aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-13 00:52:38 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-13 01:07:00 +0100
commit3b2b4114cc4585399aa5db74ce702b0382bc01d8 (patch)
tree6c4f75b0f65eaa04f5971a05d47df8f33ddd8d8d /source/uk
parent3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (diff)
update translations for 5.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24437fdaa13a74a85f58314771245375fec94108
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/cui/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/uk/filter/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/uk/formula/source/core/resource.po15
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po83
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po412
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po156
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po33
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po34
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po116
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po544
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po514
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po52
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po184
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/app.po16
-rw-r--r--source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po24
-rw-r--r--source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/uk/sw/source/core/undo.po6
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/utlui.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po6
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/formwizard.po6
30 files changed, 1263 insertions, 1115 deletions
diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
index 7c8aa37de7e..7ef5c2fa8c2 100644
--- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450193236.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452274602.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"copyright\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Copyright © 2000 - 2015 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 - 2015 учасники громади LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000 - 2016 учасники спільноти LibreOffice."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Параметри розмітки "
+msgstr "Параметри розмітки"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -17401,4 +17401,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Layout"
-msgstr "Режим перегляду "
+msgstr "Режим перегляду"
diff --git a/source/uk/filter/uiconfig/ui.po b/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
index 3df15013db3..59f5944c604 100644
--- a/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-26 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 22:58+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430052373.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452380326.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
-msgstr "Експортувати _усі слайди (знімає відмітку експорту активного слайду)"
+msgstr "Експортувати _усі слайди (знімає відмітку експорту активного слайда)"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _slide contents"
-msgstr "Експортувати вміст _слайду"
+msgstr "Експортувати вміст _слайда"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
-msgstr "Експортувати анотації слайду Verilogix"
+msgstr "Експортувати анотації слайда Verilogix"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/formula/source/core/resource.po b/source/uk/formula/source/core/resource.po
index 2d7a36fba2b..63555c98307 100644
--- a/source/uk/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/uk/formula/source/core/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447364626.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452274650.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3152,6 +3152,15 @@ msgstr "ISOWEEKNUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
+"string.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO"
+msgstr "WEEKNUM_OOO"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
"string.text"
msgid "EASTERSUNDAY"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 900f31029ed..d7a0210be3a 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447083265.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450826202.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr "Додатні числові вирази виводяться з початковим значенням. Від'ємні вирази виводяться з початковим знаком мінус. Якщо в процесі перевищується певний діапазон значень з плаваючою крапкою, відповідний числовий вираз виводиться в науковому поданні."
+msgstr "Додатні числові вирази виводяться з початковим значенням. Від'ємні вирази виводяться з початковим знаком мінус. Якщо в процесі перевищується певний діапазон значень з рухомою комою, відповідний числовий вираз виводиться в науковому поданні."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 7685706be01..51ecf442f98 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 06:41+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434134426.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450507284.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -66,94 +66,84 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "Меню \"Редагування\""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr "Меню \"Редагування\""
+msgstr "Меню Зміни"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Виберіть <emph>Зміни - Верхні та нижні колонтитули</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Виберіть <emph>Вставка - Верхні та нижні колонтитули</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Виберіть вкладки <emph>Зміни - Верхні та нижні колонтитули - Верхній колонтитул/Нижній колонтитул</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Виберіть вкладки<emph>Вставка - Верхні та нижні колонтитули - Верхній/Нижній колонтитул</emph> </variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити комірки</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausunten\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Вниз</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити комірки - Вниз</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Праворуч</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити комірки - Праворуч</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausoben\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Вгору</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити комірки - Вгору</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Ліворуч</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити комірки - Ліворуч</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"baustab\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Аркуші</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити клітинки - Аркуш</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Виберіть <emph>Зміни - Заповнити - Ряди</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити клітинки - Ряди</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -161,43 +151,39 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Аркуш - Заповнити клітинки</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "Забій (Backspace)"
+msgstr "Backspace"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzelo\">Виберіть <emph>Зміни - Видалити комірки</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Виберіть <emph>Аркуш - Видалити комірки</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
-msgstr "Виберіть команду <emph>Зміни - Видалити вміст</emph>"
+msgstr "Виберіть команду <emph>Аркуш - Видалити аркуш</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "Відкрийте контекстне меню для вкладки аркуша"
+msgstr "Відкрийте контекстне меню для вкладки аркуша "
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -205,43 +191,39 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Аркуш - Пересунути або скопіювати аркуш</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "Відкрийте контекстне меню для вкладки аркуша"
+msgstr "Відкрийте контекстне меню для вкладки аркуша "
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Виберіть <emph>Зміни - Вилучити розрив сторінки</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Виберіть <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Виберіть команду <emph>Зміни - Вилучити розрив сторінки - Розрив рядка</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Виберіть <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки - Розрив рядка</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bspaum\">Виберіть команду <emph>Зміни - Вилучити розрив сторінки - Розрив стовпчика</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\">Виберіть команду <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки - Розрив стовпчика</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -252,31 +234,28 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Меню „Перегляд“"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
-msgstr "Меню „Перегляд“"
+msgstr "Меню Перегляд"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aspze\">Виберіть команду <emph>Перегляд - Заголовки стовпчиків/рядків</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Виберіть <emph>Перегляд - Заголовки стовпчиків/рядків</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"awehe\">Виберіть команду <emph>Перегляд - Виділення значень кольором</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Виберіть <emph>Перегляд - Виділення значень кольором</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -284,16 +263,15 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Виберіть <emph>Перегляд - Панель формул</emph> або <emph>Перегляд - Панелі інструментів - Панель формул</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seumvo\">Виберіть команду <emph>Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Виберіть команду <emph>Перегляд - Поділ на сторінки</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1217,13 +1195,12 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "Меню \"Вікно\""
#: 00000407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
-msgstr "Меню \"Вікно\""
+msgstr "Меню Вікно"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1231,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Розділити вікно</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Зафіксувати рядки і стовпчики</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 10d7e5f5326..e2429fedf95 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450199268.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451309772.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,13 +2565,12 @@ msgid "Delete Manual Breaks"
msgstr ""
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Видалити розриви\">Видалити розрив</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Видалити ручні розриви\">Видалити розриви сторінки</link>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2676,13 +2675,12 @@ msgid "Sheet"
msgstr ""
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Аркуш\">Аркуш</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Аркуш\">Аркуш</link> "
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2793,13 +2791,12 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr ""
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>текст; вставка малюнків у</bookmark_value><bookmark_value>зображення; вставка у текст</bookmark_value><bookmark_value>вставка; малюнки</bookmark_value><bookmark_value>малюнки; параметри вставки</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>електронні таблиці; виділення значень</bookmark_value> <bookmark_value>значення;виділення</bookmark_value> <bookmark_value>виділення; значення у аркушах</bookmark_value> <bookmark_value>кольори;значення</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2858,13 +2855,12 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr ""
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Панель формул\">Панель формул</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Панель формул\">Панель формул</link> "
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -5972,7 +5968,7 @@ msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
-msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
+msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
msgstr ""
#: 04060102.xhp
@@ -27720,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Надбудова для програмування в $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27737,7 +27733,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Надбудова для програмування в $[officename] Calc"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27746,7 +27742,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Спосіб розширення можливостей Calc за допомогою надбудов, описаний нижче, застарів. Інтерфейси досі використовуються і підтримуються для сумісності з наявними надбудовами, але для програмування нових надбудов слід застосовувати нові <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"функції інтерфейсу програмування\">функції інтерфейсу програмування (API)</link>."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -37940,12 +37936,13 @@ msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.0528
msgstr ""
#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"bm_id3155140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>функція MINVERSE</bookmark_value><bookmark_value>обернені матриці</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -48795,12 +48792,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviati
msgstr ""
#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3155928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>функція MINVERSE</bookmark_value><bookmark_value>обернені матриці</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -54364,12 +54362,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page for
msgstr ""
#: 05100000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Піктограма</alt></image>"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
@@ -65368,6 +65367,103 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan\"/>(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr ""
+
+#: func_isoweeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_isoweeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr ""
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -66785,15 +66881,31 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
+"par_id3147220\n"
"help.text"
-msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgid "Supported are two week numbering systems:"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147221\n"
+"help.text"
+msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147222\n"
+"help.text"
+msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
@@ -66811,7 +66923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147236\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
@@ -66829,7 +66941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
@@ -66838,7 +66950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148930\n"
"60\n"
"help.text"
-msgid "1 = Sunday"
+msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
@@ -66847,7 +66959,88 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"61\n"
"help.text"
-msgid "2 = Monday"
+msgid "2 = Monday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "11 = Monday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154282\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "12 = Tuesday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154283\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "13 = Wednesday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154284\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "14 = Thursday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "15 = Friday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "16 = Saturday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154287\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "17 = Sunday, system 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
@@ -66865,16 +67058,167 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"65\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149794\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3154281\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
+msgstr ""
+
+#: func_weeknum_ooo.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
"64\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66882,7 +67226,7 @@ msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66890,7 +67234,7 @@ msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"bm_id3166443\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66899,7 +67243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166443\n"
"222\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66916,7 +67260,7 @@ msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
-msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66934,7 +67278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153685\n"
"225\n"
"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66970,7 +67314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149973\n"
"229\n"
"help.text"
-msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -66979,7 +67323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149914\n"
"230\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr ""
#: func_workday.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index dc17e721401..d60c34c5818 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:27+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449564255.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450826850.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
-msgstr "Режим вибору клітинок"
+msgstr "Режим вибору комірок"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "У поданні <emph>Вид - Розмітка сторінки</emph> передбачений ряд інтерактивних параметрів друку аркуша. Перетягніть роздільні лінії, щоб визначити діапазон комірок для друку на кожній сторінці."
+msgstr "У поданні <emph>Перегляд - Розмітка сторінки</emph> передбачено ряд інтерактивних параметрів друку аркуша. Перетягніть роздільні лінії, щоб визначити діапазон комірок для друку на кожній сторінці."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po
index dae98895cae..49f59ced491 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-04 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449218916.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450826430.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставка електронної таблиці як об'єкту OLE. Введіть чи вставте данні у комірки, потім клацніть за межами об'єкту, щоб повернутися до Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставка електронної таблиці як об'єкта OLE. Введіть чи вставте дані у комірки, потім клацніть за межами об'єкту, щоб повернутися до Impress.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Данні на текст</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Дані на текст</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>панелі інструментів; панель \"Навігація форми\"</bookmark_value><bookmark_value>панель \"Навігація\";форми</bookmark_value><bookmark_value>сортування; дані у формах</bookmark_value><bookmark_value>данні; сортування у формах</bookmark_value><bookmark_value>форми; сортування даних</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>панелі інструментів; панель \"Навігація форми\"</bookmark_value><bookmark_value>панель \"Навігація\";форми</bookmark_value><bookmark_value>сортування; дані у формах</bookmark_value><bookmark_value>дані; сортування у формах</bookmark_value><bookmark_value>форми; сортування даних</bookmark_value>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "Панель <emph>Навігатор форм</emph> призначена для переміщення всередині записів, а також для вставлення та видалення записів. Якщо данні зберігаються у формі, зміни передаються до бази даних. Панель <emph>Навігатор форм</emph> також містить функції сортування, фільтрацїі та пошуку записів даних."
+msgstr "Панель <emph>Навігатор форм</emph> призначена для переміщення всередині записів, а також для вставлення та видалення записів. Якщо дані зберігаються у формі, зміни передаються до бази даних. Панель <emph>Навігатор форм</emph> також містить функції сортування, фільтрацїі та пошуку записів даних."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "Поточний порядок сортування чи фільтрації зберігається разом з поточним документом. Якщо фільтр увімкнено, значок <emph>Застосувати фільтр</emph> на панелі <emph>Навігація</emph> активний. Можливості сортування та фільтрації у документі також можна налаштувати у діалоговому вікні <emph>Властивості форми</emph>. (Виберіть параметри <emph>Властивості форми - Данні</emph> - властивості <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Сортування\"><emph>Сортування</emph></link> й <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Фільтр\"><emph>Фільтр</emph></link>)."
+msgstr "Поточний порядок сортування чи фільтрації зберігається разом з поточним документом. Якщо фільтр увімкнено, значок <emph>Застосувати фільтр</emph> на панелі <emph>Навігація</emph> активний. Можливості сортування та фільтрації у документі також можна налаштувати у діалоговому вікні <emph>Властивості форми</emph>. (Виберіть параметри <emph>Властивості форми - Дані</emph> - властивості <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Сортування\"><emph>Сортування</emph></link> й <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Фільтр\"><emph>Фільтр</emph></link>)."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Якщо основою форми є команда SQL (див. <emph>Властивості форми</emph> - вкладка <emph>Данні</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Джерело даних\"><emph>Джерело даних</emph></link>), то функції фільтрації та сортування є доступними, лише якщо команда SQL посилається на таблицю, а не вказує безпосередньо у базу даних."
+msgstr "Якщо основою форми є команда SQL (див. <emph>Властивості форми</emph> - вкладка <emph>Дані</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Джерело даних\"><emph>Джерело даних</emph></link>), то функції фільтрації та сортування є доступними, лише якщо команда SQL посилається на таблицю, а не вказує безпосередньо у базу даних."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e9620578d84..1ad50759ed6 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449432685.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450826619.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Ви помітите, що в $[officename] після певних операцій панель <emph>Форматування</emph> змінюється. Наприклад, при вставлянні в текстовий документ формули, виводяться значки для редагування формул, які фактично ідентичні значкам з документів формул. В цьому розумінні формула розглядається як додатковий модуль до текстового документа."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Піктограма на панелі інструментів:</variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Піктограма на панелі Форматування: </variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Піктограма на панелі Форматування: </variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 631cbf1a6b7..8a000c36e19 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449790696.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450827696.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Вибрати весь вміст поточного файлу, рамки або текстового об'єкта.</ahelp></variable>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02220000.xhp
@@ -22709,12 +22709,13 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr ""
#: 05060000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"bm_id9598376\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>буфер обміну; Unix</bookmark_value><bookmark_value>копіювання; в Unix</bookmark_value>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 8827e8e1aa0..bddeb661557 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:33+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425931582.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451309583.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -43,14 +43,13 @@ msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document
msgstr "Щоб творити у Інтернет нову веб-сторінку, відкрийте новий <emph>документ HTML</emph> за допомогою команди меню <emph>Файл - Створити</emph>."
#: 09000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
-msgstr "Для відкриття засобу створення веб-сторінок \"Режим веб-сторінки\" треба вибрати команду меню <emph>Перегляд - Режим веб-сторінки</emph>."
+msgstr "Засіб створення веб-сторінок у Режим веб-сторінки вмикають командою <emph>Перегляд - Режим веб-сторінки</emph>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,14 +61,13 @@ msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Створення нової веб-сторінки"
#: 09000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
-msgstr "Перемкніться у режим веб-сторінки за допомогою команди <emph>Перегляд - Режим веб-сторінки</emph> або відкривши новий HTML-документ. "
+msgstr "Перемкніться у режим веб-сторінки за допомогою команди <emph>Перегляд - Режим веб-сторінки</emph> або відкривши новий HTML-документ."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,4 +76,4 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
-msgstr "Для створення HTML-сторінки з документу $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файла \"Документ HTML\"."
+msgstr "Для створення HTML-сторінки з документу $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файлу \"Документ HTML\"."
