diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-12-03 23:44:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-12-03 23:57:35 +0100 |
commit | 0fec96207aa660bd7a5de1cd8694703c8d33e92c (patch) | |
tree | 2cffeb2160bb29895729367bc34fbd03196c7c0d /source/uk | |
parent | 9b7a6f9619c88ddee34c8cd1623eccdd7d4a4769 (diff) |
update translations for 5.1.0 beta2
and force-fix erros using pocheck
Change-Id: I1b2faba1d02fc0d683d8d50c77fd8d0dba4c8abf
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r-- | source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 170 |
1 files changed, 60 insertions, 110 deletions
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4e791112c6e..ef259fa7e2d 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 23:19+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448060348.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448839145.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11937,7 +11937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 1 сектор" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11946,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 2 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11955,7 +11955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 3 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 4 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11973,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 8 секторів" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 1 сектор" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 2 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 3 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12009,7 +12009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 4 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 8 секторів" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12027,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Всередину" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Назовні" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14703,14 +14703,13 @@ msgid "Crop" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "~Замінити зображення..." +msgstr "Замінити зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14719,17 +14718,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "~Замінити..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "С~тиснути зображення…" +msgstr "Стиснути зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14738,17 +14736,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "С~тиснути..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "Зберегти зображення..." +msgstr "Зберегти зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14757,10 +14754,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" @@ -14770,14 +14766,13 @@ msgid "Gr~id" msgstr "~Сітка" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Forms" -msgstr "Форми" +msgstr "~Форми" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14816,7 +14811,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Відкрити..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" @@ -14826,7 +14820,6 @@ msgid "Open Remote ~File..." msgstr "~Відкрити віддалений файл..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -14979,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "Друкувати напряму" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15630,14 +15623,13 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "~Змінити стиль..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style from Selection..." -msgstr "Створити стиль з вибраного " +msgstr "Створити стиль з ~вибраного..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15658,14 +15650,13 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Числове поле" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "Оновити стиль за зразком" +msgstr "~Оновити стиль" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15884,7 +15875,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Колір тла" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -16381,14 +16371,13 @@ msgid "Frame and Ob~ject" msgstr "Кадр та о~б'єкт OLE" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Form" -msgstr "Форма" +msgstr "~Форма" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16406,7 +16395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі автоформату таблиць" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16415,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Стилі ~автоформату..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16490,7 +16479,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "~Фігура" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16509,14 +16497,13 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "~Смуги прокрутки" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "Бічна панель" +msgstr "~Бічна панель" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16870,24 +16857,22 @@ msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Показати форматування" +msgstr "Копіювати формат" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Клонування формату (клацніть двічі для множинного вибору) " +msgstr "Копіювати формат (клацніть двічі для множинного вибору)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17634,7 +17619,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити обраний об'єкт горизонтально." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17652,7 +17637,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18051,24 +18036,22 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Налаштувати..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Е~кспорт у PDF..." +msgstr "Експорт у PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Експорт у PDF" +msgstr "Експортувати безпосередньо у PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18482,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Властивості ~елемента керування..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18491,7 +18474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Властивості ~форми..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19580,7 +19563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Синон~іми" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19742,7 +19725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "~Посилання" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20192,7 +20175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Застарілі кола та овали" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20381,7 +20364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Застарілі прямокутники" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21384,7 +21367,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Готові сторінки" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21432,7 +21414,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Функції" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -21442,7 +21423,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Керування змінами" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21452,7 +21432,6 @@ msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21543,7 +21522,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Графічний об'єкт" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21553,7 +21531,6 @@ msgid "Layouts" msgstr "Макети" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21563,17 +21540,15 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Використані у цій презентації" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Останні" +msgstr "Нещодавно використані" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21583,7 +21558,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Доступні" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21593,24 +21567,22 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Власна анімація" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "Зміна слайдів" +msgstr "Зміна слайда" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "Дизайн таблиці…" +msgstr "Дизайн таблиці" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21622,7 +21594,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Порожньо" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21632,7 +21603,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21642,7 +21612,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Вигляд комірки" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21661,7 +21630,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21716,7 +21684,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилі та форматування" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21736,7 +21703,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Наперед задані стилі" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22179,14 +22145,13 @@ msgid "Fo~rm Control" msgstr "Керування формами" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Колонтитули..." +msgstr "~Колонтитули" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22258,7 +22223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "Зміст або ~покажчик..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22276,7 +22241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вільний курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22285,7 +22250,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Вільний курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22567,14 +22532,13 @@ msgid "Caption..." msgstr "Назва..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "~Виноски та кінцеві виноски..." +msgstr "~Виноска або кінцева виноска..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23317,14 +23281,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Числовий формат..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Завантажити стилі..." +msgstr "~Завантажити стилі..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23454,34 +23417,31 @@ msgid "Frame or Object Properties" msgstr "Властивості рисунка" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Властивості зображення... " +msgstr "Властивості зображення" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23493,14 +23453,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Властивості та~блиці..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23953,7 +23912,6 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Символ зліва" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -23990,24 +23948,22 @@ msgid "~Row" msgstr "~Рядок " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Вибрати усе" +msgstr "Вибрати комірку" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "C~ell" -msgstr "~Комірка " +msgstr "~Комірку" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24092,6 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Обчислити таблицю" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" @@ -24557,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Перейти до вказаної сторінки" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24596,7 +24551,6 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Увімкнути розширене виділення" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" @@ -25353,17 +25307,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "Нумерація ~рядків..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "~Малюнки і діаграми" +msgstr "Показувати малюнки і діаграми" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25400,7 +25352,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Тезаурус..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25830,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Типовий ~абзац" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25842,7 +25793,6 @@ msgid "~Title" msgstr "За~головок" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -25940,7 +25890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Типовий ~символ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25985,7 +25935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стиль абзацу" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" |