diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-08-24 22:49:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-08-24 23:23:22 +0200 |
commit | e5a1db22b7e114706f4b7cbeb243c10c96cac3be (patch) | |
tree | 74c04946b808510cc8b9cae109e6f50cb0b572ba /source/uk | |
parent | b55ddde65dfb9374b2c861fa5dcb38bf85087b49 (diff) |
update translations for 5.4.1 rc2
libreoffice-5-4-1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I757f8fd738860dc4b9acd543e4e00de668bb1e69
(cherry picked from commit 1f0ab2c64b5590f8d762b41b63f3ce1f8c6ac077)
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/uiconfig/ui.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/source/ui/shells.po | 7 |
6 files changed, 208 insertions, 200 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 76dee2d7111..ee32f6225a1 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 07:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 08:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502436269.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503218231.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" -msgstr "" +msgstr "StrReverse (Текст1 As String)" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31094,7 +31094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "String" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31102,7 +31102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст1:</emph> Рядковий вираз, в якому слід змінити порядок символів на протилежний." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -32062,7 +32062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" -msgstr "" +msgstr "' ця інструкція збігається із такою інструкцією:" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32142,7 +32142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' створення \"живого\" діалогового вікна" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -32806,7 +32806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." -msgstr "" +msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", ЗначенняBasic ) 'для отримання послідовності байтів." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -32950,7 +32950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функція DDB [час виконання - VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція DDB</bookmark_value>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32966,7 +32966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"Функція DDB [час виконання - VBA]\">Функція DDB [час виконання - VBA]</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32974,7 +32974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "" +msgstr "Повертає зниження вартості активу для певного періоду, використовуючи метод арифметичного зменшення." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ціна</emph> вказує початкову ціну активу." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "<emph>Залишок</emph> вказує ціну активу в кінці його експлуатації." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -32998,7 +32998,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Термін</emph> число періодів (наприклад, років або місяців) протягом яких актив буде експлуатуватись." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33006,7 +33006,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Період</emph> задає період для якого розраховується значення." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33014,7 +33014,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>Коефіцієнт</emph> (необов'язковий) коефіцієнт зниження вартості. Якщо не задано, використовується типове значення 2." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33030,7 +33030,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print ddb_yr1 ' повертає 1,721.81 грошових одиниць." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33038,7 +33038,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Функція DDB в CALC</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функція FV [час виконання - VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Функція FV</bookmark_value>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Функція FV [час виконання - VBA]\">Функція FV [час виконання - VBA]</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Функція FV у CALC</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33150,7 +33150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функція IPmt [час виконання - VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33158,7 +33158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Функція IPmt</bookmark_value>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Функція IPmt [час виконання - VBA]\">Функція IPmt [час виконання - VBA]</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Повертає суму сплати відсотків за інвестицією за вказаний період на основі періодичних виплат і постійної відсоткової ставки." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33182,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ставка</emph> - періодична відсоткова ставка." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Період</emph> Період, для якого потрібно обчислити суму відсотків. Період=Кпер, якщо обчислюється сума відсотків для останнього періоду." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кпер</emph> — загальна кількість періодів, за які сплачується дохід." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>ЗВ</emph> - поточна зведена вартість в сукупності виплат." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33214,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>МВ</emph> (необов'язково) - бажана вартість (майбутня вартість) в кінці періодів." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Час</emph> (необов'язково) - час виплати періодичних платежів." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - виплата в кінці періоду;" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - виплата на початку періоду." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33254,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">Функція IPMT в CALC</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функція IRR [час виконання - VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Функція IRR</bookmark_value>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"Функція IRR [час виконання - VBA]\">Функція IRR [час виконання - VBA]</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -34639,3 +34639,10 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" msgstr "" + +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"help.text" +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "Ви можете встановити локаль, яка буде використовуватися для керування форматуванням чисел, дат та валют в меню $[officename] Basic <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline> <emph> - Параметри мови - Мови</emph>. У кодах формату Basic десяткова крапка (<emph>.