aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/uk
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po21
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po999
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po129
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po3
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po30
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po90
-rw-r--r--source/uk/wizards/messages.po158
10 files changed, 971 insertions, 486 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index 38cf9800d8f..e161f245a88 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Вибрати файл для рухомого фрейму"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Додати команди"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Макроси"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
diff --git a/source/uk/fpicker/messages.po b/source/uk/fpicker/messages.po
index ac650e9e8fc..58c8de02acd 100644
--- a/source/uk/fpicker/messages.po
+++ b/source/uk/fpicker/messages.po
@@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "Зберегти з паролем"
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: strings.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрувати ключем GPG"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 85a277afb09..d633b6eccb3 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Малюнок"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~ормулу"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Базу даних..."
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Документ ~HTML"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "Документ ~XML Form"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "С~кладений документ"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -10601,13 +10606,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Національність"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "Національність"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b2fd4eccc4c..554fc24e625 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -16784,22 +16784,24 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Відкрити віддалений файл"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити віддалений ~файл…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "З~берегти файл віддалено..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16811,13 +16813,14 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Зберегти файл віддалено"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти віддалений файл..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22096,13 +22099,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Синон~іми"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити ~як"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23959,22 +23963,24 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Контекстні групи"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Групова компактна"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Групова повна"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25651,13 +25657,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Відхилити зміну"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати усе"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index d76aedd54d6..5f2645ad73a 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4829,9 +4829,10 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Постійна відсоткова ставка."
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4854,9 +4855,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Обчислює відсоткову ставку, яка представляє собою прибуток від інвестиції."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Період"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4864,9 +4866,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Кількість періодів для обчислень."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4889,9 +4892,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є посиланням."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4904,9 +4908,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4919,9 +4924,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4934,9 +4940,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення посилається на порожню комірку."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4949,9 +4956,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є логічним."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4964,9 +4972,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4979,9 +4988,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення не є текстом."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4994,9 +5004,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є текстом."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -5009,9 +5020,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є числом."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5024,14 +5036,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Повертає TRUE, якщо комірка є коміркою формули."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5054,9 +5068,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Перетворює значення на число."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5074,9 +5089,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Повертає тип даних значення (1 - число, 2 - текст, 4 - логічне значення, 8 - формула, 64 - масив)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5179,9 +5195,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка, інакше — альтернативне_значення."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5204,9 +5221,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка #N/A, інакше — альтернативне значення."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5314,9 +5332,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Підраховує порожні комірки у вказаній області."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5334,9 +5353,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Повертає суму всіх аргументів."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5349,9 +5369,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Повертає суму квадратів аргументів."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5379,9 +5400,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Сума аргументів, що відповідають умові."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5389,9 +5411,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5399,9 +5422,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Критерій, який буде застосований до діапазону."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити діапазон"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5414,9 +5438,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Середнє значення аргументів, що відповідають умовам."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5424,9 +5449,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5449,9 +5475,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Сума значень комірок діапазону, що задовольняють декільком критеріям з декількох діапазонів."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити діапазон"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5459,9 +5486,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5469,9 +5497,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5494,9 +5523,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Діапазон комірок для обчислення середнього значення."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5504,9 +5534,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5519,9 +5550,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Підраховує комірки з декількох діапазонів, що відповідають декільком критеріям."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5529,9 +5561,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5544,9 +5577,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Обчислює аргументи, які відповідають вказаним умовам."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5554,9 +5588,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до яких будуть застосовані вказані критерії."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5569,9 +5604,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Повертає квадратний корінь числа."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5589,9 +5625,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є парним цілим числом."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5604,9 +5641,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є непарним цілим."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5619,9 +5657,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повторами)."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5629,9 +5668,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5644,9 +5684,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повтореннями)."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5654,9 +5695,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5804,9 +5846,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Повертає синус числа."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5834,9 +5877,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Повертає тангенс числа."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5864,9 +5908,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний синус числа."