diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-09-04 15:14:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-09-04 15:41:16 +0200 |
commit | f4203447b3707ebf5338530074831420cc2d9234 (patch) | |
tree | e39d8984841e42d88e80e955e4ad494ec8c0d8ce /source/uk | |
parent | a39b373518e38da2ad4f1b8b6255e28c269571e3 (diff) |
update translations for 4.3.2 rc1
cp-4.3-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ief386484dcf919f510df22ab4875eedaaae1d827
Diffstat (limited to 'source/uk')
29 files changed, 846 insertions, 933 deletions
diff --git a/source/uk/extensions/source/propctrlr.po b/source/uk/extensions/source/propctrlr.po index 1bdf1cc72ad..29f5e6aa4cc 100644 --- a/source/uk/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/uk/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:46+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379543751.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408981602.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "Toggle" -msgstr "Перемикнути" +msgstr "Перемкнути" #: formres.src msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "As Character" -msgstr "Символ" +msgstr "Як символ" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po index 076530df079..652d57954b0 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403284328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409781902.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -44,31 +44,34 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - Windows Bitmap" #: Beagle_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Beagle_Works.xcu\n" "Beagle_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Документ BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" +msgstr "Текстовий документ BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" #: Beagle_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Beagle_Works_Calc.xcu\n" "Beagle_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Документ BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" #: Beagle_Works_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Beagle_Works_Draw.xcu\n" "Beagle_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Документ BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" +msgstr "Малюнок BeagleWorks/WordPerfect Works в.1" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -89,31 +92,34 @@ msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" msgstr "CGM - метафайл комп'ютерної графіки" #: ClarisWorks.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ClarisWorks.xcu\n" "ClarisWorks\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Документ ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" +msgstr "Текстовий документ ClarisWorks/AppleWorks" #: ClarisWorks_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ClarisWorks_Calc.xcu\n" "ClarisWorks_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Документ ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця ClarisWorks/AppleWorks" #: ClarisWorks_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ClarisWorks_Draw.xcu\n" "ClarisWorks_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Документ ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" +msgstr "Малюнок ClarisWorks/AppleWorks" #: Claris_Resolve_Calc.xcu msgctxt "" @@ -224,31 +230,34 @@ msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - формат обміну графікою" #: Great_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Great_Works.xcu\n" "Great_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Документ GreatWorks" +msgid "GreatWorks Text Document" +msgstr "Текстовий документ GreatWorks" #: Great_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Great_Works_Calc.xcu\n" "Great_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Документ GreatWorks" +msgid "GreatWorks Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця GreatWorks" #: Great_Works_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Great_Works_Draw.xcu\n" "Great_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Документ GreatWorks" +msgid "GreatWorks Drawing" +msgstr "Малюнок GreatWorks" #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" @@ -656,31 +665,34 @@ msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" msgstr "Microsoft Word для Mac (в.1-5)" #: Mac_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Mac_Works.xcu\n" "Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Документ Microsoft Works для Mac (в.1-4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" +msgstr "Текстовий документ Microsoft Works для Mac (в.1-4)" #: Mac_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Mac_Works_Calc.xcu\n" "Mac_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Документ Microsoft Works для Mac (в.1-4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" +msgstr "Електронна таблиця Microsoft Works для Mac (в.1-4)" #: Mac_Works_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Mac_Works_Draw.xcu\n" "Mac_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Документ Microsoft Works для Mac (в.1-4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" +msgstr "Малюнок Microsoft Works для Mac (в.1-4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 048396fd707..f25d85cac66 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407151434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408812873.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -7850,13 +7850,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #: 03010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "Функції введення з екрану" +msgstr "Функції для екранного вводу" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -8704,14 +8703,13 @@ msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : Яскраво-білий" #: 03010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "26\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "Ця функція використовується лише для перетворення кольорів зі старих BASIC-програм на основі MS-DOS, які використовують зазначені вище коди кольорів. Функція повертає значення типу Long, яке вказує колір, який має використовуватися в $[officename] IDE." +msgstr "Ця функція використовується лише для перетворення кольорів зі старих BASIC-програм на основі MS-DOS, які використовують зазначені вище коди кольорів. Функція повертає значення типу Long, що вказує колір для використання у $[officename] IDE." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8729,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" -msgstr "" +msgstr "MsgBox stext,0,\"Цвет \" & iColor" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8737,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція RGB [час виконання]" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8746,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Функція RGB [час виконання]\">Функція RGB [час виконання]</link>" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8755,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components." -msgstr "" +msgstr "Повертає <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"значення кольору типу Long\">значення кольору типу Long</link>, що складається з червоного, зеленого і синього компонентів." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8764,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8773,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "" +msgstr "RGB (Червоний, Зелений, Синій)" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8791,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8800,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "" +msgstr "Параметр:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8809,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Червоний</emph>: вираз з цілих чисел, які становлять червоний компонент (0-255) складеного кольору." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8818,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Зелений</emph>: вираз із цілих чисел, які становлять зелений компонент (0-255) складеного кольору." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8827,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Синій</emph>: вираз із цілих чисел, які становлять синій компонент (0-255) складеного кольору." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8845,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Цей колір \" & lVar & \" складається із:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "" +msgstr "\"червоного= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8863,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "" +msgstr "\"зеленого= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8872,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "" +msgstr "\"синього= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"кольорів\"" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8880,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції вводу/виводу файлів" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8889,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Функції вводу/виводу файлів\">Функції вводу/виводу файлів</link>" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8898,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." -msgstr "" +msgstr "Функції файлового введення/виведення служать для створення файлів даних, що визначаються користувачем, і керування ними." #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8907,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "" +msgstr "Ці функції підтримують створення файлів з довільним доступом, які можуть використовуватися для збереження і повторного завантаження записів за номером запису. Функції файлового введення/виводу допомагають в управлінні файлами, забезпечуючи користувача необхідними відомостями, такими як розмір файлу, поточний шлях або дата створення файлу або каталогу." #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8915,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "" +msgstr "Відкриття і закриття файлів" #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8924,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Відкриття та закриття файлів\">Відкриття та закриття файлів</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8932,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Вказівка Close [час виконання]" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8940,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Close</bookmark_value>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8949,7 +8947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Інструкція Close [час виконання]\">Інструкція Close [час виконання]</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Закриває вказаний файл, відкритий інструкцією Open." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8967,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8976,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" -msgstr "" +msgstr "Close Номер_файла As Integer[, Номер_файла2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8985,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8994,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Номер_файла</emph>. Вираз із цілих чисел, що вказує номер каналу даних, відкритого інструкцією <emph>Open</emph>." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9012,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Перший рядок тексту\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9021,7 +9019,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ще один рядок тексту\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9029,7 +9027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція FreeFile [час виконання]" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9037,7 +9035,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Функція FreeFile</bookmark_value>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Функція FreeFile [час виконання]\">Функція FreeFile [час виконання]</link>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "" +msgstr "Повертає наступний наявний номер файлу для відкриття. Ця функція зручна для відкриття файлу з допомогою номера файлу, який ще не використовується поточним відкритим файлом." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9064,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9073,7 +9071,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9091,7 +9089,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9100,7 +9098,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "" +msgstr "Ця функція може використовуватися лише безпосередньо перед інструкцією Open. Функція FreeFile повертає наступний наявний номер для файлу, але не лишає його." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Перший рядок тексту\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9127,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ще один рядок тексту\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9135,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement[Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Open [час виконання]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9143,7 +9141,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Open</bookmark_value>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9152,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Інструкція Open [час виконання]\">Інструкція Open [час виконання]</link>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." -msgstr "" +msgstr "Відкриває канал даних." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9170,7 +9168,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9179,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "" +msgstr "Open Ім'яФайлу As String [For Режим] [Access Режим_вводу/виводу] [Захист] As [#]НомерФайлу As Integer [Len = ДовжинаБД]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9188,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9197,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ім'я файлу: </emph>ім'я та шлях до файлу, який потрібно відкрити. При спробі відкриття неіснуючого файлу (Access = Read) видається повідомлення про помилку. При спробі запису в неіснуючий файл (Access = Write) створюється новий файл." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Режим:</emph> ключове слово, яке вказує файловий режим. Допустимі значення: Append (додавання до кінця існуючого файлу), Binary (дані можуть бути доступні побайтно з допомогою інструкцій Get і Put), Input (відкриття каналу даних для читання), Output (відкриття каналу даних для запису) і Random (редагування файлів з довільним доступом)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9215,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Режим_вводу/виводу</emph>. Ключове слово, яке визначає тип доступу. Допустимі значення: Read (тільки для читання), Write (тільки для запису), Read Write (і те, і інше)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9224,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Захист</emph>. Ключове слово, яке визначає статус безпеки після відкриття файлу. Допустимі значення: Shared файл може бути відкритий іншими додатками), Lock Read (файл захищений від читання), Lock Write (файл захищений від запису), Lock Read Write (доступ до файлу заборонений)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9233,7 +9231,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>. Будь-яке ціле число від 0 до 511, яке вказує номер вільного каналу даних, який може бути використаний для доступу до файлу за допомогою різних команд. Номер файлу повинен визначатися безпосередньо перед інструкцією Open з допомогою функції FreeFile." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9242,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "" +msgstr "<emph>ДовжинаЗапису:</emph> визначає довжину запису файлу з довільним доступом." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9251,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "" +msgstr "Файл повинен бути відкритий інструкцією Open, перед тим як вміст файлу може змінитися. При спробі відкрити файл, який наразі відкритий, з'явиться повідомлення про помилку." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9269,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це рядок тексту\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це ще один рядок тексту\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Reset [час виконання]" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Reset</bookmark_value>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9303,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Інструкція Reset [час виконання]</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9312,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." -msgstr "" +msgstr "Закриває всі відкриті файли і записує вміст всіх файлових буферів на жорсткий диск." #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9321,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9339,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це новий рядок тексту\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9348,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Всі файли будуть закриті\",0,\"Помилка\"" #: 03020200.xhp msgctxt "" @@ -9356,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції файлового введення/виведення" #: 03020200.xhp msgctxt "" @@ -9365,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Функції файлового введення/виведення\">Функції файлового введення/виведення</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9373,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Get [час виконання]" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9381,7 +9379,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Get</bookmark_value>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Інструкція Get [час виконання]</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "" +msgstr "Читає запис із файлу з довільним доступом або послідовність байтів з бінарного файлу в змінну." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9408,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" -msgstr "" +msgstr "Див. також: Інструкція <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9417,7 +9415,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9426,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Get [#] НомерФайлу As Integer, [Позиція], Змінна" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9435,7 +9433,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9444,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>. Вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9453,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "" +msgstr "<emph>Позиція</emph>. Для файлів, відкритих в режимі Random, <emph>Позиція</emph> є номером запису, який ви хочете прочитати." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "" +msgstr "Для файлів, відкритих в режимі Binary, <emph>Позиція</emph> задає байт у файлі, з якого починається читання." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9471,7 +9469,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "" +msgstr "Якщо параметр <emph>Позиція</emph> пропущено, використовується поточна позиція або поточний запис файлу." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9480,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "" +msgstr "Змінна: ім'я змінної для читання. За винятком об'єктних змінних можна використовувати будь-який тип змінної." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9498,7 +9496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM має бути Variant" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9507,7 +9505,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Позиція на початку" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9516,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це перший рядок тексту\" REM Заповнення рядка текстом" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9525,7 +9523,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це другий рядок тексту\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9532,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це третій рядок тексту\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9543,7 +9541,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Це новий текст\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9552,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Це текст у записі 20\"" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9560,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Input# [час виконання]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9568,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Input</bookmark_value>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9577,7 +9575,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Інструкція Input# [час виконання]\">Інструкція Input# [час виконання]</link>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9586,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." -msgstr "" +msgstr "Читає дані з відкритого послідовного файлу." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9595,7 +9593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9604,7 +9602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "" +msgstr "Input #НомерФайлу As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9613,7 +9611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>. Номер файлу, з якого повинні бути прочитані дані. Такий файл слід відкрити інструкцією Open з ключовим словом INPUT." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9631,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "" +msgstr "<emph>var</emph>. Числова або символьна змінна, якій присвоюється значення, прочитане з відкритого файлу." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9640,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "" +msgstr "Інструкція <emph>Input#</emph> використовується для читання числових значень рядків з відкритого файлу і для привласнення цих даних одній чи більше змінним. Числова змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10), пробілу або коми. Символьна змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10) або коми." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9649,7 +9647,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Дані та типи даних у відкритому файлі повинні з'являтися у тому ж порядку, що і змінні, передані в параметр \"var\". При спробі присвоїти нечислові значення числовій змінні параметру \"var\" буде надано значення \"0\"." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9658,7 +9656,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "" +msgstr "Записи, розділені комами, не можуть бути присвоєні рядковим змінним. Лапки (\") у файлі також ігноруються. Для читання цих символів з файлу використовуйте оператор <emph>Line Input#</emph>, який читає порядково звичайні текстові файли, що містять тільки друковані символи ." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9667,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "" +msgstr "Якщо досягнуто кінець файлу при читанні даних елемента, то з'являється помилка і процес переривається." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9684,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" -msgstr "" +msgstr "' Записуються дані у файл ( які пізніше будуть прочитані через Input )" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9692,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" -msgstr "" +msgstr "' Читає файл даних через Input" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9700,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Line Input # [час виконання]" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9708,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>оператор Line Input</bookmark_value>" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9717,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Інструкція Line Input # [час виконання]\">Інструкція Line Input # [час виконання]</link>" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." -msgstr "" +msgstr "Читає рядки з послідовного файлу в змінну." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9735,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9744,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" -msgstr "" +msgstr "Line Input #НомерФайлу As Integer, Змінна As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9753,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9762,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph>номер файлу, що містить дані, які потрібно прочитати. Файл повинен бути відкритий заздалегідь виразом Open з допомогою ключового слова INPUT." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result." -msgstr "" +msgstr "<emph>Змінна</emph>: ім'я змінної, що використовується для зберігання результату." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9780,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "" +msgstr "За допомогою інструкції <emph>Line Input#</emph> можна читати рядки з відкритого файлу в змінну. Рядкові змінні зчитуються порядково до першого повернення каретки (Asc=13) або переведення рядка (Asc=10). Символи кінця рядка не включаються в результуючий рядок." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це рядок тексту\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це ще один рядок тексту\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9815,7 +9813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Put [час виконання]" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9823,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Put</bookmark_value>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9832,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Інструкція Put [час виконання]\">Інструкція Put [час виконання]</link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9841,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "" +msgstr "Виконує запис у файл з довільним доступом або записує послідовність байтів в бінарний файл." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9850,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" -msgstr "" +msgstr "Див. також: інструкція <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9859,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9868,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Put [#] НомерФайлу As Integer, [позиція], Змінна" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9877,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>. Вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу, в який необхідно зробити запис." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9895,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "" +msgstr "<emph>Позиція</emph>. Для файлів з довільним доступом номер потрібного запису." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9904,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "" +msgstr "Для бінарних файлів (бінарний доступ) - байт, з якого необхідно почати запис." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9913,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Змінна:</emph> ім'я змінної для запису у файл." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9922,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "" +msgstr "Для файлів з довільним доступом: якщо вміст цієї змінної не збігається з довжиною запису, зазначеної у параметрі <emph>Len</emph> інструкції <emph>Open</emph>, то простір від кінця нових записаних даних до наступного запису заповнюється даними, які вже наявні в цьому файлі." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9931,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "" +msgstr "Для бінарних файлів: вміст змінних записується в зазначену позицію, а вказівник позиції у файлі встановлюється після останнього записаного байта без якого-небудь простору між записами." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9949,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM повинен бути типу Variant" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' Позиція, з якої необхідно почати запис" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9967,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це перший рядок тексту\" ' Заповнення рядка текстом" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9976,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це другий рядок тексту\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9985,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це третій рядок тексту\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Це новий текст\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10003,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Це текст у записі 20\"" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10011,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Write [час виконання]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10019,7 +10017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Write</bookmark_value>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10028,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Інструкція Write [час виконання]\">Інструкція Write [час виконання]</link>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10037,7 +10035,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." -msgstr "" +msgstr "Записує дані у послідовний файл." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10055,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "" +msgstr "Write [#Ім'яФайлу], [СписокВиразів]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10064,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10073,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, що був заданий виразом Open для відповідного файлу." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10082,7 +10080,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>СписокВиразів:</emph> змінні або вирази для запису у файл (розділені комами)." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10091,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "" +msgstr "Якщо список виразів пропущено, то оператор <emph>Write</emph> додає до файлу порожній рядок." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10100,7 +10098,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode." -msgstr "" +msgstr "Щоб додати список виразів до нового або існуючого файлу, цей файл повинен бути відкритий в режимі <emph>Output</emph> або <emph>Append</emph>." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10109,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "" +msgstr "Введені рядки беруться у лапки і розділяються комами. У списку виразів необхідність у використанні роздільників відсутня." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10117,7 +10115,7 @@ msgctxt "" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry." -msgstr "" +msgstr "Кожен вираз <emph>Write</emph> виводить символ кінця рядка у вигляді останнього запису." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10125,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "" +msgstr "Числа з десятковими значеннями перетворюються відповідно до локальних параметрів." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція Eof [час виконання]" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція Eof</bookmark_value>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10159,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Функція Eof [час виконання]\">Функція Eof [час виконання]</link>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10168,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи досяг вказівник кінця файлу." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10177,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "" +msgstr "Eof (цілийвираз As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10195,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10204,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "" +msgstr "Бульове" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10213,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Цілий_вираз:</emph> Будь-який цілий вираз, що визначає номер відкритого файлу." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте EOF, щоб уникнути помилок при спробі отримати дані за кінцем файлу. При використанні оператора Input або Get для зчитування з файлу вказівник позиції у файлі просувається на кількість прочитаних байтів. Якщо досягнутий кінець файлу, то EOF повертається значення \"True\" (-1)." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Перший рядок тексту\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10258,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ще один рядок тексту\"" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10266,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція Loc [час виконання]" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10274,7 +10272,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція Loc</bookmark_value>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10283,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Функція Loc [час виконання]\">Функція Loc [час виконання]</link>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10292,7 +10290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." -msgstr "" +msgstr "Повертає поточну позицію у відкритому файлі." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10301,7 +10299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "Loc(Номер_файлу)" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10319,7 +10317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10328,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10337,7 +10335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10346,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph>. будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, визначеного інструкцією Open для відповідного файлу." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10355,7 +10353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "" +msgstr "Якщо функція Loc використовується для відкритого файлу з довільним доступом, то вона повертає номер останнього прочитаного або збереженого запису." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10364,7 +10362,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Для послідовного файлу функція Loc повертає позицію у файлі, розділену на 128. Для двійкових файлів повертається позиція останнього прочитаного або записаного байта." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10372,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція Lof [час виконання]" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10380,7 +10378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція Lof</bookmark_value>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10387,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Функція Lof [час виконання]\">Функція Lof [час виконання]</link>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." -msgstr "" +msgstr "Повертає розмір відкритого файлу в байтах." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10407,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10416,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "Lof (Номер_файлу)" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10425,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10434,7 +10432,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10443,7 +10441,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10452,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Номер_файлу</emph>. Будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, що вказаний в операторі Open." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10461,7 +10459,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function." -msgstr "" +msgstr "Щоб отримати довжину файлу, який не відкрито, використовуйте функцію <emph>FileLen</emph>." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10479,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM змінна повинна бути типу Variant" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10488,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Позиція на початку" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10497,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це перший рядок тексту\" REM Заповнення текстом" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10506,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це другий рядок тексту\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10515,7 +10513,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Це третій рядок тексту\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10524,7 +10522,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Це новий рядок тексту\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10533,7 +10531,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Це текст у записі 20\"" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10541,7 +10539,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція Seek [час виконання]" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10549,7 +10547,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція Seek</bookmark_value>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10558,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Функція Seek [час виконання]\">Функція Seek [час виконання]</link>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10567,7 +10565,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." -msgstr "" +msgstr "Повертає позицію для наступного запису або читання у файлі, відкритого за допомогою оператора open." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10576,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "" +msgstr "Для файлів з довільним доступом функція Seek повертає номер запису, який слід прочитати." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10585,7 +10583,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "" +msgstr "Для всіх інших файлів повертає позицію для наступної операції в байтах." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10594,7 +10592,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "" +msgstr "Див. також: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10603,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10612,7 +10610,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "Seek (Номер_файлу)" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10621,7 +10619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10628,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10639,7 +10637,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10648,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> номер каналу даних, що використовується в операторі Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10656,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція Seek [час виконання]" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10664,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція Seek</bookmark_value>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10673,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Інструкція Seek [час виконання]\">Інструкція Seek [час виконання]</link>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10682,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Встановлює позицію для наступного запису або читання файлу, відкритого оператором Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10690,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "" +msgstr "Для файлів з довільним доступом Seek встановлює номер запису для наступного доступу." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10698,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "" +msgstr "Для всіх інших файлів Seek встановлює позицію в байтах для наступних операцій." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10707,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "" +msgstr "Див. також: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10716,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10725,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "" +msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10743,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph> номер дескриптора каналу даних, використаний в операторі Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10752,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Позиція</emph>. Позиція для наступної операції запису або читання. Це може бути число від 1 до 2 147 483 647. В залежності від типу файлу ця позиція вказує номер запису (файли в режимі Random) або позицію в байтах (файли в режимі Binary, Output, Append або Input). Перший байт файлу має позицію 1, другий байт - позицію 2 і т.д." #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10760,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" -msgstr "" +msgstr "Управління файлами" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10769,7 +10767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Управління файлами\">Управління файлами</link>" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10778,7 +10776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "" +msgstr "Тут описуються функції та інструкції для управління файлами." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10786,7 +10784,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція ChDir [час виконання]" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10794,7 +10792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Оператор ChDir</bookmark_value>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10803,7 +10801,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Інструкція ChDir [час виконання]\">Інструкція ChDir [час виконання]</link>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10812,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." -msgstr "" +msgstr "Змінює поточний каталог або диск." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10820,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Цей оператор виконання в даний час працює не так, як зазначено в документації. Для отримання додаткової інформації див. <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">примітка</link>." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10829,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10838,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" -msgstr "" +msgstr "ChDir Текст As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10845,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10856,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує шлях до теки або диску." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10865,7 +10863,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно змінити поточний диск, то вкажіть літеру диска з наступною двокрапкою." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10882,7 +10880,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція ChDrive [час виконання]" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10890,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція ChDrive</bookmark_value>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10899,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Інструкція ChDrive [час виконання]\">Інструкція ChDrive [час виконання]</link>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10908,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." -msgstr "" +msgstr "Змінює поточний диск." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10917,7 +10915,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" -msgstr "" +msgstr "ChDrive Текст As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10935,7 +10933,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10944,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph>. Будь-рядковий вираз, що містить літеру нового диска. Можна використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10953,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "" +msgstr "Диска повинна бути присвоєна велика літера. У Windows літера, призначена диску, обмежується параметрами у LASTDRV. Якщо диск позначений рядком з декількох символів, то має значення тільки перша літера. У разі спроби отримати доступ до неіснуючого диску виникає помилка, яку можна обробити інструкцією OnError." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10971,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "" +msgstr "ChDrive \"D\" ' Можливо тільки у випадку, якщо диск D існує." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10979,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція CurDir [час виконання]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10987,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція CurDir</bookmark_value>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10996,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Функція CurDir [час виконання]</link>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11005,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "" +msgstr "Повертає рядок типу Variant, що представляє поточний шлях на вказаному диску." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11023,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "" +msgstr "CurDir [(Текст As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11032,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11041,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "String" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11059,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph>. Будь-який рядковий вираз, що визначає існуючий диск (наприклад, \"C\" для першого розділу першого жорсткого диску)." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "" +msgstr "Якщо диск не вказаний або вказаний рядок нульової довжини (\"\"), то CurDir повертає шлях для поточного диску. $[officename] Basic повідомляє про помилку, якщо синтаксис опису диска неправильний, диск не існує або буква диску знаходиться після букви, визначеної в CONFIG.SYS інструкцією Lastdrive." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11077,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Дана функція не враховує регістр символів." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11094,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція Dir [час виконання]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11100,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція Dir</bookmark_value>" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11111,7 +11109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Функція Dir [час виконання]\">Функція Dir [час виконання]</link>" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11120,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "" +msgstr "Повертає ім'я файлу, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11129,7 +11127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11138,7 +11136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "" +msgstr "Dir [(Текст As String) [, Атрибут As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11147,7 +11145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11156,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "String" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11165,7 +11163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph>. Будь-який вираз типу String, який вказує шлях пошуку, каталог або файл. Даний аргумент може бути зазначений, тільки коли функція Dir викликається в перший раз. За необхідності можна ввести шлях в <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11183,7 +11181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Атрибут </emph>. Будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файлу. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11192,7 +11190,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." -msgstr "" +msgstr "0 : Звичайні файли." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11201,7 +11199,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "" +msgstr "16 : Повертає ім'я каталогу." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11210,7 +11208,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб перевірити, чи існує файл або каталог, або щоб визначити всі файли і теки в конкретному каталозі." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11219,7 +11217,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "" +msgstr "Щоб перевірити, чи існує файл, введіть повний шлях та ім'я файлу. Якщо ім'я файлу або каталогу не існує, функція Dir повертає рядок нульової довжини (\"\")." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11228,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "" +msgstr "Щоб створити список всіх існуючих файлів в конкретному каталозі, виконайте такі дії. При виклику функції Dir в перший раз вкажіть повний шлях пошуку файлів, наприклад, \"D:\\Files\\*.sxw\". Якщо шлях вірний і під час пошуку знайдено хоча б один файл, функція Dir повертає ім'я першого файлу, який відповідає шляху пошуку. Щоб отримати додаткові імена файлів, які відповідають цьому шляху, знову викличте функцію Dir, але без аргументів." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11237,7 +11235,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "" +msgstr "Щоб повернути тільки каталоги, використовуйте параметр \"Атрибут». Він застосовується, коли потрібно визначити ім'я тому (наприклад, розділ жорсткого диска)" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11255,7 +11253,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" -msgstr "" +msgstr "' Покаже усі файли і каталоги" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11264,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" -msgstr "" +msgstr "sDir=\"Каталоги:\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11273,7 +11271,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "' Get the directories" -msgstr "" +msgstr "' Отримання каталогів" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11281,7 +11279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr-Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція FileAttr [час виконання]" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11289,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція FileAttr</bookmark_value>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11298,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Функція FileAttr [час виконання]\">Функція FileAttr [час виконання]</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11307,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "" +msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файлу, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файлу залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11316,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "" +msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файлу використовувати функцію FileAttr не можна." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11325,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "Див. також: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11343,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "" +msgstr "FileAttr (Номер_файлу As Integer, Атрибут As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11352,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11370,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11379,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> Номер відкритого файлу інструкцією Open." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11388,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Атрибут</emph>. Цілий вираз, що визначає якого типу інформацію про файл потрібно отримати. Можливі значення:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11397,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "" +msgstr "1. Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файлу." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "" +msgstr "2. Функція FileAttr повертає номер доступу до файлу операційної системи." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11415,7 +11413,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" -msgstr "" +msgstr "Якщо для параметра \"Атрибут\" вказується значення 1, можуть бути повернуті наступні значення:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11424,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "" +msgstr "1 - INPUT (файл відкритий для запису)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11433,7 +11431,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "" +msgstr "2 - OUTPUT (файл відкритий для виведення)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11442,7 +11440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "" +msgstr "4 - RANDOM (файл відкритий для довільного доступу)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11451,7 +11449,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "" +msgstr "8 - APPEND (файл відкритий для додавання)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11460,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "" +msgstr "32 - BINARY (файл відкритий у двійковому режимі)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Це рядок тексту\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11485,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Режим доступу\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Атрибут файлу\"" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11504,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Інструкція FileCopy [час виконання]" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11512,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>інструкція FileCopy</bookmark_value>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11521,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Інструкція FileCopy [час виконання]\">Інструкція FileCopy [час виконання]</link>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11530,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Copies a file." -msgstr "" +msgstr "Копіює файл." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11539,7 +11537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11548,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "" +msgstr "FileCopy Текст_звідки As String, Текст_куди As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11557,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11566,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує ім'я файлу для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11575,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст_куди</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і ім'я файлу або шлях у вигляді URL-нотації." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11584,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "" +msgstr "Інструкцію FileCopy можна використовувати тільки для того, щоб копіювати невідкриті файли." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11601,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція FileDateTime [час виконання]" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11609,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція FileDateTime</bookmark_value>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11618,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Функція FileDateTime [час виконання]\">Функція FileDateTime [час виконання]</link>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "" +msgstr "Повертає рядок, що містить дату і час створення або останньої зміни файлу." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11636,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11645,7 +11643,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "FileDateTime (Текст As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11654,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11663,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph>. Будь-який вираз, що містить однозначну (без символів знаків) вказівку файла. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11672,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "" +msgstr "Ця функція визначає точний час створення або останньої зміни файлу, який повертається у форматі \"ММ.ДД.РРРР ГГ.ХХ.СС\"." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11689,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen-Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція FileLen [час виконання]" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11697,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція FileLen</bookmark_value>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11706,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Функція FileLen [час виконання]\">Функція FileLen [час виконання] </link>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11715,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." -msgstr "" +msgstr "Обчислює довжину файлу в байтах." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11724,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11733,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "FileLen (Текст As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11742,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Обчислене значення:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11751,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11769,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст:</emph>довільний рядковий вираз, який містить однозначну вказівку на файл. Можна також вжити <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотація\">URL-нотацію</link>." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11778,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "" +msgstr "Ця функція визначає довжину файлу. Якщо функцію FileLen викликати для відкритого файлу, вона обчислить довжину цього файлу до його відкриття. Щоб визначити поточну довжину відкритого файлу, користуйтесь функцією Lof." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11795,7 +11793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Функція GetAttr [час виконання] " #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11803,7 +11801,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція GetAttr</bookmark_value>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11812,7 +11810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Функція GetAttr [час виконання]\">Функція GetAttr [час виконання] </link>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11821,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." -msgstr "" +msgstr "Повертає бітову комбінацію, яка вказує тип файлу або назву тому чи каталогу." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11830,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11839,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "GetAttr (Текст As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "Значення, що повертається:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11875,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст:</emph> довільний рядковий вираз, який містить однозначну вказівку на файл. Можна також вжити <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотація\">URL-нотацію</link>." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "8 : Returns the name of the volume" -msgstr "" +msgstr "8 : Повертає назву тому" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11929,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "" +msgstr "16 : Повертає лише назву каталогу." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11938,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "32 : файл змінено після останнього резервування (архівний біт)." #: 03020409.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 3bbdd0f0fed..d8a089ba4af 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-10 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406408796.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407659080.