</emph>) завжди використовується як <emph>заповнювач</emph> для десяткового розділювача, визначеного в національних налаштуваннях, та буде замінена відповідним символом." diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po index b86ae86a6ac..e8798a3624f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 08:57+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501488101.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1502960248.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Використайте діалогове вікно <emph>Позначки похибок по X або Y</emph> для відображення позначок похибок на двовимірних діаграмах.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Використайте діалогове вікно <emph>Позначки похибок за X або Y</emph> для показу позначок похибок на двовимірних діаграмах.</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Позначка похибок являє собою лінію індикатора, яка охоплює широкий спектр від x/y - від'ємне значенням похибки до x/y + додатне значення похибки, де x чи y - точка на графіку. Коли вибрано „стандартне відхилення“, x або y - середнє значення ряду даних. Від'ємне і додатне значення похибки розраховуються від обраної функції позначок похибок або задається явно." +msgstr "Позначка похибок являє собою індикаторну лінію, яка охоплює діапазон від x/y - Від'ємнеЗначенняПохибки до x/y + ДодатнеЗначенняПохибки, де x чи y - значення точки даних. Коли вибрано „стандартне відхилення“, x або y - середнє значення ряду даних. Від'ємне і додатне значення похибки розраховуються від вибраної функції позначок похибок або задаються явно." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "Команда з меню <emph>Вставка - Позначки похибок по X/Y</emph> доступна лише для двовимірних діаграм." +msgstr "Команда з меню <emph>Вставка - Позначки похибок за X/Y</emph> доступна лише для двовимірних діаграм." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Не показувати позначок похибок.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показувати постійні значення, задані в ділянці Параметри.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809110667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показувати лише позначки від'ємних значень похибок..</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показувати лише позначки від'ємних значень похибок.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a</item><item type=\"literal\">i</item><item type=\"literal\">∙x</item><item type=\"literal\">i</item><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><item type=\"literal\">0</item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Поліноміальна</emph> лінія тренду: регресія за виразом <item type=\"literal\">y=Σ(a</item><item type=\"literal\">i</item><item type=\"literal\">∙x</item><item type=\"literal\">i</item><item type=\"literal\">)</item>. Перетин <item type=\"literal\">a</item><item type=\"literal\">0</item> можна визначити примусово. Степінь многочлена має бути задано (принаймні 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><item type=\"literal\">x</item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Експоненціальна</emph> лінія тренду: регресія за рівнянням <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Це рівняння еквівалентне <item type=\"literal\">y=b∙m</item><item type=\"literal\">x</item> при <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Перетин <item type=\"literal\">b</item> можна визначити примусово." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><item type=\"literal\">a</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Степенева</emph> лінія тренду: регресія за рівнянням <item type=\"literal\">y=b∙x</item><item type=\"literal\">a</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><item type=\"literal\">a</item>." -msgstr "" +msgstr "Степенева лінія тренду: враховуються тільки позитивні значення X; враховуються тільки позитивні значення Y, за винятком випадків, коли всі значення Y негативні: регресія буде розрахована за рівнянням <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><item type=\"literal\">a</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup>x</sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "Експоненціальна регресія відповідає рівнянню <item type=\"literal\">y = b*exp(a*x)</item> <item type=\"literal\">y = b*m</item><sup>x</sup>, яке перетворюється в <item type=\"literal\">ln(y) = ln(b) + a*x</item> <item type=\"literal\">ln(y) = ln(b) + ln(m)*x</item> відповідно." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Окрім m, b та r<sup>2</sup>, функція масиву <emph>LOGEST</emph> надає додаткові статистичні дані для аналізу регресії." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "Перший рядок виводу <emph>LINEST</emph> містить коефіцієнти регресії з коефіцієнтом xⁿ в крайній лівій позиції." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Перший елемент третього рядка виводу <emph>LINEST</emph> є значенням r<sup>2</sup>. Для отримання більш детальної інформації про використання функції та інших її вихідних параметрів дивіться опис <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "Статистика, на приклад, середні значення, позначки похибок за Y та лінії тренду" +msgstr "Статистика, наприклад, середні значення, позначки похибок за Y та лінії тренду" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 22c1a33c5fe..5b19b28ee46 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 11:05+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502393577.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503227152.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>зміни; показ</bookmark_value><bookmark_value>приховування;зміни</bookmark_value><bookmark_value>показ; зміни</bookmark_value>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показати зміни\"> Показати зміни</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показати зміни\">Показати зміни</link>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Показує або приховує записані зміни.</ahelp></variable>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінити властивості показу елементів розмітки, вибравши <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Зміни\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Зміни</emph></link> у діалоговому вікні Параметри.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Зміни\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Зміни</emph></link> у діалоговому вікні Параметри.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Коли ви наведете вказівник миші на розмітку змін у документі, <emph>Підказка</emph> покаже вам автора, дату та час коли було зроблено цю зміну.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Якщо активовані <emph>Докладні підказки</emph>, також показуються тип зміни, та будь-які додані коментарі.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показати зміни у електронній таблиці</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показати зміни в електронній таблиці</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Показує або приховує записані зміни.