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5894,9 +5939,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний тангенс числа."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5909,9 +5955,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Повертає арктангенс для вказаних координат."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5919,9 +5966,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6159,9 +6207,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Індекс функції. Є індексом можливих функцій Total, Max, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6234,9 +6283,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Відсікає дробову частину числа."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6244,9 +6294,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Число, що скорочується."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6259,9 +6310,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Округлює число до вказаної точності."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6269,9 +6321,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6284,9 +6337,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Округлює число вгору із заданою точністю."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6294,9 +6348,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6309,9 +6364,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Округлює число вниз до вказаної кількості десяткових розрядів."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6319,9 +6375,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6667,9 +6724,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Перестановка матриці: міняє місцями рядки зі стовпчиками."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6682,9 +6740,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Обчислює добуток двох матриць."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6692,9 +6751,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Перша матриця для обчислення добутку матриць."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6707,9 +6767,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Повертає визначник матриці."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6722,9 +6783,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Повертає обернену матрицю для поточної матриці."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6767,9 +6829,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Обчислює суму різниці квадратів відповідних елементів двох масивів."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6777,9 +6840,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6792,9 +6856,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Повертає суму квадратів відповідних елементів масивів."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6802,9 +6867,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6817,9 +6883,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Повертає суму квадратів різниці двох масивів."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6827,9 +6894,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Перший масив для формування різниці аргументів."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Масив "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6842,9 +6910,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Повертає частотний розподіл як вертикальний масив."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7047,9 +7116,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Обчислює скільки значень знаходиться у списку аргументів."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7062,9 +7132,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Обчислює скільки значень міститься у списку аргументів."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7077,9 +7148,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7092,9 +7164,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7107,9 +7180,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Обчислює мінімальне значення зі списку аргументів."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7122,9 +7196,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Повертає найменше значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7137,9 +7212,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7152,9 +7228,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7167,9 +7244,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає дисперсію на базі вибірки. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7182,9 +7260,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7197,9 +7276,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7212,14 +7292,16 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Повертає дисперсію на базі повної чисельності. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Значення 1, значення 2,... значення, що представляють доходи та витрати."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7227,9 +7309,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7242,9 +7325,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7257,9 +7341,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Повертає стандартне відхилення на базі вибірки. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7272,14 +7357,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7287,14 +7374,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7302,9 +7391,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Повертає стандартне відхилення, на базі генеральної сукупності. Текст сприймається як 0."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7317,9 +7407,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Повертає середнє значення вибірки."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7332,9 +7423,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає середнє значення для вибірки. Текст сприймається як 0."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7347,14 +7439,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Повертає суму квадратів відхилення вибірки від середнього значення"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7362,9 +7456,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Повертає середнє з абсолютних значень. Відображає розповсюдження у області даних."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7377,9 +7472,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Повертає асиметрію розподілу."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7392,9 +7488,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Повертає асиметрію розподілу сукупності випадкових значень."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7407,9 +7504,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Обчислює ексцес області даних (принаймні 4 значення) - крутизну розподілу."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7422,14 +7520,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Повертає середнє геометричне даної вибірки."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7437,14 +7537,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Повертає гармонічне середнє вибірки."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7452,14 +7554,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7467,14 +7571,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7482,9 +7588,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7497,14 +7604,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Повертає медіану вказаної вибірки."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Число "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7512,9 +7621,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-квартиль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7537,9 +7647,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7562,9 +7673,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7587,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7612,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7637,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7662,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Повертає k-те найбільше значення зразку."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7687,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Повертає k-те найменше значення вибірки."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7712,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7722,9 +7840,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7732,9 +7851,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Точність"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7747,9 +7867,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ранг (ранг) значення у вибірці із діапазону (0..1)."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7757,9 +7878,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7767,9 +7889,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Точність"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7782,9 +7905,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці з діапазону [0..1]."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7792,9 +7916,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7802,9 +7927,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Точність"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7817,9 +7943,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Повертає рангування значення у вибірці."