diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-20 12:13:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-20 12:13:10 +0100 |
commit | b3a5620ad5ed08bdb77738d8cb2b8e08495606c7 (patch) | |
tree | fac2c9043ce01c9454d74e7b0ce169dcd8a5e7c3 /source/uk/wizards | |
parent | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (diff) |
update translations for 6.0 rc1
Change-Id: I8421ed204e28c33dbe09d83f2f3882ba422391dd
Diffstat (limited to 'source/uk/wizards')
-rw-r--r-- | source/uk/wizards/source/resources.po | 37 |
1 files changed, 9 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/uk/wizards/source/resources.po b/source/uk/wizards/source/resources.po index 6e6f67023a5..7212ebe03dc 100644 --- a/source/uk/wizards/source/resources.po +++ b/source/uk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-06 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-17 21:53+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512556253.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513547636.000000\n" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -206,16 +206,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Шаблон створений помічником <wizard_name> у <current_date>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Не вдається запустити шаблон, оскільки не вдається знайти деякі файли.\n" -"В меню Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Шляхи натисніть кнопку \"Стандарт\", щоб скинути параметри.\n" -"Потім, запустіть помічника ще раз." +msgstr "Не вдається запустити помічника, оскільки не вдається знайти деякі файли.\\nВ меню Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Шляхи натисніть кнопку \"Типово\", щоб скинути шляхи до початкових значень.\\nПотім, запустіть помічника ще раз." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -2138,26 +2134,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Поля у ~формі" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Двійкові поля завжди перелічуються та вибираються з лівого списку.\n" -"Вони інтерпретуються як зображення, якщо це можливо." +msgstr "Двійкові поля завжди перелічуються та вибираються з лівого списку.\\nВони інтерпретуються як зображення, якщо це можливо." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Форма є вкладеною у іншу форму.\n" -"Використовуйте субформу для відображення даних з таблиць чи запитів типу «один до багатьох»." +msgstr "Підформа - це форма, вкладена в іншу форму.\\nВикористовуйте підформи для виведення даних з таблиць чи запитів типу «один до багатьох»." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -2232,15 +2222,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Поля у ~формі" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Об'єднання «<FIELDNAME1>» та «<FIELDNAME2>» було вибрано двічі.\n" -"Об'єднання допустиме лише один раз." +msgstr "Об'єднання «<FIELDNAME1>» та «<FIELDNAME2>» було вибрано двічі.\\nОб'єднання допустиме лише один раз." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -2711,15 +2698,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Вкажіть назву форми" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Форма з назвою \"%FORMNAME\" вже існує.\n" -"Виберіть іншу назву." +msgstr "Форма з назвою \"%FORMNAME\" вже існує.\\nВиберіть іншу назву." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -3107,15 +3091,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "Поля неможливо вставити через те, що буде перевищено максимальне значення %COUNT полів у базі даних" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Назва '%TABLENAME' вже існує.\n" -"Введіть іншу назву." +msgstr "Назва '%TABLENAME' вже існує.\\nВведіть іншу назву." #: resources_en_US.properties #, fuzzy |