diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/uk/uui | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/uk/uui')
-rw-r--r-- | source/uk/uui/messages.po (renamed from source/uk/uui/source.po) | 1137 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/uui/uiconfig/ui.po | 420 |
2 files changed, 573 insertions, 984 deletions
diff --git a/source/uk/uui/source.po b/source/uk/uui/messages.po index c8d8a344e88..8a7422a2604 100644 --- a/source/uk/uui/source.po +++ b/source/uk/uui/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -#. extracted from uui/source +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -16,19 +16,15 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492486452.000000\n" +#. sdbEf #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Документ використовується" +#. ckcJc #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -40,27 +36,21 @@ msgstr "" "Відкрийте документ лише для читання або знехтуйте власне блокування і відкрийте документ для редагування.\n" "\n" +#. 8mKMg #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Відкрити ~лише для читання" +#. ThAZk #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Відкрити" +#. omvEC #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -72,35 +62,27 @@ msgstr "" "Закрийте документ в іншій системі і повторіть збереження або знехтуйте власне блокування і збережіть поточний варіант документа.\n" "\n" +#. ZCJGW #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Повто~рити збереження" +#. EVEQx #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "З~берегти" +#. PFEwD #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Документ хтось змінив" +#. XGC5m #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" @@ -112,82 +94,57 @@ msgstr "" "Продовжити збереження?\n" "\n" +#. DGYmK #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "Зберегти попри все" +#. SZb7E #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_KEEP_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Запам'ятати пароль до кінця сеансу" +#. 7HtCZ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_SAVE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "~Запам'ятати пароль" +#. CV6Ci #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Нешифровані потоки" +#. DLY8p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Дію що виконувалася на $(ARG1) було перервано." +#. Q448y #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Access to $(ARG1) was denied.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Доступ до $(ARG1) заборонено." +#. w6rpp #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) already exists.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) вже існує." +#. a6BBm #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Target already exists.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Ціль вже існує." +#. KgnBz #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" -"$(ARG1)\n" -"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" @@ -197,443 +154,309 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "і яка є надто великою для збереження у двійковому форматі. Якщо ви хочете, щоб користувачі, які не знають пароль, могли скористатись макросами із захищених паролем модулів, потрібно розбити ці модулі на менші. Продовжити збереження/експорт цієї бібліотеки?" +#. v6bPE #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Дані з $(ARG1) мають некоректну контрольну суму." +#. AGF5W #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Об'єкт $(ARG1) не може бути створений у каталозі $(ARG2)." +#. Dw4Ff #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Data of $(ARG1) could not be read.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Не вдається прочитати дані $(ARG1)." +#. Qc4E9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Не вдається виконати пошук у $(ARG1)." +#. CD7zU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Не вдається виконати операцію tell на $(ARG1)." +#. AkGXL #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Data for $(ARG1) could not be written.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Не вдається записати дані для $(ARG1)." +#. ndib2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) є поточним каталогом." +#. wWVF2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not ready.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий." +#. C7iGB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) і $(ARG2) є різними пристроями (драйверами)." +#. ic2pB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"General input/output error while accessing $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Загальна помилка при вводі/виводі під час доступу до $(ARG1)." +#. r6GVi #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Спроба доступу до $(ARG1) зроблена некоректним способом." +#. Y6bwq #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) contains invalid characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) містить неприпустимі символи." +#. 5HEak #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Пристрій $(ARG1) є некоректним." +#. Ykhp2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Неприпустимий розмір даних з $(ARG1)." +#. CbZfa #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Операція на $(ARG1) запущена з неприпустимим параметром." +#. fEQmj #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "Операція не може бути виконана через наявність символів шаблону в $(ARG1)." +msgstr "" +"Операція не може бути виконана через наявність символів шаблону в $(ARG1)." +#. v2dLh #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Error during shared access to $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Помилка під час спільного доступу до $(ARG1)." +#. AEtU6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) contains misplaced characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) містить неправильно розташовані символи." +#. fD986 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The name $(ARG1) contains too many characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Назва $(ARG1) містить надто багато символів." +#. U3tMN #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не існує." +#. nB6UA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The path $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Шлях $(ARG1) не існує." +#. FMV9Y #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Операція на $(ARG1) не підтримується в цій операційній системі." +#. zzACo #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not a directory.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) не є каталогом." +#. YW5vM #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not a file.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) не є файлом." +#. khxN3 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"There is no space left on device $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "На пристрої $(ARG1) немає вільного місця." +#. zehX6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "Неможливо виконати операцію на $(ARG1), оскільки відкрито дуже багато файлів." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " +"already open." +msgstr "" +"Неможливо виконати операцію на $(ARG1), оскільки відкрито дуже багато " +"файлів." +#. ctFbB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" +" available." msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції на $(ARG1)." +#. jpzJG #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Неможливо продовжити операцію на $(ARG1), оскільки очікуюся ще дані." +#. 