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7852,9 +7979,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає вищий ранг набору таких значень."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7887,9 +8015,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає середній ранг."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7922,9 +8051,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Повертає середнє значення вибірки без включення лімітних значень."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7947,9 +8077,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Повертає ймовірність того, що значення діапазону знаходяться всередині інтервалу."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7957,9 +8088,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Масив даних вибірки."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ймовірність"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8037,9 +8169,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Значення функції розподілу для стандартної нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8287,9 +8420,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8322,9 +8456,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8347,9 +8482,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8382,9 +8518,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8497,9 +8634,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8507,9 +8645,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений нормальний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8532,9 +8671,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8542,9 +8682,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний нормальний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8607,9 +8748,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8622,9 +8764,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8647,9 +8790,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8692,9 +8836,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8727,9 +8872,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8737,9 +8883,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8762,9 +8909,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8772,9 +8920,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8877,9 +9026,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8922,9 +9072,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8967,9 +9118,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений гамма-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9002,9 +9154,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний гамма-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9072,9 +9225,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9082,9 +9236,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9137,9 +9292,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9147,9 +9303,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9192,9 +9349,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9202,9 +9360,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9257,9 +9416,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9267,9 +9427,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9522,9 +9683,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9532,9 +9694,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9557,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9582,9 +9746,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9592,9 +9757,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9617,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9632,9 +9799,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює обернений t-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9642,9 +9810,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9657,9 +9826,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює лівосторонній обернений t-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9667,9 +9837,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотній розподіл Т."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9682,9 +9853,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює двосторонній обернений t-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9692,9 +9864,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений T-розподіл."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9772,9 +9945,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9822,9 +9996,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Обчислює обернений розподіл ймовірності F."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9857,9 +10032,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Обчислює значення лівобічного оберненого розподілу F."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9892,9 +10068,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Обчислює правобічне значення оберненого розподілу F."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9937,9 +10114,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9962,9 +10140,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10047,9 +10226,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10057,9 +10237,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10072,9 +10253,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10082,9 +10264,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10157,9 +10340,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Нормалізоване значення."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "середнє"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10232,9 +10416,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10267,9 +10452,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10302,9 +10488,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Обчислює (1-alpha) довірчий інтервал для розподілу Ст'юдента."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10337,9 +10524,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша від вибіркової."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10372,9 +10560,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша від вибіркової."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Дані"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10407,9 +10596,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10432,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10457,9 +10648,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Обчислює F-тест."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10467,9 +10659,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10482,9 +10675,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Обчислює F-тест."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10492,9 +10686,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10507,9 +10702,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10517,9 +10713,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10527,9 +10724,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10552,9 +10750,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10562,9 +10761,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10572,9 +10772,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10697,9 +10898,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Повертає пірсоновський коефіцієнт кореляції."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10707,9 +10909,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10722,9 +10925,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Обчислює коефіцієнт кореляції для двох областей даних."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10732,9 +10936,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10747,9 +10952,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію вибірки."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10757,9 +10963,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10772,9 +10979,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію вибірки."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10782,9 +10990,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10797,9 +11006,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію зразка."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10807,9 +11017,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дата 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10822,9 +11033,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Повертає значення з лінійною регресією"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10867,9 +11079,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10932,9 +11145,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10997,9 +11211,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11073,9 +11288,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11139,9 +11355,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Розраховує число вибірок на період (сезон) з використанням адитивного алгоритму потрійного експоненційного згладжування."
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11184,9 +11401,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Обчислює статичне(і) значення, використовуючи адитивний алгоритм експоненційного згладжування."
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11249,9 +11467,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Повертає значення статистики за допомогою мультиплікативного алгоритму експоненційного згладжування."