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ddb8a175f50..de8dc003a87 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 05:57+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449791148.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450504644.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3236,14 +3236,13 @@ msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a
msgstr ""
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Конструктор таблиць\">Конструктор таблиць</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Форма в режимі конструктора\">Форма в режимі конструктора</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,14 +3430,13 @@ msgid "Table Context Menus"
msgstr ""
#: 05000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Конструктор таблиць\">Конструктор таблиць</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Контекстні меню таблиць\">Контекстні меню таблиць</link>"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -4832,14 +4830,13 @@ msgid "Copy Table"
msgstr ""
#: 05030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Таблиці\">Таблиці</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Копіювати таблицю\">Копіювати таблицю</link>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,14 +5044,13 @@ msgid "Apply columns"
msgstr ""
#: 05030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Зв'язки\">Зв'язки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Застосувати стовпці\">Застосувати стовпці</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5146,14 +5142,13 @@ msgid "Type formatting"
msgstr ""
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Зв'язки\">Зв'язки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Форматування типів\">Форматування типів</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5344,14 +5339,13 @@ msgid "Assign columns"
msgstr ""
#: 05030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Зв'язки\">Зв'язки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Призначити стовпці\">Призначити стовпці</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,13 +7344,12 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: dabaadvprop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Додаткові властивості</link>"
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
@@ -7383,13 +7376,12 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: dabaadvpropdat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Спеціальні установки</link>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7736,13 +7728,12 @@ msgid "Generated Values"
msgstr ""
#: dabaadvpropgen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Згенеровані значення</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -7873,13 +7864,12 @@ msgid "Database Properties"
msgstr ""
#: dabaprop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Властивості бази даних</link>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
@@ -7906,13 +7896,12 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr ""
#: dabapropadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Додаткові параметри</link>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8731,13 +8720,12 @@ msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>
msgstr ""
#: dabawiz00.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8852,13 +8840,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL set
msgstr ""
#: dabawiz00.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Параметри ODBC</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8885,13 +8872,12 @@ msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: dabawiz01.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Вибір бази даних</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -9078,13 +9064,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL set
msgstr ""
#: dabawiz01.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Параметри ODBC</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -9103,13 +9088,12 @@ msgid "Save and proceed"
msgstr ""
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Зберегти та продовжити</link>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9184,13 +9168,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/dat
msgstr ""
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -9265,13 +9248,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: dabawiz02access.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9346,13 +9328,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02adabas.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
@@ -9515,13 +9496,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr ""
#: dabawiz02ado.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
@@ -9572,13 +9552,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: dabawiz02dbase.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9837,13 +9816,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,13 +9928,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02ldap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -10023,22 +10000,20 @@ msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr ""
#: dabawiz02mysql.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Підключення до ODBC</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Підключення до JDBC</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
@@ -10049,13 +10024,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02mysql.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -10178,13 +10152,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02odbc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10379,13 +10352,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentica
msgstr ""
#: dabawiz02oracle.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -10452,13 +10424,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the databa
msgstr ""
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10645,13 +10616,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the charac
msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10710,22 +10680,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the dat
msgstr ""
#: dabawiz03auth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Зберегти та продовжити</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помічник баз даних</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12033,13 +12001,12 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr ""
#: querywizard00.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помічник запитів</link>"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12066,13 +12033,12 @@ msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr ""
#: querywizard01.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Помічник запитів - Вибір полів</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -12115,13 +12081,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new que
msgstr ""
#: querywizard01.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів - Порядок сортування</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12132,13 +12097,12 @@ msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr ""
#: querywizard02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Помічник запитів - Порядок сортування</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12229,13 +12193,12 @@ msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr ""
#: querywizard03.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Помічник запитів - Умови пошуку</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,13 +12305,12 @@ msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr ""
#: querywizard04.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Помічник запитів - Докладні або підсумки</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12471,13 +12433,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr ""
#: querywizard04.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Помічник запитів - Групування\">Помічник запитів - Групування</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12488,13 +12449,12 @@ msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr ""
#: querywizard05.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Помічник запитів - Групування</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -12633,13 +12593,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr ""
#: querywizard06.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Помічник запитів - Псевдоніми\">Помічник запитів - Псевдоніми</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -12650,13 +12609,12 @@ msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr ""
#: querywizard07.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Помічник запитів - Псевдоніми</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -12683,13 +12641,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr ""
#: querywizard07.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Помічник запитів - Огляд\">Помічник запитів - Огляд</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12700,13 +12657,12 @@ msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr ""
#: querywizard08.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Помічник запитів - Огляд</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12797,13 +12753,12 @@ msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: rep_datetime.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Конструктор звітів</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Дата і час</link></variable>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
@@ -13518,13 +13473,12 @@ msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_val
msgstr ""
#: rep_navigator.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id1821955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Конструктор звітів</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Навігатор звітів</link></variable>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13719,13 +13673,12 @@ msgid "Page Numbers"
msgstr "Номери сторінок"
#: rep_pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"hd_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Властивості</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Номери сторінок</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -14128,13 +14081,12 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: rep_sort.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Властивості</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортування та групування</link></variable>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -14329,13 +14281,12 @@ msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_
msgstr ""
#: tablewizard00.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -14962,13 +14913,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is
msgstr ""
#: tablewizard04.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помічник запитів\">Помічник запитів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Майстер таблиць\">Майстер таблиць</link>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 341a738933c..59b5d736bda 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 05:55+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449792001.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450504558.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -2763,13 +2763,12 @@ msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text
msgstr ""
#: copytext2application.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Піктограма</alt></image>"
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
@@ -12313,13 +12312,12 @@ msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> dr
msgstr ""
#: line_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Піктограма</alt></image>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,13 +12364,12 @@ msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse
msgstr ""
#: line_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Піктограма</alt></image>"
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -13499,14 +13496,13 @@ msgid "Replace text as you type"
msgstr ""
#: microsoft_terms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Шляхи\">Шляхи</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Автозаміна\">Автозаміна</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13536,14 +13532,13 @@ msgid "Spelling and Grammar"
msgstr ""
#: microsoft_terms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Шаблони</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Перевірка правопису\">Перевірка правопису</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -14655,22 +14650,20 @@ msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress
msgstr ""
#: numbering_stop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Піктограма</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Піктограма</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14682,13 +14675,12 @@ msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the a
msgstr ""
#: numbering_stop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Піктограма</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -18799,13 +18791,12 @@ msgid "Font Color"
msgstr ""
#: text_color.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Піктограма</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Піктограма</alt></image>"
#: text_color.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 710402ada70..7f5059cba64 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-08 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449554933.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452380856.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
-msgstr "Перемикає видимість тла слайду взірця, яке використовується як фон поточного слайду."
+msgstr "Перемикає видимість тла слайда взірця, яке використовується як фон поточного слайда."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
-msgstr "Перемикає видимість об'єктів слайду - взірця, які з'являються на поточному слайді."
+msgstr "Перемикає видимість об'єктів слайда-взірця, які з'являються на поточному слайді."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr "Додає номер слайду або номер сторінки."
+msgstr "Додає номер слайда або номер сторінки."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Розмітка сторінки...\">Дизайн слайду</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Розмітка сторінки...\">Дизайн слайда</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Змінити розмітку\">Розмітка слайду</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Змінити розмітку\">Розмітка слайда</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Показ слайду"
+msgstr "Показ слайдів"
#: main0114.xhp
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Показ слайду\">Показ слайду</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Показ слайдів\">Показ слайдів</link>"
#: main0114.xhp
msgctxt ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide View Bar"
-msgstr "Панель \"Вигляд слайду\""
+msgstr "Панель \"Вигляд слайда\""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Панель Вигляд слайду\">Панель \"Вигляд слайду\"</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Панель Вигляд слайда\">Панель \"Вигляд слайда\"</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Панель <emph>\"Вигляд слайду\"</emph> відривається разом із Сортувальником слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Панель <emph>\"Вигляд слайда\"</emph> відкривається разом із Сортувальником слайдів.</ahelp>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
-msgstr "У створенні слайду допомагають вертикальні та горизонтальні лінійки на лівій і верхній гранях робочої області $[officename] Impress. Ділянки лінійок, що знаходяться в області слайду, білі."
+msgstr "У створенні слайда допомагають вертикальні та горизонтальні лінійки на лівій і верхній межах робочої області $[officename] Impress. Ділянки лінійок, що знаходяться в області слайда, білі."
#: main0209.xhp
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
-msgstr "Щоб змінити поля слайду, перетягніть межу білих областей на лінійках."
+msgstr "Щоб змінити поля слайда, перетягніть межі білих областей на лінійках."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
-msgstr "Показ останнього слайду"
+msgstr "Завершити показ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
-msgstr "Перейти до слайду номер"
+msgstr "Перейти до слайда номер"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 13d8c0139ec..7291a0a527d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450199853.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381614.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Переходить до першого слайду у цьому показі слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Переходить до першого слайда у цьому показі слайдів.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Повертається до попереднього слайду у цьому показі слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Повертається до попереднього слайда у цьому показі слайдів.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Переходить до наступного слайду у цьому показі слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Переходить до наступного слайда у цьому показі слайдів.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Переходить до останнього слайду у цьому показі слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Переходить до останнього слайда у цьому показі слайдів.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
-msgstr "Вставляє як копію слайду або названого об'єкту на активний слайд."
+msgstr "Вставляє копію слайда або названого об'єкту на активний слайд."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "У контекстному меню слайду поряд із іншими командами наявна наступна:"
+msgstr "У контекстному меню слайда поряд із іншими командами є така:"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває підменю з командами для поточного слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває підменю з командами для поточного слайда.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно файлів для вибору зображення. Зображення масштабується і вставляється як тло поточного взірця слайду. Для видалення зображення вживайте команду \"Формат - Слайд/Сторінка - Тло\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно файлів для вибору зображення. Зображення масштабується і вставляється як тло поточного взірця слайда. Для видалення зображення вживайте команду \"Формат - Слайд/Сторінка - Тло\".</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Показ слайду"
+msgstr "Показ слайдів"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть зразок слайду і клацніть по цій піктограмі для його вилучення із документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть зразок слайда і клацніть по цій піктограмі для його вилучення із документа.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть зразок слайду і клацніть по цій піктограмі для його перейменування.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть зразок слайда і клацніть по цій піктограмі для його перейменування.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Закриває режим перегляду зразка слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Закриває режим перегляду зразка слайда.</ahelp>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Додайте у взірець слайду заповнювачі верхнього колонтитулу, нижнього колонтитулу, дати і номерів слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додайте у взірець слайда заповнювачі верхнього колонтитула, нижнього колонтитула, дати і номерів слайдів.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Додавання або вилучення заповнювачів верхнього колонтитулу, нижнього колонтитулу, дати і номерів слайдів у взірці слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Додавання або вилучення заповнювачів верхнього колонтитула, нижнього колонтитула, дати і номерів слайдів у взірці слайда.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Додавання заповнювача верхнього колонтитулу у взірець слайду для заміток.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Додавання заповнювача верхнього колонтитула у взірець слайда для заміток.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Додавання заповнювача дати/часу у взірець слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Додавання заповнювача дати/часу у взірець слайда.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Додавання заповнювача нижнього колонтитулу у взірець слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Додавання заповнювача нижнього колонтитула у взірець слайда.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Slide number"
-msgstr "Номер слайду"
+msgstr "Номер слайда"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Додавання заповнювача номера слайду у взірець слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Додавання заповнювача номера слайда у взірець слайду.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Додавання заповнювача верхнього колонтитулу, нижнього колонтитулу, дати і номерів слайдів у взірець слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Додавання заповнювача верхнього колонтитула, нижнього колонтитула, дати і номерів слайдів у взірець слайда.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
-msgstr "Вкладка <emph>Слайд</emph> дозволяє вказати параметри для поточного слайду або усіх слайдів."
+msgstr "Вкладка <emph>Слайд</emph> дозволяє вказати параметри для поточного слайда або всіх слайдів."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "Include on slide"
-msgstr "Включити до слайду"
+msgstr "Включити до слайда"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Slide number / Page number"
-msgstr "Номер слайду / Номер сторінки"
+msgstr "Номер слайда / Номер сторінки"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Застосування тла зразка слайду до нового слайда. </caseinline><defaultinline>Застосування тла зразка сторінки на новій сторінці.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Застосування тла зразка слайда до нового слайда. </caseinline><defaultinline>Застосування тла зразка сторінки на новій сторінці.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Додавання об'єктів із зразка слайду нові слайди. </caseinline><defaultinline>Об'єкти із зразка сторінки додаються на нову сторінку.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Додавання об'єктів із зразка слайда нові слайди. </caseinline><defaultinline>Об'єкти із зразка сторінки додаються на нову сторінку.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
-msgstr "При вставці тексту використовується типове форматування для активного слайду. За необхідності можна перетягнути рамку тексту на слайді, а потім вставити текст. Текстова рамка автоматично розширюється вниз для довгих текстових елементів."
+msgstr "При вставлянні тексту використовується типове форматування активного слайда. За необхідності можна перетягнути рамку тексту на слайді, а потім вставити текст. Текстова рамка автоматично розширюється вниз для довгих текстових елементів."
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
-msgstr "Команду <emph>Розширити слайд </emph>можна використовувати, тільки якщо структура слайду включає об'єкт заголовку і об'єкт структури."
+msgstr "Команду <emph>Розширити слайд </emph>можна використовувати, тільки якщо структура слайда включає об'єкт заголовка і об'єкт структури."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Створює новий слайд, що містить маркірований список заголовків слайдів, розташованих після виділеного слайда. Підсумковий слайд вставляється після останнього слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Створює новий слайд, що містить маркований список заголовків слайдів, розташованих після виділеного слайда. Підсумковий слайд вставляється після останнього слайда.</ahelp>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Виводить вікно <emph>Дизайн слайда</emph>, де можна вибрати схему розмітки для поточного слайду. Всі об'єкти дизайну слайда вставляються за об'єктами поточного слайда.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Виводить вікно <emph>Дизайн слайда</emph>, де можна вибрати схему розмітки для поточного слайда. Всі об'єкти дизайну слайда вставляються за об'єктами поточного слайда.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Використовує тло обраного проекту слайду для всіх слайдів документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Використовує тло обраного проекту слайда для всіх слайдів документа.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Відображає діалогове вікно<link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Завантажити дизайн слайду</emph></link>, де ви можете вибрати додаткові дизайни слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Відображає діалогове вікно<link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Завантажити дизайн слайда</emph></link>, де ви можете вибрати додаткові дизайни слайда.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Макет слайду"
+msgstr "Макет слайда"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Відкриття панелі \"Розмітка слайду\" в області завдань.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Відкриття панелі \"Розмітка слайда\" в області завдань.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "Зміна слайду"
+msgstr "Зміна слайда"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10729\n"
"help.text"
msgid "Advance slide"
-msgstr "Зміна слайду"
+msgstr "Зміна слайда"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Спосіб переходу до наступного слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Спосіб переходу до наступного слайда.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Показ слайду"
+msgstr "Показ слайда"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Настройка анімації</link>, де можна додати ще один анімаційний ефект для вибраного об'єкта слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Настройка анімації</link>, де можна додати ще один анімаційний ефект для вибраного об'єкта слайда.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr "Показ слайду"
+msgstr "Показ слайдів"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Перейти до попереднього слайду."
