diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/uk/sw | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/uk/sw')
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/app.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/docvw.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/inc.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/index.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/misc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/shells.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/utlui.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 1625 |
10 files changed, 877 insertions, 929 deletions
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po index 5e3fe165dea..c3de29e6cdf 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:20+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385934659.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387876854.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "STR_LAB_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Етикетка" +msgstr "Позначки" #: app.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Наступні некоректні символи були видалені:" +msgstr "Такі некоректні символи були видалені: " #: app.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_ABSTRACT_TITLE\n" "string.text" msgid "Abstract: " -msgstr "Реферат:" +msgstr "Реферат: " #: app.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline: Level " -msgstr "Структура: Рівень" +msgstr "Структура: Рівень " #: app.src msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_STYLE\n" "string.text" msgid "Style: " -msgstr "Стилі:" +msgstr "Стилі: " #: app.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEOFFSET\n" "string.text" msgid "Page number: " -msgstr "Номер сторінки:" +msgstr "Номер сторінки: " #: app.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_WESTERN_FONT\n" "string.text" msgid "Western text: " -msgstr "Західний текст" +msgstr "Західний текст: " #: app.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "STR_CJK_FONT\n" "string.text" msgid "Asian text: " -msgstr "Азіатський текст:" +msgstr "Азіатський текст: " #: app.src msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Width " -msgstr "~Оптимальна ширина" +msgstr "~Оптимальна ширина " #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po index 0d9b6b34d71..fd0c2ca3c3b 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:21+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379543270.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387876867.0\n" #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTCOLL_HEADER\n" "string.text" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Стиль абзацу:" +msgstr "(Стиль абзацу: " #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEFMT_HEADER\n" "string.text" msgid "(Page Style: " -msgstr "(Стиль сторінки:" +msgstr "(Стиль сторінки: " #: chrdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po index c5192dc9349..3a44100ae3f 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385630167.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387877045.0\n" #: access.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments by " -msgstr "Примітки від автора" +msgstr "Примітки " #: annotation.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "Кінцева виноска:" +msgstr "Кінцева виноска: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "Виноска:" +msgstr "Виноска: " #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po index 21b68b45674..c319ad88e62 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-29 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:05+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383082352.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390770353.0\n" #: frmui.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_COLL_HEADER\n" "string.text" msgid " (Template: " -msgstr " (Шаблон:" +msgstr " (Шаблон: " #: frmui.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/inc.po b/source/uk/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..f345b0e0e4e --- /dev/null +++ b/source/uk/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,53 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389018715.0\n" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/index.po b/source/uk/sw/source/ui/index.po index eb37e7d6e4c..e4e2416b076 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/index.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/index.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385630180.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387877075.0\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " -msgstr "Рівень" +msgstr "Рівень " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Бібліографічне посилання:" +msgstr "Бібліографічне посилання: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "Стиль символу:" +msgstr "Стиль символу: " #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/misc.po b/source/uk/sw/source/ui/misc.po index b021dcf15bc..e9efc620f60 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385630182.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387877088.0\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n" "string.text" msgid "Delete the category " -msgstr "Видалити категорію" +msgstr "Вилучити категорію " #: glossary.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/shells.po b/source/uk/sw/source/ui/shells.po index 5cffbef96a0..437fc94f9b4 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/shells.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385934669.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387119470.0\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -246,13 +246,12 @@ msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Контекстна панель об'єктів Безьє" #: shells.src -#, fuzzy msgctxt "" "shells.src\n" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "Контекстна панель тексту" +msgstr "Панель текстових об’єктів/зображення" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po index a46e416655f..9a86a4ce63f 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397912688.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "Гама:" +msgstr "Гама: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "Прозорість:" +msgstr "Прозорість: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "Режим графічного об'єкту:" +msgstr "Режим графічного об'єкту: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -896,14 +899,13 @@ msgid "Illustration Index" msgstr "Список ілюстрацій" #: initui.src -#, fuzzy msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням" +msgstr "%s-Клацніть, щоб перейти за посиланням" #: initui.src msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Назва" #: initui.src msgctxt "" @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Назва" #: initui.src msgctxt "" @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "Файл не знайдено:" +msgstr "Файл не знайдено: " #: navipi.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLFRM_LABEL\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Підписи" +msgstr "Позначки" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2235,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n" "string.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "Зворотний відступ" +msgstr "Висячий відступ" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -3125,6 +3127,15 @@ msgctxt "" msgid "Bibliography 1" msgstr "Бібліографія 1" +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Назва" + #: poolfmt.src msgctxt "" "poolfmt.src\n" @@ -3387,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "Наступна служба недоступна:" +msgstr "Недоступна така служба: " #: unotools.src msgctxt "" @@ -3567,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Встановити стиль \"Зворотний відступ\"" +msgstr "Встановити стиль \"Висячий відступ\"" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 3bab59997ca..0973c0daf9f 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-17 20:13+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386027923.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397765631.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "Збережіть цей документ під іншою назвою" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt "" "AssignStylesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Вставка стовпчиків бази даних" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Призначити стилі" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Не застосовано" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Ви не вказали нову назву для долучення." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,17 +365,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Немає назви долучення" #: attachnamedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "attachnamedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "_Назва:" +msgstr "Назва:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Якщо бажаєте надати її, то наберіть зараз." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Авторизація на сервері" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _автентифікації" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _окремої автентифікації" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер надсилання пошти:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "_Ім'я користувача:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Пароль:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень використовує таку ж автентифікацію, як сервер _вхідної пошти" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер вхідної пошти:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "Назва _сервера:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -474,17 +473,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "_Порт:" #: authenticationsettingsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -502,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'_я користувача:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Парол_ь:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Організація" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Девіз" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Країна/штат" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "_Факс" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Номер домашнього телефону" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Сайт / ел.