6DVTU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Не можна копіювати $(ARG1) у самого себе." +#. zyCVE #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Невідома помилка вводу/виводу під час доступу до $(ARG1)." +#. cVa9F #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is write protected.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) є захищеним від запису." +#. JARZx #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not in the correct format.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "Некоректний формат $(ARG1)." +#. NJNyn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The version of $(ARG1) is not correct.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Неправильна версія $(ARG1)." +#. uBqiR #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Drive $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Диск $(ARG1) не існує." +#. zemAv #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Folder $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Тека $(ARG1) не існує." +#. aRCFc #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version is not supported.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Встановлена версія Java не підтримується." +#. DbH3p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується" +#. 7NCGk #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n" -"itemlist.text" -msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "Встановлена версія Java не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG1)." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " +"required." +msgstr "" +"Встановлена версія Java не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG1)." +#. bNWmn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n" -"itemlist.text" -msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG2)." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " +"$(ARG2) is required." +msgstr "" +"Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується, потрібна принаймні версія " +"$(ARG2)." +#. 5MfGQ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data associated with the partnership is corrupted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партнерства." +#. fKMdA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партнерства $(ARG1)." +#. sBGBF #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Volume $(ARG1) is not ready.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий." +#. yKKd9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) не готовий; вставте носій даних." +#. RogFv #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий; вставте носій даних." +#. AqFh4 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Please insert disk $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Вставте диск $(ARG1)." +#. WbB7f #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Об'єкт не може бути створений в каталозі $(ARG1)." +#. cSCj6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "%PRODUCTNAME не може захистити файли від перезапису при використанні цього протоколу передачі. Продовжити попри все?" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" +" protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME не може захистити файли від перезапису при використанні цього " +"протоколу передачі. Продовжити попри все?" +#. CUbSR #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" -"\n" -"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" -"\n" -"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\n" -"\n" -"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" -"\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" @@ -653,22 +476,16 @@ msgstr "" "\n" "Дозволити %PRODUCTNAME відновити файл?\n" +#. KeFss #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Файл '$(ARG1)' неможливо відновити та відкрити." +#. JCpTn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -676,13 +493,9 @@ msgstr "" "Дані конфігурації в '$(ARG1)' пошкоджені. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно.\n" "Продовжити запуск %PRODUCTNAME без пошкоджених даних конфігурації?" +#. QCACp #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -690,22 +503,19 @@ msgstr "" "Персональний конфігураційний файл '$(ARG1)' пошкоджений і має бути видалений, для продовження роботи. Деякі ваші персональні параметри можуть бути втрачені.\n" "Продовжити запуск %PRODUCTNAME без конфігурації?" +#. e5Rft #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"itemlist.text" -msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " +"some functions may not operate correctly." +msgstr "" +"Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих даних деякі функції можуть " +"працювати некоректно." +#. 4gRCA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" @@ -713,49 +523,41 @@ msgstr "" "Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно.\n" "Продовжити завантаження %PRODUCTNAME без даних конфігурації?" +#. DAUhe #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Форма містить неправильні дані. Продовжити попри все?" +#. DSoD4 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файлу на запис." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " +"to this file cannot be granted." +msgstr "" +"Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ" +" до файлу на запис." +#. k6aHT #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файлу на запис." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " +"this file cannot be granted." +msgstr "" +"Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати " +"доступ до файлу на запис." +#. ZoUzb #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "На даний момент файл $(ARG1) не заблоковано вами." +#. L9PCQ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" -"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" @@ -763,14 +565,9 @@ msgstr "" "Вийшов час останнього блокування для файлу $(ARG1).\n" "Це могло трапитися через проблеми на сервері, що керує блокуванням файлу. Неможливо гарантувати, що операції запису в цей файл не будуть перезаписані іншими користувачами!" +#. uxveA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" -"\n" -"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" @@ -780,14 +577,9 @@ msgstr "" "\n" "Перш ніж прийняти сертифікат сайту ретельно його перевірте. Прийняти цей сертифікат для ідентифікації сайту $(ARG1)?" +#. wWG6p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" -"\n" -"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -797,16 +589,9 @@ msgstr "" "\n" "Перевірте, чи правильно встановлено час на вашому комп'ютері." +#. xGm8W #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" -"\n" -"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" -"\n" -"Would you like to continue anyway?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -820,14 +605,9 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" +#. L2HXU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" -"\n" -"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -837,42 +617,27 @@ msgstr "" "\n" "Якщо сертифікат здається Вам підозрілим, скасуйте з'єднання та повідомте адміністратора сайту." +#. dfLHZ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Domain Name Mismatch\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Попередження безпеки: домени не збігаються" +#. Ayvg9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Server Certificate Expired\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Попередження безпеки: минув термін дії сертифікату сервера" +#. 