+msgstr "Перейти до попереднього слайда"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
-msgstr "Перехід до попереднього слайду в цьому показі слайдів."
+msgstr "Перехід до попереднього слайда в цьому показі слайдів."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
-msgstr "Перехід до наступного слайду в цьому показі слайдів."
+msgstr "Перехід до наступного слайда в цьому показі слайдів."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
-msgstr "Перейти до першого слайду"
+msgstr "Перейти до першого слайда"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
-msgstr "Перехід до першого слайду в цьому показі слайдів."
+msgstr "Перехід до першого слайда в цьому показі слайдів."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
-msgstr "Перейти до останнього слайду"
+msgstr "Перейти до останнього слайда"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
-msgstr "Перехід до останнього слайду в цьому показі слайдів."
+msgstr "Перехід до останнього слайда в цьому показі слайдів."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
-msgstr "Перехід до слайду або до вказаного об'єкта на слайді."
+msgstr "Перехід до слайда або до вказаного об'єкта на слайді."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Введіть ім'я слайду або об'єкта, який потрібно знайти.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Введіть назву слайда або об'єкта, який потрібно знайти.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Введіть номер початкового слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Введіть номер початкового слайда.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
-msgstr "Зміна слайду клацанням на тлі"
+msgstr "Зміна слайда клацанням на тлі"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Перехід до чергового слайду відбувається по клацанню в області тла слайду.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Перехід до чергового слайда відбувається при клацанні в області тла слайду.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
-msgstr "<emph>До кінця слайду</emph> - анімація повторюється протягом показу слайда."
+msgstr "<emph>До кінця слайда</emph> - анімація повторюється протягом показу слайда."
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
-msgstr "Область сторінки/слайду"
+msgstr "Область сторінки/слайда"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
@@ -9098,7 +9098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Застосовує сторінку шаблону або шаблон оформлення слайду до виділених слайдів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Застосовує сторінку шаблона або шаблон оформлення слайда до виділених слайдів.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб застосувати шаблон оформлення слайду до всіх виділених слайдів. Клацання правою кнопкою миші відкриває підменю.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб застосувати шаблон оформлення слайда до всіх виділених слайдів. Клацання правою кнопкою миші відкриває підменю.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 6746ac68a49..9ec02d854ee 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1446679871.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381621.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Effects"
-msgstr "Ефекти слайду"
+msgstr "Ефекти слайда"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 40dd7f1bb1a..208de1111e7 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429893131.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381639.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
-msgstr "Введіть номер слайду та натисніть Enter для переходу до цього слайду."
+msgstr "Введіть номер слайда та натисніть Enter для переходу до цього слайда."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
-msgstr "Перехід до першого слайду в цьому показі слайдів."
+msgstr "Перехід до першого слайда в цьому показі слайдів."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрілка вниз"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index cbadc0f180a..e76a8cfc270 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434666992.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381812.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
-msgstr "Об'єкти, вставлені у зразок слайду, відображаються на всіх слайдах, які базуються на ньому."
+msgstr "Об'єкти, вставлені у зразок слайда, виводяться на всіх слайдах, які базуються на ньому."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>імпорт; презентації з HTML</bookmark_value><bookmark_value>презентації; імпорт HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; імпорт в презентації</bookmark_value><bookmark_value>текстові документи;вставка до слайду</bookmark_value><bookmark_value>вставка; текст у презентації</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>імпорт; презентації з HTML</bookmark_value><bookmark_value>презентації; імпорт HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; імпорт в презентації</bookmark_value><bookmark_value>текстові документи;вставка до слайда</bookmark_value><bookmark_value>вставка; текст у презентації</bookmark_value>"
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "Використовуючи клавіші зі стрілками, перейдіть до слайду, який потрібно виділити, а потім натисніть клавішу <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>. Щоб розширити набір вибраних слайдів, скористайтеся клавішами зі стрілками для переходу до слайдів, які потрібно додати в цей набір, і знову натисніть <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>. Щоб скасувати вибір слайда, перейдіть до нього і натисніть <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>."
+msgstr "Використовуючи клавіші зі стрілками, перейдіть до слайда, який потрібно вибрати, а потім натисніть клавішу <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>. Щоб розширити набір вибраних слайдів, скористайтеся клавішами зі стрілками для переходу до слайдів, які потрібно додати в цей набір, і знову натисніть <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>. Щоб скасувати вибір слайда, перейдіть до нього і натисніть <item type=\"keycode\">ПРОБІЛ</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
-msgstr "Використовуючи клавіші зі стрілками, перейдіть до слайду, який потрібно скопіювати, а потім натисніть клавіші <item type=\"keycode\">CTRL+C</item>."
+msgstr "Використовуючи клавіші зі стрілками, перейдіть до слайда, який потрібно скопіювати, а потім натисніть клавіші <item type=\"keycode\">CTRL+C</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Друк слайду із припасування за розміром паперу\">Друк слайду із припасування за розміром паперу</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Друк слайда із припасуванням за розміром паперу\">Друк слайда із припасуванням за розміром паперу</link></variable>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
-msgstr "Натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Розмір слайду змінюється так, щоб він відповідав друкованій сторінці, і при цьому зберігаються відносні позиції об'єктів на слайді."
+msgstr "Натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Розмір слайда змінюється так, щоб він відповідав друкованій сторінці, і при цьому зберігаються відносні позиції об'єктів на слайді."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Вставка до слайду електронних таблиць\">Вставка до слайду електронних таблиць</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Вставка до слайда електронних таблиць\">Вставка до слайда електронних таблиць</link></variable>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6066f2cd222..59a5020dd19 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:05+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450199120.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381849.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Переміщає курсор на нижній колонтитул або з нижнього колонтитулу в текстову область документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Переміщає курсор на нижній колонтитул або з нижнього колонтитула в текстову область документа.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2386,13 +2386,12 @@ msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Редагування елементу списку літератури"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Редагування елементу списку літератури"
+msgstr "Редагування бібліографічного посилання"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2400,133 +2399,119 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Змінює бібліографічне посилання.</ahelp></variable></variable>"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Запис"
+msgstr "Запис "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Short name"
-msgstr "Скорочена назва"
+msgstr "Коротка назва"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
-msgstr "Показує абревіатуру для бібліографічного посилання."
+msgstr "Показує скорочення для бібліографічного запису."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
-msgstr "Автор, Заголовок"
+msgstr "Автор, Заголовок "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr "Тут вказуються автор та заголовок для бібліографічного посилання."
+msgstr "Тут вказуються автор та заголовок для бібліографічного запису."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Змінити "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "Застосовуються внесені зміни, а потім закривається діалогове вікно <emph>Редагування бібліографічного посилання</emph>."
+msgstr "Застосовуються внесені зміни, а потім закривається вікно <emph>Редагування бібліографічного посилання</emph>."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Закрити "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
"help.text"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Закриває діалогове вікно."
+msgstr "Закриває вікно."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Створити"
+msgstr "Створити "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Визначити бібліографічне посилання\">Визначити бібліографічне посилання</link>, яке дозволяє створити новий запис."
+msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Визначити бібліографічне посилання\">Визначити бібліографічне посилання,</link> яке дозволяє створити новий запис."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Зміни"
+msgstr "Зміни "
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Визначити бібліографічне посилання\">Визначити бібліографічне посилання</link>, яке дозволяє відредагувати поточний запис."
+msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Визначити бібліографічне посилання\">Визначити бібліографічне посилання,</link> яке дозволяє відредагувати поточний запис."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Підказки для роботи з бібліографічними посиланнями\">Підказки для роботи з бібліографічними посиланнями</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Поради для роботи з бібліографічними посиланнями\">Поради для роботи з бібліографічними посиланнями</link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2537,13 +2522,12 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Редагування полів"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150493\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Редагування полів"
+msgstr "Зміна полів"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2554,22 +2538,20 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Відкриває діалогове вікно, в якому можна змінити властивості поля. Клацніть поле, а потім виберіть цю команду.</ahelp> В діалоговому вікні можна скористатись кнопками зі стрілками, щоб перейти до попереднього або наступного поля.</variable></variable>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
-msgstr "Відкрити поле для редагування можна також двічі клацнувши його в документі."
+msgstr "Відкрити поле для редагування можна також двічі клацнувши його у вашому документі."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
-msgstr "Щоб перемкнути вигляд з назв полів на їх вміст, виберіть команду <emph>Перегляд - Поля</emph>."
+msgstr "Щоб перемкнути вигляд з назв полів на їхній вміст у документі, виберіть команду <emph>Перегляд - Поля</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2588,85 +2570,76 @@ msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item t
msgstr "Якщо клацнути перед полем типу \"відправник\", а потім вибрати <item type=\"menuitem\">Зміни - Поля</item>, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Відомості про користувача\"><emph>Відомості про користувача</emph></link>."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145765\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Lists the type of field that you are editing."
-msgstr "Показує тип поля, яке редагується."
+msgstr "Показує тип поля, яке вами редагується."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
"help.text"
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
-msgstr "Описані далі елементи діалогового вікна з'являються лише тоді, коли вибрано відповідний тип поля."
+msgstr "Описані далі елементи вікна з'являються лише тоді, коли вибрано відповідний тип поля."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr "Виділити"
+msgstr "Вибрати"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr "Виводяться параметри поля, наприклад, \"фіксоване\". При бажанні можна вибрати інший параметр для вибраного типу поля."
+msgstr "Виводяться параметри поля, наприклад, \"фіксоване\". При бажанні можна вибрати інший параметр для обраного типу поля."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Формат "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Виберіть формат для вмісту поля. Для полів дати й часу та полів, визначених користувачем, можна також відкрити список \"Додаткові формати\" і вибрати інший формат.</ahelp> Перелік доступних для вибору форматів залежить від типу редагованого поля."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Виберіть формат для вмісту поля. Для полів дати, часу та полів, визначених користувачем, можна також відкрити список \"Додаткові формати\" і вибрати інший формат.</ahelp> Перелік доступних для вибору форматів залежить від типу редагованого поля."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149556\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr "Зміщення"
+msgstr "Зміщення "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Показує зміщення для вибраного типу поля, наприклад \"Наступна сторінка\", \"Номери сторінок\" або \"Попередня сторінка\". Можна увести нове значення зміщення, яке буде додаватися до зображуваних номерів сторінок."
+msgstr "Показує зміщення для вибраного типу поля, наприклад \"Наступна сторінка\", \"Номери сторінок\" або \"Попередня сторінка\". Можна ввести нове значення зміщення, яке буде додаватися до зображуваних номерів сторінок."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2677,238 +2650,212 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number
msgstr "Якщо потрібно змінити фактичний номер сторінки, а не зображуваний номер, не змінюйте значення <emph>Зміщення</emph>. Інформацію про зміну номерів сторінок див. у посібнику <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номери сторінок\"><emph>Номери сторінок</emph></link>."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
+msgstr "Рівень "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "Тут змінюють визначені значення та рівні структури для типа поля \"Розділ\"."
+msgstr "Тут змінюють визначені значення та рівні структури для типу поля \"Глава\"."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3147744\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Назва "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Показує назву змінної поля. При бажанні можна ввести нову назву."
+msgstr "Показує назву змінної поля. За бажанням можна ввести нову назву."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148844\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr "Значення"
+msgstr "Значення "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
-msgstr "Показує поточне значення змінної поля. При бажанні можна ввести нове значення."
+msgstr "Показує поточне значення змінної поля. За бажанням можна ввести нове значення."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
+msgstr "Умова "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
-msgstr "Показує умову, яка має виконуватись для активації поля. При бажанні можна ввести нову <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"умова\">умову</link>."
+msgstr "Показує умову, яка має виконуватись для активації поля. За бажанням можна ввести нову <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"умова\">умову</link>."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156103\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
-msgstr "Якщо, Інакше"
+msgstr "То, Інакше"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
-msgstr "Тут змінюють вміст поля, залежно від того, виконується умова чи ні."
+msgstr "Тут змінюють вміст поля залежно від того, виконується умова чи ні."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154326\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+msgstr "Посилання "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
"help.text"
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
-msgstr "Вставте або змініть текст посилання для вибраного поля."
+msgstr "Вставте або змініть текст посилання для обраного поля."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148785\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr "Назва макроса"
+msgstr "Назва макроса "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
-msgstr "Показує назву макросу, пов'язаного з вибраним полем."
+msgstr "Показує назву макроса, пов'язаного з вибраним полем."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Позначка-заповнювач"
+msgstr "Заповнювач"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
"help.text"
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
-msgstr "Показує текст-заповнювач для вибраного поля."
+msgstr "Показує текст заповнювача для вибраного поля."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150041\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
-msgstr "Вставити текст"
+msgstr "Вставити текст "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
-msgstr "Показує текст, зв'язаний з умовою."
+msgstr "Показує текст, зв'язаний із умовою."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
+msgstr "Формула "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Displays the formula of a formula field."
-msgstr "Показує формулу поля формули."
+msgstr "Показує формулу поля формули. "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
"help.text"
msgid "Database selection"
-msgstr "Вибір бази даних"
+msgstr "Вибір бази даних "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
-msgstr "Виберіть зареєстровану базу даних, з якої слід вставити вибране поле. Можна також змінити таблицю або запит, на які посилається вибране поле."
+msgstr "Виберіть зареєстровану базу даних, із якої слід вставити вибране поле. Можна також змінити таблицю або запит, на які посилається вибране поле."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
"help.text"
msgid "Record number"
-msgstr "Номер запису"
+msgstr "Номер запису "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
-msgstr "Показує число записів бази даних, які вставлені при виконанні умови, вказаної для типу поля \"Будь-який запис\"."
+msgstr "Показує число записів бази даних, які вставлені при виконанні умови, вказаної для типу поля \"Будь-який запис\". "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Стрілка вліво"
+msgstr "Стрілка вліво "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\"> Перехід до попереднього поля цього ж типу у документі.</ahelp> Ця кнопка активна лише тоді, коли в документі є декілька полів одного й того ж типу."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\"> Перехід до попереднього поля цього ж типу у документі.</ahelp> Ця кнопка активна лише тоді, коли в документі є декілька полів одного й того ж типу. "
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2916,34 +2863,31 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Піктограма</alt></image>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Previous Field"
-msgstr "Попереднє поле"
+msgstr "Попереднє поле "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Стрілка вправо"
+msgstr "Стрілка вправо "
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Перехід до наступного поля цього ж типу у документі.</ahelp> Ця кнопка активна лише тоді, коли в документі є декілька полів одного й того ж типу."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Перехід до наступного поля цього ж типу в документі.</ahelp> Ця кнопка активна лише тоді, коли в документі є декілька полів одного й того ж типу."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2951,16 +2895,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Піктограма</alt></image>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Next Field"
-msgstr "Наступне поле"
+msgstr "Наступне поле "
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2968,16 +2911,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна виносок і кінцевих виносок"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редагування виносок\">Редагування виносок</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редагування виносок\">Редагування виносок</link> "
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2988,67 +2930,60 @@ msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp h
msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Редагування прив'язки вибраної виноски або кінцевої виноски. Клацніть перед виноскою або кінцевою виноскою, потім виберіть цю команду.</ahelp></variable></variable>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
-msgstr "Щоб змінити текст виноски, клацніть область виноски внизу сторінки або в кінці документа."