пошта" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Номер домашнього телефону" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Номер факсу" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "електронна адреса" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Організація (2-ий рядок)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прізвище" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "По_штовий індекс/місто" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Місто" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Телефон/мобільний" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Вулиця" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Службові дані" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось додати підпис" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось додати підпис" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1186,7 +1184,16 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Визначені наперед позначки неможливо перезаписати, використайте іншу назву." + +#: captiondialog.ui +msgctxt "" +"captiondialog.ui\n" +"CaptionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "Розділ" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1294,10 +1301,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Автотекст - розділ" #: cardformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardformatpage.ui\n" "label1\n" @@ -1313,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Текст позначки" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Поле бази даних" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Напис" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Безперервно" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "А_ркуш" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1394,17 +1400,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: cardmediumpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardmediumpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати до" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "Ко_пія:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "При_х.копія:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Примітка: відокремлюйте адреси крапкою з комою (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "Надіслати копію листа до..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Page Style: " -msgstr "Стилю сторінки:" +msgstr "Стилю сторінки: " #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "_Умовний стиль" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "Конт_екст" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1935,17 +1940,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Стиль абзацу" +msgstr "_Стилі абзаців" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок таблиці" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2008,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Верхній колонтитул" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2017,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2026,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2044,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2053,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2062,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2071,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2080,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2107,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "10-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2116,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2125,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2152,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2332,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "Перше" +msgstr "Перше " #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2386,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Редагування файлу відповідності" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2395,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Ключ для пошуку" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Альтернативний елемент" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2425,14 +2429,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2-ий ключ" #: createautomarkdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createautomarkdialog.ui\n" "comment\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Коментарі" +msgstr "Коментар" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Лише слово" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Елементи" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати список адрес" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2495,17 +2498,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Додати..." #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "Перейменувати..." +msgstr "Перей_менувати..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2514,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи списку _адрес" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "Створити нове джерело даних?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2532,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "Немає доступних джерел даних. Створити нове?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2541,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "Не вказано джерело даних. Джерело даних (наприклад, база даних) необхідне для заповнення полів даними (наприклад, іменами та адресами)." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Додати _буквицю" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2568,17 +2570,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_Ціле слово" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFT_DROPCAPS\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "Кількість символів:" +msgstr "Кількість си_мволів:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2587,17 +2588,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "_Рядків:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "Відстань _до тексту" +msgstr "Відстань _до тексту:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,17 +2615,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Текст:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_TEMPLATE\n" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "Стиль символів" +msgstr "Стил_ь символів:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Редагування полів" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Посилання" +msgstr "З_в'язати" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Адр_есат" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Поле бази даних" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "_Відправник" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Новий документ" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3087,14 +3086,13 @@ msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" #: envdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envdialog.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Змінити" +msgstr "_Змінити" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3121,17 +3119,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "Л_іве поле" +msgstr "зліва" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "згори" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3176,17 +3173,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Адресат" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "Л_іве поле" +msgstr "зліва" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "згори" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3231,17 +3227,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Відправник" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3253,14 +3248,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Висота" +msgstr "_Висота" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "С_имвол…" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Аб_зац…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "_Друк з верхнього краю" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Друк із _нижнього краю" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "_Зсув праворуч" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Зсув _вниз" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "По центру горизонтально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "По центру горизонтально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "По центру вертикально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "По центру вертикально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація конверта" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва принтера" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Поточний принтер" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3561,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Поля" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Перехресні посилання" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3597,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3606,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Відомості про документ" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3615,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Змінні" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3624,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3633,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Знайти запис" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3642,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "_Шукати" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3651,17 +3645,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Шукати _лише в" #: flddbpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddbpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3670,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Умова" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3679,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Номер запису" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Вибір бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3697,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Додати файл бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3715,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Із бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3724,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Визначено користувачем" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3732,18 +3725,17 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgid "Format" +msgstr "Формат" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3761,17 +3753,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "_Сталий вміст" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "_Формат" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3807,17 +3798,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3826,17 +3816,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3845,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "_Фіксований вміст" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "Зс_ув у днях" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "Зсув у _хвилинах" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3881,17 +3870,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Т_ип" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3900,17 +3888,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3928,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3946,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Тоді" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3955,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Інакше" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3964,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Еле_мент" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3973,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Елементи у списку" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3982,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути в_гору" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3991,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Пересунути в_низ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4018,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4027,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4036,17 +4023,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Т_ип" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4055,17 +4041,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Вставити _посилання на" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "Вибір" +msgstr "Виб_ір" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4083,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4092,57 +4077,52 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладки" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Заголовки" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Кількість абзаців:" +msgstr "Нумеровані абзаци" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "В_ибір" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4169,17 +4149,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4188,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Невидимо" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4233,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Нумерація за главою" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4242,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Застосувати" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4251,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4287,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4296,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4305,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4314,27 +4293,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування виносок" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4658,17 +4635,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Почати нумерацію _заново" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Починати з" +msgstr "_Почати з:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4677,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "Власний _формат" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4686,17 +4662,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Піс_ля:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "_До" +msgstr "_До:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4705,17 +4680,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Зібрати в _кінці тексту" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4724,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Зібрати в _кінці тексту" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4733,17 +4707,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "_Нова нумерація" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Починати з" +msgstr "_Почати від:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "_Власний формат" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4761,27 +4734,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Післ_я:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "_До" +msgstr "_До:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4802,14 +4773,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Відступ" +msgstr "Відступи" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4827,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Виноски/Кінцеві виноски" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5052,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5097,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5115,6 +5085,24 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Альтернативний (лише текст):" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"prev\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"next\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" msgstr "" #: frmaddpage.ui @@ -5124,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_Попереднє посилання:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5133,37 +5121,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "_Наступне посилання:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "Назва" +msgstr "Назви" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "Зміст" +msgstr "_Зміст" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "Положення" +msgstr "По_оження" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5172,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Розмір" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5181,17 +5166,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Захист" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "editinreadonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "Можливість _редагування у документі лише для читання" +msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5200,17 +5184,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "_Друк" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Напрямок тексту" +msgstr "_Напрямок тексту:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5249,14 +5232,13 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Успадковувати параметри" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "Відносно" +msgstr "Відн_осно" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Ширина (принаймні)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5286,14 +5268,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relheight\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "Відносно" +msgstr "Від_носно" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5302,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5311,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "В_исота (принаймні)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5329,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Зберігати пропорції" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5338,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "_Початковий розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5347,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5356,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "До _сторінки" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5365,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "До абза_цу" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5374,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "До _символу" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5383,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_Як символ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5392,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "До _кадру" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5401,17 +5382,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Якір" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "_Горизонтально" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_від" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "від" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5438,17 +5418,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_до" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Вертикально" +msgstr "_Вертикально" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5457,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "д_о" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5466,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_Віддзеркалити на парних сторінках" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5475,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Слідувати за текстом" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5493,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5511,17 +5490,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Кадр:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5530,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Посилання на" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5539,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "_Мапа зображень на стороні сервера" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5548,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "_Мапа зображень на стороні клієнта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5557,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображень" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5566,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "_Перед розділом" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5575,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "_Після розділу" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5593,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5746,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Знайти" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5755,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Ключ пошуку не знайдено." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5764,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "Зміст лише для читання" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5773,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Зміст лише для читання не можна змінити." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5782,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Жодні зміни не будуть прийняті." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5809,7 +5787,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Вставити автотекст" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5818,7 +5796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "Автотексти для ярлика " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6052,17 +6030,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Вставити дані як:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astable\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "Таблиця" +msgstr "Т_аблиця" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6071,17 +6048,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Поля" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Текст" +msgstr "_Текст" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6090,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці бази _даних" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6099,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "_Стовпці таблиці" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6108,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Вставити заголовок таблиці" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6117,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Застосувати назву _стовпця" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6126,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Створити лише рядок" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6135,27 +6111,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "В_ластивості…" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Автоформат..." +msgstr "А_втоформат..