний принтер"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Перехресні посилання"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DocInformation"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про документ"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Змінні"
#: fielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3624,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даних"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти запис"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "_Шукати"
#: findentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3651,17 +3645,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find _only in"
-msgstr ""
+msgstr "Шукати _лише в"
#: flddbpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddbpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Condition"
-msgstr ""
+msgstr "_Умова"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Record number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер запису"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database s_election"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір бази даних"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add database file"
-msgstr ""
+msgstr "Додати файл бази даних"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From database"
-msgstr ""
+msgstr "Із бази даних"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3724,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Визначено користувачем"
#: flddbpage.ui
msgctxt ""
@@ -3732,18 +3725,17 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Database s_election"
-msgstr ""
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
#: flddocinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocinfopage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Ви_брати"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3761,17 +3753,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed content"
-msgstr ""
+msgstr "_Сталий вміст"
#: flddocinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocinfopage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "_Формат"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: flddocinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -3807,17 +3798,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Час Автор"
#: flddocumentpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocumentpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3826,17 +3816,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Ви_брати"
#: flddocumentpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flddocumentpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Ф_ормат"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3845,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed content"
-msgstr ""
+msgstr "_Фіксований вміст"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Offs_et in days"
-msgstr ""
+msgstr "Зс_ув у днях"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Offs_et in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув у _хвилинах"
#: flddocumentpage.ui
msgctxt ""
@@ -3881,17 +3870,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: fldfuncpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldfuncpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Т_ип"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3900,17 +3888,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "Ви_брати"
#: fldfuncpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldfuncpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Ф_ормат"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3928,7 +3915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3946,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then"
-msgstr ""
+msgstr "Тоді"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3955,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Else"
-msgstr ""
+msgstr "Інакше"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3964,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Еле_мент"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3973,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Items on _list"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи у списку"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути в_гору"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -3991,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути в_низ"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4018,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: fldfuncpage.ui
msgctxt ""
@@ -4036,17 +4023,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Час Автор"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Т_ип"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4055,17 +4041,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert _reference to"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити _посилання на"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "S_election"
-msgstr "Вибір"
+msgstr "Виб_ір"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4083,7 +4068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: fldrefpage.ui
msgctxt ""
@@ -4092,57 +4077,52 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Закладки"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Виноска"
+msgstr "Виноски"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Кінцева виноска"
+msgstr "Кінцеві виноски"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Headings"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Заголовки"
#: fldrefpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldrefpage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "Кількість абзаців:"
+msgstr "Нумеровані абзаци"
#: fldvarpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldvarpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4160,7 +4140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "В_ибір"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4169,17 +4149,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Значення"
#: fldvarpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldvarpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Ф_ормат"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "Невидимо"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4233,7 +4212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering by chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерація за главою"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4242,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4287,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4296,7 +4275,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4305,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Час Автор"
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4314,27 +4293,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування виносок"
#: footendnotedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footendnotedialog.ui\n"
"footnotes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Виноска"
+msgstr "Виноски"
#: footendnotedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footendnotedialog.ui\n"
"endnotes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Кінцева виноска"
+msgstr "Кінцеві виноски"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4658,17 +4635,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Почати нумерацію _заново"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"ftnoffset_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Починати з"
+msgstr "_Почати з:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4677,7 +4653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom _format"
-msgstr ""
+msgstr "Власний _формат"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4686,17 +4662,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aft_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Піс_ля:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"ftnprefix_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "_До"
+msgstr "_До:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4705,17 +4680,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Collec_t at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "Зібрати в _кінці тексту"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Виноска"
+msgstr "Виноски"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4724,7 +4698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "Зібрати в _кінці тексту"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4733,17 +4707,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "_Нова нумерація"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"endoffset_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start at:"
-msgstr "Починати з"
+msgstr "_Почати від:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "_Власний формат"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4761,27 +4734,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aft_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Післ_я:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"endprefix_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "_До"
+msgstr "_До:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotesendnotestabpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Кінцева виноска"
+msgstr "Кінцеві виноски"
#: formatsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4802,14 +4773,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
#: formatsectiondialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatsectiondialog.ui\n"