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Показує або приховує зміни, які були прийняті.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Показує або приховує зміни, які були відхилені.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Зміст" +msgstr "Коментар" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Зміст" +msgstr "Коментар" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Введіть коментар до записаної зміни.</ahelp></variable>" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ви можете додати коментар, коли <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">курсор знаходиться у зміненому фрагменті тексту</caseinline><caseinline select=\"CALC\">вибрано змінену комірку</caseinline></switchinline>, або у діалоговому вікні <emph>Керування змінами</emph>." #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментарі показуються у вигляді виносок в аркуші, коли ви затримуєте вказівник миші над коміркою із записаною зміною. Ви також можете переглядати коментарі, додані до зміненої комірки, у списку змін у діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Керування змінами\"><emph>Керування змінами</emph></link>. </caseinline></switchinline>" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Керування змінами" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Керування змінами" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Прийняти або відхилити записані зміни.</ahelp></variable>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Приймайте або відхиляйте окремі зміни.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "На вкладці <emph>Список</emph> показані всі зміни, які були записані в поточному документі. Якщо ви хочете відфільтрувати цей список, натисніть на вкладку <emph>Фільтр</emph>, та виберіть потрібні <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"умови фільтрації\">умови фільтрації</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Якщо список містить вкладені зміни, залежності будуть показані незалежно від фільтрації. </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вкладені зміни трапляються там, де накладаються зміни, зроблені різними авторами. </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Натисніть на знак плюс поруч із записом в списку, щоб переглянути всі зміни, які були записані для комірки. </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Якщо одна з вкладених змін комірки відповідає критерію фільтра, будуть показані усі зміни для комірки. Коли ви фільтруєте список змін, записи у ньому будуть відмічені різними кольорами, відповідно до наступної таблиці: </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "чорний" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "The entry matches a filter criterion." -msgstr "" +msgstr "Запис відповідає критерію фільтра." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "синій" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." -msgstr "" +msgstr "Один або кілька вкладених записів відповідають критерію фільтра." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "сірий" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "The subentry does not match a filter criterion." -msgstr "" +msgstr "Вкладений запис не відповідає критерію фільтра." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "зелений" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "The subentry matches a filter criterion." -msgstr "" +msgstr "Вкладений запис відповідає критерію фільтра." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Selection field" -msgstr "" +msgstr "Поле вибору" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Перелічує зміни, які були записані у документі. Коли ви вибираєте запис у списку, ця зміна виділяється у документі. Щоб відсортувати список, клацніть заголовок стовпчика. </ahelp> Затисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> при натисканні, щоб вибрати кілька записів у списку." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щоб відредагувати коментар до запису у списку, клацніть правою кнопкою миші на запис, а тоді виберіть<emph> Змінити коментар</emph>." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." -msgstr "" +msgstr "Після того, як ви приймете або відхилите зміну, записи списку повторно впорядковуються відповідно до статусу \"Прийнято\" або \"Відхилено\"." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Вказує зміни, внесені в документ.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Розташування </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Позиція </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Виводить список комірок зі зміненим вмістом. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вказує комірки зі зміненим вмістом. </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Вказує користувача, який зробив зміни.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Вказує дату та час, коли було зроблено зміну.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157962\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Зміст" +msgstr "Коментар" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Вказує коментарі, додані до зміни.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Приймає вибрану зміну та вилучає виділення зі зміни в документі.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Відхилити" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Відхиляє вибрану зміну та вилучає виділення зі зміни в документі.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "Прийняти всі" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Приймає всі зміни та вилучає виділення з документа.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Reject All" -msgstr "Вибрати все" +msgstr "Відхилити всі" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Відхиляє всі зміни та вилучає виділення з документа.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu." -msgstr "Щоб скасувати прийняття або відхилення змін, виберіть команду <emph>Скасувати </emph>в меню <emph>Зміни</emph>. " +msgstr "Щоб скасувати прийняття або відхилення зміни, виберіть <emph>Скасувати </emph>в меню <emph>Зміни</emph>." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Скасувати </caseinline></switchinline> " +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Скасувати </caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Якщо ви внесли зміни за допомогою команди <emph>Формат - Автоматичне виправлення - Прийняти чи відхилити зміни</emph>, в діалоговому вікні з'явиться кнопка <emph>Скасувати</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Скасувати останню команду Прийняти або Відхилити.</ahelp></caseinline></switchinline> " +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Якщо ви внесли зміни за допомогою команди <emph>Засоби - Автоматичне виправлення - Прийняти чи відхилити зміни</emph>, в діалоговому вікні з'явиться кнопка <emph>Скасувати</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Скасувати останню команду Прийняти або Відхилити.