aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-06 18:24:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-06 18:26:28 +0100
commite4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (patch)
treeaf2303812aee90f653b676b43c6af1197ba7fc20 /source/uk
parent381ab7a2ca3677aa759e77e5dfd7e8cbde87b4d7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po270
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po414
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po374
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po96
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po115
-rw-r--r--source/uk/starmath/messages.po18
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po412
10 files changed, 936 insertions, 791 deletions
diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
index 2017d1ff34b..3a7ce05a99c 100644
--- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/uk/>\n"
@@ -796,24 +796,24 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Text Document"
msgstr "Текстовий документ ODF (плаский XML)"
-#. cehqP
+#. jxFUi
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text.xcu\n"
"Office Open XML Text\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "Word 2010-365 Document"
+msgid "Word 2010–365 Document"
msgstr ""
-#. 9HsKm
+#. YmifQ
#: OOXML_Text_Template.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
"Office Open XML Text Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "Word 2010-365 Template"
+msgid "Word 2010–365 Template"
msgstr ""
#. B4Xqe
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 21c3e73154e..b85ca81dd4f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/uk/>\n"
@@ -11338,15 +11338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
msgstr "Повертає ім'я файлу, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку."
-#. GjPMX
-#: 03020404.xhp
-msgctxt ""
-"03020404.xhp\n"
-"hd_id3156424\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Значення, що повертається:"
-
#. 8RTM8
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -11356,23 +11347,23 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Рядок"
-#. E2gFw
+#. AkyNB
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3161831\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Текст:</emph> будь-який вираз типу String, який вказує шлях пошуку, каталог або файл. Даний аргумент може бути зазначений, тільки коли функція Dir викликається в перший раз. За необхідності можна ввести шлях в <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-нотації</link>."
+msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
+msgstr ""
-#. Curme
+#. pWqpF
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Атрибут: </emph> будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файлу. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів:"
+msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr ""
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11491,14 +11482,14 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файлу, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файлу залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)."
-#. yY7ka
+#. 8CiJ9
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
-msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файлу використовувати функцію FileAttr не можна."
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number."
+msgstr ""
#. rrzGc
#: 03020405.xhp
@@ -11509,14 +11500,14 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open</link>"
msgstr "Див. також: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open</link>"
-#. AhrBC
+#. cDBZk
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"help.text"
-msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (Номер_файлу As Integer, Атрибут As Integer)"
+msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
+msgstr ""
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -11527,41 +11518,41 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
-#. SAnw7
+#. fnAEU
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> Номер відкритого файлу інструкцією Open."
+msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr ""
-#. zYCJs
+#. qsYFA
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>Атрибут:</emph> цілий вираз, що визначає якого типу інформацію про файл потрібно отримати. Можливі значення:"
+msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr ""
-#. nnGyB
+#. 8ZYGH
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr "1: Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файлу."
+msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file."
+msgstr ""
-#. EA4VX
+#. CAPyc
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"par_id3149959\n"
"help.text"
-msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr "2: Функція FileAttr повертає номер доступу до файлу операційної системи."
+msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system."
+msgstr ""
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -11689,14 +11680,14 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
-#. LnQdV
+#. vWktG
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy Текст_звідки As String, Текст_куди As String"
+msgid "FileCopy Source As String, Destination As String"
+msgstr ""
#. CjRbT
#: 03020406.xhp
@@ -11707,23 +11698,23 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"
-#. AEzbY
+#. D3o4o
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує ім'я файлу для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-нотації</link>."
+msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
+msgstr ""
-#. zbMfy
+#. b2bKE
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"help.text"
-msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>Текст_куди:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і ім'я файлу або шлях у вигляді URL-нотації."
+msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr ""
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -21742,40 +21733,40 @@ msgctxt ""
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Повертає один з двох можливих результатів функції залежно від логічного значення виразу."
-#. dDDFQ
+#. AbQZs
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Вираз, Вираз_True, Вираз_False)"
+msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
+msgstr ""
-#. TXHsN
+#. WA953
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Вираз:</emph> довільний вираз, який необхідно обчислити. Якщо цей вираз обчислюється як <emph>True</emph>, то функція повертає результат Вираз_Тruе; інакше функція повертає результат Вираз_False."
+msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2."
+msgstr ""
-#. Dxoxu
+#. 4CnY7
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>Вираз_Тгuе, Вираз_False</emph>. Вирази, один з яких буде результатом функції в залежності від обчислення логічного виразу."
+msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr ""
-#. iEQga
+#. JJd8f
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
-msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
+msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
msgstr ""
#. vGAma
@@ -31678,32 +31669,32 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Повертає рядок з кількох підрядків у масив рядків."
-#. FrGPB
+#. 7QBEZ
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
-msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Текст As String Масив, Розділювач)"
+msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
+msgstr ""
-#. sEXB3
+#. VFrno
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Текст:</emph> масив рядків."
+msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array."
+msgstr ""
-#. 53dA6
+#. CZC5E
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Розділювач (необов'язково):</emph> символ рядка, який служить для поділу підрядків у кінцевому рядку. Типово використовується пробіл. Якщо розділювач є рядком нульової довжини \"\", то підрядки з'єднуються без розділювача."
+msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr ""
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -31777,77 +31768,50 @@ msgctxt ""
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
msgstr "Функція InStr повертає позицію, в якій було виявлено збіг. Якщо рядок не виявлено, то функція повертає 0."
-#. F5Bsm
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Синтаксис:"
-
-#. zn52D
+#. p2YtR
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Початок As Long,] Текст1 As String, Текст2 As String[, Порівняння])"
-
-#. e2YwH
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Значення, що повертається:"
-
-#. AHBXf
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Параметри:"
+msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
+msgstr ""
-#. KqLff
+#. dkQe4
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
+msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
-#. SnP3c
+#. BDsAp
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Текст1:</emph> рядок, в якому потрібно виконати пошук."
+msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search."
+msgstr ""
-#. AiNGG
+#. BGDxD
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Текст2:</emph> рядок, який потрібно знайти."
+msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for."
+msgstr ""
-#. t8WDt
+#. GeM6V
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Порівняння:</emph> необов'язковий числовий вираз, який визначає тип порівняння. Значенням цього параметра може бути 0 або 1. Типове значення 1 вказує на текстове порівняння (без врахування регістра). Значення 0 вказує на двійкове порівняння (з урахуванням регістру)."
+msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr ""
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -32146,32 +32110,32 @@ msgctxt ""
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
msgstr "Функція InStrRev повертає позицію, в якій було виявлено збіг, починаючи з правого краю. Якщо рядка не було виявлено, то функція повертає 0."
-#. HEmvR
+#. HJHEG
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
-msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr "InStrRev (Текст1 As String, Текст2 As String [,Початок As Long] [, Порівняння As Integer])"
+msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
+msgstr ""
-#. aUMEF
+#. HVvGf
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Текст1:</emph> рядок, в якому потрібно виконати пошук."
+msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search."
+msgstr ""
-#. iJw6x
+#. SPRJC
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Текст2:</emph> рядок, який потрібно знайти."
+msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for."
+msgstr ""
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32209,14 +32173,14 @@ msgctxt ""
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr "0: Значення 0 визначає двійкове порівняння з урахуванням регістру."
-#. 44X5G
+#. 2Fs3e
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"help.text"
-msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "Щоб уникнути помилок часу виконання, не слід вказувати параметр Порівняння, якщо не задано перший параметр, що повертається."
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr ""
#. GExuT
#: 03120411.xhp
@@ -34117,67 +34081,85 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Повертає об'єкт, який є значенням зі строгим типом і посилається на систему типу Uno."
-#. JtnN4
+#. AP2UR
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
-msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr "При передаванні до Uno цей об'єкт автоматично перетворюється на значення Any відповідного типу. Тип має бути заданий повною назвою типу Uno."
+msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr ""
-#. JnEAt
+#. epP4U
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr "Інтерфейс API $[officename] часто використовує тип Any. Цей тип відповідає типу Variant в інших середовищах. Тип Any зберігає один довільний тип Uno і використовується у спільних інтерфейсах Uno."
+msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr ""
-#. vixw3
+#. 8LEhi
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
+"par_id851677925987795\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. ykaLN
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id561677933999834\n"
"help.text"
-msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", ЗначенняBasic ) 'для отримання послідовності байтів."
+msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array."
+msgstr ""
-#. pEjGF
+#. DmXcC
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id521677934011767\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value."
+msgstr ""
+
+#. 6tFRV
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used."
+msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion."
msgstr ""
-#. bT3DS
+#. qXCo6
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type."
msgstr ""
-#. TpSGK
+#. 3XxhD
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
+"par_id511677928924995\n"
"help.text"
-msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
+msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:"
msgstr ""
-#. QxoCy
+#. vJXdv
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr ""
#. yUCwp
@@ -34666,23 +34648,23 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
msgstr "Обчислює внутрішню норму прибутку для інвестиції."
-#. oGM2A
+#. UNknM
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<emph>Значення(): </emph>Масив цінностей грошового потоку. Значення показують значення грошових потоків за регулярними інтервалами; принаймні одне значення має бути від’ємним (платежі), принаймні одне значення має бути додатним (дохід)."
+msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr ""
-#. BFPX6
+#. FemwK
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr "<emph>Припущення</emph> - початкова оцінка того, якою буде внутрішня норма прибутку."
+msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be."
+msgstr ""
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -35809,14 +35791,14 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
msgstr "Застосовує формат дати і/або часу до виразу типу дати і повертає результат як рядок."
-#. xsRcr
+#. APZJw
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
-msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr "<emph>ВиразДати</emph>: вираз типу дати, який потрібно відформатувати."
+msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted."