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "Стиль абзацу" +msgstr "Стиль _абзацу:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "Із бази даних" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "_Визначено користувачем" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6320,14 +6294,13 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "InsertSectionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "Вставити підпис" +msgstr "Вставити розділ" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6357,14 +6330,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Відступ" +msgstr "Відступи" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6382,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Виноски/Кінцеві виноски" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6508,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Позначки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Новий документ" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середній" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6535,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Позначки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6544,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Візитки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6553,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Особисте" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6562,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Службове" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6589,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "_Горизонтальний крок" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "_Вертикальний крок" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6610,14 +6582,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Висота" +msgstr "_Висота" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "_Лівий край" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "_Верхній край" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6647,14 +6618,13 @@ msgid "_Columns" msgstr "_Стовпчики" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "Рядки" +msgstr "_Рядки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6663,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина сторінки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6672,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "_Висота сторінки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6681,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Зберегти…" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6690,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "_Уся сторінка" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6699,17 +6669,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_Одна позначка" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Стовпчик" +msgstr "_Стовпчик" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6718,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Рядок" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6727,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "_Синхронізувати зміст" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6736,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Розподілити" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6745,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Установка…" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6754,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва принтера" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6763,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6961,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_Ваше ім'я:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6970,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "_Адреса ел. пошти:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6979,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Надсилати відповіді на _різні адреси ел. пошти" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6988,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "_Адреса відповіді:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6997,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про користувача" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7006,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати безпечне з'єднання (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7015,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Порт:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7024,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "_Назва сервера:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7033,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Авторизація сервера" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7042,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування сервера вихідної пошти (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7051,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Тестувати налаштування…" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7060,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Розсилка пошти" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7069,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Від цього документу" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7078,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Від шаблону" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7087,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Створити" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7096,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "З'єднання із джерелом даних" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7105,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати наявні" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7114,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_Створити нове з'єднання" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7123,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Поля вживаються для персоналізації зразків листів. Замість полів підставляються дані з джерела даних, наприклад, з бази даних. Поля у зразку листа повинні бути пов'язані з джерелом даних." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7132,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "З'єднатися" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7177,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Розсилка пошти" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7186,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7195,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Перебіг:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7204,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Створення документів…" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7213,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X з %Y" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7222,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Відправити лист групі одержувачів. Листи можуть містити адресу та привітання. Лист може бути особистим для кожного одержувача." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7231,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Надіслати повідомлення групі абонентів. Повідомлення може містити звернення. Повідомлення може бути індивідуальним для кожного одержувача." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7240,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "_Лист" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7249,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "_Повідомлення ел. пошти" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7258,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Який тип документу ви бажаєте створити?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7267,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Використовувати поточний _документ" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7276,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Створити _новий документ" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7285,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Розпочати з наявного документу" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7294,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Розпочати із шаблону" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7303,27 +7272,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Розпочати з останнього збереженого розпочатого документу" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7332,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "Вибрати початковий документ для розсилки пошти" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7665,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7692,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7728,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7740,14 +7707,13 @@ msgid "Category" msgstr "Категорія" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "Нумерація" +msgstr "_Нумерація" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7849,14 +7815,13 @@ msgid "None" msgstr "Немає" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "_Застосувати обрамлення та тінь" +msgstr "Застосувати обрамлення та тінь" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7877,6 +7842,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Додати автоматично підписи\n" +"при вставлянні:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7975,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Вживати параметри принтера для форматування тексту" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7984,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи між абзацами і таблицями (у поточному документі)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7993,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи перед абзацом та таблицею на початку сторінок (у поточному документі)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8002,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Вживати форматування табуляторів, як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8011,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Не додавати провідних (зайвих) пропусків між рядками тексту" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8020,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Вживати відступи між рядками