"indents\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents"
-msgstr "Відступ"
+msgstr "Відступи"
#: formatsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4827,7 +4797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Виноски/Кінцеві виноски"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5052,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5097,7 +5067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5115,6 +5085,24 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alternative (Text only):"
+msgstr "_Альтернативний (лише текст):"
+
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt ""
+"frmaddpage.ui\n"
+"prev\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: frmaddpage.ui
+msgctxt ""
+"frmaddpage.ui\n"
+"next\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "<None>"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui
@@ -5124,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous link:"
-msgstr ""
+msgstr "_Попереднє посилання:"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5133,37 +5121,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next link:"
-msgstr ""
+msgstr "_Наступне посилання:"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Names"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Назви"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"protectcontent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contents"
-msgstr "Зміст"
+msgstr "_Зміст"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"protectframe\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "P_osition"
-msgstr "Положення"
+msgstr "По_оження"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5172,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Розмір"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5181,17 +5166,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Захист"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"editinreadonly\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Editable in read-only document"
-msgstr "Можливість _редагування у документі лише для читання"
+msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5200,17 +5184,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prin_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Друк"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"textflow_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "_Напрямок тексту"
+msgstr "_Напрямок тексту:"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5249,14 +5232,13 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Успадковувати параметри"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"relwidth\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relat_ive"
-msgstr "Відносно"
+msgstr "Відн_осно"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoSize"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний розмір"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина (принаймні)"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5286,14 +5268,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"relheight\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr "Відносно"
+msgstr "Від_носно"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoSize"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний розмір"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "В_исота (принаймні)"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5329,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Зберігати пропорції"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5338,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Початковий розмір"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5347,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5356,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "До _сторінки"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5365,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "До абза_цу"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "До _символу"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5383,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "_Як символ"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5392,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "До _кадру"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5401,17 +5382,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Якір"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"horiposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "_Горизонтально"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5420,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "_від"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5429,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "від"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5438,17 +5418,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "_до"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"vertposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Вертикально"
+msgstr "_Вертикально"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5457,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "д_о"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5466,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Віддзеркалити на парних сторінках"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5475,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Слідувати за текстом"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5493,7 +5472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5511,17 +5490,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Кадр:"
#: frmurlpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmurlpage.ui\n"
"search\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Огляд..."
+msgstr "_Огляд..."
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5530,7 +5508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5539,7 +5517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "_Мапа зображень на стороні сервера"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5548,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Client-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "_Мапа зображень на стороні клієнта"
#: frmurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5557,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image map"
-msgstr ""
+msgstr "Мапа зображень"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "_Перед розділом"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5575,7 +5553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "_Після розділу"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5593,7 +5571,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -5746,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти"
#: infonotfounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5755,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ пошуку не знайдено."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5764,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Readonly Content"
-msgstr ""
+msgstr "Зміст лише для читання"
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5773,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Readonly content cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Зміст лише для читання не можна змінити."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5782,7 +5760,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No modifications will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Жодні зміни не будуть прийняті."
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5809,7 +5787,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити автотекст"
#: insertautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5818,7 +5796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoTexts for shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "Автотексти для ярлика "
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -6052,17 +6030,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert data as:"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити дані як:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"astable\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_able"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "Т_аблиця"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6071,17 +6048,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Поля"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"astext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "_Текст"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6090,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпці бази _даних"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6099,7 +6075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab_le column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Стовпці таблиці"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6108,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert table heading"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити заголовок таблиці"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6117,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply column _name"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати назву _стовпця"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create row only"
-msgstr ""
+msgstr "Створити лише рядок"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6135,27 +6111,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "В_ластивості…"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"autoformat\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_oFormat..."