+msgstr "Щоб змінити текст виноски, клацніть область виноски внизу сторінки чи в кінці документа."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr "Щоб швидко перейти до виноски або до кінцевої виноски, клацніть прив'язку цієї виноски у документі. Можна також встановити курсор перед або після маркера, а потім натиснути CTRL+SHIFT+PGDN. Щоб перейти до прив'язки для примітки, натисніть PGUP."
+msgstr "Щоб швидко перейти до виноски або до кінцевої виноски, клацніть прив'язку цієї виноски у документі. Можна також встановити курсор перед або після маркера, а потім натиснути Ctrl+Shift+PgDn. Щоб перейти до прив'язки для примітки, натисніть PgDn."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Нумерація"
+msgstr "Нумерація "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
-msgstr "Виберіть тип нумерації для виносок або кінцевих виносок."
+msgstr "Виберіть тип нумерації для виносок чи кінцевих виносок."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr "Автоматично"
+msgstr "Автоматично "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символ "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
"help.text"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3059,76 +2994,68 @@ msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it,
msgstr "Щоб змінити формат прив'язки або тексту виноски чи кінцевої виноски, виберіть її, а потім виберіть команду <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>. Щоб відкрити вікно <emph>Стилі та форматування</emph> і змінити стиль абзацу виноски або кінцевої виноски, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
-msgstr "Введіть тип виноски, яку буде вставлено, а саме, виноска чи кінцева виноска. Виноска розміщується внизу поточної сторінки, а кінцева виноска розміщується в кінці документа."
+msgstr "Введіть тип виноски, яку буде вставлено, а саме, виноска або кінцева виноска. Виноска розміщується внизу поточної сторінки, а кінцева виноска розміщується в кінці документа."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Виноска"
+msgstr "Виноска "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Converts an endnote to a footnote."
-msgstr "Перетворить кінцеву виноску у виноску."
+msgstr "Перетворює кінцеву виноску у виноску."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
-msgstr "Кінцева виноска"
+msgstr "Кінцева виноска "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
"help.text"
msgid "Converts a footnote to an endnote."
-msgstr "Перетворить виноску в кінцеву виноску."
+msgstr "Перетворює виноску в кінцеву виноску."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
-msgstr "Стрілка вліво"
+msgstr "Стрілка вліво "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Перехід до попередньої виноски або кінцевої виноски у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Перехід до попередньої виноски або кінцевої виноски у документі.</ahelp> "
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3136,34 +3063,31 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Піктограма</alt></image>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "Previous footnote"
-msgstr "Попередня виноска"
+msgstr "Попередня виноска "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Arrow right"
-msgstr "Стрілка вправо"
+msgstr "Стрілка вправо "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Перехід до наступної виноски або кінцевої виноски у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Перехід до якоря наступної виноски або кінцевої виноски у документі.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3171,25 +3095,23 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Піктограма</alt></image>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149606\n"
"help.text"
msgid "Next footnote"
-msgstr "Наступна виноска"
+msgstr "Наступна виноска "
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вставити виноску\">Вставити виноску</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вставити виноску\">Вставити виноску</link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3200,13 +3122,12 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Редагування елементу покажчика"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154567\n"
"help.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Редагування елементу покажчика"
+msgstr "Зміна елементу покажчика"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,151 +3143,135 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - </item><item type=\"menuitem\">Table of Contents and </item><item type=\"menuitem\">Index - </item><item type=\"menuitem\">Index </item><item type=\"menuitem\">Entry</item></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вставити елемент покажчика, виберіть у документі слово, а потім виберіть <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вставка - Покажчики та зміст - Елемент\"><item type=\"menuitem\">Вставка - </item><item type=\"menuitem\">Покажчики та </item><item type=\"menuitem\">зміст - </item><item type=\"menuitem\">Елемент </item><item type=\"menuitem\">Покажчика</item></link>."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3159193\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
+msgstr "Виділення"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr "Змінює вибраний елемент покажчика."
+msgstr "Змінює обраний елемент покажчика."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr "Покажчик"
+msgstr "Покажчик "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Показує тип покажчика, до якого належить вибраний елемент.</ahelp> У цьому діалоговому вікні неможливо змінити тип покажчика для елемента покажчика. Замість цього слід вилучити елемент покажчика з документа, а потім вставити його в інший тип покажчика."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Показує тип покажчика, до якого належить обраний елемент.</ahelp> У цьому діалоговому вікні неможливо змінити тип покажчика для елемента покажчика. Замість цього слід вилучити елемент покажчика з документа, а потім вставити його в інший тип покажчика."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Запис"
+msgstr "Запис "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Змініть елемент покажчика за необхідності. При зміні елемента покажчика в покажчику відображається тільки новий текст, але не елемент покажчика в документі. </ahelp> Можна ввести покажчик з коментарями, наприклад \"Базові, див. також Загальні\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Змініть елемент покажчика за необхідності. При зміні елемента покажчика у покажчику відображається тільки новий текст, але не елемент покажчика в документі. </ahelp> Можна ввести покажчик з коментарями, наприклад \"Базові, див. також Загальні\"."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149036\n"
"help.text"
msgid "1st key"
-msgstr "1-й ключ"
+msgstr "1-ий ключ"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Щоб створити багаторівневий покажчик, введіть ім'я елемента покажчика першого рівня або виберіть ім'я зі списку. Поточний елемент покажчика додається під цим ім'ям.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Щоб створити багаторівневий покажчик, введіть назву елемента покажчика першого рівня або виберіть назву зі списку. Поточний елемент покажчика додається під цією назвою.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2-й ключ"
+msgstr "2-ий ключ"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Введіть ім'я елемента покажчика другого рівня або виберіть ім'я зі списку. Поточний елемент покажчика додається під цим ім'ям.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Введіть назву елемента покажчика другого рівня або виберіть назву зі списку. Поточний елемент покажчика додається під цією назвою.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
"help.text"
msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
+msgstr "Рівень "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Змінює рівень елемента змісту</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Змінює рівень елемента змісту.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Видалити "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Вилучає обраний елемент з покажчика. З документа текст елемента не вилучається.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Вилучає вибраний елемент із покажчика. З документа текст елемента не вилучається.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "End arrow to left"
-msgstr "Кінцева стрілка уліво."
+msgstr "Кінцева стрілка вліво"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Перехід до першого елемента покажчика того самого типу у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Перехід до першого елемента покажчика того самого типу в документі.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3374,34 +3279,31 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Піктограма</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150550\n"
"help.text"
msgid "End arrow to left"
-msgstr "Кінцева стрілка уліво."
+msgstr "Кінцева стрілка вліво"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
"help.text"
msgid "End arrow to right"
-msgstr "Кінцева стрілка управо."
+msgstr "Кінцева стрілка вправо"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Перехід до останнього елемента покажчика цього самого типу у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Перехід до останнього елемента покажчика цього самого типу у документі.</ahelp> "
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3409,34 +3311,31 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Піктограма</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "End arrow to right"
-msgstr "Кінцева стрілка управо."
+msgstr "Кінцева стрілка вправо"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
"help.text"
msgid "Arrow to left"
-msgstr "Стрілка вліво"
+msgstr "Стрілка вліво "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Перехід до попереднього елемента покажчика цього самого типу у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Перехід до попереднього елемента покажчика цього самого типу в документі.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3444,34 +3343,31 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Піктограма</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Стрілка вліво"
+msgstr "Стрілка вліво "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
"help.text"
msgid "Arrow to right"
-msgstr "Стрілка вправо"
+msgstr "Стрілка вправо "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Перехід до наступного елемента покажчика цього самого типу у документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Перехід до наступного елемента покажчика цього самого типу у документі.</ahelp> "
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3479,25 +3375,23 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Піктограма</alt></image>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Стрілка вправо"
+msgstr "Стрілка вправо "
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
-msgstr "Можна швидко переходити до елементів покажчика за допомогою <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Панель навігації\"> Панелі навігації</link>."
+msgstr "Можна швидко переходити до елементів покажчика за допомогою <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Панель навігації\"> Панелі навігації</link>. "
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3598,22 +3492,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the se
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Вилучення вибраного розділу з документу і вставка його вмісту в документ.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr "Лінійка"
+msgstr "Лінійки"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Лінійка\">Лінійка</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Лінійки\">Лінійки</link>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3621,16 +3513,15 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить підменю для показу або приховування горизонтальної і вертикальної лінійок.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id110120150347243313\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr "Лінійка"
+msgstr "Лінійки"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Показує або приховує горизонтальну і, якщо активна, вертикальну лінійку. Горизонтальна лінійка призначена для зміни полів сторінки, позицій табуляції, відступів, меж, комірок таблиць та розміщення об'єктів на сторінці."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150347244029\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальна лінійка"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150347249577\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Показати або приховати вертикальну лінійку. Вертикальна лінійка призначена для зміни полів сторінки, комірок таблиць та висоти об'єктів на сторінці."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3665,13 +3556,12 @@ msgid "Text Boundaries"
msgstr "Межі тексту"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Межі тексту\">Межі тексту</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Межі тексту\">Межі тексту </link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3690,13 +3580,12 @@ msgid "Field Shadings"
msgstr "Затінення полів"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Затінення полів\">Затінення полів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Затінення полів\">Затінення полів </link>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3707,31 +3596,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document l
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує або приховує затінювання полів документа, включно з нерозривними пробілами, м'якими переносами, індексами та виносками.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Недруковані символи\">Недруковані символи</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Недруковані символи\">Недруковані символи </link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назви полів"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Field Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Поля\">Назви полів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Назви полів\">Назви полів</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Перемикання між показом назв полів або їхніх значень.</ahelp> Якщо увімкнуто, виводяться назви полів, а коли вимкнено - їхні значення. Вміст деяких полів показати неможливо."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,31 +3644,28 @@ msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names
msgstr "Під час друку документа з активованим параметром <item type=\"menuitem\">Вигляд - Назви полів</item>, користувачу буде запропоновано включити назви полів до друкованої версії."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вставити - Поля \">Вставити - Поля</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вставити - Поле\">Вставити - Поле</link>."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Non-printing Characters"
-msgstr "Недруковані символи"
+msgstr "Недруковані символи "
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Недруковані символи\">Недруковані символи</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Недруковані символи\">Недруковані символи </link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3793,13 +3676,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as pa
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує недруковані символи в тексті, такі як символи абзацу, розриву рядка, табуляції, пробілу.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
-msgstr "При видаленні символу абзаца, утворений в результаті об'єднання абзац набуває форматування того абзацу, в якому знаходиться курсор."
+msgstr "При видаленні символу абзацу утворений в результаті об'єднання абзац набуває форматування того абзацу, в якому перебуває курсор."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3818,13 +3700,12 @@ msgid "Web Layout"
msgstr "Режим веб-сторінки"
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Режим веб-сторінки\">Режим веб-сторінки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Режим веб-сторінки\">Режим веб-сторінки </link>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Показує документ так, як він виглядатиме у веб-переглядачі.</ahelp> Це зручно при створенні HTML-документів.</variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3840,16 +3721,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка друку"
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Розмітка друку\">Розмітка друку</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Розмітка друку\">Розмітка друку </link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Показує, як виглядатиме надрукований документ.</ahelp></variable>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3868,13 +3748,12 @@ msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Приховані абзаци"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Приховані абзаци\">Приховані абзаци</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Приховані абзаци\">Приховані абзаци </link>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3893,22 +3772,20 @@ msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgstr "Щоб активувати цю функцію, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</link></emph> і встановіть прапорець <emph>Поля: приховані абзаци</emph> в області <emph>Показувати</emph>."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr "Скористайтесь <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"команда поля\">командою поля</link> \"Прихований абзац\", щоб призначити <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"умова\">умову</link>, яка має бути виконана для приховання абзацу. Якщо ця умова не виконується, то абзац буде видимим."
+msgstr "Скористайтесь <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"команда поля\">командою поля</link> \"Прихований абзац\", щоб призначити <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"умова\">умову,</link> яка має бути виконана для приховання абзацу. Якщо ця умова не виконується, то абзац буде видимим."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
-msgstr "Коли абзац прихований, знесення і рамки, що прив'язані до символів у цьому параграфі, теж будуть приховані."
+msgstr "Коли абзац прихований, знесення і рамки, що прив'язані до символів у цьому параграфі, також будуть приховані."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4177,12 +4054,13 @@ msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>розділи;вставлення розділів за допомогою DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; команда для вставлення розділів</bookmark_value>"
#: 04020100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Розділ\">Розділ</link>"
#: 04020100.xhp
@@ -8764,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "При зверненні до полів іншої бази даних (або іншої таблиці або іншого запиту в тій самій базі даних), номер запису в $[officename] визначається щодо поточного вибору."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат поля для вставки. Цей параметр доступний для полів наступних форматів: цифровий, логічний, дата і час.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8800,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Використовує формат, визначений у вибраній базі даних.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8816,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8834,7 +8712,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Використовує формат, обраний у <emph>списку користувацьких форматів</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8852,7 +8730,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Виводить список всіх наявних користувацьких форматів.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8868,7 +8746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Під час друку документа, який містить поля баз даних, система запитує підтвердження друку стандартного аркуша. При відповіді \"Так\" відкривається діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Розсилка листів</link>, в якому можна вибрати записи бази даних для друку.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Забороняє відкриття діалогового вікна надалі. Увімкнути його назад вельми непросто!</ahelp>"
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8900,7 +8778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>теги; у $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; особливі теги HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; особливі теги для полів</bookmark_value><bookmark_value>поля;імпорт і експорт HTML</bookmark_value><bookmark_value>поля часу;HTML</bookmark_value><bookmark_value>поля дат;HTML</bookmark_value><bookmark_value>поля відомостей про документ</bookmark_value>"
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8796,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
-msgstr ""
+msgstr "При збереженні документа, що містить поля, як документа HTML, $[officename] автоматично перетворює поля дати, часу і відомостей про документ на особливі теги HTML. Вміст поля вставляється між відкритим і закритим тегами HTML перетворених полів. Ці особливі теги HTML не відповідають стандартним тегам HTML."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8927,7 +8805,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
-msgstr ""
+msgstr "Поля $[officename] Writer у документі HTML визначаються тегом <SDFIELD>. Тип поля, формат і назва особливого поля включаються у відкритий тег HTML. Формат тегу поля, котрий розпізнається фільтром HTML, залежить від типу поля."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8945,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
-msgstr ""
+msgstr "Для полів \"Дата\" і \"Час\" параметр TYPE еквівалентний параметру DATETIME. Формат дати і часу визначається параметром SDNUM, наприклад, ДД:ММ:РР для дати або ГГ:ХХ:СС для часу."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8954,7 +8832,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Для фіксованих полів дати і часу дата або час визначаються параметром SDVAL."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8963,7 +8841,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "В таблиці наведено приклади особливих тегів HTML дати і часу, які розпізнаються $[officename] як поля."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9071,7 +8949,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
-msgstr ""
+msgstr "Для полів відомостей про документ параметр TYPE еквівалентний параметру DOCINFO. Параметр SUBTYPE відображає конкретний тип поля, наприклад, для поля відомостей про документ «Створено» - це SUBTYPE=CREATE. Для поля дати та часу відомостей про документ параметр FORMAT еквівалентний параметрами DATE або TIME, а параметр SDNUM визначає використовуваний формат числа. Параметр SDFIXED визначає, чи вміст поля відомостей про документ є фіксованим чи ні."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9080,7 +8958,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
-msgstr ""
+msgstr "Вміст фіксованого поля дати або часу рівносильне параметру SDVAL, в інших випадках вміст еквівалентно тексту між тегами HTML SDFIELD."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9089,7 +8967,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "У наступній таблиці наведено приклади спеціальних тегів HTML для відомостей про документ, які розпізнаються $[officename]."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9125,7 +9003,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
-msgstr ""
+msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Опис</SDFIELD>"
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9205,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Вставить текстове поле, яке можна відкрити і редагувати, клацнувши його в документі.</ahelp> Поля можуть використовуватися для тексту або для присвоєння нового значення змінній."