як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8029,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи абзацу та таблиці внизу комірок таблиці" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8038,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Вживати розташування об'єктів як у Use OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8047,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Вживання обтікання тексту навколо об'єктів як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8056,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Враховувати тип обтікання при розміщенні об'єктів" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8065,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Збільшити відстань між словами для абзаців з вирівнюванням у ширину при ручному переносі рядка" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8074,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Користувацькі налаштування>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8083,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Використовувати як типовий" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8092,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Параметри сумісності для %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8110,27 +8077,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Розмір" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Замовчування" +msgstr "_Типово:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Заголовок" +msgstr "_Заголовок:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8139,17 +8104,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_Список:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Розділ" +msgstr "П_ідпис:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8158,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "_Індекс:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8167,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Лише у пото_чному документі" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8176,17 +8140,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Основні шрифти (%1)" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Замовчування" +msgstr "_Типово" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8195,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "Кінець абза_ца" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8204,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Власні переноси" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8213,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Пробіли" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8222,17 +8185,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "Нерозривні пробіли" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "Табуляція" +msgstr "_Табуляції" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8241,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "Розриви" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8259,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Поля: прихований т_екст" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8268,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Поля: приховані _абзаци" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8277,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Показувати" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8286,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання формул по базовій лінії" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8295,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "Допомога при розмітці" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8304,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "_Прямий курсор" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8322,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання абзацу" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8331,17 +8293,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Ліва межа абзацу" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "filltab\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "Табуляція" +msgstr "_Табулятори" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8350,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Знаки та_буляції та пробіли" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8359,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Прямий курсор" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8368,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8377,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "Курсор у захищених областях" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8386,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Завжди" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8395,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "З_а запитом" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8404,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Ніколи" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8413,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати зв'язки при завантаженні" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8422,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Поля" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8431,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "_Діаграми" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8440,27 +8401,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати автоматично" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "Одиниця вимірювання" +msgstr "_Одиниця вимірювання" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "tablabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "Крок табуляції" +msgstr "_Крок табуляцій" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8469,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути об'єднання символів" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8478,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "_Вживати режим квадратної сторінки для текстової сітки" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8496,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "_Додаткові розділювачі" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8514,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Вставки" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8541,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8550,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "_Атрибути:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8559,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Ко_лір:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8568,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Атри_бути:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8577,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "Ко_лір:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8586,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Атриб_ути:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8595,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "Колі_р:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8604,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "Змінені атрибути" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8613,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Вилучення" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8631,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Напівжирний" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8640,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курсив" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8649,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Підкреслення" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8658,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Подвійне підкреслення" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8667,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Перекреслення" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8676,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Великі літери" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8685,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Малі літери" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8694,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Капітель" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8703,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт заголовку" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8712,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8721,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Відображення тексту" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8730,17 +8689,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "По_значка:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "_Колір" +msgstr "_Колір:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8758,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8767,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Праве поле" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8776,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "Зовнішнє поле" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8785,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "Внутрішнє поле" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8794,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Змінені рядки" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8803,10 +8761,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "За автором" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" @@ -8822,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "Повтор_ювати на кожній сторінці" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8831,17 +8788,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "_Не розділяти" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "Рамка" +msgstr "_Рамка" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8859,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Розпізнавання _чисел" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8868,17 +8824,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "Розпізнавання _формату чисел" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numalignment\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "Вирівнювання" +msgstr "_Вирівнювання" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8887,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Введення у таблиці" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8896,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Поведінка рядків/стовпчиків" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8905,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "_Фіксовані" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8914,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Фі_ксовані, пропорційні" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8923,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "_Змінні" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8932,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "Зміни