-msgstr "Автоформат..."
+msgstr "А_втоформат..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"parastylelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _Style:"
-msgstr "Стиль абзацу"
+msgstr "Стиль _абзацу:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6164,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From _database"
-msgstr ""
+msgstr "Із бази даних"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6173,7 +6147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "_Визначено користувачем"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6320,14 +6294,13 @@ msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: insertsectiondialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsectiondialog.ui\n"
"InsertSectionDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Section"
-msgstr "Вставити підпис"
+msgstr "Вставити розділ"
#: insertsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6357,14 +6330,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
#: insertsectiondialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsectiondialog.ui\n"
"indents\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents"
-msgstr "Відступ"
+msgstr "Відступи"
#: insertsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Виноски/Кінцеві виноски"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6508,7 +6480,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Позначки"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Новий документ"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середній"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Позначки"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6544,7 +6516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Візитки"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6553,7 +6525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Особисте"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6562,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Службове"
#: labeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -6589,7 +6561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal pitch"
-msgstr ""
+msgstr "_Горизонтальний крок"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6598,7 +6570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical pitch"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикальний крок"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6610,14 +6582,13 @@ msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height"
-msgstr "Висота"
+msgstr "_Висота"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Лівий край"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6635,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Верхній край"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6647,14 +6618,13 @@ msgid "_Columns"
msgstr "_Стовпчики"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows"
-msgstr "Рядки"
+msgstr "_Рядки"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина сторінки"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6672,7 +6642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge Height"
-msgstr ""
+msgstr "_Висота сторінки"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_Зберегти…"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6690,7 +6660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "_Уся сторінка"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6699,17 +6669,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "_Одна позначка"
#: labeloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labeloptionspage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "_Стовпчик"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Рядок"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Синхронізувати зміст"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6736,7 +6705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Розподілити"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6745,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка…"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6754,7 +6723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва принтера"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6763,7 +6732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -6961,7 +6930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Your name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ваше ім'я:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6970,7 +6939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-Mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Адреса ел. пошти:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6979,7 +6948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send replies to _different e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилати відповіді на _різні адреси ел. пошти"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6988,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reply address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Адреса відповіді:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -6997,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про користувача"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7006,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "_Використовувати безпечне з'єднання (SSL)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7015,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Порт:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7024,7 +6993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Назва сервера:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7033,7 +7002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Server Au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизація сервера"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7042,7 +7011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сервера вихідної пошти (SMTP)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7051,7 +7020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test S_ettings..."
-msgstr ""
+msgstr "Тестувати налаштування…"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7060,7 +7029,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Розсилка пошти"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7069,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From this _document"
-msgstr ""
+msgstr "Від цього документу"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Від шаблону"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7096,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання із джерелом даних"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7105,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use existing"
-msgstr ""
+msgstr "_Використовувати наявні"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7114,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create new connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Створити нове з'єднання"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7123,7 +7092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Поля вживаються для персоналізації зразків листів. Замість полів підставляються дані з джерела даних, наприклад, з бази даних. Поля у зразку листа повинні бути пов'язані з джерелом даних."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7132,7 +7101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднатися"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -7177,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Розсилка пошти"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7186,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус:"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7195,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Перебіг:"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7204,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Creating documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Створення документів…"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7213,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%X of %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%X з %Y"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Відправити лист групі одержувачів. Листи можуть містити адресу та привітання. Лист може бути особистим для кожного одержувача."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7231,7 +7200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати повідомлення групі абонентів. Повідомлення може містити звернення. Повідомлення може бути індивідуальним для кожного одержувача."
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7240,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Letter"
-msgstr ""
+msgstr "_Лист"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7249,7 +7218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "_Повідомлення ел. пошти"
#: mmoutputtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -7258,7 +7227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What type of document do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Який тип документу ви бажаєте створити?"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7267,7 +7236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use the current _document"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати поточний _документ"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7276,7 +7245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create a ne_w document"
-msgstr ""
+msgstr "Створити _новий документ"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7285,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start from _existing document"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати з наявного документу"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start from a t_emplate"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати із шаблону"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7303,27 +7272,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати з останнього збереженого розпочатого документу"
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"browsedoc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Огляд..."
