diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 12:42:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 13:08:38 +0100 |
commit | 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (patch) | |
tree | f09ef512dde8beffa8dfb66cb74892b817589c0b /source/uk | |
parent | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (diff) |
update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sd/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/messages.po | 8 |
9 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 02247741a0e..6d469604d71 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-25 07:42+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516535069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516866121.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Період</emph> - номер періоду, для якого потрібно розрахувати амортизацію." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" -msgstr "" +msgstr "REM Обчислює амортизацію за 1-й рік" #: 03140012.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 1a836e5662e..593a49fb3d9 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:50+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496840223.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517907004.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Помічник тез</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Виберіть <emph>Перегляд - Шаблон слайда</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Виберіть <emph>Перегляд - Формат приміток</emph> </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master\">Виберіть <emph>Слайд - Поля зразка</emph> </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Виберіть <emph>Перегляд - Шаблон слайда</emph> </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4203c7cf951..4938add9c0e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 14:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509117035.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517928584.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">При виборі цього параметру на поточному слайді буде використано тло зразка слайда.</ahelp> " #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">При виборі цього параметру на поточному слайді буде використано об'єкти зразка слайда.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває діалогове вікно файлів для вибору зображення. Зображення масштабується і вставляється як тло поточного зразка слайда.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Шаблон слайда" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>звичайний вид; тло</bookmark_value> <bookmark_value>тло; звичайний вид</bookmark_value> <bookmark_value>види; перегляд шаблона слайда</bookmark_value> <bookmark_value>вид шаблона слайда</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Шаблон слайда\">Шаблон слайда</link>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Перемикає у режим шаблона слайдів, в якому можна додавати елементи, які мають виводитися на усіх слайдах, що використовують однаковий шаблон слайдів.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вставка нового шаблона слайдів у документ. Для застосування нового шаблона слайдів до усіх слайдів двічі клацніть по ньому на панелі слайдів.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть шаблон слайда і клацніть по цій піктограмі , щоб вилучити його із документа.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть шаблон слайда і клацніть по цій піктограмі для його перейменування.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Закриває режим шаблона слайда.</ahelp>" #: 03150300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8e4b33f3fb6..2291a99357e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-02 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-26 17:25+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514892298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516987542.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Зміни - Посилання - Елемент покажчика...</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку <emph>Змінити/Створити - Стовпці</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку <emph>Змінити/Створити - Виноска</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, а потім відкрийте контекстне меню і вибкріть <emph>Змінити/Створити</emph> (для категорії \"Стилі абзаців\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, а потім відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Змінити/Створити</emph> (для категорії \"Стилі символів\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, а потім виберіть у контекстному меню команду <emph>Змінити/Створити</emph> (для категорії \"Стилі рамок\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>, а потім відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Змінити/Створити</emph> (для категорії \"Стилі сторінки\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph> відкрийте контекстне меню і виберіть вкладку <emph>Змінити/Створити - Тип</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Стилі</emph>, відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Змінити/Створити - Параметри</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 21d11d256b2..d077993870d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-02 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:20+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512248499.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517422842.