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:" -msgstr "" +msgstr "У <emph>контекстному меню</emph> списку є додаткові команди:" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Edit comment" -msgstr "" +msgstr "Змінити коментар" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Редагувати коментар для вибраної зміни.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Сортувати" +msgstr "Упорядкувати" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the column headings." -msgstr "" +msgstr "Сортує список відповідно до заголовків стовпців." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155316\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Сортує список відповідно до типу змін.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Сортує список відповідно до автора.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Сортує список відповідно до дати та часу.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Зміст" +msgstr "Коментар" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Сортує список відповідно до коментарів, які додаються до змін.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153157\n" "help.text" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Позиція в документі" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Сортує список у порядку зменшення залежно від позиції змін у документі. Цей метод сортування використовується за замовчанням.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Визначте умови фільтрації переліку змін на вкладці <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Список\"><emph>Список</emph></link>." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Фільтрує список змін відповідно до вказаної дати та часу.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Set Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Встановити Дату/Час" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вводить поточну дату та час у відповідні поля.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Фільтрує список змін відповідно до імені автора, яке ви виберете зі списку.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Фільтрує список змін відповідно до діапазону комірок, що ви визначите. Щоб вибрати діапазон комірок у вашому аркуші, натисніть кнопку <emph>Задати посилання </emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть діапазон комірок, які ви хочете використовувати у якості фільтра.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Піктограма</alt></image>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Виберіть діапазон комірок, які ви хочете використовувати у якості фільтра.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Виберіть діапазон комірок, які ви хочете використовувати як фільтр, а потім натисніть цю кнопку, щоб повернутися до переліку фільтрів.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Фільтрує список змін відповідно до типу змін, який ви виберете у полі <emph>Дія</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Зміст" +msgstr "Коментар" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Фільтрує коментарі змін відповідно до ключових слів, які ви вводите. </ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments." -msgstr "" +msgstr "Ви можете також використовувати <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"регулярні вирази\">регулярні вирази</link> (шаблони) під час фільтрування коментарів." #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Document" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати документ" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149000\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Об'єднати документи\">Об'єднати документи</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Об'єднати документ\">Об'єднати документ</link>" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Імпортує зміни внесені до копій того самого документа в оригінальний документ. Зміни до виносок, колонтитулів, фреймів та полів ігноруються.</ahelp></variable> Ідентичні зміни об'єднуються автоматично." #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compare Document" -msgstr "" +msgstr "Порівняти документ" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "Compare Document" -msgstr "" +msgstr "Порівняти документ" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Порівнює поточний документ із вибраним вами документом.</ahelp></variable> Вміст вибраного документа позначається як видалення у діалоговому вікні, що відчиниться. За бажання, ви можете вставити вміст вибраного файлу у поточний документ, вибравши відповідні видалені записи, та натиснувши <emph>Відхилити</emph>, а потім натиснувши <emph>Вставити</emph>." #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." -msgstr "" +msgstr "Вміст виносок, колонтитулів, фреймів та полів ігнорується." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "База даних бібліографії" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150999\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"База даних бібліографії\">База даних бібліографії</link>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Вставка, видалення, зміна та впорядкування записів у базі даних бібліографії.</ahelp></variable>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." -msgstr "" +msgstr "Якщо поля у вашій базі даних доступні лише для читання, переконайтеся, що вікно джерела даних закрито." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "" +msgstr "Надана бібліографічна база даних містить зразки записів книг." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте панель інструментів, для вибору таблиці в базі даних бібліографії, пошуку записів або сортування записів за допомогою фільтрів." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Список доступних таблиць в поточній базі даних. Клацніть ім'я в списку, щоб переглянути записи цієї таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перейти до першого запису в таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перейти до попереднього запису в таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перейти до наступного запису в таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перейти до останнього запису в таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть номер запису, який ви хочете побачити, та натисніть клавішу Enter.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11158,7 +11158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserting a New Record" -msgstr "" +msgstr "Вставка нового запису" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Вставляє новий запис в поточну таблицю.</ahelp> Щоб створити запис, натисніть кнопку з зірочкою (*) в нижній частині вікна таблиці. У кінці таблиці буде додано порожній рядок." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть, який тип запису ви хочете створити. $[officename] вставить у колонку запису <emph>Type</emph> номер, котрий відповідатиме типу, який ви оберете тут.