+msgstr "_Огляд..."
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"browsetemplate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Огляд..."
+msgstr "_Огляд..."
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select starting document for the mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати початковий документ для розсилки пошти"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7665,7 +7632,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7692,7 +7659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7728,7 +7695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7740,14 +7707,13 @@ msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"numberingft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering"
-msgstr "Нумерація"
+msgstr "_Нумерація"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7849,14 +7815,13 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"applyborder\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "_Застосувати обрамлення та тінь"
+msgstr "Застосувати обрамлення та тінь"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7877,6 +7842,8 @@ msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
+"Додати автоматично підписи\n"
+"при вставлянні:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Вживати параметри принтера для форматування тексту"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7984,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати відступи між абзацами і таблицями (у поточному документі)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7993,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати відступи перед абзацом та таблицею на початку сторінок (у поточному документі)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8002,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Вживати форматування табуляторів, як у OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8011,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr ""
+msgstr "Не додавати провідних (зайвих) пропусків між рядками тексту"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8020,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Вживати відступи між рядками як у OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8029,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Додати відступи абзацу та таблиці внизу комірок таблиці"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Вживати розташування об'єктів як у Use OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8047,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "Вживання обтікання тексту навколо об'єктів як у OpenOffice.org 1.1"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8056,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати тип обтікання при розміщенні об'єктів"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8065,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити відстань між словами для абзаців з вирівнюванням у ширину при ручному переносі рядка"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8074,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<Користувацькі налаштування>"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8083,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use as _Default"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати як типовий"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8092,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри сумісності для %DOCNAME"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8110,27 +8077,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Розмір"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"default_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "De_fault:"
-msgstr "Замовчування"
+msgstr "_Типово:"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"heading_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "_Заголовок:"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8139,17 +8104,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_List:"
-msgstr ""
+msgstr "_Список:"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"caption_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_aption:"
-msgstr "Розділ"
+msgstr "П_ідпис:"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Index:"
-msgstr ""
+msgstr "_Індекс:"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8167,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_urrent document only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише у пото_чному документі"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8176,17 +8140,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Основні шрифти (%1)"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"standard\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr "Замовчування"
+msgstr "_Типово"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8195,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ragraph end"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець абза_ца"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8204,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "Власні переноси"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8213,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spac_es"
-msgstr ""
+msgstr "Пробіли"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8222,17 +8185,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозривні пробіли"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"tabs\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ta_bs"
-msgstr "Табуляція"
+msgstr "_Табуляції"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8241,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "Розриви"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8259,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Поля: прихований т_екст"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8268,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Поля: приховані _абзаци"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8277,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання формул по базовій лінії"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Допомога при розмітці"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8304,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "_Прямий курсор"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8322,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання абзацу"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8331,17 +8293,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left paragraph margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ліва межа абзацу"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"filltab\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tabs"
-msgstr "Табуляція"
+msgstr "_Табулятори"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs a_nd spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Знаки та_буляції та пробіли"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8359,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий курсор"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8368,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8377,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor in protected areas"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор у захищених областях"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8386,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Завжди"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "З_а запитом"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8404,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Ніколи"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when loading"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлювати зв'язки при завантаженні"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Поля"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8431,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "_Діаграми"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8440,27 +8401,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлювати автоматично"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit"
-msgstr "Одиниця вимірювання"
+msgstr "_Одиниця вимірювання"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"tablabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr "Крок табуляції"
+msgstr "_Крок табуляцій"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8469,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути об'єднання символів"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Вживати режим квадратної сторінки для текстової сітки"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8496,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "_Додаткові розділювачі"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8514,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "Вставки"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8541,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Атрибути:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ко_лір:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атри_бути:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Col_or:"
-msgstr ""
+msgstr "Ко_лір:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8586,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Атриб_ути:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8595,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Колі_р:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8604,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changed attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Змінені атрибути"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучення"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Напівжирний"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8640,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсив"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8649,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Підкреслення"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійне підкреслення"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8667,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Перекреслення"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8676,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Великі літери"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8685,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Малі літери"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "Капітель"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт заголовку"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8712,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір тла"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8721,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text display"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення тексту"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8730,17 +8689,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mar_k:"