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити формат прив'язки або тексту виноски чи кінцевої виноски, виберіть її, а потім виберіть команду <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>. Щоб відкрити вікно <emph>Стилі</emph> і змінити стиль абзацу виноски або кінцевої виноски, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Перемикання знаків форматування\">Перемикання знаків форматування</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Знаки форматування" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Знаки форматування\">Знаки форматування</link>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Щоб вказати, які знаки форматування слід показати, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Установки</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Знаки форматування\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</emph></link>, а потім виберіть необхідні параметри в розділі <emph>Показувати</emph>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, щоб вставити розділ \"Розділ1\" з текстового документа $[officename] abc.odt як зв'язок DDE, використайте команду: \"soffice x:\\abc.odt Розділ1\". Щоб вставити вміст першої комірки з електронної таблиці Microsoft Excel \"abc.xls\", скористайтесь командою: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Також можна скопіювати елемент, котрий слід вставити як зв'язок DDE, і вставити <emph>Зміни - Вставити як</emph>. Для перегляду команд для зв'язків DDE виділіть вміст і виберіть <emph>Зміни - Поля</emph>." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153669\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Це вікно містить назву, введену в поле <emph>Посилання</emph> поля введення на вкладці <emph>Функції</emph>діалогового вікна <emph>Поля</emph>. У нижньому вікні виводиться вміст поля.</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити елемент покажчика, поставте курсор перед полем покажчика і виберіть команду меню<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Зміни - Посилання - Елемент покажчика...\"><emph>Зміни - Посилання - Елемент покажчика...</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Для зміни параметрів нумерації абзаців, що використовують той самий стиль, виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>, тоді клацніть піктограму <emph>Стилі абзаців</emph>. Клацніть правою кнопкою на стилю у списку, виберіть <emph>Змінити</emph>, а тоді клацніть вкладку <emph>Структура та нумерація</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Виберіть<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Стиль нумерації\">Стиль нумерації</link>, який потрібно застосувати до абзацу.</ahelp> Список цих стилів виводиться також у вікні <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі\">Стилі</link>, якщо клацнути піктограму <emph>Стиль нумерації</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть параметри прив'язки для вибраного об'єкта або рамки. Параметри прив'язки недоступні при відкритті діалогового вікна з вікна \"Стилі\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Виводить список, що включає в себе програму $[officename] і всі відкриті документи $[officename].</ahelp> Виберіть розташування, звідки ви бажаєте взяти макрос." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Щоб вставити абзац перед таблицею на початку документа, верхнього чи нижнього колонтитула, помістіть курсор перед вмістом першої комірки і натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19198,7 +19198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Наведені далі відомості стосуються стилів Writer, які можна застосовувати за допомогою бічної панелі <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Стилі</link>." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Нижче наведено групи стилів, які можуть бути показані у вікні «Стилі»." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window." -msgstr "" +msgstr "Тут можна створити стиль нумерації. Стилі нумерації упорядковуються у вікні <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі\">Стилі</link>." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -19662,7 +19662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "Визначте новий «Стиль абзацу», вибравши у вікні <emph>Стилі</emph> команду <emph>Створити</emph> і вказавши всі потрібні для листа властивості абзацу в діалоговому вікні <emph>Стилі абзацу</emph>. Назвіть цей стиль «Діловий лист»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>вікно Стилі;застосування стилів</bookmark_value> <bookmark_value>стилі;перегляд</bookmark_value> <bookmark_value>перегляд;стилі</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі\">Стилі</link>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Використовуйте бічну панель \"Стилі\" для створення, змінення і вилучення стилів формату. Щоб застосувати стиль, двічі клацніть елемент.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Щоб <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріпити\">прикріпити</link> вікно \"Стилі\", перетягніть панель його заголовку до лівого або правого краю робочої області. Щоб відкріпити вікно, двічі клацніть вільний простір на його панелі інструментів." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Типово, на бічній панелі \"Стилі\" виводяться зразки доступних стилів. Показ зразків можна вимкнути у<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Параметрах для експертів</link>, встановивши для властивості <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> значення <emph>false</emph>." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть стиль у вікні Стилі." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "" +msgstr "Панель Стилі містить піктограми для форматування документів:" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Атрибути тексту в позиції курсора у документі, змінені вручну, будуть додані до стилю, вибраного у вікні \"Стилі\".</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Типово номери виносок вирівняні вліво. Для вирівнювання номерів виносок вправо змініть стиль абзацу <emph>Виноска</emph>. Натисніть клавішу <item type=\"keycode\">F11</item>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Стилі</emph>, і виберіть у списку стилів абзацу <emph>Виноска</emph>. Клацніть правою кнопкою по назві стилю і в контекстному меню виберіть <emph>Змінити</emph>. Перейдіть на вкладку <emph>Відступи та інтервали</emph> і встановіть значення 0 для відступу перед абзацом і після нього, а також для першого рядка. На вкладці <emph>Табуляція</emph> задайте у типі табулятора «Праворуч» значення 12пт, а у типі табулятора «Ліворуч» значення 14пт. Потім у діалоговому вікні <emph>Налаштування виносок</emph> уведіть <item type=\"input\">\\t</item> у поля <emph>Перед</emph> і <emph>Після</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt "" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Якщо вибрати <emph>Документ має містити блок адреси</emph>, на сторінці стануть доступними 3-й і 4-й кроки. Після цього слід вказати <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">елементи блоку адреси</link> і <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">назви полів</link>, що використовуються в адресі." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24022,7 +24022,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Доки не всі елементи адреси відповідають заголовкам стовпців, неможливо закінчити Розсилання листів кнопкою <emph>Закінчити</emph> або перейти на <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">четвертий крок</link> помічника." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Користуючись Типовим (або іншим) стилем сторінки для документа, ви можете додати бажані колонтитули до першої сторінки, знявши позначку <item type=\"menuitem\">Однаковий вміст на першій сторінці</item> на сторінках Верхній/нижній колонтитул у вікні <emph>Стиль сторінки</emph>, і додавши колонтитули. Після цього ви можете додати різні колонтитули до інших сторінок документа." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Типово %PRODUCTNAME вибирає стиль сторінки <emph>Перша сторінка</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Поточна сторінка набуде стилю <emph>Перша сторінка</emph>, а наступні сторінки матимуть стиль <emph>Типова сторінка</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Буде вставлено розрив сторінки і змінено стиль поточної сторінки на <emph>Перша сторінка</emph>. Наступні сторінки отримають <emph>Типовий стиль</emph> сторінки." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете видалити титульну сторінку. Вам потрібно змінити формат стилю <emph>Перша сторінка</emph> на будь-який інший стиль, котрий вам до вподоби." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "На бічній панелі виберіть <emph>Параметри бічної панелі - Стилі</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Стилі</emph> виберіть кнопку <emph>Стилі сторінки</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0659eb5dd43..3f6c9fef2ac 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:52+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515274204.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517745136.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть відстань від ліній рамки до вибраного тексту в області <emph>Відступи</emph>. Можна змінювати лише відстані до меж для яких визначено лінію рамки." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть відстань від ліній рамки до вибраного тексту в області <emph>Відступи</emph>. Можна змінювати лише відстані до меж для яких визначено лінію рамки." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лініями обрамлення і вмістом сторінки в області <emph>Відступи</emph>." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть значення відстані між лініями рамки та вмістом сторінки в області <emph>Відступи</emph>. Змінити можна лише відстані до меж, для яких визначено лінії." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть значення відстані між лініями рамки та вмістом сторінки в області <emph>Відступи</emph>. Змінити можна лише відстані до меж, для яких визначено лінії." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте новий текстовий документ, виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>, а потім клацніть піктограму <emph>Стилі сторінок</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Стилі</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стиль сторінки</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть на першу сторінку документа й у вікні \"Стилі\" двічі клацніть пункт \"Права сторінка\" в списку стилів сторінок." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити формат виноски, встановіть у ній курсор і натисніть клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, щоб відкрити вікно \"Стилі\", потім клацніть правою кнопкою пункт \"Виноска\" у списку і виберіть команду <emph>Змінити</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "В області <emph>Відступи</emph> зніміть прапорець <emph>Синхронізувати</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У головному документі виберіть команду <emph>Формат - Стилі</emph> і клацніть піктограму <emph>Стилі абзацу</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Перегляд - Стилі</emph> у бічній панелі \"Стилі\" клацніть піктограму <emph>Стилі сторінки</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Стилі</emph> у списку стилів натисніть правою кнопкою миші пункт \"Ліва сторінка\" і виберіть <emph>Змінити</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Зміни - Посилання - Елемент покажчика...</emph> і виконайте одну з таких дій:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Засоби - Нумерація розділів</item> і перейдіть на вкладку <emph>Нумерація</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>. Відкриється бічна панель <emph>Стилі</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Натисканням <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> відкрийте вікно <emph>Стилі</emph>, а потім виберіть <emph>Стилі абзацу</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, для стилю \"Перша сторінка\" наступним застосовуваним стилем вказано \"Типовий\". Для перегляду цього налаштування натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>. З'явиться вікно <item type=\"menuitem\">Стилі</item>. Клацніть значок <item type=\"menuitem\">Стилі сторінки</item>, а потім клацніть правою кнопкою миші елемент \"Перша сторінка\". У контекстному меню виберіть <item type=\"menuitem\">Змінити</item>. На вкладці <item type=\"menuitem\">Організатор</item> виводиться \"наступний стиль\"." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Стилі і форматування</emph> клацніть піктограму <emph>Стилі</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Зараз ви визначили відповідний стиль сторінки з назвою \"Моя альбомна орієнтація\". Для застосування нового стилю двічі клацніть стиль сторінки \"Моя альбомна орієнтація\" у вікні <emph>Стилі</emph>. Змінюються всі сторінки поточної області стилів сторінки. При виборі іншого стилю як \"наступний стиль\" змінюється тільки перша сторінка поточної області стилів сторінки." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Для застосування властивості \"розрив сторінок із стилем\" до довільного стилю абзацу виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Стилі</item>. Клацніть піктограму <emph>Стилі абзацу</emph>. Клацніть правою кнопкою миші назву стилю абзацу, який потрібно змінити, і виберіть команду <emph>Змінити</emph>. Натисніть вкладку <emph>Напрямок тексту</emph>. У області \"Розриви\" виберіть <emph>Увімкнути</emph> і <emph>Із стилем сторінки</emph>. Виберіть назву стилю сторінки із списку." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Стилі</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Стилі</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стиль сторінки</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Якщо захист не має пароля, а ви хочете його задати, встановіть прапорець <emph>З паролем</emph>, натисніть кнопку <emph>Пароль</emph> та введіть і підтвердьте пароль, принаймні з п'яти знаків." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Якщо захист має пароль, а ви хочете зробити його без паролю, зніміть прапорець <emph>З паролем</emph> у розділі <emph>Захист від запису</emph>, та введіть правильний пароль." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Якщо розділ захищено паролем і потрібно його змінити, клацніть кнопку <emph>Пароль</emph> у вікні <emph>Редагування розділів</emph> і двічі введіть правильний пароль." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено захист без пароля, зніміть прапорець <emph>Захищений</emph> під написом <emph>Захист від запису</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Якщо встановлено захист з паролем, зніміть прапорець <emph>Захищений</emph> під написом <emph>Захист від запису</emph> і введіть правильний пароль." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Для всієї таблиці, клацніть правою кнопкою миші на таблиці в Навігаторі, та виберіть у контекстному меню <emph>Таблиця - Зняти захист</emph>. Або виберіть всю таблицю та виберіть у меню <item type=\"menuitem\">Таблиця - Зняти захист комірок</item>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте вікно \"Стилі\", виберіть стиль абзацу, який слід виключити, потім клацніть його правою кнопкою миші і виберіть пункт <emph>Змінити</emph>. У діалоговому вікні відкрийте вкладку <emph>Відступи та інтервали</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Навігатор;прикріплення та зміна розмірів</bookmark_value><bookmark_value>вікно \"Стилі\";прикріплення та зміна розмірів</bookmark_value><bookmark_value>галерея;прикріплення та зміна розмірів</bookmark_value><bookmark_value>прикріплення; вікно навігатора</bookmark_value><bookmark_value>зміна розмірів;вікна</bookmark_value>" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Прикріплення, відкріплення та зміна розмірів доступні для більшості вікон, таких як Навігатор або \"Стилі\", у програмах $[officename]." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "Щоб прикріпити або відкріпити вікно Навігатора чи вікно \"Стилі\", двічі клацніть по сірій ділянці вікна при натиснутій клавіші <item type=\"keycode\">Ctrl</item>. Інший спосіб - натиснути <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Правопис</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стиліст, див. вікно \"Стилі\"</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>вікно Стилі; оновлення із вибраного</bookmark_value> <bookmark_value>оновлення; стилі; на основі вибраного</bookmark_value>" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id921513466017508\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection modes\">Selection Modes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Режими вибору\">Режими вибору</link>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У головному документі виберіть команду <emph>Перегляд - Стилі</emph> і клацніть піктограму <emph>Стилі абзацу</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Застосувати нумерацію вручну до абзаців, внесених до списку \"Спеціальні стилі\" у вікні \"Стилі\", неможливо." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Стилі</item>, а потім клацніть піктограму <item type=\"menuitem\">Стилі абзацу</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 053451227d7..160b5232199 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:40+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516388309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517906438.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "Режим помічника приміток..." +msgstr "Режим форматування приміток..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -29230,7 +29230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "Символи форматування" +msgstr "Знаки форматування" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29248,7 +29248,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "Перемкнути символи форматування" +msgstr "Перемкнути знаки форматування" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index b22116f0d51..fc24cfba77c 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:40+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514110717.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517906454.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "Режим приміток" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "Примітки помічника" +msgstr "Формат приміток" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" -msgstr "Тези помічника" +msgstr "Помічник тез" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 1461ac7b616..51eec22f8c1 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-02 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-27 06:57+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514893406.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517036259.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "_Документ має містити блок з адресою" +msgstr "_Документ має містити блок адреси" #: mmaddressblockpage.ui:307 msgctxt "mmaddressblockpage|settings" |