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть коротку назву для запису. Коротка назва з'являється у колонці <emph>Identifier</emph> у списку записів.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155994\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введіть додаткову інформацію для вибраного запису. За бажання, ви також можете ввести інформацію у відповідне поле в таблиці.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163716\n" "help.text" msgid "Finding and Filtering Records" -msgstr "" +msgstr "Пошук та Фільтрування Записів" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147478\n" "help.text" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." -msgstr "" +msgstr "Ви можете шукати записи за відповідністю ключового слова до запису у полі." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159181\n" "help.text" msgid "Entering Search key" -msgstr "" +msgstr "Введення ключа пошуку" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Введіть інформацію, яку ви хочете знайти, а потім натисніть Enter. Щоб змінити параметри фільтрів для пошуку, натисніть та потримайте значок <emph>Автофільтр</emph>, а потім виберіть інше поле даних. Ви можете використовувати спеціальні символи, такі як % або * для будь-якої кількості символів, та _ або ? для підставлення одного символу у вашому пошуковому виразі. Щоб переглянути усі записи у таблиці, видаліть весь текст з поля пошуку, а потім натисніть клавішу Enter. </ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Натисніть та потримайте, щоб вибрати поле даних, у якому потрібно шукати термін, котрий ви ввели у поле <emph>Зразок для пошуку</emph>. Ви можете здійснювати пошук тільки за одним полем даних.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." -msgstr "" +msgstr "Список записів таблиці автоматично оновлюється відповідно до нових параметрів фільтра." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Використовуйте <emph>Стандартний Фільтр</emph> Щоб покращити та поєднати параметри пошуку <emph>Автофільтра</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щоб побачити всі записи в таблиці, натисніть значок <emph>Скинути Фільтр</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147580\n" "help.text" msgid "Deleting a Record" -msgstr "" +msgstr "Вилучити запис" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити запис у поточній таблиці, клацніть правою кнопкою миші заголовок рядка запису, а потім виберіть <emph>Вилучити рядки</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Видаляє вибраний запис.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "Changing the data source" -msgstr "" +msgstr "Зміна джерела даних" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Вибір джерела даних для бази даних бібліографії.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Компонування стовпчиків" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Надає вам змогу зіставити заголовки стовпців з полями даних з іншого джерела даних. Щоб визначити інше джерело даних для вашої бібліографії, натисніть кнопку<emph> Джерело даних</emph> на<emph> Панелі інструментів</emph> запису.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3144767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Виберіть поле даних, яке ви хочете прив'язати до поточної <emph>Назви стовпчика</emph>. Щоб змінити наявні поля даних, виберіть інше джерело даних для бібліографії.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видаляє поточний запис.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Дозволяє вам вибрати інше джерело даних для вашої бібліографії.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вставляє новий запис в поточну таблицю.</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Масштабування і режим перегляду" +msgstr "Масштаб та режими перегляду" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>масштабування;подання сторінки</bookmark_value> <bookmark_value>перегляд; масштабування</bookmark_value> <bookmark_value>екран; масштабування</bookmark_value> <bookmark_value>сторінки; масштабування</bookmark_value>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Масштабування і режими перегляду</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Масштаб та режими перегляду</link>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Зменшує або збільшує екранне зображення %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Поточний коефіцієнт масштабування показується у відсотковому значенні в <emph>рядку стану</emph>." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "" +msgstr "Обробка масштабування на платформах Unix, Linux та Windows здійснюється по-різному. Документ, який було збережено з коефіцієнтом масштабування 100% в Windows, на Unix/Linux платформах відображається з більшим коефіцієнтом масштабування. Щоб змінити коефіцієнт масштабування, двічі клацніть або клацніть правою кнопкою миші відсоткове значення у <emph>рядку стану</emph>, та виберіть потрібний вам коефіцієнт масштабування." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт масштабування" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "" +msgstr "Встановіть коефіцієнт масштабування для поточного документа, та всіх документів цього типу, які ви відкриватимете надалі." #: 03010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d1c65f010d7..ea185259b6a 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500475148.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503183286.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19807,7 +19807,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "Об'єднати ~виправлення..." +msgstr "~Об'єднати документ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -25423,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "Відкинути зміни" +msgstr "Відхилити зміну" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index 2d38ba7bd23..d75f639313e 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 15:10+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500805906.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503155401.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Коментарі" +msgstr "Коментар" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/shells.po b/source/uk/sw/source/ui/shells.po index 8d919fd0b60..da24b53fbb8 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/shells.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 15:47+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499102003.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503157624.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,8 @@ msgid "" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "Автоформатування закінчено.\n" -"Зараз ви можете прийняти чи відхилити одразу всі зміни, або кожну окремо." +"Зараз ви можете прийняти чи відхилити одразу всі зміни,\n" +"або кожну окремо." #: shells.src msgctxt "" |