-msgstr ""
+msgstr "По_значка:"
#: optredlinepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"markcolor_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr "_Колір"
+msgstr "_Колір:"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8758,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ліве поле"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8767,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Праве поле"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8776,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішнє поле"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8785,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішнє поле"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8794,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines changed"
-msgstr ""
+msgstr "Змінені рядки"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8803,10 +8761,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "За автором"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"header\n"
@@ -8822,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_peat on each page"
-msgstr ""
+msgstr "Повтор_ювати на кожній сторінці"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8831,17 +8788,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Do not split"
-msgstr ""
+msgstr "_Не розділяти"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"border\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_order"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "_Рамка"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8859,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнавання _чисел"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8868,17 +8824,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber format recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнавання _формату чисел"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"numalignment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Вирівнювання"
+msgstr "_Вирівнювання"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8887,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input in tables"
-msgstr ""
+msgstr "Введення у таблиці"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8896,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінка рядків/стовпчиків"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8905,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "_Фіксовані"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8914,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_xed, proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Фі_ксовані, пропорційні"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8923,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "_Змінні"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8932,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни мають вплив на прилеглу область"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8941,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the entire table"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни впливають на усю таблицю"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the table size"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни мають вплив на розмір таблиці"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8959,27 +8914,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move cells"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити комірки"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row:"
-msgstr "_Рядків:"
+msgstr "_Рядок:"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column:"
-msgstr "Стовпчи_ків:"
+msgstr "Стовпчи_к:"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8988,17 +8941,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Ря_док:"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn:"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стов_пчик:"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -9007,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In‌sert cell"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити комірку"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -9016,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keyboard handling"
-msgstr ""
+msgstr "Керування з клавіатури"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -9421,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Відступи та інтервали"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіатські правила набору"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9457,7 +9409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline & Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Структура та нумерація"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9475,7 +9427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Буквиці"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Малюнок"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9529,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9547,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Малюнок"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9556,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Обітнути"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9583,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9619,17 +9571,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикально"
#: picturepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"picturepage.ui\n"
"hori\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "_Горизонтально"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On all pages"
-msgstr ""
+msgstr "На усіх сторінках"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9647,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On left pages"
-msgstr ""
+msgstr "На лівих сторінках"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9656,7 +9607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On right pages"
-msgstr ""
+msgstr "На правих сторінках"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9665,7 +9616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалити"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9791,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Print monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Друк зображення екрану"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9800,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save-Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Запис зображення екрану"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9809,7 +9760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr ""
+msgstr "підготовка до друку на"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9818,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being saved to"
-msgstr ""
+msgstr "буде записано на"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10016,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я/_Прізвище/Ініціали"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10025,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street"
-msgstr ""
+msgstr "_Вулиця"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10034,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/State"
-msgstr ""
+msgstr "Країна/регіон"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10043,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/Profession"
-msgstr ""
+msgstr "_Посада/професія"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10052,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x"
-msgstr ""
+msgstr "_Факс"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10061,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Домашній телефонний номер"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage / E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка/ел. пошта"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10079,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10088,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвище"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10097,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Ініціали"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10124,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Домашній телефонний номер"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10133,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер факсу"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10142,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса ел. пошти"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я/прізвище/ініціали 2"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10160,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвище"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10169,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10178,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Ініціали"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10187,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "_Поштовий індекс/Місто"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10196,7 +10147,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10205,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон/Мобільний"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10241,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private date"
-msgstr ""
+msgstr "Особисті дані"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10250,7 +10201,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити від початку?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10259,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Бажаєте продовжити від початку?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10268,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer вже шукав до кінця документу."