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11284,9 +11503,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11314,9 +11534,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Повертає значення по лінійній регресії"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11349,9 +11570,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Повертає посилання до комірку за номером рядка та стовпчика."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11359,9 +11581,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Номер рядка комірки."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчик"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11389,9 +11612,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Зразковий стиль: 0 або FALSE означає стиль R1C1, будь-яке інше значення чи відсутність значення означає стиль A1."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Аркуш"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11404,9 +11628,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Повертає кількість окремих діапазонів, що входять в (множинний) діапазон."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11429,9 +11654,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Індекс вибраного значення у діапазоні від 1 до 30."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Значення "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11444,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Обчислює номер стовпчика вказаної області."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11459,9 +11686,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Обчислює номер рядка вказаної області."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11474,9 +11702,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Повертає номер аркуша вказаної області."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11489,9 +11718,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Повертає кількість стовпчиків у вказаній області."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11504,9 +11734,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Повертає кількість рядків у відповідному масиві."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11519,9 +11750,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Повертає кількість аркушів за посиланням. Якщо не ввести цей параметр, повертається загальна кількість аркушів у документі."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11534,9 +11766,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Шукає значення у рядках та обирає знайдене значення."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11544,9 +11777,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Значення, яке треба знайти у першому рядку таблиці."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11589,9 +11823,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Значення, яку треба знайти у першому рядку."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Масив"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11624,9 +11859,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Повертає посилання комірки із вказаного діапазону."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11634,9 +11870,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Посилання на один чи декілька діапазонів."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11644,9 +11881,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Рядок у діапазоні."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчик"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11654,9 +11892,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Колонка в діапазоні."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11669,9 +11908,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Повертає вміст комірки, заданої текстовим значенням."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11724,9 +11964,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Вектор (рядок або діапазон) з якого буде визначається значення."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає розташування в масиві після порівняння значень."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11754,9 +11995,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Число у діапазоні від 1,0 або -1 і визначає, за яким критерієм треба порівнювати."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11764,9 +12006,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Повертає значення зсуву, відносно до вказаного посилання."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11774,9 +12017,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Посилання (комірка), з якої починається переміщення."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11784,9 +12028,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Кількість рядків, відносно яких слід зсунути вгору та вниз."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпці"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11794,9 +12039,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Кількість стовпчиків, які треба перемістити ліворуч чи праворуч."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Висота"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11804,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Кількість рядків посилання, що переміщується."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11819,9 +12066,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Повертає значення, відповідає типу помилки"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11869,9 +12117,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Час (в секундах), протягом якого стиль залишається дійсним."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11914,9 +12163,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11954,9 +12204,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Точні значення із зведеної таблиці."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле даних"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11964,9 +12215,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Назва поля, що отримується, у зведеній таблиці."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Зведена таблиця"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12004,9 +12256,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Конвертує ASCII половинної ширини та Катакану у повну ширину."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12019,9 +12272,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Перетворює юнікод та Катакану на ASCII."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12034,9 +12288,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Повертає числовий код першого символу в текстовому рядку."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12049,9 +12304,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Перетворює число на число у грошовому форматі, з округленням до певного знаку після коми."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12059,9 +12315,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Значення або є числом, або посиланням на комірку, що містить число, або формулу, обчислення за якою дає число."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість розрядів"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12074,9 +12331,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Перетворює число на символ."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12089,9 +12347,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Вилучає з тексту всі недруковані символи."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12104,9 +12363,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Об'єднає декілька текстових елементів в один рядок."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12119,9 +12379,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Об'єднує кілька текстових значень в одне; допускає як аргументи діапазони комірок."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12144,9 +12405,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Текст, що використовується як роздільник."
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити _порожні комірки"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12154,9 +12416,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Якщо ІСТИНА, то порожні клітинки будуть знехтувані."