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Для зміни вмісту поля в документі клацніть поле, а потім відредагуйте текст в нижній частині діалогового вікна."
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -9232,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Верхнє вікно містить ім'я, введене в поле <emph>Посилання</emph> поля введення на вкладці <emph></emph>діалогового вікна <emph>Поля</emph>. У нижньому вікні відображається вміст поля.</ahelp>"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -9250,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Перехід до наступного поля введення в документі.</ahelp> Ця кнопка доступу, тільки якщо встановити курсор безпосередньо перед полем і натиснути комбінацію клавіш SHIFT+CTRL+F9."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9266,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>логічні вирази</bookmark_value> <bookmark_value>формулювання умов</bookmark_value> <bookmark_value>умови; в полях і розділах</bookmark_value> <bookmark_value>поля; визначення умов</bookmark_value> <bookmark_value>розділи; визначення умов</bookmark_value> <bookmark_value>змінні; в умовах</bookmark_value> <bookmark_value>дані користувача; в умовах</bookmark_value> <bookmark_value>бази даних; в умовах</bookmark_value> <bookmark_value>приховування; поля баз даних</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9284,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
-msgstr ""
+msgstr "Умови являють собою логічні вирази, які можна використовувати для управління відображенням <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">полів</link> та <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">розділів</link> в документі. Незважаючи на те, що наступні приклади стосуються полів, вони також застосовні і до розділів."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9293,7 +9171,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for the following field types:"
-msgstr ""
+msgstr "Умови можуть бути визначені для наступних типів полів:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9302,7 +9180,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
-msgstr ""
+msgstr "Текст з умовою: відображає текст, А, якщо умова істинна, або текст Б, якщо умова хибна."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -13709,14 +13587,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link
msgstr ""
#: 04120300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Підказки для роботи з бібліографічними посиланнями\">Підказки для роботи з бібліографічними посиланнями</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Поради для роботи з бібліографічними посиланнями\">Поради для роботи з бібліографічними посиланнями</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14202,13 +14079,12 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
"help.text"
msgid "Exchanging Databases"
-msgstr "Зміна бази даних"
+msgstr "Обмін баз даних"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14219,13 +14095,12 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr "Використовувані бази даних"
+msgstr "Бази даних у використанні"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14236,13 +14111,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the dat
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Available Databases"
-msgstr "Доступні бази даних"
+msgstr "Доступні бази даних "
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14261,21 +14135,21 @@ msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
#: 04180400.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Define"
-msgstr "Визначити"
+msgstr "Визначити "
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,13 +14160,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the c
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
"help.text"
msgid "To exchange a database:"
-msgstr "Щоб змінити базу даних:"
+msgstr "Для зміни бази даних:"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14335,13 +14208,12 @@ msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement data
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3151273\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Define</emph>."
-msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>."
+msgstr "Натисніть <emph>Визначити</emph>."
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
@@ -16682,13 +16554,14 @@ msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: 05060100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Введіть ширину стовпчика, яку хочете.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -20976,13 +20849,14 @@ msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: 05120100.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Введіть ширину стовпчика, яку хочете.</ahelp>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -21933,13 +21807,12 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_va
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі і форматування\">Стилі і форматування</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі і форматування\">Стилі і форматування </link>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22014,21 +21887,21 @@ msgid "Style Category"
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Стилі абзаців"
+msgstr "Стилі абзаців "
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22039,21 +21912,21 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use p
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150351\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Стиль символу"
+msgstr "Стилі символу"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22064,21 +21937,21 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use c
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "Стиль сторінки"
+msgstr "Стилі рамки"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22089,21 +21962,21 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148976\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr "Стиль сторінки"
+msgstr "Стилі сторінки"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22114,12 +21987,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page s
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22138,12 +22012,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lis
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22162,12 +22037,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the ob
msgstr ""
#: 05140000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Піктограма</alt></image>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -23544,14 +23420,13 @@ msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, cli
msgstr ""
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "Приховує абзац при виконанні зазначеної умови. Для виклику цієї функції виберіть пункти меню<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Сервіс - Параметри</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстовий документ - Знаки форматування\">%PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</link></emph> і зніміть прапорець <emph>Поля: прихований абзац</emph>."
+msgstr "Для приховання м'яких дефісів виберіть пункти <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстовий документ - Знаки форматування\">%PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</link></emph> і зніміть прапорець <emph>Особливі дефіси</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -24857,14 +24732,13 @@ msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
#: 06080200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr "Щоб виноски в документі виглядали однаково, призначте їм стиль абзацу."
+msgstr "Щоб кінцеві виноски у документі виглядали однаково, призначте їм стиль абзацу."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 0060d17b4eb..6c826c7431c 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:25+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429893272.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381945.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Клавіші зі стрілками"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрілка вгору"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Клавіші зі стрілками"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрілка вниз"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0bd7b366608..bad1c131a29 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-04 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449252009.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452381984.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -184,40 +184,36 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Зміна структури документа за допомогою Навігатора"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>заголовки;розташування</bookmark_value><bookmark_value>розташування заголовків</bookmark_value><bookmark_value>переміщення;заголовки</bookmark_value><bookmark_value>пониження рівня заголовку</bookmark_value><bookmark_value>підвищення рівня заголовку</bookmark_value><bookmark_value>Навігатор;рівні заголовків і розділи</bookmark_value><bookmark_value>розташування;заголовки</bookmark_value><bookmark_value>контур;розташування розділів</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>заголовки;розташування</bookmark_value> <bookmark_value>розташування заголовків</bookmark_value> <bookmark_value>переміщення;заголовки</bookmark_value> <bookmark_value>пониження рівня заголовку</bookmark_value> <bookmark_value>підвищення рівня заголовку</bookmark_value> <bookmark_value>Навігатор;рівні заголовків і розділи</bookmark_value> <bookmark_value>розташування;заголовки</bookmark_value> <bookmark_value>контур;розташування розділів</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Зміна структури документа за допомогою Навігатора\">Упорядкування розділів у Навігаторі</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Зміна структури документа за допомогою Навігатора\">Упорядкування розділів у Навігаторі</link> </variable>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "За допомогою навігатора можна переміщати вгору або вниз у документі заголовки та текст, що до них відноситься. Можна також підвищувати або знижувати рівні заголовків. Щоб скористатися цією функцією, заголовки у документі слід відформатувати одним зі стандартних стилів абзаців для заголовків. Щоб застосувати для заголовка користувацький стиль абзацу, виберіть пункт меню <emph>Засоби - Структура нумерації</emph>, виберіть стиль у полі <emph>Стиль абзацу</emph>, а потім двічі клацніть номер у списку <emph>Рівень</emph>."
+msgstr "За допомогою навігатора можна переміщати вгору або вниз у документі заголовки та текст, що до них відноситься. Можна також підвищувати або знижувати рівні заголовків. Щоб скористатися цією функцією, заголовки у документі слід відформатувати одним зі стандартних стилів абзаців для заголовків. Щоб застосувати для заголовка користувацький стиль абзацу, виберіть пункт меню <emph>Засоби - Структура нумерації</emph>, виберіть стиль у полі <emph>Стиль абзацу</emph> , а потім двічі клацніть номер у списку <emph>Рівні</emph> ."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Щоб швидко перемістити курсор до заголовка документа, двічі натисніть на заголовку у списку <emph>Навігатора</emph>."
+msgstr "Щоб швидко перемістити курсор до заголовка документа, двічі натисніть на заголовку у списку <emph>Навігатора</emph> ."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -225,16 +221,15 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб прикріпити <emph>Навігатор</emph>, перетягніть його рядок заголовка до краю робочої області. Щоб відкріпити <emph>Навігатор</emph>, двічі натисніть на його рамці, тримаючи натиснутою клавіші<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
"help.text"
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
-msgstr "Переміщення заголовка вгору або вниз у документі"
+msgstr "Переміщення заголовка вгору чи вниз у документі"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -261,22 +256,20 @@ msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <
msgstr "У вікні <emph>Навігатор</emph> клацніть піктограму <emph>Вигляд вмісту</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Піктограма</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155089\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Виконаєте одну з наступних дій:"
+msgstr "Виконаєте одну із наступних дій:"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Перетягніть заголовок на нове місце у списку <emph>Навігатора</emph>."
+msgstr "Перетягніть заголовок на нове місце у списку <emph>Навігатора</emph> ."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -292,25 +285,23 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб перемістити заголовок без тексту, що відноситься до нього, утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> при перетягуванні або клацанні по кнопках <emph>Підвищити главу</emph> або <emph>Понизити главу</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
-msgstr "Підвищення або пониження рівня заголовка"
+msgstr "Підвищення чи пониження рівня заголовка"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155424\n"
"help.text"
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Виділите заголовок у списку <emph>Навігатора</emph>."
+msgstr "Виділіть заголовок у списку <emph>Навігатора</emph> ."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -321,13 +312,12 @@ msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw
msgstr "Клацніть піктограму <emph>Підвищити рівень</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Піктограма</alt></image> або <emph>Понизити рівень</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Піктограма</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
-msgstr "Зміна кількості рівнів заголовків, що відображаються"
+msgstr "Зміна числа рівнів заголовків, що відображаються"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -722,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Автоматична перевірка правопису</emph>. "
+msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Автоматична перевірка правопису</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3081,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
-msgstr "Введіть текст для верхнього колонтитулу. Помістіть курсор в основній області тексту за межами колонтитулу."
+msgstr "Введіть текст для верхнього колонтитула. Помістіть курсор в основній області тексту за межами колонтитула."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -4021,24 +4011,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field
msgstr "Поля складаються з назви та вмісту. Для перемикання вигляду полів між назвами і вмістом виберіть команду <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Перегляд - Поля\"><emph>Перегляд - Назви полів</emph></link>."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Щоб показати або приховати підсвічення полів у документі, виберіть <emph>Перегляд - Затінення полів</emph>. Щоб повністю вимкнути цю функцію, виберіть сторінку <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Зовнішній вигляд</emph> і зніміть прапорець <emph>Затінення полів</emph>."
+msgstr "Щоб показати або приховати підсвічування полів у документі, виберіть <emph>Перегляд - Затінення полів</emph>. Щоб повністю вимкнути цю функцію, виберіть сторінку <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Кольори програми</emph> і зніміть прапорець <emph>Затінення полів</emph>."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr "Щоб змінити колір затінення полів, виберіть команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби – Параметри </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Зовнішній вигляд\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Зовнішній вигляд</item></link></emph>, перейдіть до параметра <item type=\"menuitem\">Затінення полів</item> і вкажіть інший колір у полі <item type=\"menuitem\">Колір</item>."
+msgstr "Щоб змінити колір затінення полів, виберіть команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби – Параметри</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Кольори програми\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Кольори програми</item></link></emph>, перейдіть до параметра <item type=\"menuitem\">Затінення полів</item> і вкажіть інший колір у полі <item type=\"menuitem\">Налаштування кольору</item> ."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,14 +4146,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Відкриває діалогове вікно для редагування вмісту поля."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "При наведенні вказівника у документі на заповнювач, прихований текст, вставку посилання, змінну, поле бази даних або поле користувача виводиться підказка. Щоб увімкнути цю функцію, переконайтесь, що у меню <item type=\"menuitem\">Довідка</item> вибрано параметр Розширені поради (<item type=\"menuitem\">Що це?</item>)."
+msgstr "При наведенні вказівника у документі на заповнювач, прихований текст, вставку посилання, змінну, поле бази даних або поле користувача виводиться підказка. Щоб увімкнути цей параметр, переконайтесь, що у меню <item type=\"menuitem\">Довідка</item> вибрано параметр Розширені поради (<item type=\"menuitem\">Що це?</item>)."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Увімкнути верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Організатор</item>. "
+msgstr "Встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Увімкнути верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Організатор</item>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6544,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "В полі <item type=\"menuitem\">Наступний стиль</item> виберіть пункт \"Права сторінка\". "
+msgstr "В полі <item type=\"menuitem\">Наступний стиль</item> виберіть пункт \"Права сторінка\"."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6650,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Перед</item> введіть слово \"Розділ\" і пропуск. "
+msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Перед</item> введіть слово \"Розділ\" і пропуск."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставка – Верхній колонтитул</item> або <item type=\"menuitem\">Вставка – Нижній колонтитул</item>, а потім визначте у підменю стиль для поточної сторінки. "
+msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставка – Верхній колонтитул</item> або <item type=\"menuitem\">Вставка – Нижній колонтитул</item>, а потім визначте у підменю стиль для поточної сторінки."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6713,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Поля - Додаткові поля</item> і клацніть вкладку<item type=\"menuitem\">Документ</item>. "
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Поля - Додаткові поля</item> і клацніть вкладку<item type=\"menuitem\">Документ</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr "Ви можете застосовувати пряме форматування до тексту в колонтитулах. Також ви можете задати інтервали між текстом і рамкою колонтитулу або застосувати до колонтитулу межу."