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -499,14 +499,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153269\n" "15\n" "help.text" msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click" -msgstr "На <emph>панелі формул</emph> клацніть" +msgstr "На <emph>Панелі формул</emph> клацніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -819,17 +818,16 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Формат - Стовпчик - Оптимальна ширина</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146971\n" "36\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers" -msgstr "Двічі клацніть розділювач заголовків стовпчиків" +msgstr "Двічі клацніть розділювач у заголовках стовпчиків" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Залежні комірки</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "" +msgstr "Shift+F5" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Прибрати стрілки до залежних комірок</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdase\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Видалити всі стрілки</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Позначити неправильні дані</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Оновити стрілки</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Оновлювати автоматично</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver\">Виберіть \"Засоби - Розв'язувач\".</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1130,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Виберіть \"Засоби - Розв'язувач\", кнопка \"Параметри\"</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1157,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdst\">Виберіть команду <emph>Засоби - Захистити документ - Аркуш</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdsd\">Виберіть команду <emph>Засоби - Захистити документ - Документ</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Виберіть команду <emph>Засоби - Вміст комірки</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1184,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Засоби - Вміст комірки - Обчислити</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1202,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Виберіть команду <emph>Засоби - Вміст комірки - Обчислити автоматично</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1211,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Виберіть команду <emph>Засоби - Вміст комірки - Автоввід</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Дані - Зведена таблиця - Створити</emph>, у діалоговому вікні „Вибрати джерело\" виберіть параметр <emph>Джерело даних, зареєстрований у $[officename]</emph> і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Вибір джерела даних</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b1d95625276..f273eb950b4 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406880870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408854844.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Робить позицію табличного курсора поточним діапазоном даних.</ahelp> " #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон даних" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Перехід до початкової комірки поточного діапазону даних, яку можна обрати за допомогою кнопки <emph>Діапазон даних</emph>.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Кінець" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Перехід до кінцевої комірки поточного діапазону даних, яку можна обрати за допомогою кнопки <emph>Діапазон даних</emph>.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Кінець" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "Перемикач" +msgstr "Перемкнути" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Перемикає вигляд вмісту. При клацанні цієї піктограми виводиться лише вибраний елемент навігатора і його підлеглі елементи.</ahelp> Клацніть ще раз, щоб знову побачити всі елементи." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "Перемикач" +msgstr "Перемкнути" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Уміст" +msgstr "Вміст" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Дозволяє приховати або показати вміст.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "Уміст" +msgstr "Вміст" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарії" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Показує всі доступні сценарії. Щоб застосувати сценарій, потрібно двічі клацнути його назву.</ahelp> Результат відображається на аркуші. Для детальнішої інформації виберіть <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Засоби - Сценарії\"><emph>Засоби - Сценарії</emph></link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарії" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6C\n" "help.text" msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:" -msgstr "" +msgstr "Якщо у Навігаторі показані сценарії, то, клацнувши назву сценарію правою кнопкою миші, можна отримати доступ до таких команд:" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A7B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Вилучає обраний сценарій.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Змінити сценарій</link>, в якому можна змінити властивості сценарію.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Відкриває підменю для вибору режиму перетягування. Слід вибрати дію, яка виконуватиметься при перетягуванні об'єкта з Навігатора у документ. Залежно від вибраного режиму піктограма вказуватиме, що буде створено: гіперпосилання, посилання чи копія.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Піктограма</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Вставити як гіперпосилання" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -46535,14 +46535,13 @@ msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Th msgstr "" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "<emph>Список функцій</emph> - <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріплюване вікно\">прикріплюване вікно</link>, розміри якого можна змінювати. Використовуйте його для швидкого введення функцій в електронну таблицю. При подвійному клацанні на запису в списку функцій буде вставлено відповідну функцію зі всіма параметрами." +msgstr "<emph>Список функцій</emph> - <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріплюване вікно\">прикріплюване вікно</link>, розміри якого можна змінювати. Використовуйте його для швидкого введення функцій в електронну таблицю. При подвійному клацанні на запис у списку функцій буде вставлено відповідну функцію зі всіма параметрами." #: 04080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index dbd75394db6..1bfc8dfbc9d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 04:36+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377012880.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408854969.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: грошовий" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Числовий формат: грошовий\">Числовий формат: грошовий</link>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Застосовує до вибраних комірок типовий грошовий формат.</ahelp>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Піктограма</alt></image>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: грошовий" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат - Комірка - Числа\">Формат - Комірка - Числа</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: відсотки" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Числовий формат: відсотки\">Числовий формат: відсотки</link>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Застосовує для вибраних комірок відсотковий формат.</ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Піктограма</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: відсотки" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>розрахунок відсотків</bookmark_value>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" -msgstr "" +msgstr "Можна також після числа в комірці увести знак відсотків (%):" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" -msgstr "" +msgstr "1% означає 0,01" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" -msgstr "" +msgstr "1 + 16% означає 116% або 1.16" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" -msgstr "" +msgstr "1%% означає 0.0001" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат - Комірка - Числа\">Формат - Комірка - Числа</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: типовий" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Числовий формат: типовий\">Числовий формат: типовий</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Застосовує до обраних комірок типовий числовий формат.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Піктограма</alt></image>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: стандартний" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат - Комірки - Числа\">Формат - Комірки - Числа</link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: додати розрядність" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Числовий формат: додати розрядність\">Числовий формат: додати розрядність</link>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Додає один десятковий розряд до чисел у вибраних комірках.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Піктограма</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: додати розрядність" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: видалити розрядність" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Числовий формат: видалити розрядність\">Числовий формат: видалити розрядність</link>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Вилучає один десятковий розряд з чисел у вибраних комірках.</ahelp>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Піктограма</alt></image>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Числовий формат: видалити розрядність" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" -msgstr "" +msgstr "Область аркуша " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Функція\">Функція</link>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Піктограма</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Піктограма</alt></image>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Піктограма</alt></image>" #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index df98495e788..50623b9ac4b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:56+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406932180.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409309789.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Перегляд виділень у діалоговому вікні, зроблених на попередньому кроці. Поточні параметри залишаються без змін.</ahelp> Ця кнопка може бути активною тільки з другої сторінки." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Клацніть <emph>Параметри</emph>, щоб розгорнути діалогове вікно і побачити додаткові параметри. Клацніть знову, щоб відновити діалогове вікно.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -502,16 +502,17 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"siehe\">Дивіться також такі функції:</variable>" #: 00000001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147418\n" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regulaer\">Пошук підтримує <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"регулярні вирази\">регулярні вирази</link>. Наприклад, можна ввести \"all.*\", щоб знайти перше входження \"all\", після якого слідує довільна кількість символів. Щоб виконати пошук тексту, який також є регулярним виразом, слід ввести символи \\ перед кожним символом. Щоб увімкнути або вимкнути автоматичну оцінку регулярних виразів, користуйтесь командою <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - ОБчислення</link>.</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -549,32 +550,29 @@ msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn m msgstr "" #: 00000002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "Словник термінів Інтернету" +msgstr "Словник термінів з Інтернету" #: 00000002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>словник Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>загальні терміни;словник Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>словники;терміни Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>термінологія;словник Інтернету</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>словник Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>загальні терміни;словник Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>словники;терміни з Інтернету</bookmark_value><bookmark_value>термінологія;словник Інтернету</bookmark_value>" #: 00000002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150702\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Словник термінів Інтернету\">Словник термінів Інтернету</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Словник термінів з Інтернету\">Словник термінів з Інтернету</link>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2004,24 +2002,22 @@ msgid "Docking" msgstr "Прикріплення" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154638\n" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" -msgstr "<variable id=\"andock1\">Деякі вікна $[officename] (наприклад, вікно \"Стилі та форматування\" і Навігатор) є \"прикріплюваними\". Ці вікна можна переміщувати, змінювати їхні розміри або прикріплювати до краю вікна. На краях можна прикріпити декілька вікон одне над одним або поруч. Після цього можна змінити пропорції вікон, перетягуючи межі.</variable>" +msgstr "<variable id=\"andock1\">Деякі вікна у $[officename] (наприклад, вікно \"Стилі та форматування\" і Навігатор) є \"прикріплюваними\". Ці вікна можна переміщувати, змінювати їхні розміри або прикріплювати до краю вікна. На краях можна прикріпити декілька вікон одне над одним або поруч. Після цього можна змінити пропорції вікон, перетягуючи межі.</variable>" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147233\n" "127\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "<variable id=\"andock2\">Щоб відкріпити або знову прикріпити, слід двічі клацнути вільну ділянку вікна при натиснутій клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. У вікні \"Стилі та форматування\" можна також двічі клацнути сіру область вікна поруч зі значками, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Щоб відкріпити або знову прикріпити, слід двічі клацнути вільну ділянку вікна при натиснутій клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. У вікні \"Стилі та форматування\" можна також двічі клацнути сіру область вікна поруч із піктограмами, утримуючи клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2033,14 +2029,13 @@ msgid "Docking (AutoHide)" msgstr "Прикріплення (автоприховування)" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3155854\n" "115\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "На краю вікна, де прикріплене інше вікно, є кнопка, яка дозволяє показати або приховати це вікно." +msgstr "На краю вікна, де прикріплене інше вікно, є кнопка, яка дозволяє вам показати або приховати це вікно." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2052,14 +2047,13 @@ msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window msgstr "" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153093\n" "162\n" "help.text" msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." -msgstr "Якщо вікно виведено клацанням межі вікна, а не за допомогою кнопки, активується функція <emph>Автоприховування</emph>. Функція автоприховування дозволяє тимчасово показувати приховане вікно, клацнувши його край. Якщо клацнути документ, прикріплене вікно буде знову приховано." +msgstr "Якщо вікно виведено клацанням межі вікна, а не за допомогою кнопки, то активується функція <emph>Автоприховування</emph>. Функція автоприховування дозволяє тимчасово показати приховане вікно, клацнувши його край. Якщо клацнути документ, то прикріплене вікно буде знову приховано." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -4159,34 +4153,31 @@ msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" msgstr "" #: 00000099.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3156069\n" "83\n" "help.text" msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." -msgstr "На сторінці довідки з <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Загальні відомості про $[officename]\">загальними відомостями про $[officename]</link> можна знайти інструкції, що стосуються всіх модулів, наприклад, про роботу з вікнами і меню, налаштування $[officename], джерела даних, галерею і перетягування." +msgstr "На сторінці довідки із <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Загальні відомості про $[officename]\">загальними відомостями про $[officename]</link> можна знайти інструкції, що стосуються всіх модулів, наприклад, про роботу з вікнами і меню, налаштування $[officename], джерела даних, галерею і перетягування." #: 00000099.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3149662\n" "84\n" "help.text" msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." -msgstr "Якщо потрібна довідка про інший модуль, перейдіть до довідки про цей модуль за допомогою поля зі списком в області переходів." +msgstr "Якщо потрібна довідка про інший модуль, то перейдіть до довідки про цей модуль за допомогою поля зі списком в області переходів." #: 00000099.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3154408\n" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>" -msgstr "<variable id=\"winmanager\">Доступність цієї функції визначається диспетчером X Window.</variable>" +msgstr "<variable id=\"winmanager\">Доступність цієї функції визначається менеджером X Window.</variable>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -13428,24 +13419,22 @@ msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Показ та приховування прикріплених вікон" #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149948\n" "2\n" "help.text" msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window." -msgstr "Кожне <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріплене\">прикріпленого</link> вікна є кнопка для керування властивостями відображення цього вікна." +msgstr "Біля кожного <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріплене\">прикріпленого</link> вікна є кнопка для керування властивостями відображення цього вікна." #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3150502\n" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide a docked window, click the icon." -msgstr "Щоб показати або приховати прикріплене вікно, клацніть цю піктограму." +msgstr "Щоб показати або сховати прикріплене вікно, клацніть цю піктограму." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -13457,34 +13446,31 @@ msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" msgstr "Автоматичний показ та приховування прикріплених вікон" #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3155504\n" "14\n" "help.text" msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." -msgstr "Відкрити приховане прикріплене вікно можна, клацнувши його край." +msgstr "Відкрити сховане прикріплене вікно можна, клацнувши його край." #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153257\n" "15\n" "help.text" msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." -msgstr "Прикріплене вікно закривається автоматично, коли вказівник виходить за його межі." +msgstr "Прикріплене вікно закривається автоматично, коли вказівник мишки виходить за його межі." #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3154046\n" "16\n" "help.text" msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." -msgstr "В режимі автопоказу/автоприховування декілька закріплених вікон діють як одне вікно." +msgstr "У режимі автопоказу/автоприховування декілька закріплених вікон діють як одне вікно." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -13496,14 +13482,13 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: 01000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149578\n" "19\n" "help.text" msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." -msgstr "Якщо перетягти об'єкт за край прихованого прикріпленого вікна, воно відкриється у режимі автопоказу." +msgstr "Якщо перетягти об'єкт за край прихованого прикріпленого вікна, то воно відкриється у режимі автопоказу." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index bcf0d59e1a2..3599b22e9aa 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393659354.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408805314.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -37429,7 +37429,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5c88151e0ce..c5c45b951d8 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-10 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404304837.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407678493.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -311,14 +311,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0. msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Піктограма</alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147089\n" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Приховування та вмикання <emph>панелі переходів</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Приховування та вмикання <emph>панелі навігації</emph></ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -346,14 +345,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0. msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Піктограма</alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154514\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Перехід до <emph>наступної</emph> сторінки</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Перехід вперед до <emph>наступної</emph> сторінки</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -364,14 +362,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Піктограма</alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154285\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Перехід до <emph>першої сторінки</emph> поточного розділу довідки</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Перехід до <emph>першої сторінки</emph> поточного розділу допомоги</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -382,14 +379,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" h msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Піктограма</alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148563\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Друкування</emph> поточної сторінки</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Друкує</emph> поточну сторінку</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -400,42 +396,38 @@ msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665 msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Піктограма</alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154939\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Додавання даної сторінки до закладок</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Додавання даної сторінки до ваших закладок</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Піктограма пошуку</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Піктограма пошуку </alt></image>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Відкриття діалогового вікна <emph>Знайти на цій сторінці</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Відкриває діалогове вікно <emph>Знайти на цій сторінці</emph>.</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154366\n" "21\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." -msgstr "Ці команди також можна знайти у контекстному меню документа довідки." +msgstr "Ці команди також можна знайти у контекстному меню документа із довідки." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -446,22 +438,20 @@ msgid "Help Page" msgstr "Сторінка довідки" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "Можна копіювати з довідки в буфер обміну операційної системи за допомогою стандартних команд копіювання. Наприклад:" +msgstr "Можна копіювати з довідки в буфер обміну вашої операційної системи за допомогою стандартних команд копіювання. Наприклад:" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "Виберіть текст довідки, який потрібно скопіювати." +msgstr "Виберіть текст із довідки, який потрібно скопіювати." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -480,13 +470,12 @@ msgid "To search the current Help page:" msgstr "Для пошуку на поточній сторінці довідки:" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." -msgstr "Клацніть кнопку <emph>Знайти на цій сторінці</emph>." +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Знайти на цій сторінці</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -497,22 +486,20 @@ msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." msgstr "Відкриється діалогове вікно <emph>Знайти на цій сторінці</emph>." #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Можна також клацнути на сторінці довідки і натиснути <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Можна також клацнути на сторінці довідки та натиснути <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "У поле <emph>Знайти</emph> введіть текст для пошуку." +msgstr "У полі <emph>Знайти</emph> введіть текст для пошуку." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -531,40 +518,36 @@ msgid "Click <emph>Find</emph>." msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>." #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." -msgstr "Щоб знайти наступне входження шуканих слів на сторінці, клацніть <emph>Знайти</emph> ще раз." +msgstr "Щоб знайти наступну появу шуканих слів на сторінці, клацніть <emph>Знайти</emph> ще раз." #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Введіть текст, який потрібно знайти, або виберіть елемент зі списку.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Введіть текст, який потрібно знайти, або виберіть запис зі списку.</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Буде знайдено лише цілі слова.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Буде знайдено тільки цілі слова.</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Розрізнятимуться великі і малі літери.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Розрізнятимуть великі і малі літери.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -572,25 +555,23 @@ msgctxt "" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Пошук на сторінці довідки повністю, починаючи від поточної позиції курсору.</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Пошук від поточної позиції курсора у зворотному напрямку.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Пошук від поточної позиції курсора у зворотному напрямі.</ahelp>" #: 00000110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Пошук наступного входження шуканого фрагмента.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Пошук наступної появи шуканого фрагмента.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +580,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" -msgstr "" +msgstr "Панель навігації" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -608,7 +589,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">На панелі навігації вікно довідки містить вкладки <emph>Вміст</emph>, <emph>Покажчик</emph>, <emph>Знайти</emph> і <emph>Закладки</emph>.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +598,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">У розташованому зверху списку можна вибрати інші модулі довідки <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Вкладки <emph>Покажчик</emph> і <emph>Знайти</emph> містять лише дані для вибраного модуля <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -626,7 +607,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160 .xhp\" name=\"Зміст\">Зміст</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -635,7 +616,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." -msgstr "" +msgstr "Відображає індекс головних розділів усіх модулів." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -644,7 +625,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Покажчик\">Покажчик</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -653,7 +634,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "" +msgstr "Відображає список ключових слів індексу для вибраного в даний час модуля %PRODUCTNAME." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +643,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Знайти\">Знайти</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +652,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "" +msgstr "Можливість виконання повнотекстового пошуку. Буде виконано пошук вмісту довідки для вибраного модуля <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -680,7 +661,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Закладки\">Закладки</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +670,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." -msgstr "" +msgstr "Визначені користувачем закладки. Закладки можна редагувати, видаляти або застосовувати для переходу на відповідні сторінки." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Довідка; поради Довідки</bookmark_value> <bookmark_value>підказки; допомога</bookmark_value>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -732,7 +713,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Підказки" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +722,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "" +msgstr "Підказки показують імена кнопок панелі інструментів. Щоб показати підказку, наведіть вказівник миші на кнопку панелі інструментів і дочекайтеся появи імені." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +731,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "" +msgstr "Підказки можуть відображатися для деяких елементів довгого документа під час прокручування (наприклад, для назв глав)." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Активація та деактивація підказок здійснюється на вкладці по шляху <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервіс - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Загальні</emph>." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +748,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "Докладні підказки" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +757,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "" +msgstr "Докладні підказки містять короткий опис кнопок і команд. Щоб вивести докладну контекстну підказку, натисніть SHIFT+F1, а потім виберіть кнопку або команду." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно відображення тільки докладних підказок замість звичайних, активуйте їх на вкладці по шляху<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервіс - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Загальні</emph>." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Довідка; покажчик</bookmark_value><bookmark_value>Довідка; ключові слова</bookmark_value>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -818,7 +799,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Двічі клацніть запис або введіть слово, яке потрібно знайти в покажчику.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +808,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб показати вибраний розділ.</ahelp>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -836,7 +817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "" +msgstr "Для пошуку зазначеного розділу можна також ввести слово в текстовому полі <emph>Шукане поняття</emph>. Це вікно містить алфавітний список записів покажчика." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -845,7 +826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "" +msgstr "Якщо при введенні умови пошуку курсор знаходиться в списку покажчика, то відразу ж відображається наступна відповідність. При введенні слова в текстовому полі <emph>Шуканий термін</emph> фокус переходить на найкращу відповідність зі списку покажчика." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +835,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Покажчиком і повнотекстовим пошуком також можна користуватися для вибраного додатка <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Вкажіть потрібну програму в списку на панелі інструментів довідки." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +887,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Виведення списку заголовків сторінок, знайдених при повнотекстовому пошуку. Для відкриття сторінки необхідно двічі клацнути по її запису.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +896,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Виконання точного пошуку по введеному слову. Неповні слова не будуть знайдені.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -924,7 +905,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Виконання пошуку лише у заголовках документів.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -933,7 +914,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Відображення обраного запису зі списку.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +923,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "Функцію повнотекстового пошуку в довідці $[officename] дозволяє знаходити документи довідки, які містять умови пошуку в будь-яких поєднаннях. Для цього введіть одне або кілька слів у текстовому полі <emph>Шукане поняття</emph>." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +932,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." -msgstr "" +msgstr "У текстовому полі <emph>Шукане поняття</emph> зберігаються слова, введені останніми. Щоб повторити попередній пошук, клацніть стрілку та виберіть умову зі списку." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +941,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." -msgstr "" +msgstr "Після завершення пошуку заголовки знайдених документів відображаються в списку. Для завантаження відповідного документа довідки необхідно двічі клацнути по запису або вибрати його і натиснути <emph>Показати</emph>." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -969,7 +950,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." -msgstr "" +msgstr "Для виконання пошуку в заголовках документа скористайтеся параметром <emph>Шукати тільки в заголовках</emph>." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -978,7 +959,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." -msgstr "" +msgstr "Прапорець <emph>Тільки слова повністю</emph> дозволяє виконувати точний пошук. Якщо цей прапорець встановлений, неповні слова не будуть знайдені. Якщо введена умова пошуку може бути частиною довшого слова, зніміть цей прапорець." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +968,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Можна ввести будь-яке поєднання умов пошуку, розділених пробілами. Пошук виконується без урахування регістру." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +977,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Покажчиком і повнотекстовим пошуком також можна користуватися для вибраної програми %PRODUCTNAME. Вкажіть потрібну програму в списку на панелі інструментів довідки." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153244\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Довідка; закладки</bookmark_value><bookmark_value>закладки; довідка</bookmark_value>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Відображення імені закладеної сторінки. Крім того, можна ввести нове ім'я закладки.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Піктограма</alt></image>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." -msgstr "" +msgstr "Скористайтеся піктограмою <emph>Додати закладку</emph>, щоб зробити закладку на сторінці довідки." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Закладки можна переглянути на вкладці <emph>Закладки</emph>." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Щоб відкрити закладену сторінку довідки, двічі клацніть закладку або натисніть клавішу Повернення. Клацання правою кнопкою миші відкриває контекстне меню.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити вибрану закладку, натисніть клавішу \"DEL\"." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню для закладки включає наступні команди." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Показати</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">відображення обраної теми довідки</ahelp>." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1101,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Перейменувати</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">відкриття діалогового вікна для введення іншого імені закладки</ahelp>." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Видалити</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">видалення вибраної закладки</ahelp>." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Довідка; розділи</bookmark_value><bookmark_value>подання дерева довідки</bookmark_value>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1144,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Відображення основних розділів довідки, розташованих аналогічно до тек у вікні диспетчера файлів.</ahelp>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Піктограма</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1161,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть закриту теку, щоб відкрити її і показати вкладені теки і довідку." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Піктограма</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1178,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть відкриту теку, щоб закрити її і приховати вкладені теки і довідку." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Піктограма</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть піктограму документа, щоб показати відповідну сторінку довідки." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." -msgstr "" +msgstr "Користуйтеся клавішами зі стрілками в поєднанні з клавішею ENTER, щоб розгорнути або згорнути запис або щоб відкрити документи." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1212,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Сторінку довідки не знайдено" #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1221,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Could not find Help page." -msgstr "" +msgstr "Не вдалось знайти сторінку довідки." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" -msgstr "" +msgstr "Обрана сторінка довідки не знайдено. Для виявлення помилки можуть знадобитися наступні дані." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор довідки: <emph><help-id-missing/></emph>" #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." -msgstr "" +msgstr "Ви можете встановити відсутні модулі довідки за допомогою інсталятора." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1256,4 +1237,4 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." -msgstr "" +msgstr "Щоб повернутися на попередню сторінку, натисніть <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">піктограму</alt></image><emph>Назад</emph>." diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index df2e557bf81..6ae227bb8e0 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 04:36+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393659385.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408854993.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>помічники; огляд </bookmark_value><bookmark_value>помічники, переглянути помічники</bookmark_value>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Помічники\">Помічники </link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Допомагають створювати ділові та приватні листи, факси, порядки денні, презентації тощо.