+msgstr ""
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 4954987cc0e..6e510790a6b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/uk/>\n"
@@ -26296,13 +26296,13 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII number"
msgstr ""
-#. yqVHd
+#. r8KjC
#: sf_string.xhp
msgctxt ""
"sf_string.xhp\n"
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
-msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
+msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
msgstr ""
#. WCvgW
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 09e74c27017..a12cb47d889 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/uk/>\n"
@@ -7503,13 +7503,13 @@ msgctxt ""
msgid "Database Wizard"
msgstr ""
-#. dYT7e
+#. EYvAh
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"bm_id2026429\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 5pnX6
@@ -7548,87 +7548,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr ""
-#. atGau
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr ""
-
-#. A9JMA
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. FWLbE
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. LE9Go
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1062E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. BU6uL
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1070F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. TBaXt
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1063D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. F3Gju
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1064C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. DGKNG
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Set up MariaDB and MySQL connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. wGT7W
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr ""
-
#. menWz
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -7800,69 +7719,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr ""
-#. 9fLay
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1061C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. DeFrC
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. 6qgTE
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. oiGwh
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. N55Na
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10676\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr ""
-
-#. c4YLM
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr ""
-
-#. zpfrv
-#: dabawiz01.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz01.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr ""
-
#. SJaiE
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -8385,6 +8241,258 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YgRuw
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Firebird Connection"
+msgstr ""
+
+#. HrD4A
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"bm_id641677867638107\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. TTSgN
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id51677867293715\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. ECaQe
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677867293719\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases."
+msgstr ""
+
+#. GDzVm
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id251677867849494\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a new Firebird database file"
+msgstr ""
+
+#. DM8mv
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id101697868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next."
+msgstr ""
+
+#. D924Y
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id301677867908874\n"
+"help.text"
+msgid "Click on Create. The Save as dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click on Save. The path of the new file is displayed in the wizard text box. Click Next."
+msgstr ""
+
+#. kTh7w
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id161677867944534\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgstr ""
+
+#. mgea8
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id151677867957065\n"
+"help.text"
+msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr ""
+
+#. zJGCA
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677867921758\n"
+"help.text"
+msgid "This name is the name of the new Firebird database file (*.fdb), not the name of the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file."
+msgstr ""
+
+#. NjUvK
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id361677867976296\n"
+"help.text"
+msgid "Connect to an existing Firebird database file"
+msgstr ""
+
+#. GFLUh
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id101677868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgstr ""
+
+#. F2HoH
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id911677870523239\n"
+"help.text"
+msgid "Click on Browse and navigate to select the Firebird file (*.fdb). Click on Open button, the complete URL to the database file is displayed in the text box. Click on Next."
+msgstr ""
+
+#. KMgtj
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id761677868087380\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgstr ""
+
+#. wgVpV
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id781677868096809\n"
+"help.text"
+msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr ""
+
+#. bVnsS
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"hd_id101677868045879\n"
+"help.text"
+msgid "Connect directly to a Firebird server"
+msgstr ""
+
+#. efG55
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id691677869556047\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
+msgstr ""
+
+#. WFNb2
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id105677868070614\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgstr ""
+
+#. v8D5x
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id411677868640685\n"
+"help.text"
+msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
+msgstr ""
+
+#. FhCPE
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id401677868302585\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
+msgstr ""
+
+#. ELyQq
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id11677868316366\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
+msgstr ""
+
+#. YiQLE
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id381677868323697\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
+msgstr ""
+
+#. XBDQC
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id481677868332818\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
+msgstr ""
+
+#. SYcx5
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id481677868353090\n"
+"help.text"
+msgid "Click on Next."
+msgstr ""
+
+#. GZv3G
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id351677868361836\n"
+"help.text"
+msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next."
+msgstr ""
+
+#. up8W8
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id601677868371635\n"
+"help.text"
+msgid "Decide about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgstr ""
+
+#. muBTa
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id11677868344526\n"
+"help.text"
+msgid "You can add some other options to the database URL, like charset or role. See Firebird documentation to know about"
+msgstr ""
+
+#. KXZD6
+#: dabawiz02firebird.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02firebird.xhp\n"
+"par_id301677871783123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>"
+msgstr ""
+
#. n9AxK
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9015,13 +9123,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. W6aaT
+#. wGbG7
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
+msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
msgstr ""
#. DbqoE
@@ -9312,13 +9420,13 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr ""
-#. cwGbM
+#. aD3Yx
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>"
msgstr ""
#. fZnvG
@@ -9393,13 +9501,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. htUUB
+#. 37Qku
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "Set up a connection to text files"
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>"
msgstr ""
#. MD2eT
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 02a163dfab1..8866262ae71 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/uk/>\n"
@@ -1825,23 +1825,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
-#. iQ5Sq
+#. LEvuY
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
-msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Малює прямокутник із заливкою у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут прямокутника, і протягніть мишу, щоб отримати прямокутник потрібного розміру. Щоб намалювати квадрат, при переміщенні миші утримуйте натиснутою клавішу SHIFT."