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12169,9 +12432,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Перевіряє умову 1 або більше умов та повертає значення, яке відповідає першій істинній умові."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12179,9 +12443,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Будь-яке значення або вираз, які при обчисленні дають значення TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12204,9 +12469,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Значення, яке порівнюється зі значенням1-значеннямN."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12214,9 +12480,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Значення, яке порівнюється з виразом."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12239,9 +12506,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Діапазон, з якого буде визначено мінімум."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12249,9 +12517,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12274,9 +12543,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Діапазон, з якого буде визначено максимум."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12284,9 +12554,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Критерії"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12334,9 +12605,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12344,9 +12616,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12369,9 +12642,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12379,9 +12653,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12394,9 +12669,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Видаляє зайві пробіли між словами."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12409,9 +12685,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Робить перші літери всіх слів великими."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12424,9 +12701,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Перетворює всі букви вказаного тексту на великі."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12439,9 +12717,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Конвертує всі літери вказаного тексту у рядкові."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12454,9 +12733,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Перетворює текст на число."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12469,9 +12749,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Конвертує число на текст відповідно до вказаного формату."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12494,9 +12775,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Повертає аргумент, якщо це рядок, або порожній рядок."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12519,9 +12801,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Текст, у якому слід замінити деякі симвоілів."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12554,9 +12837,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Задає формат числа з фіксованою кількістю знаків після коми та розділенням тисяч."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12589,9 +12873,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12604,9 +12889,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Визначить перший символ або символ тексту."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12614,9 +12900,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12629,9 +12916,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Повертає останні символи або символи текст."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12639,9 +12927,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12654,9 +12943,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12664,9 +12954,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Початок"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12674,9 +12965,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12689,9 +12981,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Повторює копії введеного тексту вказану кількість разів."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12699,9 +12992,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Текст, що буде повторений."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12714,9 +13008,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Замінює старий текст у рядку на новий."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12759,9 +13054,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Перетворює позитивні числа на текст у вказану системи числення."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12794,9 +13090,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Конвертує текст, написаний у заданій системі числення, у десяткове число.наданої бази."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12819,9 +13116,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12829,9 +13127,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Значення, що перетворюється."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12904,9 +13203,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Повертає числовий код першого символу у текстовому рядку."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12919,9 +13219,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Перетворює число на символ."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12934,9 +13235,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Перетворює значення з однієї до іншої Євро-валюти."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12990,9 +13292,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Перетворює текст на число, враховуючи локаль."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13135,9 +13438,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13150,9 +13454,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Повертає останній символ або символи тексту з DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13160,9 +13465,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13175,9 +13481,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Визначить перший символ або символи тексту з DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13185,9 +13492,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13200,9 +13508,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції, з DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13210,9 +13519,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Початок"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13220,9 +13530,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13390,9 +13701,10 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Округлює число до заданої кількості значущих цифр."
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: scfuncs.hrc:4065
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13410,29 +13722,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Число значущих цифр до яких буде округлено значення."
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Замінює частину рядка іншим рядком."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, у якому слід замінити деякі симвоілів."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Позиція символів, з якої треба виконати заміну."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13440,9 +13757,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість символів, що буде замінено."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13450,9 +13768,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, що буде вставлений."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13465,29 +13784,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у тексті, з якої починати пошук."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13500,29 +13824,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Положення"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у тексті, з якої починати пошук."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14298,9 +14627,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -16643,9 +16973,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "Потік джерела"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16653,9 +16984,10 @@ msgid "ID:"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело даних:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -21708,9 +22040,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Розділювачі"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po
index d743d3e0437..cc69bd58b54 100644
--- a/source/uk/sd/messages.po
+++ b/source/uk/sd/messages.po
@@ -3692,29 +3692,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Редагувати"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Слайд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3727,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Ф_ормат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3803,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3819,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3843,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Взірець сторінки"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3866,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3892,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Редагувати"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Слайд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3927,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3949,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Ф_ормат"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4008,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Редагувати"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Сітка"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4037,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4048,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показ слайдів"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4059,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Взірець сторінки"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4082,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po
index 4e287ebcd40..0fe73e0c73c 100644
--- a/source/uk/sfx2/messages.po
+++ b/source/uk/sfx2/messages.po
@@ -1645,9 +1645,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Обране"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index 6cc8bf5f566..1f5d4a36a92 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Немає"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Маркери"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -8710,9 +8712,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Золото"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8760,9 +8763,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8862,9 +8866,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Темно-фіолетовий"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -10009,9 +10014,10 @@ msgid "Downward Diagonal"
msgstr "Низхідні діагоналі"
#: strings.hrc:836
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Висхідні діагоналі"
#: strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
@@ -11872,9 +11878,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr "Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми."