</ahelp>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Лист\">Лист</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Факс\">Факс</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Порядок денний\">Порядок денний </link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Презентація\">Презентація</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Конвертор документів\">Конвертор документів</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Конвертор євро\">Конвертор євро</link>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>помічник; листи</bookmark_value><bookmark_value>Помічник листів</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;листи</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b83775fbd64..f5b1bb9cdc4 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-02 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-10 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407014352.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407671469.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -42,43 +42,39 @@ msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Перші кроки\">Перші кроки</link></variable>" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "hd_id3156211\n" "2\n" "help.text" msgid "How to simplify your work using samples and templates" -msgstr "Як зразки та шаблони полегшують роботу" +msgstr "Як зразки та шаблони полегшують вашу роботу" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3144436\n" "3\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> містить багато зразків документів і готових до використання шаблонів. Знайти їх можна, вибравши <emph>Файл - Створити - </emph><emph>Шаблони</emph>, або натиснувши Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> містить багато зразків документів і готових до використання шаблонів. Знайти їх можна, вибравши <emph>Файл - Створити - </emph><emph>Шаблони</emph> або натиснувши Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3147291\n" "4\n" "help.text" msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." -msgstr "При відкритті одного з шаблонів, на його основі створюється новий документ." +msgstr "При відкритті одного з шаблонів на його основі створюється новий документ." #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates." -msgstr "Клацніть у діалоговому вікні на посиланні <emph>Отримати шаблони з мережі</emph>, щоб вибрати й звантажити більше шаблонів." +msgstr "Клацніть у діалоговому вікні на посиланні <emph>Отримати шаблони з мережі</emph>, щоб вибрати й завантажити більше шаблонів." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -777,13 +773,12 @@ msgid "Showing, Docking and Hiding Windows" msgstr "Показ, прикріплювання та приховування вікон" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>галерея; приховування/показ</bookmark_value><bookmark_value>представлення джерела даних; показ</bookmark_value><bookmark_value>навігатор; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>вікно \"Стилі та форматування\"; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>вікна; приховування/показ/прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>прикріплення; вікна</bookmark_value><bookmark_value>відкріплення вікон</bookmark_value><bookmark_value>показ;прикріплені вікна</bookmark_value><bookmark_value>приховування;прикріплені вікна</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>галерея; приховування/показ</bookmark_value><bookmark_value>представлення джерела даних; показ</bookmark_value><bookmark_value>навігатор; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>вікно Стилі та форматування; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>вікна; приховування/показ/прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>прикріплення; вікна</bookmark_value><bookmark_value>відкріплення вікон</bookmark_value><bookmark_value>показ;прикріплені вікна</bookmark_value><bookmark_value>приховування;прикріплені вікна</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -795,34 +790,31 @@ msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" n msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Показ, прикріплення та приховування вікон\">Показ, прикріплення та приховування вікон</link></variable>" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3147242\n" "52\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." -msgstr "Деякі вікна в $[officename] є прикріплюваними, наприклад, вікно навігатора. Ці вікна можна переміщувати, змінювати їхні розміри або прикріплювати їх на краю робочої області." +msgstr "Деякі вікна в $[officename] є прикріплюваними, наприклад, вікно навігатора. Ці вікна можна переміщувати, змінювати їхні розміри або прикріплювати на краю робочої області." #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "hd_id3154750\n" "65\n" "help.text" msgid "Docking and Undocking Windows" -msgstr "Прикріплення та відкріплення вікон" +msgstr "Прикріплення та відкріплення вікон " #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3166460\n" "66\n" "help.text" msgid "To dock a window, do one of the following:" -msgstr "Щоб прикріпити вікно, скористайтесь одним з таких способів:" +msgstr "Щоб прикріпити вікно, скористайтесь наступним:" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -843,14 +835,13 @@ msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <s msgstr "" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3147335\n" "69\n" "help.text" msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." -msgstr "Цими ж способами можна відкріпити прикріплене вікно." +msgstr "Цими способами можна відкріпити прикріплене вікно." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -870,14 +861,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inc msgstr "" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3152921\n" "64\n" "help.text" msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." -msgstr "Щоб показати або приховати прикріплене вікно, клацніть кнопку на його краю. Функція автоприховування дозволяє тимчасово показувати приховане вікно, клацнувши його край. Якщо клацнути документ, прикріплене вікно знову буде приховано." +msgstr "Щоб показати або приховати прикріплене вікно, клацніть кнопку на його краю. Функція автоприховування дозволяє тимчасово показувати приховане вікно, клацнувши його край. Якщо клацнути документ, то прикріплене вікно знову буде приховано." #: background.xhp msgctxt "" @@ -8046,13 +8036,12 @@ msgid "Using Toolbars" msgstr "" #: floating_toolbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>панелі інструментів; прикріплення/відкріплення</bookmark_value><bookmark_value>панелі інструментів; перегляд/закриття</bookmark_value><bookmark_value>закриття; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>прикріплення; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>фіксування панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>від'єднання панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>розміщення панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>позиціювання; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>переміщення; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>приєднання панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>плаваючі панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>вікна; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>перегляд; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>показ; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>лінійки значків, див. панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>панелі з кнопками, див. панелі інструментів</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>панелі інструментів; прикріплення/відкріплення</bookmark_value><bookmark_value>панелі інструментів; перегляд/закриття</bookmark_value><bookmark_value>закриття; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>прикріплення; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>фіксування панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>від'єднання панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>розміщення панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>позиціювання; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>переміщення; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>приєднання панелей інструментів</bookmark_value><bookmark_value>плаваючі панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>вікна; прикріплення</bookmark_value><bookmark_value>перегляд; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>показ; панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>панелі піктограм, див. панелі інструментів</bookmark_value><bookmark_value>панелі з кнопками, див. панелі інструментів</bookmark_value>" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8202,13 +8191,12 @@ msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-c msgstr "" #: floating_toolbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." -msgstr "Прикріплення панелей інструментів та вікон перетягуванням залежить від параметрів настройки диспетчера вікон системи. Необхідно увімкнути показ при переміщенні повного вмісту вікна замість показу лише рамки вікна." +msgstr "Прикріплення панелей інструментів та вікон перетягуванням залежить від налаштувань менеджера вікон у вашій системі. Необхідно увімкнути показ при переміщенні повного вмісту вікна замість показу лише рамки вікна." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -13067,14 +13055,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" msgstr "" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id7797242\n" -"help.text" -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -18930,13 +18910,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Колір символів\">Колір символів</link>" #: textmode_change.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "Перемикання між режимами вставляння і заміни" +msgstr "Перемикання між режимами вставки і заміни" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -18947,14 +18926,13 @@ msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_ msgstr "" #: textmode_change.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "hd_id3159233\n" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Перемикання між режимами вставляння і заміни\">Перемикання між режимами вставляння і заміни</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Перемикання між режимами вставки і заміни\">Перемикання між режимами вставки і заміни</link></variable>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index eb867e4d4e5..3675fac5a30 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-10 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404321903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407671474.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7757,24 +7757,22 @@ msgid "Tabs and Spaces" msgstr "" #: 01040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3155904\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">При використанні вільного курсора, для досягнення позиції клацання в новий абзац вставляється відповідна кількість табуляцій і пропусків.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">При використанні вільного курсора для досягнення позиції клацання в новий абзац вставляється відповідна кількість табуляцій і пропусків.</ahelp>" #: 01040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3149964\n" "17\n" "help.text" msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "Всі параметри вставки стосуються лише поточного абзацу, створеного за допомогою вільного курсора." +msgstr "Усі параметри вставки стосуються лише поточного абзацу, створеного за допомогою вільного курсора." #: 01040600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6be56f66717..c00268360a7 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406882448.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408805383.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: 06050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 6f297352609..3cd98397e7d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель інструментів <emph> Сполучні лінії </emph>, можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель інструментів <emph> Сполучні лінії </ emph>, можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." -msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> точки з'єднання </link>." +msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> точки з'єднання </ link>." #: 10100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a8e68df55dc..c54e7397b59 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:53+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403448110.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408805587.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "Відкрийте вікно <emph>Стилі і форматування</emph>. Натисніть іконку <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і тримайте кнопку миші натиснутою. Виберіть у підменю <emph>Завантажити стилі</emph>." +msgstr "Відкрийте вікно <emph>Стилі і форматування</emph>. Натисніть піктограму <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і тримайте кнопку миші натиснутою. Виберіть у підменю <emph>Завантажити стилі</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1664,24 +1664,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" msgstr "Виберіть <emph>Формат - Зображення</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" "48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" -msgstr "Натисніть кнопку <emph>Вставка - Зображення - З файлу - Властивості</emph>" +msgstr "Послідовно оберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу - Властивості</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph> (коли вибрано графічний об'єкт) </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph> (коли обрано графічний об'єкт) </caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2672,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" -msgstr "Натисніть іконку<emph>Розсилання листів</emph> на панелі <emph>Таблиця даних</emph>:" +msgstr "Натисніть піктограму <emph>Розсилання листів</emph> на панелі <emph>Таблиця даних</emph>:" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e78a4ac3b4f..45049d58f8f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-02 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:55+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407014482.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409140512.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -841,14 +841,13 @@ msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перехід до попереднього елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть кнопку <emph>Навігація</emph>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\".</ahelp> Перехід до попереднього елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть кнопку <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\">Навігація</link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перехід до попереднього елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть кнопку <emph>Навігація</emph>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\".</ahelp> Перехід до попереднього елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть піктограму <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\">Навігація</link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -877,14 +876,13 @@ msgid "Next" msgstr "Наступний" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перехід до наступного елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть кнопку <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\"><emph>Навігація</emph></link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\".</ahelp> Перехід до наступного елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть кнопку <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\">Навігація</link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перехід до наступного елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть піктограму <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\"><emph>Навігація</emph></link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\".</ahelp> Перехід до наступного елемента в документі. Щоб задати тип елемента для переходу, клацніть піктограму <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навігація\">Навігація</link>, а потім клацніть категорію елементів - наприклад, \"Зображення\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3958,14 +3956,13 @@ msgid "Line Break" msgstr "Розрив рядка" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Поточний рядок закінчується, а символи праворуч від курсора переносяться в наступний рядок без створення нового абзацу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Поточний рядок закінчується, а символи праворуч від курсора переносяться у наступний рядок без створення нового абзацу.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3986,14 +3983,13 @@ msgid "Column Break" msgstr "Розрив колонки" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Вставляє примусовий розрив колонки (за наявності декількох колонок) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступної <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"колонка\">колонки</link>. Примусовий розрив колонки зображається вгорі нової колонки межею, яка не друкується.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Вставляє примусовий розрив стовпця (за наявності декількох стовпців) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступного <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"стовпець\">стовпця</link>. Примусовий розрив стовпця зображається вгорі нової стовпця межею, яка не друкується.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4005,24 +4001,22 @@ msgid "Page Break" msgstr "Розрив сторінки" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Вставляє примусовий розрив сторінки і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступної сторінки. Вставлений розрив сторінки зображається вгорі нової сторінки межею, яка не друкується.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Вставляє примусовий розрив сторінки і переміщує текст, розміщений праворуч від курсора, на початок наступної сторінки. Вставлений розрив сторінки зображається вгорі нової сторінки межею, яка не друкується.</ahelp>" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "13\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "Розрив сторінки можна також ввести, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Однак щоб визначити для наступної сторінки інший стиль, розрив сторінки слід вставляти за допомогою команди меню." +msgstr "Розрив сторінки можна також ввести, натиснувши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Однак, щоб визначити для наступної сторінки інший стиль, розрив сторінки слід вставляти за допомогою команди меню." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4034,14 +4028,13 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Виберіть стиль для сторінки, що слідує після примусового розриву сторінки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Виберіть стиль для сторінки, який слідує після примусового розриву сторінки.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4053,14 +4046,13 @@ msgid "Change page number" msgstr "Змінити номер сторінки" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Призначає вказаний номер сторінці, що йде після розриву. Цей параметр доступний лише тоді, коли сторінці після розриву призначено інший стиль.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Призначає вказаний номер сторінці, який йде після розриву. Цей параметр доступний лише тоді, коли сторінці після розриву призначено інший стиль.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4072,14 +4064,13 @@ msgid "Page number" msgstr "Номер сторінки" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Уведіть новий номер для сторінки, що слідує після примусового розриву сорінки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Уведіть новий номер для сторінки, що слідує після примусового розриву сторінки.