мають вплив на прилеглу область" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8941,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "Зміни впливають на усю таблицю" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8950,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "Зміни мають вплив на розмір таблиці" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8959,27 +8914,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Перемістити комірки" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "_Рядків:" +msgstr "_Рядок:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "Стовпчи_ків:" +msgstr "Стовпчи_к:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8988,17 +8941,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Ря_док:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "Стовпчик" +msgstr "Стов_пчик:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9007,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Вставити комірку" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9016,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Керування з клавіатури" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9421,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Відступи та інтервали" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9448,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9457,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Структура та нумерація" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9475,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Буквиці" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9502,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Малюнок" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9529,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9547,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Малюнок" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9556,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Обітнути" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9583,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9619,17 +9571,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "_Вертикально" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "_Горизонтально" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9638,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "На усіх сторінках" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9647,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "На лівих сторінках" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9656,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "На правих сторінках" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9665,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9791,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "Друк зображення екрану" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9800,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "Запис зображення екрану" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9809,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "підготовка до друку на" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9818,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "буде записано на" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10016,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "Ім'я/_Прізвище/Ініціали" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10025,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "_Вулиця" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10034,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Країна/регіон" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10043,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "_Посада/професія" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10052,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "_Факс" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10061,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Домашній телефонний номер" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10070,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка/ел. пошта" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10079,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10088,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прізвище" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10097,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Ініціали" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10124,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Домашній телефонний номер" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10133,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Номер факсу" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10142,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "Адреса ел. пошти" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10151,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Ім'я/прізвище/ініціали 2" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10160,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прізвище" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10169,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10178,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Ініціали" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10187,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "_Поштовий індекс/Місто" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10196,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Місто" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10205,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10214,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Телефон/Мобільний" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10241,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private date" -msgstr "" +msgstr "Особисті дані" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10250,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити від початку?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10259,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте продовжити від початку?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10268,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer вже шукав до кінця документу." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10277,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити від кінця?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10286,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте продовжити від кінця?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10295,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer вже шукав до початку документа." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10304,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Зробити типовим?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10313,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Ви хочете змінити параметри сумісності типового шаблону?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10322,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "Це впливатиме на усі нові документи на основі типового шаблону." #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10331,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "Зберегти мітку?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10340,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Мітка з назвою \"%1 / %2\" вже існує. Хочете переписати її?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10349,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Мітка з маркою \"%1\" і типом \"%2\" вже існує. Заміна перепише її вміст." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10358,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "Показати зміни?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10367,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +msgstr "Ви хочете показати зміни для уникнення затримки?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10376,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "" +msgstr "У поточному документі зміни записуються, але не показуються, як такі. У великих документів це може викликати затримки при редагуванні. Відображення змін буде усувати затримки." #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10430,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати елемент" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10439,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "Назва елемента" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10448,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename object: " -msgstr "Перейменувати об'єкт:" +msgstr "Перейменувати об'єкт: " #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10502,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10511,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли зберегти документ як HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10520,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Джерело можна показати лише для документа, збереженого у форматі HTML." #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10529,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Зберегти формат позначки" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10538,17 +10489,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10566,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "Новий розділ" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10605,14 +10555,13 @@ msgid "_File name" msgstr "_Назва файлу" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "ddelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "_Команда DDE" +msgstr "Команда _DDE" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10633,14 +10582,13 @@ msgid "Link" msgstr "Посилання" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "Захи_щений" +msgstr "_Захищений" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10670,14 +10618,13 @@ msgid "Write protection" msgstr "Захист від запису" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "Сховати" +msgstr "_Сховати" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10722,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Вибрати список адрес" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10731,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "Виберіть список адрес. Клікніть '%1' для вибору одержувачів з іншого списку. Якщо у вас немає списку адрес, то ви можете його створити, натиснувши '%2'." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10740,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "Ваші одержувачі недавно вибрані із:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10749,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Додати…" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10758,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "_Створити…" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10767,17 +10714,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "_Фільтрувати…" #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Редагування..." +msgstr "_Редагувати..