3zFuc #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Server Certificate Invalid\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Попередження безпеки: сертифікат сервера недійсний" +#. gZzEy #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" -"\n" -" $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" @@ -884,35 +649,31 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." +#. P7Bd8 #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Неможливо заблокувати документ" +#. s576b #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_MSG\n" -"string.text" -msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "%PRODUCTNAME не може заблокувати файл для монопольного доступу, бо немає прав для створення блокувального файлу у місці розташування файлу." +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " +"missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME не може заблокувати файл для монопольного доступу, бо немає " +"прав для створення блокувального файлу у місці розташування файлу." +#. sqm2R #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" msgid "~Do not show this message again" msgstr "~Більше не показувати це повідомлення" +#. nqrvC #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_RENAME_OR_REPLACE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." @@ -920,11 +681,9 @@ msgstr "" "Файл назвою «%NAME» вже є в теці «%FOLDER».\n" "Для його заміни виберіть Замінити або задайте іншу назву." +#. 3bJvA #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n" -"string.text" +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." @@ -932,27 +691,21 @@ msgstr "" "Файл з назвою «%NAME» вже є в теці «%FOLDER».\n" "Введіть іншу назву." +#. Bapqc #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_SAME_NAME_USED\n" -"string.text" +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "Задайте іншу назву файлу!" +#. u5nuY #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Документ використовується" +#. WkcaX #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -968,139 +721,109 @@ msgstr "" "Відкрийте документ лише для читання або відкрийте копію документа для внесення змін.\n" "\n" +#. tc7YZ #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Відкрити ~лише для читання" +#. TsA54 #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Відкрити ~копію" +#. EXAAf #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_UNKNOWNUSER\n" -"string.text" +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Невідомий користувач" +#. RaCss #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Введіть пароль для відкриття файлу: \n" +#. rmDwa #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Введіть пароль для зміни файлу: \n" +#. BVofP #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "Введіть пароль: " +#. UTuR2 #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "Підтвердьте пароль: " +#. wydLC #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "Задати пароль" +#. 8fcsq #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "Введіть пароль" +#. hggFL #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_PASSWORD_MISMATCH\n" -"string.text" -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Паролі не збігаються. Задайте пароль знову, увівши однакові паролі в обидва поля." +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"Паролі не збігаються. Задайте пароль знову, увівши однакові паролі в обидва " +"поля." +#. BsaWY #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити." +#. WQbYF #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити." +#. Gq9FJ #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Неправильний головний пароль." +#. pRwHM #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Пароль неправильний." +#. DwdJn #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Паролі не збігаються." +#. YBz5F #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Документ використовується" +#. RJBwE #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -1116,18 +839,304 @@ msgstr "" "Спробуйте зберегти документ пізніше або збережіть копію документа.\n" "\n" +#. 8JFLZ #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Повто~рити збереження" +#. 6iCzM #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "Зберегти ~як..." + +#. 45x3T +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Код автентифікації" + +#. oHHac +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "Введіть 6-значний ПІН:" + +#. vkXiS +#: filterselect.ui +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Вибір фільтру" + +#. 8o9Bq +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Вимагається автентифікація" + +#. SjxPP +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "_Використати системні реєстраційні дані" + +#. J7CWF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запам'ятати пароль" + +#. pryAC +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Обліковий запис:" + +#. QccHg +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" + +#. NF3CG +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "_Ім'я користувача:" + +#. RHVAi +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "_Шлях:" + +#. MGeqB +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "О_гляд…" + +#. mD36F +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача і пароль для:\n" +"\"%2\" у %1" + +#. kRDiF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Неправильні ім'я користувача і пароль для:\n" +"\"%2\" у %1" + +#. ARsSU +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неправильні ім'я користувача і пароль для:\n" +"%1" + +#. WJkga +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача і пароль для:\n" +"%1" + +#. FGAvy +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Повідомлення з сервера:" + +#. Q7Cb9 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "Попередження про безпеку %PRODUCTNAME" + +#. o4c9e +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_Увімкнути макроси" + +#. svTn6 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_Вимкнути макроси" + +#. tYAFs +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Документ містить макроси підписані:" + +#. EDTCF +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Документ містить макроси." + +#. hWGP7 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "Перегляд _підписів..." + +#. 