+msgstr "Ви можете застосовувати пряме форматування до тексту в колонтитулах. Також ви можете задати інтервали між текстом і рамкою колонтитула або застосувати до колонтитула межу."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -7371,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Виберіть словник зі списку <emph>Словники користувача</emph> і натисніть кнопку <emph>Змінити</emph>. "
+msgstr "Виберіть словник зі списку <emph>Словники користувача</emph> і натисніть кнопку <emph>Змінити</emph>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Щоб швидко виключити слово з процесу розставляння переносів, виберіть його, виберіть команду <emph>Формат - Символ</emph>, відкрийте вкладку <emph>Шрифт</emph> і в полі <emph>Мова</emph> виберіть \"Без перевірки\". "
+msgstr "Щоб швидко виключити слово з процесу розставляння переносів, виберіть його, виберіть команду <emph>Формат - Символ</emph>, відкрийте вкладку <emph>Шрифт</emph> і в полі <emph>Мова</emph> виберіть \"Без перевірки\"."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7415,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Деякі слова містять спеціальні символи, які в %PRODUCTNAME зображаються у вигляді дефісів. Якщо ви не бажаєте, щоб ці слова переносились, то можна вставити спеціальний код, який забороняє перенесення слова у місці, де цей код вставлено. Виконайте такі дії: "
+msgstr "Деякі слова містять спеціальні символи, які в %PRODUCTNAME зображаються у вигляді дефісів. Якщо ви не бажаєте, щоб ці слова переносились, то можна вставити спеціальний код, який забороняє перенесення слова у місці, де цей код вставлено. Виконайте такі дії:"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7431,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Встановіть курсор у тому місці, де слід заборонити перенос. "
+msgstr "Встановіть курсор у тому місці, де слід заборонити перенос."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7439,7 +7426,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка – Символ форматування – Невидима зв'язка</item>. "
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка – Символ форматування – Невидима зв'язка</item>."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7447,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910572128\n"
"help.text"
msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr "Після вставляння спеціального символу підтримку складної розмітки тексту можна вимкнути. Вона була потрібна лише для того, щоб вставити спеціальний символ. "
+msgstr "Після вставляння спеціального символу підтримку складної розмітки тексту можна вимкнути. Вона була потрібна лише для того, щоб вставити спеціальний символ."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "Щоб змінити одиниці вимірювання, виберіть <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Загальні</item>, а потім виберіть нову одиницю вимірювання в секції \"Налаштування\". "
+msgstr "Щоб змінити одиниці вимірювання, виберіть <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Загальні</item>, а потім виберіть нову одиницю вимірювання в секції \"Налаштування\"."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7544,7 +7531,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr "Для створення виступу, введіть додатне значення параметра <item type=\"menuitem\">Ліворуч</item> і від'ємне значення параметра <item type=\"menuitem\">Перший рядок</item>. "
+msgstr "Для створення виступу, введіть додатне значення параметра <item type=\"menuitem\">Ліворуч</item> і від'ємне значення параметра <item type=\"menuitem\">Перший рядок</item>."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7560,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr "Редагування і видалення елементів покажчиків і змісту "
+msgstr "Редагування і видалення елементів покажчиків і змісту"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7604,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr "Виберіть команду <emph>Зміни - Елемент покажчика</emph> і виконайте одну з таких дій: "
+msgstr "Виберіть команду <emph>Зміни - Елемент покажчика</emph> і виконайте одну з таких дій:"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Панелі інструментів - Вставити</emph>, щоб відкрити панель інструментів <emph>Вставити</emph>. "
+msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Панелі інструментів - Вставити</emph>, щоб відкрити панель інструментів <emph>Вставити</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084B\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
-msgstr "У полі <emph>Наступний стиль</emph> виберіть стиль сторінки, який слід застосувати до наступної сторінки. "
+msgstr "У полі <emph>Наступний стиль</emph> виберіть стиль сторінки, який слід застосувати до наступної сторінки."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10638,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10855\n"
"help.text"
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Щоб застосувати новий стиль до окремої сторінки, виберіть \"Типовий стиль\". "
+msgstr "Щоб застосувати новий стиль до окремої сторінки, виберіть \"Типовий стиль\"."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10646,7 +10633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10859\n"
"help.text"
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr "Щоб застосувати новий стиль сторінки до всіх наступних сторінок, виберіть назву нового стилю. "
+msgstr "Щоб застосувати новий стиль сторінки до всіх наступних сторінок, виберіть назву нового стилю."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Щоб змінити тло лише поточної сторінки, виберіть стиль сторінки, де для параметра Наступний стиль встановлено \"Типовий\". "
+msgstr "Щоб змінити тло лише поточної сторінки, виберіть стиль сторінки, де для параметра Наступний стиль встановлено \"Типовий\"."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr "Щоб змінити тло поточної і наступних сторінок, виберіть стиль сторінки, в якому параметр Наступний стиль має значенням назву стилю сторінки. "
+msgstr "Щоб змінити тло поточної і наступних сторінок, виберіть стиль сторінки, в якому параметр Наступний стиль має значенням назву стилю сторінки."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7519150\n"
"help.text"
msgid "To Format the Page Number Style"
-msgstr "Щоб змінити формат стилю номерів сторінок "
+msgstr "Щоб змінити формат стилю номерів сторінок"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11222,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "$[officename] використовує стилі сторінок для задання орієнтації сторінок у документі . Стилі сторінок визначають багато властивостей сторінки, таких як верхній і нижній колонтитули або поля. Можна для поточного документа змінити стиль сторінки “Типовий” або визначити власні стилі сторінок, застосувавши ці стилі до будь-яких фрагментів тексту. "
+msgstr "$[officename] використовує стилі сторінок для задання орієнтації сторінок у документі . Стилі сторінок визначають багато властивостей сторінки, таких як верхній і нижній колонтитули або поля. Можна для поточного документа змінити стиль сторінки “Типовий” або визначити власні стилі сторінок, застосувавши ці стилі до будь-яких фрагментів тексту."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11366,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "Щоб вставити в положенні курсора примусовий розрив сторінки, натисніть <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> або виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Розрив</item> і просто клацніть \"Гаразд\". "
+msgstr "Щоб вставити в положенні курсора примусовий розрив сторінки, натисніть <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> або виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Розрив</item> і просто клацніть \"Гаразд\"."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11482,7 +11469,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Стилі та форматування</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11527,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr "Щоб застосувати власний стиль сторінки до окремої сторінки, виберіть у полі <emph>Наступний стиль</emph> типовий стиль, що використовується в документі. "
+msgstr "Щоб застосувати власний стиль сторінки до окремої сторінки, виберіть у полі <emph>Наступний стиль</emph> типовий стиль, що використовується в документі."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11572,7 +11559,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Стилі та форматування</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стиль сторінки</item>. "
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Стилі та форматування</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стиль сторінки</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11723,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "Поверніться до діалогового вікна <emph>Друк</emph> і перейдіть на вкладку <emph>Розмітка сторінки</emph>. "
+msgstr "Поверніться до діалогового вікна <emph>Друк</emph> і перейдіть на вкладку <emph>Розмітка сторінки</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11731,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Брошура</emph>. "
+msgstr "Виберіть <emph>Брошура</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -13735,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текстові документи; публікація у форматі HTML</bookmark_value> <bookmark_value>документи HTML; створення із текстових документів</bookmark_value> <bookmark_value>створення домашньої сторінки</bookmark_value> <bookmark_value>збереження;у форматі HTML</bookmark_value>"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13744,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Збереження текстових документів у форматі HTML\">Збереження текстових документів у форматі HTML</link></variable>"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13753,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Можна зберегти документ $[officename] Writer у форматі HTML, щоб його можна було переглядати за допомогою веб-переглядача. При бажанні можна пов'язати розрив сторінки з певним стилем абзацу заголовків, щоб при кожній появі цього стилю в документі створювалася окрема HTML-сторінка. $[officename] Writer автоматично створить сторінку з гіперпосиланнями на всі ці сторінки."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13761,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "При збереження текстового документа у форматі HTML всі графіки в документі зберігаються в HTML-документі як вбудовані потоки даних. $[officename] намагається зберегти оригінальний формат картинки, тобто зображення у форматі JPEG або SVG будуть збережені у HTML без змін. Усі інші графічні формати зберігаються як PNG."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13770,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr ""
+msgstr "Застосуйте до абзаців, де потрібно створити нові HTML-сторінки, один з заданих усталених стилів абзацу для заголовків $[officename], наприклад, \"Заголовок 1\"."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13797,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть шлях та назву HTML-документа, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13805,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
-msgstr ""
+msgstr "Застосування форматування тексту при введенні"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13813,7 +13800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; форматування напівжирним шрифтом при введенні</bookmark_value> <bookmark_value>форматування; напівжирний шрифт, при введенні</bookmark_value> <bookmark_value>клавіатура;форматування напівжирним шрифтом</bookmark_value> <bookmark_value>напівжирний шрифт;форматування при введенні</bookmark_value> <bookmark_value>сполучення клавіш;форматування напівжирним шрифтом</bookmark_value>"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13822,7 +13809,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Застосування форматування тексту при введенні\">Застосування форматування тексту при введенні</link></variable>"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13831,7 +13818,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To apply bold formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматування із використанням напівжирного шрифту"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13849,17 +13836,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#: shortcut_writing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ подвійний клік або<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
+msgstr "Також можна натиснути клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, ввести текст, який потрібно виділити жирним шрифтом, а потім натиснути клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Сtrl</defaultinline></switchinline>+В після завершення введення."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13868,7 +13854,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To apply italic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматування із використання курсиву"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13886,17 +13872,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
#: shortcut_writing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ подвійний клік або<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10"
+msgstr "Також можна натиснути клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Сtrl</defaultinline></switchinline>+B, ввести текст, який потрібно виділити жирним шрифтом, а потім натиснути клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Сtrl</defaultinline></switchinline>+В після завершення введення."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13905,7 +13890,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To underline text"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб підкреслити текст"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13923,7 +13908,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13941,7 +13926,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Скорочення для текстових документів\">Скорочення для текстових документів</link>"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13950,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Клавіатурні скорочення у $[officename]\">Клавіатурне скорочення у $[officename]</link>"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файлу *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Управління розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14033,13 +14018,12 @@ msgid "Smart Tags Menu"
msgstr "Меню \"Розумні мітки\""
#: smarttags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr "Будь-який текст у документі Writer можна позначити розумною міткою, яка типово виводиться пурпуровим підкресленням. Колір можна змінити в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline> Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Зовнішній вигляд</item>."
+msgstr "Будь-який текст у документі Writer можна позначити розумною міткою, яка типово виводиться пурпуровим підкресленням. Колір можна змінити в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline> Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Кольори програми</item>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14148,7 +14132,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Орфографія та граматика</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14157,7 +14141,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr ""
+msgstr "При виявленні можливої орфографічної помилки відкриється діалогове вікно <item type=\"menuitem\">Перевірка орфографії</item> , в якому $[officename] будуть запропоновані варіанти для виправлень."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14175,7 +14159,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб прийняти виправлення, натисніть пропозицію, а тоді клацніть <emph>Виправити</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14184,7 +14168,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте речення у верхньому текстовому полі, а тоді натисніть <emph>Виправити</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14193,7 +14177,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати невідоме слово до словника користувача, натисніть <emph>Додати до словника</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14202,7 +14186,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Вікно перевірки правопису\">Вікно Орфографія та граматика</link>"
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14210,7 +14194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Застосування стилів у режимі заповнення форматів"
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14218,7 +14202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>режим заповнення форматів</bookmark_value> <bookmark_value>копіювання; стилі, по режиму заповнення форматів</bookmark_value> <bookmark_value>пензель для копіювання стилів</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; перенесення</bookmark_value> <bookmark_value>формати; копіювання і вставка</bookmark_value> <bookmark_value>текстові формати; копіювання і вставка</bookmark_value>"
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14227,7 +14211,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Застосування стилів в режимі заповнення форматів\">Застосування стилів в режимі заповнення форматів</link></variable>"
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14236,7 +14220,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Можна швидко застосовувати в документі стилі, стилі абзацу або символу, з допомогою режиму заповнення форматів у вікні \"Стилі й форматування\"."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14238,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть піктограму категорії стилю, який потрібно застосувати."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14263,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль і клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Режим заповнення форматів</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Піктограма</alt></image> у вікні <item type=\"menuitem\">Стилі та форматування</item>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14272,7 +14256,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
-msgstr ""
+msgstr "Перемістіть курсор туди, де слід застосувати стиль, і натисніть. Щоб застосувати стиль більше ніж до одного елемента, виділіть їх курсором, а потім відпустіть кнопку миші."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -14281,17 +14265,16 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <item type=\"keycode\">Esc</item> після завершення."
#: stylist_fillformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3159259\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі і форматування\">Стилі і форматування</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі та форматування\">Стилі та форматування</link>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14299,7 +14282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating New Styles From Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Створення нових стилів із виділеного"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14307,7 +14290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стилі; створення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>перетягування і вкидання;створення нових стилів</bookmark_value> <bookmark_value>копіювання;стилі, із вибраного</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14316,7 +14299,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Створення нових стилів на основі виділень\">Створення нових стилів на основі виділень</link></variable>"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14325,7 +14308,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Створення нового стилю із вручну зформатованого виділення"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14343,7 +14326,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть піктограму категорії стилю, який потрібно створити."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14352,7 +14335,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть у тому місці документа, звідки потрібно скопіювати стиль, наприклад, всередині абзацу, до якого було застосовано форматування вручну."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14361,17 +14344,16 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть стрілку поруч із півтограмою <item type=\"menuitem\">Створити стиль із вибраного</item> виберіть <item type=\"menuitem\">Створити стиль із вибраного</item> у підменю."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156260\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
-msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Після</item> введіть пропуск."
+msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Назва стилю</item> введіть назву."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14389,7 +14371,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Створення нового стилю перетягуванням"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14407,7 +14389,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть піктограму категорії стилю, який потрібно створити."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14416,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть принаймні один символ або об'єкт зі стилем, який потрібно скопіювати. Для стилю сторінки або рамки виберіть принаймні один символ або об'єкт на сторінці або у рамці."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14425,7 +14407,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть символ чи об'єкт у вікно \"Стилі та форматування\" і відпустіть."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14433,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr ""
+msgstr "Для стилів абзаців і символів виділений фрагмент можна перетягнути на відповідну піктограму у вікні \"Стилі та форматування\". Заздалегідь відкривати категорію стилю не потрібно."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14441,17 +14423,16 @@ msgctxt ""
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
-msgstr ""
+msgstr "Також можна перетягнути рамку у вікно \"Стилі та форматування\", щоб створити новий стиль рамки. Клацніть рамку, почекайте трохи з натиснутою кнопкою миші, не рухаючи нею, потім перетягніть рамку у вікно \"Стилі та форматування\" і відпустіть над піктограмою \"Стилі рамок\"."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149988\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі і форматування\">Стилі і форматування</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі та форматування\">Стилі та форматування</link>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14459,7 +14440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating Styles From Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення стилів із виділеного"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14467,7 +14448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стиліст, див. вікно \"Стилі й форматування\"</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>вікно Стилі та форматування; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>оновлення; стилі; на основі вибраного</bookmark_value>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14476,7 +14457,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Оновлення стилів із вибраного\">Оновлення стилів із вибраного</link></variable>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14494,7 +14475,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть піктограму категорії стилю, який потрібно оновити."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14503,7 +14484,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть ту область документа, до якої необхідно застосувати оновлений стиль. Наприклад, клацніть абзац із застосованим вручну форматуванням, яке потрібно зараз скопіювати."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14512,7 +14493,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль, який потрібно оновити, у вікні \"Стилі й форматування\"."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14529,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0310200910360780\n"
"help.text"
msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr ""
+msgstr "У стиль, обраний у вікні \"Стилі й форматування\", будуть додані тільки атрибути тексту в положенні курсору, які були відформатовані вручну. Будь-які інші атрибути, застосовані у складі стилю, до оновленого стилю застосовані не будуть."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14713,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Додавання або видалення рядків і стовпчиків таблиці за допомогою клавіатури"
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14721,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>рядки; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>стовпці; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці; редагування за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>клавіатура;додавання або видалення рядків/стовпців</bookmark_value> <bookmark_value>розділення клітинок;з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання;клітинки з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>видалення;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури</bookmark_value>"
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14730,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Додавання або видалення рядків і стовпчиків за допомогою клавіатури</link></variable>"
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14739,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою клавіатури можна додавати та видаляти рядки і стовпці таблиці, а також розділяти і об'єднувати комірки таблиці."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14748,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вставити в таблицю новий рядок, встановіть курсор в комірку таблиці, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, а потім натисніть клавішу зі стрілкою вгору або вниз. Можна також перемістити курсор в останню комірку таблиці, а потім натиснути Tab."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14766,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб розділити комірку таблиці, замість того, щоб додавати новий стовпчик, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, а потім натисніть клавішу зі стрілкою вліво або вправо, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: table_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -14793,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб об'єднати суміжні комірки таблиці, встановіть курсор в комірку, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, а потім натисніть клавішу зі стрілкою вліво або вправо, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14801,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення таблиць або вмісту таблиць"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14809,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149489\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>видалення; таблиці або змісти</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці; видалення</bookmark_value>"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14818,7 +14799,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Видалення таблиць або вмісту таблиць\">Видалення таблиць або вмісту таблиць</link></variable>"
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14827,7 +14808,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Можна видалити з документа таблицю або видалити вміст таблиці."