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10786,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "Змінити _таблицю…" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10813,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "З'єднання з джерелом даних…" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10822,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "Вибір автотексту:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10831,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "Автотекст - група" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10840,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Виберіть блок адрес" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10849,17 +10795,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Новий…" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Редагування..." +msgstr "_Редагування..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10877,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "_Виберіть бажаний блок адрес" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10886,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "_Ніколи не включати країну/регіон" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10895,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "_Завжди включати країну/регіон" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10904,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Вкл_ючати країну/регіон лише якщо вони не у:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10913,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри блоку адреси" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10922,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Вказівники індексу" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10940,16 +10885,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10958,16 +10894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10981,29 +10908,11 @@ msgstr "Стовпчики" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "margin\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Поле" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11066,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельно" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11075,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельно" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11084,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрізь" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11093,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрізь" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11102,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимально" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11111,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимально" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11282,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character " -msgstr "Символ" +msgstr "Символ " #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11402,14 +11311,13 @@ msgid "Number of Tables:" msgstr "Кількість таблиць:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "Кількість сторінок:" +msgstr "Число зображень:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11490,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Без теми" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11499,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Тема:" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11508,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "Ви не вказали тему цього повідомлення." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11517,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви б хотіли надати один, то введіть його зараз." #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11724,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "Перше" +msgstr "Перше " #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -11832,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Стандартний" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11841,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11853,14 +11761,13 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: templatedialog1.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog1.ui\n" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "Текстові ефекти" +msgstr "Ефекти шрифту" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11899,14 +11806,13 @@ msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" #: templatedialog16.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "TemplateDialog16\n" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "Тип нумерації" +msgstr "Стиль нумерації" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11915,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11927,14 +11833,13 @@ msgid "Bullets" msgstr "Маркери" #: templatedialog16.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "numbering\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "Тип нумерації" +msgstr "Стиль нумерації" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11952,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11988,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Стандартний" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11997,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12006,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Відступи та інтервали" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12033,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12045,14 +11950,13 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: templatedialog2.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "Текстові ефекти" +msgstr "Ефекти шрифту" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12079,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Структура та нумерація" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12097,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Буквиці" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12124,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12133,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль рамки" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12142,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Стандартний" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12151,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12178,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12214,17 +12118,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: templatedialog8.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog8.ui\n" "TemplateDialog8\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Стилю сторінки:" +msgstr "Стиль сторінки" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12233,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12260,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Верхній колонтитул" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12269,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12305,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "Текстова сітка" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12314,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Тестувати налаштування профілю" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12323,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Встановлення мережного з'єднання" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12332,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Пошук сервера для надсилання пошти" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12341,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Успішний" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12350,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Невдалий" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12359,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME тестує налаштування облікового запису електронної пошти..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12368,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Помилки" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12377,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME не може під'єднатися до сервера вихідної пошти. Перевірте ваші системні налаштування та налаштування у %PRODUCTNAME. Зокрема, перевірте назву сервера, порт та установки безпечного з'єднання" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12692,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Вставити Покажчик/Зміст" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12701,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Покажчик/Зміст" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12710,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Елементи" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12758,14 +12661,13 @@ msgid "_Level" msgstr "_Рівень" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "typeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Т_ип" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12774,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "_Структура" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12783,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Все" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12795,14 +12697,13 @@ msgid "Character Style" msgstr "Стиль символу" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Редагування..." +msgstr "_Редагування..