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -13807,14 +13814,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Тангутські компоненти"
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Бірманська розширена-A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13832,9 +13841,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Кириличні додаткові"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 90d8649f5dd..bfb631cef78 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -12161,154 +12161,184 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "Фрейм / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель меню"
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Редагування"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "_Формат"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Меню"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Домівка"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вст_авити"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка сторінки"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Посилання"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Ре_цензування"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Рецензування"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Перегляд"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Т_аблиця"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Графіка"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: notebookbar_compact.ui:7762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_лювання"
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_лювання"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Обтікання"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти"
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Засоби"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Засоби"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
diff --git a/source/uk/wizards/messages.po b/source/uk/wizards/messages.po
index 0f24d6d7cb2..7ff3fad839d 100644
--- a/source/uk/wizards/messages.po
+++ b/source/uk/wizards/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512556197.000000\n"
#: strings.hrc:26
@@ -488,9 +488,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Будьте здорові"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн сторінки"
#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
@@ -508,9 +509,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Отримувач та відправник"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: strings.hrc:132
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
@@ -523,9 +525,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Помічник факсів"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
@@ -538,14 +541,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Особистий факс"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "~Емблема"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "~Тема"
#: strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
@@ -553,19 +558,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "~Звертання"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "~Завершення"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~Нижній колонтитул"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "~Взяти з даних користувача"
#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
@@ -588,14 +596,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Внести зміни в~ручну у шаблон факсу"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн сторінки"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн сторінки"
#: strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
@@ -603,29 +613,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Помічник допоможе створити шаблон факсу. Надалі, Ви можете використовувати цей шаблон коли буде потрібно."
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотна адреса"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я:"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Вулиця:"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс, область, місто:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
@@ -643,9 +658,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Назва шаблона:"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування і назва файлу:"
#: strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
@@ -678,14 +694,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Вкажіть назву і збережіть шаблон"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "Додавати, починаючи з ~другої сторінки"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "~Додавати номер сторінки"
#: strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
@@ -703,19 +721,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Номер факсу:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Використати мітку-заповнювач для адреси ~отримувача"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати базу даних адрес для ~поштової розсилки"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "~Нова зворотна адреса"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
@@ -758,9 +779,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Повідомте будь ласка, якщо при передаванні трапились помилки."
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Пляшка"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
@@ -768,9 +790,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Лінії"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Морський"
#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
@@ -833,9 +856,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Привіт,"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Щиро Ваш"
#: strings.hrc:205
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
@@ -853,9 +877,10 @@ msgid "Love"
msgstr "З любов'ю"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн сторінки"
#: strings.hrc:211
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
@@ -868,14 +893,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Відправник та отримувач"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Назва та розташування"
#: strings.hrc:217
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
@@ -888,19 +915,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Внести ~ручні зміни у цей шаблон порядку денного"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва шаблона:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування і назва файлу:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Що хочете зробити далі?"
#: strings.hrc:222
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
@@ -928,9 +958,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Вкажіть назви, які треба включити у шаблон порядку денного"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть назву і збережіть шаблон"
#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
@@ -948,9 +979,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Час:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я:"
#: strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
@@ -1113,9 +1145,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Клацніть для заміни тексту"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн сторінки"
#: strings.hrc:265
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
@@ -1138,9 +1171,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Елементи порядку денного"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Назва та розташування"
#: strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
@@ -1148,59 +1182,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Несподівана помилка при відкритті шаблона порядку денного."
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Тип зустрічі"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "Принесіть, будь ласка"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитайте, будь ласка"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примітки"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Організатор"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Головуючий"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Секретар"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Модератор"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Спостерігачі"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Персонал"
#: strings.hrc:282
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
@@ -1223,19 +1268,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Дата:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Час:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування:"
#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
@@ -1253,14 +1301,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідальна особа"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
@@ -1313,9 +1363,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Барвистий"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Елегантний"
#: strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
@@ -1328,9 +1379,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Сучасний"
#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"