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10277,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити від кінця?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10286,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Бажаєте продовжити від кінця?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer вже шукав до початку документа."
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10304,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Use as default?"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити типовим?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10313,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви хочете змінити параметри сумісності типового шаблону?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10322,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Це впливатиме на усі нові документи на основі типового шаблону."
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10331,7 +10282,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save label?"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти мітку?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10340,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка з назвою \"%1 / %2\" вже існує. Хочете переписати її?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10349,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Мітка з маркою \"%1\" і типом \"%2\" вже існує. Заміна перепише її вміст."
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10358,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Показати зміни?"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10367,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви хочете показати зміни для уникнення затримки?"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10376,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
-msgstr ""
+msgstr "У поточному документі зміни записуються, але не показуються, як такі. У великих документів це може викликати затримки при редагуванні. Відображення змін буде усувати затримки."
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10430,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename Element"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменувати елемент"
#: renameentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -10439,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва елемента"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10448,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename object: "
-msgstr "Перейменувати об'єкт:"
+msgstr "Перейменувати об'єкт: "
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти як HTML?"
#: saveashtmldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви б хотіли зберегти документ як HTML?"
#: saveashtmldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10520,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Джерело можна показати лише для документа, збереженого у форматі HTML."
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10529,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти формат позначки"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10538,17 +10489,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Марка"
#: savelabeldialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"savelabeldialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr "Тип"
+msgstr "_Тип"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New section"
-msgstr ""
+msgstr "Новий розділ"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10605,14 +10555,13 @@ msgid "_File name"
msgstr "_Назва файлу"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"ddelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _command"
-msgstr "_Команда DDE"
+msgstr "Команда _DDE"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10633,14 +10582,13 @@ msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"protect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protect"
-msgstr "Захи_щений"
+msgstr "_Захищений"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10670,14 +10618,13 @@ msgid "Write protection"
msgstr "Захист від запису"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"hide\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ide"
-msgstr "Сховати"
+msgstr "_Сховати"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10722,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати список адрес"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10731,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть список адрес. Клікніть '%1' для вибору одержувачів з іншого списку. Якщо у вас немає списку адрес, то ви можете його створити, натиснувши '%2'."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10740,7 +10687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr ""
+msgstr "Ваші одержувачі недавно вибрані із:"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10749,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Додати…"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10758,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "_Створити…"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10767,17 +10714,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "_Фільтрувати…"
#: selectaddressdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectaddressdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Редагування..."
+msgstr "_Редагувати..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10786,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change _Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Змінити _таблицю…"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10813,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання з джерелом даних…"
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10822,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір автотексту:"
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10831,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr ""
+msgstr "Автотекст - група"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10840,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть блок адрес"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10849,17 +10795,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Новий…"
#: selectblockdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectblockdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Редагування..."
+msgstr "_Редагування..."
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10877,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "_Виберіть бажаний блок адрес"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "_Ніколи не включати країну/регіон"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "_Завжди включати країну/регіон"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10904,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Only _include the country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл_ючати країну/регіон лише якщо вони не у:"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10913,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address block settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри блоку адреси"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10922,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Index Markings"
-msgstr ""
+msgstr "Вказівники індексу"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10940,16 +10885,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: sidebarpage.ui
-msgctxt ""
-"sidebarpage.ui\n"
-"orientation\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Орієнтація"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -10958,16 +10894,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: sidebarpage.ui
-msgctxt ""
-"sidebarpage.ui\n"
-"size\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -10981,29 +10908,11 @@ msgstr "Стовпчики"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
"sidebarpage.ui\n"
-"column\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
-
-#: sidebarpage.ui
-msgctxt ""
-"sidebarpage.ui\n"
"margin\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
-
-#: sidebarpage.ui
-msgctxt ""
-"sidebarpage.ui\n"
-"margin\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "Поле"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11066,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Паралельно"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11075,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Паралельно"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11084,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрізь"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11093,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрізь"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11102,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимально"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11111,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимально"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11282,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character "
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символ "
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11402,14 +11311,13 @@ msgid "Number of Tables:"
msgstr "Кількість таблиць:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Images:"
-msgstr "Кількість сторінок:"
+msgstr "Число зображень:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11490,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Без теми"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11499,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Тема:"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11508,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не вказали тему цього повідомлення."