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12811,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "Заповнити символом" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12820,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "Позиція табуляції" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12829,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювати вправо" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12838,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "Запис розділу" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12847,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "Лише числовий діапазон" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12856,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "Тільки опис" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12865,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "Числовий діапазон і опис" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12874,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Підняти вгору до рівня" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12901,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "Число без роздільника" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12928,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "Розділ №" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12937,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "Текст запису" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12955,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "_Дані про розділ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12964,17 +12865,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "Сторінка №" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "Гіперпосилання" +msgstr "_Гіперпосилання" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12983,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Структура і форматування" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12992,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "Позиція табулятора відносно відступу стилю абзацу" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13001,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Ключ, відокремлений комами" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13010,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "Алфавітний роздільник" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13019,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "Стиль символу для основних записів" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13037,17 +12937,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "_Позиція в документі" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "sortcontents\n" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "Зміст" +msgstr "_Зміст" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13056,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13065,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13074,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13083,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13182,17 +13081,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "Ключі сортування" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "_Заголовок" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13210,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Захищено від ручних змін" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13219,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "Тип і назва" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13228,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr "для" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13237,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "Увесь документ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13246,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Розділ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13255,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Враховувати до рівня" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13264,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "Створити індекс/таблицю" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13282,17 +13180,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "Вказівники _індексу" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "fromtables\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "_Таблиці" +msgstr "Таблиці" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13301,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "Текстові _рамки" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13319,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE-об'єкти" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13328,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Використовувати рівень з початкового розділу" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13337,17 +13234,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "_Додаткові стилі" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "Стилі" +msgstr "_Стилі" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13359,14 +13255,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "captions\n" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "Розділ" +msgstr "Підписи" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13375,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Назви об'єктів" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13402,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13411,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Категорія і число" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13420,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Текст підпису" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13429,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "Створити із" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13438,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "Створити із наступних об'єктів" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13447,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets" -msgstr "" +msgstr "_Дужки" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13456,17 +13351,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "_Нумерувати записи" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "brackets\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "[Немає]" +msgstr "[немає]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13475,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13484,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13493,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13502,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13511,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "Форматування записів" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13520,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "З'єднати однакові записи" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13529,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "З'єднати однакові записи із p або _pp" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13538,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "З'єднати з -" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13547,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Враховувати регістр" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13556,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Записи автоматично у великі літери" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13565,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Ключі як окремі записи" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13574,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "_Файл відповідності" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13583,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13628,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13637,17 +13531,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Новий…" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Редагування..." +msgstr "_Редагування..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13656,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Зміст" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13665,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Алфавітний вказівник" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13674,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Вказівник ілюстрацій" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13683,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Індекс таблиць" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13692,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Визначено користувачем" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13701,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Таблиця об'єктів" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13710,37 +13603,34 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Бібліографія" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "_Рівень" +msgstr "_Рівні" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "Стиль абзацу" +msgstr "Стилі _абзацу" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Замовчування" +msgstr "_Типово" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13752,14 +13642,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Редагування" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "labelGrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "Вирівнювання" +msgstr "Призначення" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13768,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Напрямні при переміщенні" +msgstr "Напрямні _при переміщенні" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13930,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data source not found" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних не знайдено" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13939,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "" +msgstr "Джерело даних '%1' не знайдено." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13948,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "З'єднання із джерелом даних не можна встановити. Будь ласка, перевірте налаштування з'єднання." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13957,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Перевірка налаштування з'єднання…" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13966,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошту неможливо надіслати" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13975,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошту неможливо надіслати" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13984,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred" -msgstr "" +msgstr "Трапилася наступна помилка" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -14056,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14092,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "_Оптимальний" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14101,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "Наскрі_зь" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14110,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "_Паралельний" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14122,44 +14011,40 @@ msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "Ліворуч" +msgstr "_Ліворуч" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Праворуч" +msgstr "_Праворуч" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "Зверху" +msgstr "_Зверху" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "Знизу" +msgstr "_Знизу" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14177,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Перший абзац" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14186,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "На _тлі" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14195,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "_Контур" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14204,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Лише зовні" #: wrappage.ui msgctxt "" |