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4108,24 +4099,22 @@ msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.x msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вставити розділ\">Вставити розділ</link></variable>" #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Вставляє у документ текстовий розділ у позиції курсора. Можна також вставити текстовий блок, а потім вибрати цю команду, щоб створити розділ. Розділи можна використати для вставляння текстових блоків з інших документів, застосування нестандартного розміщення колонок, для захисту або приховування блоків тексту при виконанні умови.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Вставляє у документ текстовий розділ у позиції курсора. Можна також вставити текстовий блок, а потім вибрати цю команду, щоб створити розділ. Розділи можна використати для вставляння текстових блоків з інших документів, застосування нестандартного розміщення стовпчиків, для захисту або приховування блоків тексту при виконанні умови.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152955\n" "3\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." -msgstr "Можна вставити цілий документ в розділ або один розділ в інший. Також можна вставити розділ як посилання <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>." +msgstr "Можна вставити цілий документ в розділ або названий розділ в інший. Також можна вставити розділ як посилання <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4172,13 +4161,12 @@ msgid "Section" msgstr "Розділ" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>розділи;вставляння розділів за допомогою DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; команда для вставляння розділів</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>розділи;вставлення розділів за допомогою DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; команда для вставлення розділів</bookmark_value>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4208,14 +4196,13 @@ msgid "New Section" msgstr "Новий розділ" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145420\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Введіть тут назву нового розділу.</ahelp> За замовчанням $[officename] автоматично надає новим розділам назви \"РозділX\", де Х - черговий номер." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Введіть тут назву нового розділу.</ahelp> Типово $[officename] автоматично надає новим розділам назви \"РозділX\", де Х - черговий номер." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4254,34 +4241,31 @@ msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151310\n" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Створює посилання <emph>DDE</emph>. Встановіть цей прапорець, а потім введіть команду <emph>DDE</emph>, яку необхідно використати. Параметр <emph>DDE</emph> доступний, лише коли встановлено прапорець <emph>Зв'язати</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Створює посилання <emph>DDE</emph>. Встановіть цей прапорець, а потім введіть команду <emph>DDE</emph>, яку необхідно використати. Параметр <emph>DDE</emph> доступний лише, коли встановлено прапорець <emph>Зв'язати</emph>.</ahelp>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3143280\n" "34\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файлу), а елемент представляє конкретний об'єкт." +msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файлу), а Елемент представляє конкретний об'єкт." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149098\n" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Наприклад, щоб вставити розділ \"Розділ1\" з текстового документа $[officename] abc.sxw як зв'язок DDE, використайте команду: \"soffice x:\\abc.sxw Розділ1\". Щоб вставити вміст першої комірки з електронної таблиці MS Excel \"abc.xls\" скористайтесь командою: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Також можна скопіювати елемент, котрий слід вставити як зв'язок DDE, і вставити <emph>Зміни - Вставити як</emph>. Для перегляду команд для зв'язків DDE виділіть вміст і виберіть <emph>Зміни - Поля</emph>." +msgstr "Наприклад, щоб вставити розділ \"Розділ1\" з текстового документа $[officename] abc.sxw як зв'язок DDE, використайте команду: \"soffice x:\\abc.sxw Розділ1\". Щоб вставити вміст першої комірки з електронної таблиці MS Excel \"abc.xls\", скористайтесь командою: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Також можна скопіювати елемент, котрий слід вставити як зв'язок DDE, і вставити <emph>Зміни - Вставити як</emph>. Для перегляду команд для зв'язків DDE виділіть вміст і виберіть <emph>Зміни - Поля</emph>." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4293,14 +4277,13 @@ msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE c msgstr "Назва файлу<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / команда DDE </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Введіть шлях та назву файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку огляду (<emph>...</emph>), щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Введіть шлях та назву файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку огляду (<emph>...</emph>), щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, то введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4330,24 +4313,22 @@ msgid "Section" msgstr "Розділ" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155910\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Виберіть у файлі розділ, який буде вставлено як посилання.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/section\">Виберіть у файлі розділ, що буде вставлено як посилання.</ahelp>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151373\n" "25\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." -msgstr "При відкриванні документа, який містить приєднані розділи, вам буде запропоновано оновити посилання." +msgstr "При відкритті документа, який містить приєднані розділи, вам буде запропоновано оновити посилання." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4368,14 +4349,13 @@ msgid "Protected" msgstr "Захищено" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150110\n" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Захищає вибраний розділ від змін.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/protect\">Захищає обраний розділ від змін.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4387,14 +4367,13 @@ msgid "With password" msgstr "З паролем" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149555\n" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Захищає вибраний розділ паролем. Пароль повинен мати довжину не менше 5 символів.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/withpassword\">Захищає обраний розділ паролем. Пароль повинен мати довжину не менше 5 символів.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4406,14 +4385,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3147742\n" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Відкриває діалогове вікно, в якому можна змінити поточний пароль.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/password\">Відкриває діалогове вікно, де можна змінити поточний пароль.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4440,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Приховує вибраний розділ і запобігає його друку.</ahelp> Компоненти прихованих розділів затінюються у Навігаторі сірим. Якщо помістити вказівник миші у Навігаторі на прихований компонент, то з'явиться підказка \"прихований\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4449,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." -msgstr "" +msgstr "Розділ неможливо приховати, якщо він один на сторінці, у заголовку, виносці, кадрі або комірці таблиці." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4467,7 +4445,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Введіть умову, при виконанні якої розділ буде приховано.</ahelp> Умова - це <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"логічний вираз\">логічний вираз</link>, наприклад, \"ВІТАННЯ EQ Пан\". Наприклад, якщо для визначення поля бази даних, яке має назву \"Вітання\" і містить \"Пане\", \"Пані\" або \"Шановні\", використовується функція стандартного листа <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"розсилання листів\">розсилання листів</link>, то можна вказати, що цей розділ має друкуватися, лише якщо вітання має вигляд \"Пане\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4476,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Інший приклад - створення змінної поля \"x\" і надання їй значення 1. Потім вкажіть умову на основі цієї змінної для приховування розділу, наприклад: \"x eq 1\". Щоб показати розділ, надайте змінній \"x\" значення \"0\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4492,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E3\n" "help.text" msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." -msgstr "" +msgstr "Цю область видно у діалоговому вікні, коли поточний документ є документом XForm." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4500,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Можливість редагування у документі лише для читання" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4508,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, щоб дозволити редагування вмісту розділу, навіть коли документ відкрито у режимі \"тільки для читання\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Синтаксис для умов\">Синтаксис для умов </link>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4552,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." -msgstr "" +msgstr "Відступи розділу від лівого та правого країв." #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4570,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Задає відступи перед розділом, ліворуч.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4588,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Задає відступи після розділу, праворуч.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4623,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Вставляння у документ виноски або кінцевої виноски. Прив'язка для примітки вставляється у поточну позицію курсора.</ahelp> Можна вибрати між автоматичною нумерацією або бажаним символом. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4632,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Подальший текст стосується як виносок, так і кінцевих виносок.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4641,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Виноски вставляються у кінці сторінки, а кінцеві виноски - у кінці документа.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4659,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Оберіть тип нумерації виносок і кінцевих виносок, який вам хочеться." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4671,13 +4649,14 @@ msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Автоматичне призначення послідовних номерів виноскам чи кінцевим виноскам, що вставляються.</ahelp> Щоб змінити параметри автоматичної нумерації, слід вибрати команду <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Засоби - Виноски\"><emph>Засоби - Виноски/Кінцеві виноски</emph></link>. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4689,13 +4668,14 @@ msgid "Character" msgstr "Символ" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Виберіть цю опцію, щоб задати для поточної виноски символ або позначку.</ahelp> Символ може бути буквою або числом. Для надання виносці особливого символу натисніть кнопку внизу. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4707,13 +4687,14 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153526\n" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Вставляння <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"спеціальний символ\">спеціального символу </link> в якості прив'язки виноски або кінцевої виноски.</ahelp></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4725,13 +4706,14 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151256\n" "20\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, що буде додано: виноска або кінцева виноска. Нумерація кінцевих виносок не пов'язана з нумерацією виносок." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4743,13 +4725,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Виноска" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3148981\n" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Вставляє прив'язку виноски у документ в поточну позицію курсора і додає виноску внизу сторінки.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4761,22 +4744,24 @@ msgid "Endnote" msgstr "Кінцева виноска" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3152770\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Вставляє прив'язку кінцевої виноски у документ в поточну позицію курсора і додає кінцеву виноску в кінці документу.</ahelp>" #: 04030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155135\n" "25\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Поради щодо роботи з виносками\">Поради щодо роботи з виносками</link>." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4804,31 +4789,34 @@ msgid "Insert Bookmark" msgstr "Вставити закладку" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вставляє закладку у позиції курсора. Потім для швидкого переходу до позначеного місця можна скористатись Навігатором.</ahelp> У документі HTML закладки перетворюються на прив'язки, до яких можна перейти за допомогою гіперпосилання. </variable>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3153677\n" "3\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Щоб швидко перейти до конкретної закладки, натисніть клавішу F5, щоб відкрити <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навігатор\">Навігатор</link>, натисніть знак \"плюс\" (+) поруч з елементом<emph> Закладка</emph>, а потім двічі клацнути закладку." #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Також можна клацнути правою кнопкою поле <emph>Номер сторінки</emph> ліворуч у <emph>рядку стану</emph> внизу вікна, а потім вибрати закладку для переходу.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4840,22 +4828,24 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Введіть назву створюваної закладки. У нижньому списку містяться назви всіх закладок, наявних у поточному документі. Щоб вилучити закладку, виберіть її у списку і натисніть кнопку <emph>Стерти</emph>.</ahelp>" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149483\n" "13\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" -msgstr "" +msgstr "У назвах закладок не допускається використовувати такі символи: / \\ @ : * ? \" ; , . #" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4867,13 +4857,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: 04040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151251\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Щоб видалити закладку, виберіть її у діалоговому вікні <emph>Вставити закладку</emph> і натисніть кнопку <emph>Стерти</emph>. Діалогове вікно підтвердження не з'явиться.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4893,13 +4884,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Заголовок\">Заголовок</link>" #: 04060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Додає нумеровану назву до вибраного графічного об’єкта, таблиці, рамки, врізки або малюнка.</ahelp> Цю команду можна також викликати, клацнувши правою кнопкою на елементі, до якого потрібно додати назву. </variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5684,14 +5676,13 @@ msgid "Size" msgstr "Розмір" #: 04070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150700\n" "35\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." -msgstr "Виберіть розмір конверта або створіть власний." +msgstr "Виберіть розмір конверта для використання або створіть власний." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5703,14 +5694,13 @@ msgid "Format" msgstr "Формат" #: 04070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3147422\n" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Виберіть бажаний розмір конверта або виберіть \"Користувацький\", а потім введіть ширину і висоту конверта.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Виберіть бажаний розмір конверта або виберіть \"Користувацький\", а потім введіть свою ширину і висоту конверта.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5722,14 +5712,13 @@ msgid "Width" msgstr "Ширина" #: 04070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149551\n" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Введіть ширину конверта.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\"> Введіть ширину конверта.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5741,14 +5730,13 @@ msgid "Height" msgstr "Висота" #: 04070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150561\n" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Введіть висоту конверта.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\"> Введіть висоту конверта.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5768,24 +5756,22 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Принтер</link>" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153531\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Задайте параметри друку конверта.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Задайте установки друку конверта.</ahelp>" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152960\n" "3\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." -msgstr "Прочитайте документацію до свого принтера, щоб налаштувати принтер для друку конвертів. В залежності від моделі принтера конверти можуть розміщуватись по лівому краю, по правому краю чи по середині; і лицьовим боком або вгору, або вниз." +msgstr "Прочитайте документацію до свого принтера, щоб налаштувати принтер для друку конвертів. У залежності від моделі принтера конверти можуть розміщуватись по лівому краю, по правому краю чи по середині; лицьовим боком, вгору, або вниз." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5869,14 +5855,13 @@ msgid "Vertical center" msgstr "Вертикально по центру" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3148968\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Приймати конверт вертикально з центра лотка принтера.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Приймати конверт вертикально з центру лотка принтера.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5888,14 +5873,13 @@ msgid "Vertical right" msgstr "Вертикально справа" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149037\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Приймати конверт вертикально з правого боку лотка принтера.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Приймати конверт вертикально з правого краю лотка принтера.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5907,14 +5891,13 @@ msgid "Print from top" msgstr "Друкувати зверху" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145763\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Приймати конверт лицьовим боком вгору з лотка принтера.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Приймати конверт лицьовим боком догори із лотка принтера.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5926,14 +5909,13 @@ msgid "Print from bottom" msgstr "Друкувати знизу" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149178\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Приймати конверт лицьовим боком донизу з лотка принтера.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Приймати конверт лицьовим боком донизу із лотка принтера.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5945,14 +5927,13 @@ msgid "Shift right" msgstr "Зсув вправо" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145784\n" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Введіть відстань, на яку область друку має бути зміщена праворуч.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Введіть відстань, на яку область друку слід змістити праворуч.