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11517,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви б хотіли надати один, то введіть його зараз."
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -11724,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr "Перше"
+msgstr "Перше "
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -11832,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Стандартний"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11841,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11853,14 +11761,13 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: templatedialog1.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog1.ui\n"
"fonteffect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effect"
-msgstr "Текстові ефекти"
+msgstr "Ефекти шрифту"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11899,14 +11806,13 @@ msgid "Borders"
msgstr "Обрамлення"
#: templatedialog16.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"TemplateDialog16\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "Тип нумерації"
+msgstr "Стиль нумерації"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11915,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11927,14 +11833,13 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Маркери"
#: templatedialog16.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"numbering\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "Тип нумерації"
+msgstr "Стиль нумерації"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11952,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11988,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Стандартний"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -11997,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12006,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Відступи та інтервали"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12033,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Азіатські правила набору"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12045,14 +11950,13 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: templatedialog2.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog2.ui\n"
"fonteffect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effect"
-msgstr "Текстові ефекти"
+msgstr "Ефекти шрифту"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12079,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline & Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Структура та нумерація"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12097,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Буквиці"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12124,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Умова"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12133,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль рамки"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Стандартний"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12151,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12178,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12214,17 +12118,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
#: templatedialog8.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog8.ui\n"
"TemplateDialog8\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "Стилю сторінки:"
+msgstr "Стиль сторінки"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12233,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12260,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Верхній колонтитул"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12269,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12305,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Текстова сітка"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12314,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Тестувати налаштування профілю"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12323,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення мережного з'єднання"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12332,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук сервера для надсилання пошти"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12341,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Успішний"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Невдалий"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12359,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME тестує налаштування облікового запису електронної пошти..."
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12368,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12377,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME не може під'єднатися до сервера вихідної пошти. Перевірте ваші системні налаштування та налаштування у %PRODUCTNAME. Зокрема, перевірте назву сервера, порт та установки безпечного з'єднання"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12692,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити Покажчик/Зміст"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12701,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "Покажчик/Зміст"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12710,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12758,14 +12661,13 @@ msgid "_Level"
msgstr "_Рівень"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"typeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Т_ип"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "_Структура"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12783,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Все"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12795,14 +12697,13 @@ msgid "Character Style"
msgstr "Стиль символу"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Редагування..."
+msgstr "_Редагування..."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12811,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити символом"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12820,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція табуляції"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12829,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювати вправо"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12838,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запис розділу"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12847,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише числовий діапазон"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12856,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Description only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки опис"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12865,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range and description"
-msgstr ""
+msgstr "Числовий діапазон і опис"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12874,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Підняти вгору до рівня"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12901,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "Число без роздільника"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12928,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter no."
-msgstr ""
+msgstr "Розділ №"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12937,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст запису"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12955,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter info"
-msgstr ""
+msgstr "_Дані про розділ"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12964,17 +12865,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page no."
