aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-01-08 22:27:36 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-01-08 22:32:45 +0100
commitc1299cddf602f746c2bf47435fbce62a02b1b3e0 (patch)
treed628ce2a8a66a84e008dca46ab3c30aa66b74999 /source/uk/sw
parenta07d2a278260311d531fe47e2176eb6c261ed033 (diff)
update translations for 6.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I295803099da158e7266eb8e7836528d2bd0b8cdd
Diffstat (limited to 'source/uk/sw')
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po99
1 files changed, 42 insertions, 57 deletions
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 7f02cb056f4..b3a99665f73 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545127741.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1546069383.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Не можна далі розділяти комірки."
#: sw/inc/error.hrc:49
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "Не вдається вставити додаткові стовпчики."
+msgstr "Не вдається вставити додаткові стовпці."
#: sw/inc/error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -7007,22 +7007,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
msgstr "Призначення стилів"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:162
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:180
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:418
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "Стилі символів"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Колонки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99
msgctxt "columnpage|columnft"
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr "Лінія розділення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
-msgstr "Стовпчики:"
+msgstr "Колонки:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627
msgctxt "columnpage|balance"
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr "Параметри"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Колонки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Прозорість"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Колонки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510
msgctxt "framedialog|macro"
@@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr "Розділ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Колонки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
@@ -12014,22 +12014,22 @@ msgstr "Зобра~ження"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12239
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_Малювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12349
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Малювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13191
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Об'єкт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13277
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Об'єкт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14013
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgstr "_Медіа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14096
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Медіа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14517
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
@@ -12049,17 +12049,17 @@ msgstr "Д_рук"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14600
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~Друк"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14631
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "_Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "~Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
@@ -12069,7 +12069,7 @@ msgstr "_Засоби"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16349
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Засоби"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1898
msgctxt "notebookbar_compact|Update"
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr "Цитування"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель меню"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgstr "_Стилі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Шрифт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136
@@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "_Перегляд"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Таблиця"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
@@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr "Об_числити"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_лювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "_Упорядкувати"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Фігура"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "_Сітка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Зображення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
@@ -12367,17 +12367,17 @@ msgstr "_Колір"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Об'єкт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Медіа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Розмітка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr "_Порівняти"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "_Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
@@ -12417,7 +12417,7 @@ msgstr "_Перевірити наявність оновлень..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2640
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель меню"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2695
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
@@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "Цитування"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель меню"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr "Допускати білі лінії тла сторінок PDF дл
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr "Сховати абзаци з полями бази даних (наприклад, в розсиланні листів) з порожнім значенням"
+msgstr "Приховати абзаци з полями бази даних (наприклад, в розсиланні листів) з порожнім значенням"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Розкладка:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr "Стовпчики:"
+msgstr "Колонки:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr "Рядки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
-msgstr "_Стовпчики"
+msgstr "_Стовпці"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
@@ -14995,7 +14995,7 @@ msgstr "Це впливатиме на усі нові документи на
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Автозаміна"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
@@ -15051,21 +15051,6 @@ msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Мітка з маркою \"%1\" і типом \"%2\" вже існує. Заміна перепише її вміст."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7
-msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
-msgid "Show changes?"
-msgstr "Показати зміни?"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14
-msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
-msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
-msgstr "Ви хочете показати зміни для уникнення затримки?"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15
-msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
-msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
-msgstr "У поточному документі зміни записуються, але не показуються, як такі. У великих документів це може викликати затримки при редагуванні. Відображення змін буде усувати затримки."
-
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
@@ -15504,7 +15489,7 @@ msgstr "Розмір"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Колонки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
@@ -15704,7 +15689,7 @@ msgstr "Критерії впорядкування"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Стовпці"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547
msgctxt "sortdialog|rows"
@@ -15984,7 +15969,7 @@ msgstr "Розташування тексту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчики"
+msgstr "Стовпці"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275
msgctxt "tableproperties|borders"
@@ -16494,7 +16479,7 @@ msgstr "Розмітка сітки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "Відображати сітку"
+msgstr "Показати сітку"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"