3q4wC +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" +"Макроси можуть містити віруси. Вимкнення макросів для документа завжди " +"безпечне. Якщо ви вимкнете макроси, то можете втратити функціональність, яку" +" вони надають." + +#. SBMFJ +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Завжди довіряти макросам з цього джерела" + +#. BABeG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Ввести головний пароль" + +#. REFvG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Введіть пароль:" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Задати пароль" + +#. ioiyr +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Задати головний пароль" + +#. eBpmB +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "" +"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " +"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " +"from the protected password list." +msgstr "" +"Паролі для Інтернет-з'єднань захищено головним паролем. У випадку добування " +"програмою %PRODUCTNAME паролю з захищеного списку паролів, для кожного " +"сеансу виводитиметься запит на його введення." + +#. G2dce +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Введіть пароль:" + +#. yaAhh +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Знов введіть пароль:" + +#. aNzdJ +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "" +"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" +" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "" +"Увага! Якщо ви забудете головний пароль, ви не зможете отримати доступ до " +"захищеної ним інформації. Пароль чутливий до регістру." + +#. dAeLu +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" + +#. tCDZh +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#. j4y9t +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#. iX6rE +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Попередження безпеки: " + +#. e7vJt +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. e2CMr +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Скасувати з'єднання" + +#. jMfYF +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Переглянути сертифікат" + +#. rrW2e +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Веб-сайт сертифікований невідомою організацією" + +#. incLD +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Прийняти цей сертифікат тимчасової для даної сесії" + +#. fGDzR +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Не приймати цей сертифікат та не з'єднуватися з цим веб-сайтом" + +#. LWUhA +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Перевірити сертифікат…" diff --git a/source/uk/uui/uiconfig/ui.po b/source/uk/uui/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 0f9a80b8966..00000000000 --- a/source/uk/uui/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,420 +0,0 @@ -#. extracted from uui/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499104885.000000\n" - -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"AuthFallbackDlg\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Код автентифікації" - -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Введіть 6-значний ПІН:" - -#: filterselect.ui -msgctxt "" -"filterselect.ui\n" -"FilterSelectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Вибір фільтру" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"LoginDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Вимагається автентифікація" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"syscreds\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "_Використати системні реєстраційні дані" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"remember\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запам'ятати пароль" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"accountft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Обліковий запис:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"passwordft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name:" -msgstr "_Ім'я користувача:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"pathft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Path:" -msgstr "_Шлях:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"pathbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse…" -msgstr "О_гляд…" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"loginrealm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача і пароль для:\n" -"\"%2\" у %1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"wrongloginrealm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Неправильні ім'я користувача і пароль для:\n" -"\"%2\" у %1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"wrongrequestinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неправильні ім'я користувача і пароль для:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"requestinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача і пароль для:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"errorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Message from server:" -msgstr "Повідомлення з сервера:" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"MacroWarnMedium\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "Попередження про безпеку %PRODUCTNAME" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "_Увімкнути макроси" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Вимкнути макроси" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr1Label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Документ містить макроси підписані:" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr1aLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Документ містить макроси." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"viewSignsButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "Перегляд _підписів..." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr2Label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макроси можуть містити віруси. Вимкнення макросів для документа завжди безпечне. Якщо ви вимкнете макроси, то можете втратити функціональність, яку вони надають." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"alwaysTrustCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_Завжди довіряти макросам з цього джерела" - -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"masterpassworddlg.ui\n" -"MasterPasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Ввести головний пароль" - -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"masterpassworddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Введіть пароль:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Password" -msgstr "Задати пароль" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"SetMasterPasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Задати головний пароль" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Паролі для Інтернет-з'єднань захищено головним паролем. У випадку добування програмою %PRODUCTNAME паролю з захищеного списку паролів, для кожного сеансу виводитиметься запит на його введення." - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Введіть пароль:" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Знов введіть пароль:" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Увага! Якщо ви забудете головний пароль, ви не зможете отримати доступ до захищеної ним інформації. Пароль чутливий до регістру." - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"SimpleNameClashDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"SSLWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Попередження безпеки: " - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Скасувати з'єднання" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View Certificate" -msgstr "Переглянути сертифікат" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"UnknownAuthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Веб-сайт сертифікований невідомою організацією" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Прийняти цей сертифікат тимчасової для даної сесії" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Не приймати цей сертифікат та не з'єднуватися з цим веб-сайтом" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"examine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Перевірити сертифікат…" |