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка №"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "Гіперпосилання"
+msgstr "_Гіперпосилання"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12983,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Структура і форматування"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12992,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція табулятора відносно відступу стилю абзацу"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13001,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ, відокремлений комами"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13010,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавітний роздільник"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13019,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style for main entries"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль символу для основних записів"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13037,17 +12937,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document _position"
-msgstr ""
+msgstr "_Позиція в документі"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"sortcontents\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Content"
-msgstr "Зміст"
+msgstr "_Зміст"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13056,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13065,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13074,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13083,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13182,17 +13081,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі сортування"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "_Заголовок"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13210,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr ""
+msgstr "Захищено від ручних змін"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13219,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type and title"
-msgstr ""
+msgstr "Тип і назва"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13228,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "для"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13237,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь документ"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Розділ"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13255,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати до рівня"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13264,7 +13162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create index/table"
-msgstr ""
+msgstr "Створити індекс/таблицю"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13282,17 +13180,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inde_x marks"
-msgstr ""
+msgstr "Вказівники _індексу"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"fromtables\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables"
-msgstr "_Таблиці"
+msgstr "Таблиці"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13301,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr ""
+msgstr "Текстові _рамки"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13319,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-об'єкти"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13328,7 +13225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати рівень з початкового розділу"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13337,17 +13234,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "_Додаткові стилі"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"stylescb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Styl_es"
-msgstr "Стилі"
+msgstr "_Стилі"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13359,14 +13255,13 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"captions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Captions"
-msgstr "Розділ"
+msgstr "Підписи"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13375,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "Назви об'єктів"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13402,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13411,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Category and Number"
-msgstr ""
+msgstr "Категорія і число"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13420,7 +13315,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Caption Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст підпису"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13429,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from"
-msgstr ""
+msgstr "Створити із"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13438,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from the following objects"
-msgstr ""
+msgstr "Створити із наступних об'єктів"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13447,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "_Дужки"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13456,17 +13351,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Нумерувати записи"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"brackets\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[none]"
-msgstr "[Немає]"
+msgstr "[немає]"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13475,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13484,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13493,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13502,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13511,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting of the entries"
-msgstr ""
+msgstr "Форматування записів"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13520,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднати однакові записи"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13529,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine identical entries with p or _pp"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднати однакові записи із p або _pp"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13538,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднати з -"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13547,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати регістр"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13556,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "Записи автоматично у великі літери"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13565,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі як окремі записи"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13574,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл відповідності"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13583,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13628,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13637,17 +13531,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Новий…"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Редагування..."
+msgstr "_Редагування..."
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13656,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Зміст"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13665,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавітний вказівник"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13674,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "Вказівник ілюстрацій"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13683,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс таблиць"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13692,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Визначено користувачем"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13701,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця об'єктів"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13710,37 +13603,34 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліографія"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Levels"
-msgstr "_Рівень"
+msgstr "_Рівні"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "Стиль абзацу"
+msgstr "Стилі _абзацу"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr "Замовчування"
+msgstr "_Типово"
#: tocstylespage.ui
msgctxt ""
@@ -13752,14 +13642,13 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Редагування"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"labelGrid\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Assignment"
-msgstr "Вирівнювання"
+msgstr "Призначення"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -13768,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Напрямні при переміщенні"
+msgstr "Напрямні _при переміщенні"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -13930,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело даних не знайдено"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13939,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source '%1' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Джерело даних '%1' не знайдено."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13948,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання із джерелом даних не можна встановити. Будь ласка, перевірте налаштування з'єднання."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13957,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка налаштування з'єднання…"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13966,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошту неможливо надіслати"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13975,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошту неможливо надіслати"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13984,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The following error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Трапилася наступна помилка"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -14056,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14092,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "_Оптимальний"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14101,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Thro_ugh"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрі_зь"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14110,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "_Паралельний"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14122,44 +14011,40 @@ msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft"
-msgstr "Ліворуч"
+msgstr "_Ліворуч"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr "Праворуч"
+msgstr "_Праворуч"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr "Зверху"
+msgstr "_Зверху"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr "Знизу"
+msgstr "_Знизу"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14177,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Перший абзац"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14186,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "На _тлі"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14195,7 +14080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "_Контур"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14204,7 +14089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише зовні"
#: wrappage.ui
msgctxt ""