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5964,14 +5945,13 @@ msgid "Shift down" msgstr "Зсув вниз" #: 04070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3151383\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Введіть відстань, на яку область друку має бути зміщена донизу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Введіть відстань, на яку область друку слід змістити донизу.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -16199,7 +16179,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Collect at end of text" -msgstr "Зберіть в кінці тексту" +msgstr "Зібрати в кінці тексту" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16253,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Custom format" -msgstr "Замовлений формат" +msgstr "Власний формат" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Collect at end of section" -msgstr "Зберіть в кінці розділу" +msgstr "Зібрати в кінці розділу" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16388,7 +16368,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Custom format" -msgstr "Замовлений формат" +msgstr "Власний формат" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -22005,13 +21985,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "Щоб <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріпити\">прикріпити</link> вікно \"Стилі та форматування\", перетягніть панель його заголовка до лівого або правого краю робочої області. Щоб відкріпити вікно, двічі клацніть вільний простір на його панелі інструментів." +msgstr "Щоб <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"прикріпити\">прикріпити</link> вікно \"Стилі та форматування\", перетягніть панель його заголовку до лівого або правого краю робочої області. Щоб відкріпити вікно, двічі клацніть вільний простір на його панелі інструментів." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -28819,7 +28798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "Створити" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index de320c2d0cc..41f2a1713ec 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-10 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385667136.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407659389.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images On/Off" -msgstr "" +msgstr "Зображення увімкн./вимкн." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Зображення увімкн./вимкн.\">Зображення увімкн./вимкн.</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">При активній кнопці<emph> Зображення увімкн./вимкн. </emph>на панелі <emph>Засоби</emph> замість зображень виводяться лише порожні рамки як заповнювачі.</ahelp>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Images On/Off" -msgstr "" +msgstr "Зображення увімкн./вимкн." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Пряиій курсор Увім./Вим." +msgstr "Прямий курсор Увімк./Вимк." #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 45932fc3120..a7874682c7e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406883207.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408855054.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "Виберіть <emph>Сервіс - Обчислити</emph>, або натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Знак плюс (+)." +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Обчислити</emph>, або натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Знак плюс (+)." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "Натисніть іконку <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і виберіть у підміню пункт <emph>Створити стиль з виділеного</emph>." +msgstr "Натисніть піктограму <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і виберіть у підменю пункт <emph>Створити стиль з виділеного</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "Щоб змінити форматування, яке $[officename] застосовує до виносок або кінцевих виносок, виберіть <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Сервіс - Виноски\"><emph>Сервіс - Виноска</emph></link>." +msgstr "Щоб змінити форматування, яке $[officename] застосовує до виносок або кінцевих виносок, виберіть <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Засоби - Виноски\"><emph>Засоби - Виноски/кінцеві виноски</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Сервіс - Розсилання листів</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Розсилання листів</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "На наступному кроці помічника клацніть кнопку <emph>Вибрати список адрес</emph>, щоб переконатись у використанні вами правильного списку адрес. Якщо ви бажаєте використати блок адреси, то виберіть тип блоку адреси, уточніть за потреби відповідність полів, і клацніть <emph>Далі</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть до кроку <emph>Створити привітання</emph>. Зніміть прапорець <emph>Вставити персональне привітання</emph>. У пункті <emph>Загальне привітання</emph> виберіть привітання, з якого мають починатися всі листи." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "Виберіть команду <emph>Сервіс - Нумерація структури</emph>." +msgstr "Виберіть команду <emph>Засоби - Структура нумерації</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Сервіс - Оновити - Усі покажчики та зміст</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Оновити - Усі покажчики та змісти</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -10055,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Сервіс - Нумерація рядків</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Нумерація рядків</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -12133,13 +12133,12 @@ msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xh msgstr "" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1924802\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed." -msgstr "Тут наведено огляд різних способів захисту вмісту у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer від змін, видалення або перегляду." +msgstr "Тут наведено огляд різних способів захисту вмісту у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer від змін, видалення чи перегляду." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12151,23 +12150,21 @@ msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Wri msgstr "Захист розділів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3150592\n" "30\n" "help.text" msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password." -msgstr "Кожен розділ текстового документа <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer можна захистити від змін паролем." +msgstr "Кожний розділ текстового документа <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer можна захистити від змін паролем." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для уникнення випадкових змін розділу." +msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для запобігання випадковим змінам розділу." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12179,14 +12176,13 @@ msgid "Turning on protection" msgstr "Вмикання захисту" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "Виберіть текст. Виберіть команду <emph>Вставка - Розділ - Розділ</emph>, потім у групі <emph>Захист від запису</emph> встановіть прапорці <emph>Захищений</emph> та <emph>З паролем</emph>. (Якщо розділ вже існує: <emph>Формат - Розділи</emph>.) Введіть та підтвердіть пароль принаймні з 5 символів." +msgstr "Виділіть текст. Виберіть команду <emph>Вставка - Розділ - Розділ</emph>, потім у групі <emph>Захист від запису</emph> встановіть прапорці <emph>Захищений</emph> та <emph>З паролем</emph>. (Якщо розділ вже існує: <emph>Формат - Розділи</emph>.) Введіть та підтвердіть пароль принаймні з 5 символів." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12198,43 +12194,39 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Вимикання захисту" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3147173\n" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "Виберіть команду <emph>Формат - Розділи - Розділ</emph> і в групі параметрів <emph>Захист від запису</emph> зніміть прапорець <emph>Захистити</emph>. Введіть правильний пароль." +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розділи - Розділ</emph> і в групі параметрів <emph>Захист від запису</emph> зніміть прапорець <emph>Захистити</emph>. Введіть правильний пароль." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3146081\n" "35\n" "help.text" msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table" -msgstr "Захист комірок у таблиці <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "Захист комірок таблиці <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154480\n" "36\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." -msgstr "У текстовій таблиці <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer можна захистити від змін вміст окремих комірок." +msgstr "У текстовій таблиці <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ви можете захистити від змін вміст окремих комірок." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id363170\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." -msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для уникнення випадкових змін розділу. " +msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для запобігання випадковим змінам розділу. " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12309,13 +12301,12 @@ msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"pr msgstr "" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id814539\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." -msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для уникнення випадкових змін розділу. " +msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для запобігання випадковим змінам розділу. " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -13045,24 +13036,22 @@ msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Прикріплення вікон та зміна їхніх розмірів\">Прикріплення вікон та зміна їхніх розмірів</link></variable>" #: resize_navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155916\n" "25\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." -msgstr "Прикріплювання, відкріплювання та зміна розмірів доступні у більшості програм $[officename] для таких вікон, як Навігатор або \"Стилі та форматування\"." +msgstr "Прикріплення, відкріплення та зміна розмірів доступні у більшості програм $[officename] для таких вікон, як Навігатор або \"Стилі та форматування\"." #: resize_navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155861\n" "27\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "Щоб закріпити або відкріпити вікно Навігатора або вікно \"Стилі та форматування\", двічі клацніть по сірій ділянці вікна при натиснутій клавіші <item type=\"keycode\">Ctrl</item>. Інший спосіб - натиснути <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." +msgstr "Щоб закріпити або відкріпити вікно Навігатора чи вікно \"Стилі та форматування\", двічі клацніть по сірій ділянці вікна при натиснутій клавіші <item type=\"keycode\">Ctrl</item>. Інший спосіб - натиснути <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -14552,7 +14541,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." -msgstr "Натисніть іконку <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і виберіть у підміню пункт <emph>Створити стиль з виділеного</emph>." +msgstr "Натисніть піктограму <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і виберіть у підменю пункт <emph>Створити стиль з виділеного</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -16217,13 +16206,12 @@ msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." msgstr "" #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Direct Cursor" -msgstr "Використання вільного курсора" +msgstr "Використання вільного курсора " #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16234,14 +16222,13 @@ msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering tex msgstr "" #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "hd_id3155178\n" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Використання вільного курсора\">Використання вільного курсора</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Використання вільного курсора\">Використання вільного курсора </link></variable>" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a1e068c6ee3..d4dccc6c80b 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 17:31+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406397361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409074305.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "Sol~ver..." +msgstr "~Розв'язувач..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Перемикнути режим вводу" +msgstr "Перемкнути режим вводу" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Виділити до попереднього листа" +msgstr "Виділити до попереднього аркуша" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Числовий формат: гроші" +msgstr "Числовий формат: грошовий" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Лінії сітки для поточного листа" +msgstr "Лінії сітки для поточного аркуша" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4 Bit color palette" -msgstr "Кольорова палітра (4 біти)" +msgstr "Колірна палітра (4 біти)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "8 Bit color palette" -msgstr "Кольорова палітра (8 біт)" +msgstr "Колірна палітра (8 біт)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Palette" -msgstr "Кольорова палітра" +msgstr "Колірна палітра" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19915,7 +19915,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23515,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Числовий формат: гроші" +msgstr "Числовий формат: грошовий" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24532,7 +24532,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24865,7 +24865,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +msgstr "Стандартна" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/navipi.po b/source/uk/sc/source/ui/navipi.po index c15cc9e59dc..c2ca7f4a1a6 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 05:42+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385617374.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407513479.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "IID_CHANGEROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "Перемикнути" +msgstr "Перемкнути" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/scaddins/source/pricing.po b/source/uk/scaddins/source/pricing.po index d63375e57b9..9daf3ef5fb8 100644 --- a/source/uk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/uk/scaddins/source/pricing.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-03 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399127653.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408981494.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну виконання опціону, а якщо встановлений, то функція повертає ціну чутливості (греки) до одного з вхідних параметрів; Можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета , (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф" +msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну опціону, а якщо встановлений, то функція повертає чутливість ціни (греки) до одного з вхідних параметрів; можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета, (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/scp2/source/calc.po b/source/uk/scp2/source/calc.po index db33f291532..20ada79e942 100644 --- a/source/uk/scp2/source/calc.po +++ b/source/uk/scp2/source/calc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-12 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385622673.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407862858.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Виконання обчислень, аналіз інформації та керування листами у електронних таблицях за допомогою Calc." +msgstr "Виконання обчислень, аналіз інформації та керування аркушами у електронних таблицях за допомогою Calc." #: module_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/source/filter/html.po b/source/uk/sd/source/filter/html.po index 54c6a1add1a..a7f18bce458 100644 --- a/source/uk/sd/source/filter/html.po +++ b/source/uk/sd/source/filter/html.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401597482.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409074547.000000\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "PAGE6_DOCCOLORS\n" "radiobutton.text" msgid "~Apply color scheme from document" -msgstr "~Застосувати кольорову схему з документа" +msgstr "~Застосувати колірну схему з документа" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index d807dcfbe1c..c4253f0cf06 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 05:41+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403329269.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1409072578.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color _mode:" -msgstr "_Кольоровий режим:" +msgstr "_Колірний режим:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/dbui.po b/source/uk/sw/source/ui/dbui.po index 12f911f2309..c33a19aeacb 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 06:16+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403331374.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408806486.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "ST_DOCUMETNTYPE\n" "string.text" msgid "Select document type" -msgstr "Виберіть тип документа" +msgstr "Вибрати тип документа" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po index 10812dc90de..a18da8a6420 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-09 09:12+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387877045.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407575545.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "Всі примітки" #: annotation.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/ribbar.po b/source/uk/sw/source/ui/ribbar.po index c5cb95a23aa..8f195ad58b1 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-19 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:47+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374252703.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408981668.000000\n" #: tbxanchr.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "Абзац" +msgstr "До абзацу" #: tbxanchr.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "To Character" -msgstr "Символ" +msgstr "До символу" #: tbxanchr.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "As Character" -msgstr "Символ" +msgstr "Як символ" #: tbxanchr.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index f22786ad28b..d7424d26270 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 06:08+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-09 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403330926.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407575573.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -10495,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: templatedialog4.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/swext/mediawiki/help.po b/source/uk/swext/mediawiki/help.po index a7c60fd214a..3975874bc88 100644 --- a/source/uk/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/uk/swext/mediawiki/help.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 15:57+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383945553.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407513424.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, це може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемикнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у веб-навігаторі Firefox та вибрати у ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення у обрану вами програму." +msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, це може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемкнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у веб-навігаторі Firefox та вибрати у ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення в обрану вами програму." #: wikisend.xhp msgctxt "" |