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14836,7 +14817,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб видалити таблицю цілком, клацніть у ній, а потім виберіть команду <emph>Таблиця - Видалити - Таблиця</emph>."
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -14845,7 +14826,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб видалити вміст таблиці, клацніть в таблиці, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A для вибору всіх комірок, а потім натисніть Delete або Backspace."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14861,7 +14842,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>таблиці; вставляння текстових таблиць</bookmark_value> <bookmark_value>вставка; таблиці в тексті</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; вставляння таблиць</bookmark_value> <bookmark_value>об'єкти OLE; вставляння таблиць в</bookmark_value> <bookmark_value>комірки;вставляння з електронних таблиць</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в електронних таблицях;вставляння в текст</bookmark_value> <bookmark_value>електронні таблиці;вставляння таблиць з</bookmark_value>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14879,7 +14860,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Є декілька способів створення таблиці в текстовому документі. Можна вставити таблицю за допомогою панелі інструментів чи команд меню або з електронної таблиці."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14888,7 +14869,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляння таблиці за допомогою панелі інструментів"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14906,7 +14887,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> або <emph>Вставка</emph> клацніть стрілку поруч з кнопкою <emph>Таблиця</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14915,7 +14896,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
-msgstr ""
+msgstr "В сітці таблиці виберіть перетягуванням мишею потрібну кількість рядків і стовпчиків, а потім відпустіть кнопку."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14924,7 +14905,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб скасувати, перетягніть до іншого краю, доки в області попереднього перегляду сітки не з'явиться варіант <emph>Скасувати</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14933,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляння таблиці за допомогою команди меню"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,14 +14926,13 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Помістіть курсор у тому місці документа, куди необхідно вставити кількість сторінок."
#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149609\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Об'єднати комірки</emph>."
+msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Вставка - Таблиця</emph>."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14961,7 +14941,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "В секції <emph>Розмір</emph> вкажіть число стовпчиків і рядків."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14979,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляння таблиці з електронної таблиці Calc"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14988,7 +14968,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте електронну таблицю $[officename] Calc, що містить діапазон комірок, який потрібно вставити."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14997,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть ці комірки, перетягнувши мишею."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15015,7 +14995,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "In your text document, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "В текстовому документі виконайте одну з таких дій."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15024,7 +15004,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Зміни - Вставити</emph>. Діапазон комірок вставляється, як об'єкт OLE. Щоб змінити вміст комірок, двічі клацніть об'єкт."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15051,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Is inserted as..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляється як..."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15060,7 +15040,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблиця $[officename] $[officeversion]"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15069,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт OLE - як при використанні <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V або при перетягуванні"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15058,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "GDIMetaFile"
-msgstr ""
+msgstr "GDIMetaFile"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15087,7 +15067,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний об'єкт"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15096,7 +15076,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растровий малюнок"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15105,7 +15085,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний об'єкт"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15123,7 +15103,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "HTML table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця HTML"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15132,7 +15112,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Unformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст без форматування"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15141,7 +15121,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Text only, tab stops as separators"
-msgstr ""
+msgstr "Лише текст з позиціями табуляції в ролі розділювачів"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15150,7 +15130,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
-msgstr ""
+msgstr "Форматований текст [RTF]"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15159,7 +15139,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Text table"
-msgstr ""
+msgstr "Текстова таблиця"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15168,7 +15148,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Посилання DDE (лише у Windows) </caseinline></switchinline>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15177,7 +15157,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Структура і вміст таблиці без форматування. С оновленням </caseinline></switchinline>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15186,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягування діапазону комірок з електронної таблиці Calc"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15195,7 +15175,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте електронну таблицю $[officename] Calc, що містить діапазон комірок, який потрібно вставити."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15204,7 +15184,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть ці комірки, перетягнувши мишею."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15213,7 +15193,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку миші і тримайте вказівник на вибраних комірках."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15202,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Drag the selected cells into the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть вибрані комірки в текстовий документ."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15230,7 +15210,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Повторення заголовка таблиці на новій сторінці"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15238,7 +15218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>таблиці; повторення заголовка після розривів сторінок</bookmark_value> <bookmark_value>повторення; заголовки таблиць після розривів сторінок</bookmark_value> <bookmark_value>заголовки; повторення в таблицях</bookmark_value> <bookmark_value>багатосторінкові таблиці</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15247,7 +15227,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Повторення заголовка таблиці на новій сторінці\">Повторення заголовка таблиці на новій сторінці</link></variable>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15256,17 +15236,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Можна повторити заголовок багатосторінкової таблиці на кожній новій сторінці."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Об'єднати комірки</emph>."
+msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Вставка - Таблиця</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15275,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть прапорці <item type=\"menuitem\">Заголовок</item> і <item type=\"menuitem\">Повторювати заголовок</item>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15284,7 +15263,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть число рядків і стовпчиків для таблиці."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15301,7 +15280,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір таблиць, рядків і стовпчиків"
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15309,7 +15288,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7693411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вибір;таблиці</bookmark_value><bookmark_value>таблиці;вибір</bookmark_value><bookmark_value>стовпчики;вибір</bookmark_value><bookmark_value>рядки;вибір</bookmark_value>"
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15317,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Вибір таблиць, рядків і стовпчиків</link></variable>"
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15325,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати таблицю в текстовому документі можна за допомогою клавіатури або миші."
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15333,7 +15312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вибрати таблицю за допомогою клавіатури, перемістіть курсор в таблицю, а потім натисніть комбінацію клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A для вибору всіх комірок."
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15341,7 +15320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вибрати таблицю за допомогою миші, помістіть вказівник миші прямо над таблицею ліворуч. Вказівник набуде форми діагональної стрілки. Клацніть, щоб вибрати таблицю."
#: table_select.xhp
msgctxt ""
@@ -15349,7 +15328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вибрати мишею рядок або стовпчик, помістіть вказівник ліворуч від рядка або над стовпчиком. Вказівник набуде форми стрілки. Клацніть, щоб вибрати рядок або стовпчик."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15357,7 +15336,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна розмірів рядків і стовпчиків у текстовій таблиці"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15373,7 +15352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156108\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Зміна розмірів рядків і стовпчиків у текстовій таблиці\">Зміна розмірів рядків і стовпчиків у текстовій таблиці</link></variable>"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15381,7 +15360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr ""
+msgstr "Можна змінювати ширину комірок і стовпчиків таблиці, а також висоту її рядків."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15397,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Також можна рівномірно розподілити рядки і стовпчики за допомогою кнопок на панелі інструментів <item type=\"menuitem\">Оптимізація</item> панелі <item type=\"menuitem\">Таблиця</item>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15405,7 +15384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145109\n"
"help.text"
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна ширини стовпчиків і комірок"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15413,7 +15392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149574\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна ширини стовпчика"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15429,7 +15408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156246\n"
"help.text"
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Зупиніть вказівник над лінією, що розділяє стовпчики, доки він набуде вигляду розділювача, а потім перетягніть лінію в нове положення."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15437,7 +15416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145390\n"
"help.text"
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Зупиніть вказівник на лінійці над лінією, що розділяє стовпчики, доки він набуде вигляду розділювача, а потім перетягніть лінію в нове положення. "
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15469,7 +15448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб визначити поведінку клавіш зі стрілками, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline> <emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Таблиця</emph> і виберіть бажані параметри в секції <emph>Керування з клавіатури</emph>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15477,7 +15456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149993\n"
"help.text"
msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна ширини комірки"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15493,7 +15472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153014\n"
"help.text"
msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна висоти рядка"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15509,7 +15488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8478041\n"
"help.text"
msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна розміру всієї таблиці"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15517,7 +15496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3358867\n"
"help.text"
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити ширину і висоту таблиці можна такими способами:"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15525,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"par_id5366679\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть всередині таблиці. Для змінення розміру таблиці перенесіть межу між білою і сірою ділянками лінійок."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15533,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть всередині таблиці. Виберіть <item type=\"menuitem\">Таблиця - Властивості таблиці</item> для відкриття діалогового вікна і встановлення потрібних значень."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15549,7 +15528,7 @@ msgctxt ""
"par_id4190496\n"
"help.text"
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
-msgstr ""
+msgstr "На відміну від таблиць у форматі OpenDocument, таблиці на HTML-сторінках підтримують не весь набір властивостей і команд."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15557,7 +15536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Змінення рядків і стовпчиків за допомогою клавіатури"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15565,7 +15544,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вибір режиму таблиці</bookmark_value><bookmark_value>пропорційний розподіл таблиць</bookmark_value><bookmark_value>відносний розподіл комірок таблиці</bookmark_value><bookmark_value>таблиці; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>комірки; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>клавіатура;зміна поведінки рядків/стовпців</bookmark_value><bookmark_value>поведінка рядків/стовпців</bookmark_value>"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15553,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Зміна поведінки рядків і стовпців у таблиці\">Зміна рядків і стовпців за допомогою клавіатури</link></variable>"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15583,7 +15562,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr ""
+msgstr "При вставці та видалення комірок, рядків або стовпців у таблиці поведінка сусідніх елементів визначається за допомогою параметрів <item type=\"menuitem\">Поведінка рядків/стовпців</item>. Наприклад, у таблиці з фіксованим розміром рядків і стовпців додавати нові рядки та стовпці можна тільки при наявності достатнього вільного місця."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15570,7 @@ msgctxt ""
"par_id7344279\n"
"help.text"
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
-msgstr ""
+msgstr "Зверніть увагу, що ці параметри дійсні тільки для зміни ширини стовпців за допомогою клавіатури. За допомогою миші при цьому можна вільно змінювати ширину стовпців."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15600,7 +15579,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Для налаштування параметрів <item type=\"menuitem\">Поведінка рядків/стовпців</item> для таблиць у текстових документах виберіть <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблиця</item> або використовуйте піктограми <item type=\"menuitem\">Фіксований</item><item type=\"menuitem\">Фіксований/пропорційний</item> і <item type=\"menuitem\">Змінний</item> на панелі <item type=\"menuitem\">Таблиця</item>. Для перегляду таблиць доступні три режими:"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15609,7 +15588,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Фіксований</emph> - зміни зачіпають тільки сусідні клітинки, а не всю таблицю в цілому. Наприклад, при розширенні комірки сусідня стає вужчою, але ширина таблиці залишається колишньою."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15618,7 +15597,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Фіксований, пропорційний</emph> - зміни зачіпають всю таблицю, причому широкі комірки зменшуються сильніше, ніж вузькі. Наприклад, при розширенні сусідні комірки стають пропорційно вужчими, але ширина таблиці залишається колишньою."
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15627,7 +15606,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Змінний</emph> - зміни зачіпають розмір таблиці. Наприклад, при розширенні комірки ширина таблиці збільшується."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15635,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Створення шаблону документа"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15643,7 +15622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>шаблони документів</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; створення шаблонів документів</bookmark_value>"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15652,7 +15631,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Створення шаблону документа\">Створення шаблону документа</link></variable>"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15661,7 +15640,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Можна створити шаблон, щоб використовувати його як основу для створення нових текстових документів."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15670,7 +15649,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Створіть документ з будь-якими потрібними стилями форматування і вмістом."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15679,17 +15658,16 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Файл - Зберегти як шаблон</emph>."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
-msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Новий розділ</item> введіть назву розділу."
+msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Новий шаблон</item> введіть назву нового шаблону."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,7 +15676,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "У списку <item type=\"menuitem\">Категорії</item> виберіть категорію шаблона."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15716,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб створити документ на основі шаблону, виберіть <item type=\"menuitem\">Файл - Створити - Шаблони</item>, оберіть шаблон, а тоді клацніть <item type=\"menuitem\">Відкрити</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15725,7 +15703,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Файл - Зберегти як шаблон\">Файл - Зберегти як шаблон</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15733,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна усталеного шаблону"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15741,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>типові шаблони;визначення/відновлення</bookmark_value> <bookmark_value>типове; шаблони</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; типові шаблони</bookmark_value> <bookmark_value>текстові документи;типові шаблони</bookmark_value>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15750,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Змінення типового шаблона\">Змінення типового шаблона</link></variable>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15759,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Типовий шаблон містить інформацію про типове форматування для нових текстових документів. За необхідності можна створити новий шаблон і використовувати його як типовий шаблон."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15767,7 +15745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6414990\n"
"help.text"
msgid "To Create a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Створення типового шаблона"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15776,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Створіть документ бажаним вмістом і стилями форматування."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15785,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Файл - Шаблони - Зберегти як шаблон</item>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15794,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
-msgstr ""
+msgstr "У поле <emph>Новий шаблон</emph> введіть назву для шаблона."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15803,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "У вікні, що з'явиться, двічі клацніть теку \"Мої шаблони\", а потім клацніть <emph>Зберегти</emph>. У відповідь на запит, введіть назву і клацніть <emph>Гаразд</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15812,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Файл - Новий - Шаблони</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15821,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть теку \"Мої шаблони\"."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15830,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть створений шаблон, а потім <emph>Зробити типовим</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15839,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Закрийте діалогове вікно."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15855,7 +15833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стилі форматування; стилі і шаблони</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; стилі і шаблони</bookmark_value> <bookmark_value>організація; шаблони (посібник)</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; організація (посібник)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15864,7 +15842,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Шаблони і стилі\">Шаблони і стилі</link></variable>"
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15873,7 +15851,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон - це документ, який містить певні стилі форматування, зображення, таблиці, об'єкти та іншу інформацію. Шаблон використовують як основу для створення інших документів. Наприклад, ви можете задати стиль абзаців і символів документа, зберегти документ як шаблон, а потім використовувати цей шаблон для створення нового документа з такими самими стилями."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15882,7 +15860,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо не вказано інше, всі нові текстові документи $[officename] створюються на основі типового шаблона."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15891,7 +15869,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "В $[officename] є низка <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"наперед задані шаблони\">наперед заданих шаблонів</link>, які можна використовувати для створення текстових документів різних типів, наприклад, ділових листів."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15899,7 +15877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Animating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Анімування тексту"
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15907,7 +15885,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>анімація тексту</bookmark_value> <bookmark_value>ефекти; анімація тексту</bookmark_value> <bookmark_value>анімація;текст</bookmark_value>"
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15925,7 +15903,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr ""
+msgstr "Анімувати можна лише текст, доданий до графічних об'єктів, таких як прямокутники, лінії або текстові об'єкти. Наприклад, намалюйте прямокутник, двічі клацніть його, а потім введіть текст."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15934,27 +15912,25 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть графічний об'єкт з текстом, який слід анімувати."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Стилі та форматування</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стиль сторінки</item>. "
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Об'єкт - Атрибути тексту</item>, а потім клацніть вкладку <item type=\"menuitem\">Анімація тексту</item>."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Джерело паперу</item> виберіть лоток для паперу, який слід використовувати."
+msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Ефект</item> виберіть потрібну анімацію."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15963,7 +15939,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметри ефекту і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15971,7 +15947,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Case of Text"
-msgstr ""
+msgstr "Змінення регістру тексту"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15979,7 +15955,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>символи; верхній або нижній регістр</bookmark_value> <bookmark_value>текст; верхній або нижній регістр</bookmark_value> <bookmark_value>малі літери; текст</bookmark_value> <bookmark_value>верхній регістр; форматування тексту</bookmark_value> <bookmark_value>великі букви;зміна на малі букви</bookmark_value> <bookmark_value>змінення;регістри тексту</bookmark_value> <bookmark_value>початкові великі букви в заголовках</bookmark_value> <bookmark_value>малі як великі (посібник)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15988,7 +15964,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Змінення регістру тексту\">Змінення регістру тексту</link></variable>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15997,7 +15973,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
-msgstr ""
+msgstr "Можна змінити регістр тексту, відформатувати текст з використанням малими буквами у формі великих або зробити великими перші букви кожного слова вибраного фрагмента."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16005,7 +15981,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "При застосуванні до тексту форматування за допомогою пункту меню <emph>Формат - Символ</emph> текст не змінюється, а лише набуває іншого вигляду. А при використанні пункту меню <emph>Формат - Регістр</emph> текст зазнає безпосередніх змін."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16014,7 +15990,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To Capitalize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Переведення тексту у верхній регістр"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -16137,14 +16113,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "Виберіть <emph>Вставити - Кадр</emph>."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "У області <item type=\"menuitem\">Приховати</item> встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Приховати</item>."
+msgstr "У області <item type=\"menuitem\">Якір</item> виберіть <item type=\"menuitem\">До сторінки</item>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -16226,14 +16201,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr ""
#: text_direct_cursor.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Виберіть команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Друк</emph>."
+msgstr "Виберіть команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -17468,14 +17442,13 @@ msgid "To Add Bullets"
msgstr ""
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
-msgstr "Застосуйте цей стиль до тих абзаців, де слід розставити переноси."
+msgstr "Виберіть абзац(и), до яких слід додати маркери."
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17556,14 +17529,13 @@ msgid "To Add Numbering to a List"
msgstr ""
#: using_numbered_lists2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153396\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
-msgstr "Застосуйте цей стиль до тих абзаців, де слід розставити переноси."
+msgstr "Виберіть абзац(и), які слід пронумерувати."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -17737,34 +17709,31 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i
msgstr ""
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Формат – Стилі та форматування</item> і клацніть значок <item type=\"menuitem\">Стилі сторінок</item>."
+msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Формат – Стилі та форматування</item> і клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стилі абзаців</item>."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149599\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Клацніть правою кнопкою стиль абзацу, в якому потрібно розставити переноси, а потім виберіть команду <emph>Змінити</emph>."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою стиль абзацу, до якого слід застосувати нумерацію, а потім виберіть команду <emph>Змінити</emph>."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr "Перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Розміщення тексту</item> ."
+msgstr "Перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Структура і нумерація</item>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17785,14 +17754,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149589\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
-msgstr "Застосуйте цей стиль до тих абзаців, де слід розставити переноси."
+msgstr "Застосуйте цей стиль до тих абзаців, які слід пронумерувати."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 3db4dc5ec57..df645431b44 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-25 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1444934818.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451053092.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма \"Чарівна паличка\" встановлює розмітку двосторінкового редагування програми, розвиває і перетворює у верхній регістр скорочені команди Logo в документі Writer, набрані у нижньому регістрі. Змініть мову документа (Засоби » Параметри » Параметри мови » Мови » Західні) і клацніть на цій піктограмі, щоб перекласти програму Logo на вибрану мову."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr ""
+msgstr "Рисунки і програми для LibreLogo використовують один і той же документ Writer. Полотно LibreLogo знаходиться на першій сторінці документа Writer. Ви можете вставити розрив сторінки перед програмою LibreLogo і встановити масштаб, використовуючи піктограму \"чарівної палички\", що відображається на панелі інструментів Logo і змінити розмір шрифту для зручного перегляду двох сторінок в процесі програмування на LibreLogo: ліва (перша) сторінка - полотно, а права (друга) буде відведена на програмний редактор LibreLogo."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT \"слово ; оригінальний синтаксис Logo<br/> PRINT “Довільний текст.” ; орфографія, Writer<br/> PRINT 'Довільний текст.' ; синтаксис Python<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_580\n"
"help.text"
msgid "Python list and string handling"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка списків і рядків Python"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_590\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “текст”[2] ; print “к”<br/> PRINT “текст”[1:3] ; print “ек”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_600\n"
"help.text"
msgid "Python-like FOR loop"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл FOR як у Python"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_610\n"
"help.text"
msgid "Python-like variable declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення змінних у Python:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_620\n"
"help.text"
msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_630\n"
"help.text"
msgid "There are no extra query functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Не існує ніяких додаткових функцій запитів:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_640\n"
"help.text"
msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_650\n"
"help.text"
msgid "Alternative parenthesization in function calls"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативний синтаксис дужок у викликах функції"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_660\n"
"help.text"
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO колір і розмір зірки<br/> FILLCOLOR колір<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD розмір RIGHT 144 FORWARD розмір ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> зірка 100 “red”<br/> зірка (100, “green”)<br/> зірка(100, “blue”)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_710\n"
"help.text"
msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Привіт, світе!”<br/> print “Привіт знову, світе!”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_720\n"
"help.text"
msgid "Variable names are case sensitive:"
-msgstr ""
+msgstr "Назви змінних чутливі до регістру:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_730\n"
"help.text"
msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"hd_740\n"
"help.text"
msgid "Program lines"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки програми"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_750\n"
"help.text"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки програми LibreLogo є абзацами в документі LibreOffice Writer. Рядок програми може містити декілька команд:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_760\n"
"help.text"
msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Привіт, світе!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_780\n"
"help.text"
msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки або їхні частинки стають коментарями від місця вставки крапки з комою до кінця рядка (абзац):"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_790\n"
"help.text"
msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; деякі коментарі<br/> PRINT 5 * 5 ; деякі коментарі<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_800\n"
"help.text"
msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Розрив рядків програми на декілька абзаців"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_810\n"
"help.text"
msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
-msgstr ""
+msgstr "Можна розбити рядок програми на кілька абзаців, ставлячи тильду в кінці рядка:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_820\n"
"help.text"
msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Це дуже довго ” + ~<br/> “повідомлення із попередженням”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_840\n"
"help.text"
msgid "FORWARD (fd)"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD (fd)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7dfd6f44a08..fdca89d271c 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450194121.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452537173.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5905,6 +5905,24 @@ msgstr "~Слайд"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Навігація"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Перемістити"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -5945,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Jump to last edited Slide"
-msgstr "Перехід до останнього зміненого слайду"
+msgstr "Перехід до останнього зміненого слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6322,8 +6340,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Custom Animation..."
-msgstr "Власна анімація…"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Власна анімація"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6340,8 +6358,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Slide Transition..."
-msgstr "Зміна слайда…"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Зміна слайдів"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page/Slide"
-msgstr "Формат сторінки/слайду"
+msgstr "Формат сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6934,8 +6952,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Ruler"
-msgstr "~Лінійка"
+msgid "~Rulers"
+msgstr "~Лінійки"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6952,8 +6970,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Slide ~Layout..."
-msgstr "Макети с~лайдів..."
+msgid "Slide ~Layout"
+msgstr "~Макети слайдів"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7088,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Макети с~лайдів..."
+msgstr "Макети слайдів"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7114,12 +7132,21 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Toggle Tab bar visibility"
+msgid "Toggle Tab Bar Visibility"
msgstr "Перемкнути видимість панелі вкладок"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Modes Tab Bar"
+msgstr "Панель вкладок режимів"
+
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -7726,8 +7753,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Save Images..."
-msgstr "~Зберегти зображення…"
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Зберегти..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7744,8 +7771,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Replace Image..."
-msgstr "~Замінити зображення..."
+msgid "~Replace..."
+msgstr "~Замінити..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7753,8 +7780,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Co~mpress Image..."
-msgstr "С~тиснути зображення…"
+msgid "Co~mpress..."
+msgstr "С~тиснути..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7780,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Display Background of Master"
+msgid "Display Master Background"
msgstr "Показувати тло помічника"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -7789,8 +7816,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterObjects\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Display Objects from Master"
-msgstr "Показувати об'єкти із помічника"
+msgid "Display Master Objects"
+msgstr "Показувати об'єкти помічника"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8491,8 +8518,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "First Page"
-msgstr "Перша сторінка"
+msgid "Go to First Page/Slide"
+msgstr "Перейти до першої сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8500,8 +8527,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Перейти до першої сторінки"
+msgid "To First Page/Slide"
+msgstr "До першої сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8509,8 +8536,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Попередня сторінка"
+msgid "Go to Previous Page/Slide"
+msgstr "Перейти до попередньої сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8518,8 +8545,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
+msgid "To Previous Page/Slide"
+msgstr "До попередньої сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8527,8 +8554,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Наступна сторінка"
+msgid "Go to Next Page/Slide"
+msgstr "Перейти до наступної сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8536,8 +8563,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Перейти до наступної сторінки"
+msgid "To Next Page/Slide"
+msgstr "До наступної сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8545,8 +8572,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Last Page"
-msgstr "Остання сторінка"
+msgid "Go to Last Page"
+msgstr "Перейти до останньої сторінки"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8554,8 +8581,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Перейти до останньої сторінки"
+msgid "To Last Page/Slide"
+msgstr "До останньої сторінки/слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8563,8 +8590,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page First"
-msgstr "Перемістити сторінки на початок"
+msgid "Move Page/Slide to Start"
+msgstr "Перемістити сторінку/слайд на початок"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8572,8 +8599,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages to the first position"
-msgstr "Перемістити вибрані сторінки на початок"
+msgid "Page/Slide to Start"
+msgstr "Сторінку/слайд на початок"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8581,8 +8608,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Up"
-msgstr "Перемістити сторінки вгору"
+msgid "Move Page/Slide Up"
+msgstr "Перемістити сторінку/слайд вгору"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8590,8 +8617,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages up"
-msgstr "Перемістити вибрані сторінки вгору"
+msgid "Page/Slide Up"
+msgstr "Сторінку/слайд вгору"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8599,8 +8626,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Down"
-msgstr "Перемістити сторінки вниз"
+msgid "Move Page/Slide Down"
+msgstr "Перемістити сторінку/слайд вниз"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8608,8 +8635,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages down"
-msgstr "Перемістити вибрані сторінки вниз"
+msgid "Page/Slide Down"
+msgstr "Сторінку/слайд вниз"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8617,8 +8644,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Move Page Last"
-msgstr "Перемістити сторінки в кінець"
+msgid "Move Page/Slide to End"
+msgstr "Перемістити сторінку/слайд в кінець"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8626,8 +8653,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Move the selected pages to the last position"
-msgstr "Перемістити вибрані сторінки в кінець"
+msgid "Page/Slide to End"
+msgstr "Сторінку/слайд в кінець"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9032,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12421,6 +12448,15 @@ msgstr "Елементи керування"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fo~rm Control"
+msgstr "~Елементи керування"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WebHtml\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -16329,11 +16365,20 @@ msgstr "~Зображення"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Object and Shape"
+msgstr "~Об'єкт і фігура"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Filters"
-msgstr "~Фільтри"
+msgid "~Filter"
+msgstr "Філ~ьтр"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20554,7 +20599,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22170,15 +22215,6 @@ msgstr "Номер сторінки"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Fo~rm Control"
-msgstr "Керування фо~рмами"
-
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -26179,7 +26215,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26512,7 +26548,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26854,7 +26890,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27484,7 +27520,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27853,7 +27889,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Оптимізувати"
+msgstr "Оптимізація"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/app.po b/source/uk/sd/source/ui/app.po
index 433c934702a..52090abd3a1 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:33+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450157594.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452382026.000000\n"
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Slide Design..."
-msgstr "Д~изайн слайду..."
+msgstr "Д~изайн слайда..."
#: menuids3_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"SID_PAGESETUP\n"
"menuitem.text"
msgid "Format ~Slide..."
-msgstr "Формат ~слайду..."
+msgstr "Формат ~слайда..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
-msgstr "Узгодити графічні об'єкти з новим форматом слайду?"
+msgstr "Узгодити графічні об'єкти з новим форматом слайда?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer Area"
-msgstr "Область нижнього колонтитулу"
+msgstr "Область нижнього колонтитула"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n"
"string.text"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr "Установка тла слайду..."
+msgstr "Установка зображення для тла слайда..."
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index 6b2a862402c..09240a6b98d 100644
--- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:05+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449687949.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452382040.000000\n"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Select a Slide Design"
-msgstr "_Вибір дизайну слайду"
+msgstr "_Вибір дизайну слайда"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Slide Transition"
-msgstr "Виберіть тип зміни слайду"
+msgstr "Виберіть тип зміни слайда"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header _text:"
-msgstr "Текст _верхнього колонтитулу:"
+msgstr "Текст _верхнього колонтитула:"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ooter text:"
-msgstr "Текст _нижнього колонтитулу:"
+msgstr "Текст _нижнього колонтитула:"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Slide number"
-msgstr "_Номер слайду"
+msgstr "_Номер слайда"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include on Slide"
-msgstr "Включити до слайду "
+msgstr "Включити до слайда"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Slide number"
-msgstr "_Номер слайду"
+msgstr "_Номер слайда"
#: masterlayoutdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Slide view time:"
-msgstr "_Час показу слайду: "
+msgstr "_Час показу слайда:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Slide Design"
-msgstr "Дизайн слайду"
+msgstr "Дизайн слайда"
#: slidedesigndialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
index 89492019dc2..27ee2587bb4 100644
--- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448002641.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452288678.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2015 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n"
+"Copyright © 2000–2015 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n"
"\n"
"Цей продукт був створений %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ."
diff --git a/source/uk/sw/source/core/undo.po b/source/uk/sw/source/core/undo.po
index 1433bf5c4b7..d190b269c34 100644
--- a/source/uk/sw/source/core/undo.po
+++ b/source/uk/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-04 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449251714.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451849628.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERT_TOX\n"
"string.text"
msgid "Insert index/table"
-msgstr "Вставити покажчик/таблицю"
+msgstr "Вставити покажчик/зміст"
#: undo.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po b/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
index d18fddc0529..44bd8f6801e 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447714937.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452382053.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "No footer"
-msgstr "Без нижнього колонтитулу"
+msgstr "Без нижнього колонтитула"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_HEADER\n"
"string.text"
msgid "No header"
-msgstr "Без верхнього колонтитулу"
+msgstr "Без верхнього колонтитула"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 1ed0505bae4..869004810f2 100644
--- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-05 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1446706345.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452011284.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10585,7 +10585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert cell"
-msgstr "Вставити комірку"
+msgstr "Вставити комірки"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/wizards/source/formwizard.po b/source/uk/wizards/source/formwizard.po
index 4afc0ee3b3d..63dec532ac3 100644
--- a/source/uk/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/uk/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447364662.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452382059.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n"
"string.text"
msgid "Enter text for the footer"
-msgstr "Введіть текст для нижнього колонтитулу"
+msgstr "Введіть текст для нижнього колонтитула"
#: dbwizres.src
msgctxt ""