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
+msgstr ""
-#. NBcdv
+#. JBQjv
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>"
+msgstr ""
#. 2ZYc6
#: 10060000.xhp
@@ -1861,23 +1861,23 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#. Dcb43
+#. hr8TC
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Малює заповнений квадрат у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут прямокутника, і перетягніть вказівник, щоб отримати квадрат потрібного розміру. Щоб намалювати прямокутник, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. MCVEG
+#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>"
+msgstr ""
#. eZDSp
#: 10060000.xhp
@@ -1897,23 +1897,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Заокруглений прямокутник"
-#. 7WViY
+#. VcDHn
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Малює закруглений прямокутник із зафарбуванням у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут закругленого прямокутника, і перетягніть вказівник, щоб отримати фігуру потрібного розміру. Щоб намалювати закруглений квадрат, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. D43pA
+#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154870\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>"
+msgstr ""
#. vu8ZJ
#: 10060000.xhp
@@ -1933,23 +1933,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square"
msgstr "Заокруглений квадрат"
-#. vyi2h
+#. yY4UA
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Малює закруглений квадрат із зафарбуванням у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут закругленого квадрата, і перетягніть вказівник, щоб отримати фігуру потрібного розміру. Щоб намалювати закруглений прямокутник, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. jPDiZ
+#. teAyy
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>"
+msgstr ""
#. bDNZ4
#: 10060000.xhp
@@ -1969,23 +1969,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Прямокутник без заповнення"
-#. V85vc
+#. 46PrT
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Малює прямокутник без зафарбування у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут прямокутника, і перетягніть вказівник, щоб отримати прямокутник потрібного розміру. Щоб намалювати квадрат, при переміщенні миші утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. GEaKq
+#. H72Qj
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3159179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Rectangle, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. 6Btcg
#: 10060000.xhp
@@ -2005,23 +2005,23 @@ msgctxt ""
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Квадрат без заповнення"
-#. cXfwq
+#. wEPDB
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Малює у поточному документі незаповнений квадрат за напрямом перетягування вказівника. Клацніть там, де має бути кут квадрата, і перетягніть вказівник, щоб отримати квадрат потрібного розміру. Щоб намалювати прямокутник, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. QSuHa
+#. chpmW
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154268\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon Square, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. fuYuC
#: 10060000.xhp
@@ -2041,23 +2041,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Заокруглений прямокутник без заповнення"
-#. Sg5HE
+#. GdNF7
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Малює закруглений прямокутник без заповнення у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут закругленого прямокутника, і перетягніть вказівник, щоб отримати прямокутник потрібного розміру. Щоб намалювати закруглений квадрат, при переміщенні миші утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. vVbBA
+#. SgFNM
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. E7mzD
#: 10060000.xhp
@@ -2077,23 +2077,23 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Заокруглений квадрат без заповнення"
-#. P5xdb
+#. f2EQZ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Малює закруглений квадрат без заповнення у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься кут закругленого квадрата, і перетягніть вказівник, щоб отримати квадрат потрібного розміру. Щоб намалювати закруглений прямокутник, при переміщенні миші утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. ZPiE2
+#. bS2VY
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. ur4KM
#: 10060000.xhp
@@ -2158,23 +2158,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"
-#. FDpuj
+#. Yw6Bv
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"help.text"
-msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Малює еліпс із заливкою у вказаному місці документа. Натисніть у тому місці, де потрібно намалювати еліпс, і протягніть мишу, щоб отримати потрібний розмір. Щоб намалювати круг, при переміщенні миші утримуйте натиснутою клавішу Shift."
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
+msgstr ""
-#. CQaJ8
+#. yWYGK
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147300\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>"
+msgstr ""
#. vt42G
#: 10070000.xhp
@@ -2194,23 +2194,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
-#. vBkE4
+#. vj2n7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Малює заповнений круг у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься круг, і перетягніть вказівник, щоб отримати фігуру потрібного розміру. Щоб намалювати еліпс, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. RTMTv
+#. Jkpco
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>"
+msgstr ""
#. WeYqD
#: 10070000.xhp
@@ -2230,23 +2230,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Сектор еліпса"
-#. hJuj7
+#. Eww49
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Малює в поточному документі фігуру із заповненням, яка обмежується дугою еліпса і двома радіусами. Щоб намалювати сектор еліпса, намалюйте овал потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацніть мишкою, щоб позначити першу лінію радіуса. Перемістіть курсор у точку другого радіусу і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати еліпс. Щоб намалювати сектор кола, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. ZFgBA
+#. NGvBa
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
+msgstr ""
#. asDvG
#: 10070000.xhp
@@ -2266,23 +2266,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie"
msgstr "Сектор кола"
-#. FHTCH
+#. qDYXC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Малює в поточному документі фігуру із заповненням, яка обмежується дугою кола і двома радіусами. Щоб намалювати сектор кола, намалюйте коло потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити першу лінію радіуса. Перемістіть курсор у точку другого радіусу і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати коло. Щоб намалювати сектор еліпса, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. GEFFX
+#. 6D2Ni
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon Circle pie</alt></image>"
+msgstr ""
#. kGUeD
#: 10070000.xhp
@@ -2302,23 +2302,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Сегмент еліпса"
-#. dATFU
+#. GMDA5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Малювання в поточному документі фігури із заповненням, обмеженої дугою еліпса і двома радіусами. Для малювання сегмента еліпса необхідно намалювати еліпс необхідного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші для позначення початкової точки лінії діаметра. Перемістіть курсор в кінцеву точку лінії діаметра і клацніть кнопкою миші. Клацати по еліпсу не потрібно. Для малювання сегмента кола під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу Shift.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. guB8i
+#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>"
+msgstr ""
#. 8CAt5
#: 10070000.xhp
@@ -2338,23 +2338,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment"
msgstr "Сегмент кола"
-#. G5EDv
+#. 6ZXmV
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
"help.text"
-msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Малює в поточному документі фігуру із заповненням, яка обмежується дугою кола і лінією діаметра. Щоб намалювати сегмент кола, намалюйте коло потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити початкову точку лінії діаметра. Перемістіть курсор в кінцеву точку лінії діаметра і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати коло. Щоб намалювати сегмент еліпса, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT."
+msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
+msgstr ""
-#. ykyAM
+#. MgwNu
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>"
+msgstr ""
#. CKTEx
#: 10070000.xhp
@@ -2374,23 +2374,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Еліпса без заповнення"
-#. GnaYP
+#. GaL8m
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Малює овал без заповнення у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься овал, і перетягніть вказівник, щоб отримати фігуру потрібного розміру. Щоб намалювати коло, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. GQ9T8
+#. nWE4a
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon Ellipse, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. JaBZc
#: 10070000.xhp
@@ -2410,23 +2410,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Коло без заповнення"
-#. Nyz9X
+#. dEEDh
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Малює коло без заповнення у вказаному місці документа. Натисніть у місці, де знаходитиметься коло, і перетягніть вказівник, щоб отримати фігуру потрібного розміру. Щоб намалювати еліпс, при перетягуванні утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. jcttT
+#. H9Wd3
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon Circle, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. nKPeC
#: 10070000.xhp
@@ -2446,23 +2446,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Сектор еліпса без заповнення"
-#. c3C2Z
+#. MPNVW
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Малює в поточному документі незафарбовану фігуру, яка обмежується дугою еліпса і двома радіусами. Щоб намалювати сектор еліпса, намалюйте овал потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити першу лінію радіуса. Перемістіть курсор у точку другого радіусу і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати еліпс. Щоб намалювати сектор круга, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. qrDMY
+#. bmBcT
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon Ellipse Pie, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. VQFyi
#: 10070000.xhp
@@ -2482,23 +2482,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Сектор кола без заповнення"
-#. CXQB9
+#. 6Yjna
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Малює в поточному документі незафарбовану фігуру, яка обмежується дугою кола і двома радіусами. Щоб намалювати сектор кола, намалюйте коло потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити першу лінію радіуса. Перемістіть курсор у точку другого радіусу і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати коло. Щоб намалювати сектор еліпса, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. rHRe7
+#. CNkYh
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon Circle Pie, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. BGUP2
#: 10070000.xhp
@@ -2518,23 +2518,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Сегмент еліпса без заповнення"
-#. FG8dH
+#. uLqfc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Малювання в поточному документі незафарбованої фігури, обмеженої дугою еліпса і лінією діаметра. Для малювання сегмента еліпса необхідно намалювати еліпс необхідного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші для позначення початкової точки лінії діаметра. Перемістіть курсор в кінцеву точку лінії діаметра і клацніть кнопкою миші. Клацати по еліпсу не потрібно. Для малювання сегмента кола під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу Shift.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. z9Awa
+#. neCzC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon Ellipse Segment, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. uBAis
#: 10070000.xhp
@@ -2554,23 +2554,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Сегмент кола без заповнення"
-#. fYuhb
+#. ADt29
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Малює в поточному документі незафарбовану фігуру, яка обмежується дугою кола і лінією діаметра. Щоб намалювати сегмент кола, намалюйте коло потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити початкову точку лінії діаметра. Перемістіть курсор в кінцеву точку лінії діаметра і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати коло. Щоб намалювати сегмент еліпса, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. 3KkKc
+#. ixgbC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148972\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon Circle Segment, Unfilled</alt></image>"
+msgstr ""
#. gEF2q
#: 10070000.xhp
@@ -2590,23 +2590,23 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
-#. 8BRAn
+#. B926J
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
"help.text"
-msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Малює дугу в поточному документі. Щоб намалювати дугу, намалюйте еліпс потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші, щоб позначити початкову точку дуги. Перемістіть курсор в кінцеву точку і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати еліпс. Щоб намалювати дугу кола, під час перетягування утримуйте натиснутою клавішу SHIFT."
+msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
+msgstr ""
-#. uepf2
+#. iDsmN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>"
+msgstr ""
#. dm2TD
#: 10070000.xhp
@@ -2626,23 +2626,23 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Arc"
msgstr "Дуга кола"
-#. B7yGQ
+#. hHzZj
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Малює дугу кола в поточному документі. Для малювання дуги слід намалювати коло потрібного розміру, перетягуючи курсор, а потім клацнути кнопкою миші для позначення початкової точки дуги. Перемістіть курсор в кінцеву точку і клацніть кнопкою миші. Клацати по колу не потрібно. Для малювання дуги еліпса при перетягуванні слід утримувати натиснутою клавішу Shift.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. FCwCp
+#. UB6JV
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>"
+msgstr ""
#. uXnKN
#: 10070000.xhp
@@ -2995,23 +2995,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">Тривимірні об'єкти</link>"
-#. njkq6
+#. MABCA
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Відкриття панелі інструментів <emph>Тривимірні об'єкти</emph>. Об'єкти є тривимірними і мають глибину, освітлення і відображення.</ahelp> Кожен вставлений об'єкт формує тривимірну сцену. Щоб відкрити сцену, натисніть F3. Щоб змінити властивості тривимірних об'єктів, можна відкрити діалогове вікно \"Тривимірні ефекти\"."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
+msgstr ""
-#. 4hfi9
+#. jbtiv
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
+msgstr ""
#. 9NmbF
#: 10090000.xhp
@@ -3040,23 +3040,23 @@ msgctxt ""
msgid "Cube"
msgstr "Куб"
-#. QfTfe
+#. ouf9p
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Малює на слайді куб із заливкою в напрямку переміщення курсору. Щоб намалювати паралелепіпед, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. mG9dY
+#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
+msgstr ""
#. AzrbG
#: 10090000.xhp
@@ -3076,23 +3076,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"
-#. 2Yg3w
+#. G7Tqz
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Малює на слайді сферу з заливкою в напрямку переміщення курсору. Щоб намалювати сфероид, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. z79dX
+#. bKq8c
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155985\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
+msgstr ""
#. prHxM
#: 10090000.xhp
@@ -3112,23 +3112,23 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Циліндр"
-#. kiLum
+#. WzZCc
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Малює на слайді циліндр з колом у основі за напрямком переміщення курсору. Щоб намалювати циліндр з еліпсом в основі, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. F2pTR
+#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
+msgstr ""
#. CRRxk
#: 10090000.xhp
@@ -3148,23 +3148,23 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Конус"
-#. NqtqD
+#. 39wUt
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Малює на слайді конус з колом у основі за напрямком переміщення курсору. Щоб намалювати конус з еліпсом в основі, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. zmChu
+#. MvaAw
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
+msgstr ""
#. cnGGV
#: 10090000.xhp
@@ -3184,23 +3184,23 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Піраміда"
-#. 4otxG
+#. RAjBo
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\"> Малює на слайді піраміду з квадратною основою в напрямку переміщення курсору. Щоб намалювати піраміду з прямокутним підставою, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT. Щоб використовувати інший прямокутник в якості основи піраміди, відкрийте діалогове вікно <emph> Тривимірні ефекти </emph> і перейдіть на вкладку <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"> <emph> Геометрія </emph> </link>. В області <emph> Сегменти </emph> введіть в поле <emph> По горизонталі </emph> число сторін багатокутника і клацніть зелену галочку. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. foMAw
+#. TCdBF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152941\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>"
+msgstr ""
#. MW3SN
#: 10090000.xhp
@@ -3220,23 +3220,23 @@ msgctxt ""
msgid "Torus"
msgstr "Тор"
-#. ENxUt
+#. ZHEWC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Малює на слайді кільцеподібне геометричне тіло з колом у основі за напрямком переміщення курсору. Щоб намалювати тор з еліпсом у основі, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. kobHN
+#. BFHA9
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
+msgstr ""
#. GrNZd
#: 10090000.xhp
@@ -3256,23 +3256,23 @@ msgctxt ""
msgid "Shell"
msgstr "Чаша"
-#. KATAi
+#. 6jDhB
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Малює на слайді чашеобразное геометричне тіло з колом у основі за напрямком переміщення курсору. Щоб намалювати раковину з еліпсом у основі, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. tEoc6
+#. m846j
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
+msgstr ""
#. yqEUo
#: 10090000.xhp
@@ -3292,23 +3292,23 @@ msgctxt ""
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Півсфера"
-#. HnsXP
+#. qKaGF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Малює на слайді півсферу за напрямом переміщення курсору. Щоб намалювати половину еліпсоїда, при перетягуванні утримуйте клавішу SHIFT.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. xAZAv
+#. AAGHB
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149310\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Піктограма</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
+msgstr ""
#. CMfw5
#: 10090000.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 6b458331547..b56515f6325 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/uk/>\n"
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">Виберіть <emph>Вставити - Покажчики і зміст - Елемент списку літератури</emph> і натисніть <emph>Змінити</emph></variable>"
-#. cxegq
+#. FzJAT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150918\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Виберіть вкладку <emph>Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Стилі</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#. DDiWX
#: 00000404.xhp
@@ -1654,13 +1654,13 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
msgstr ""
-#. oVPyS
+#. Tz3Kw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
msgstr ""
#. Rp3Q3
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index dba48778003..5e947db75b9 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/uk/>\n"
@@ -11689,14 +11689,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Використання покажчиків та змістів</link>"
-#. ZsBij
+#. jsU5V
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
+msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)"
+msgstr ""
#. oYCNK
#: 04120201.xhp
@@ -11707,14 +11707,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Стилі</link>"
-#. AabLF
+#. hWwf4
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
-msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr "Для зміни форматування заголовків покажчика, роздільників і елементів покажчика можна використовувати різні стилі абзаців. Крім того, у цьому діалоговому вікні можна змінювати стилі абзаців."
+msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog."
+msgstr ""
#. eFJe6
#: 04120201.xhp
@@ -11734,14 +11734,14 @@ msgctxt ""
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
-#. Y2p5D
+#. QQPXf
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Виберіть рівень покажчика, форматування якого слід змінити.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>"
+msgstr ""
#. fBCpo
#: 04120201.xhp
@@ -11752,32 +11752,50 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Стилі абзаців"
-#. T2vmL
+#. aFE8E
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Виберіть стиль абзацу, який потрібно застосувати до вибраного рівня покажчика, і натисніть кнопку «Застосувати»(<emph><</emph>).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. MKci7
+#. uZGhS
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Assign"
+msgstr ""
-#. vBhAm
+#. QtE9r
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Форматує вибраний рівень покажчика з використанням вибраного стилю абзацу.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. wWPnm
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id811676501147316\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. Fex4B
+#: 04120201.xhp
+msgctxt ""
+"04120201.xhp\n"
+"par_id501676501147316\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr ""
#. ik9E6
#: 04120201.xhp
@@ -11788,14 +11806,14 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#. GGaAA
+#. hnmGv
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Відновлює форматування вибраного рівня, замінюючи його типовим стилем.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>"
+msgstr ""
#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
@@ -11806,14 +11824,14 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
-#. fDM3t
+#. D74J5
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153675\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Відкриває діалогове вікно <emph>Стиль абзацу</emph>, у якому можна змінити вибраний стиль абзацу.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>"
+msgstr ""
#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
@@ -16252,22 +16270,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Додає або видаляє рівень структури, стиль списку та нумерацію рядків із абзацу або стилю абзацу. Ви також можете почати заново або змінити початковий номер для нумерованих списків та нумерації рядків.</ahelp>"
-#. qNyVD
+#. 9rNmf
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Щоб змінити параметри нумерації абзаців, які використовують однаковий стиль абзацу, виберіть <menuitem>Перегляд - Стилі</menuitem> і натисніть на піктограмі <emph>Стилі абзаців</emph>. Клацніть правою кнопкою миші на стилі у списку, виберіть <emph>Змінити</emph>, і перейдіть на вкладку <emph>Структура та нумерація</emph>."
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. ufFqK
+#. ByrfC
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
msgstr ""
#. Si9tL
@@ -16342,32 +16360,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style."
msgstr ""
-#. dxBEA
+#. NHYpt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149195\n"
"help.text"
-msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr "Ця кнопка стає неактивною, коли застосовується нумерація розділів. Вибирайте <emph>Засоби - Нумерація розділів</emph> для редагування рівня структури та формату нумерації."
+msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
+msgstr ""
-#. zBagB
+#. d4Z5M
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3151117\n"
"help.text"
-msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr "«Рівень структури» та «Стиль списку» не залежать один від одного. Щоб задати формат нумерації для стилів абзацу у вигляді заголовків у структурі документів, скористайтесь меню <emph>Засоби - Нумерація розділів</emph>."
+msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
+msgstr ""
-#. 3KS2Y
+#. YQXpL
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
-msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Цей розділ відображається тільки при зміні властивостей поточного абзацу, якщо вибрати <emph>Формат - Абзац</emph>."
+msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
+msgstr ""
#. 3c6ZA
#: 05030800.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 9151764f29a..ee04390860d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/uk/>\n"
@@ -268,22 +268,22 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. keVQB
+#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Упорядкування розділів у Навігаторі</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
+msgstr ""
-#. PpBQf
+#. YrKS4
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"help.text"
-msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list."
+msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr ""
#. N2EW2
@@ -412,13 +412,13 @@ msgctxt ""
msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed"
msgstr ""
-#. 9nEq5
+#. PKNPA
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
-msgid "Click the <menuitem>Outline Levels Shown</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Outline Levels Shown</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
+msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
msgstr ""
#. 974h6
@@ -3310,14 +3310,14 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "Для створення другого користувацького стилю сторінки з іншим верхнім колонтитулом повторіть кроки 2-6."
-#. CCLiC
+#. kV93i
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "Нумерація розділів"
+msgid "Numbering for Headings"
+msgstr ""
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3328,68 +3328,77 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>структура;нумерація</bookmark_value> <bookmark_value>розділи;нумерація</bookmark_value> <bookmark_value>видалення;нумерація заголовків</bookmark_value> <bookmark_value>нумерація розділів</bookmark_value> <bookmark_value>заголовки; нумерація/стилі абзаців</bookmark_value> <bookmark_value>нумерація;заголовки</bookmark_value>"
-#. E5Z7H
+#. oW5vg
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3147682\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Нумерація розділів</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
+msgstr ""
-#. uESLX
+#. qESHV
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155605\n"
"help.text"
-msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
-msgstr "Ви можете змінити ієрархію заголовків або призначити рівень в ієрархії визначеному користувачем стилі абзацу. Можна також додавати нумерацію розділів або підрозділів до стилів абзацу для заголовків. Типово стиль абзацу \"Заголовок 1\" - верхній в ієрархії розділів."
+msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
+msgstr ""
-#. vC6Ef
+#. KZGvs
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
"help.text"
-msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
-msgstr "Додавання автонумерації до стилю заголовка"
+msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
+msgstr ""
-#. Q2Dq4
+#. ADFdZ
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
+msgstr ""
+
+#. 4FvST
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id911677925566575\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
msgstr ""
-#. UuWGT
+#. FMbhM
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155891\n"
"help.text"
-msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
+msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
msgstr ""
-#. EZW6q
+#. 8uFsb
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3150513\n"
"help.text"
-msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>."
+msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
msgstr ""
-#. EChDL
+#. riGa5
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
-msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr "Щоб вилучити автоматичну нумерацію розділу з абзацу заголовка:"
+msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading"
+msgstr ""
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3418,6 +3427,15 @@ msgctxt ""
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
msgstr ""
+#. dq6r8
+#: chapter_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"chapter_numbering.xhp\n"
+"par_id651677926469286\n"
+"help.text"
+msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
+msgstr ""
+
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3427,23 +3445,23 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "Застосування призначеного для користувача стилю абзацу як заголовка"
-#. E47Di
+#. ZWFPa
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Засоби – Нумерація розділів</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Нумерація</item>."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. oFoGj
+#. ZAn4q
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147782\n"
"help.text"
-msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
-msgstr "У списку <item type=\"menuitem\">Рівень</item> виберіть рівень заголовка, який слід призначити користувацькому стилю абзацу."
+msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
+msgstr ""
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -8503,14 +8521,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "Визначення елементів змісту"
-#. s2tDv
+#. HEGrf
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147132\n"
"help.text"
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr "Найбільш зручний спосіб створення змісту - застосування попередньо визначених стилів абзацу, таких як \"Заголовок 1\", до тих абзаців, які необхідно включити у зміст."
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
+msgstr ""
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8521,14 +8539,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "Застосування користувацького стилю абзацу як елементу змісту:"
-#. 3sQVM
+#. LyhAY
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Засоби - Нумерація розділів</item> і перейдіть на вкладку <emph>Нумерація</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr ""
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8539,14 +8557,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "У полі <emph>Стиль абзацу</emph> виберіть стиль, який хочете включити в зміст."
-#. Y2zid
+#. Fp2gz
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
-msgstr "У списку <emph>Рівень</emph> виберіть рівень ієрархії, який потрібно застосувати до стилю абзацу."
+msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
+msgstr ""
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -9430,15 +9448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>."
-#. tjHoB
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150720\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
-msgstr "Якщо до елементу змісту необхідно застосувати інший стиль абзацу, виберіть <item type=\"menuitem\">Додаткові стилі</item> і натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Призначити стилі</item>поруч з прапорцем. Виберіть стиль у списку, а потім натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">>|</item> <item type=\"menuitem\">|<</item> для визначення рівня розділу для стилю абзацу."
-
#. fQYtA
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/starmath/messages.po b/source/uk/starmath/messages.po
index abc5a74c60e..1a5f1a989d9 100644
--- a/source/uk/starmath/messages.po
+++ b/source/uk/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n"
#. GrDhX
@@ -992,19 +992,19 @@ msgstr "Загальний оператор"
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній індекс загального оператора"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Верхній індекс загального оператора"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Індекси загального оператора"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:118
@@ -1754,25 +1754,25 @@ msgstr "Фігурна дужка внизу (масштабована)"
#: starmath/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Оцінка"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній індекс оцінки"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Верхній індекс оцінки"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Індекси оцінки"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:246
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 4c777dcd93a..4297778ad5a 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n"
@@ -9580,11 +9580,11 @@ msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
-#. hK8CX
+#. WxBG7
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
-msgid "E#"
-msgstr "Е#"
+msgid "N#"
+msgstr ""
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1335
@@ -9628,10 +9628,10 @@ msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#. neq9h
+#. GnDd5
#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
-msgid "Heading number"
+msgid "Numbering"
msgstr ""
#. FH365
@@ -11824,93 +11824,97 @@ msgid "Caption Options"
msgstr "Параметри підпису"
#. Fqwi4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Select the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number."
msgstr ""
-#. 75br2
+#. dKTwL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:108
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
-msgid ""
-"Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading number is prepended.\n"
-"."
+msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
-#. PDD8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:127
+#. YJs7N
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:126
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
-msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "Введіть символ, який буде знаходитися між номером глави і номером об'єкта."
+msgid "Enter the character to separate the heading numbers from the caption number."
+msgstr ""
#. Z3jCu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:139
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr ""
#. 3istp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:153
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
msgstr "Р_озділювач:"
#. zf4xz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Prefix"
msgstr ""
#. dCyRP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:203
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
msgstr "Стиль символів:"
#. VgKQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:220
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
msgstr "Визначає стиль символу."
#. cwobC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:231
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Apply border and shadow"
msgstr "_Застосувати обрамлення та тінь"
#. 6tDNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
msgstr "Застосовує обрамлення і тінь об'єкта до рамки назви."
#. 2Fy5S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:256
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Формат категорії та фрейма"
#. 3aLfJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:290
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
msgstr "Порядок назв:"
#. CKCuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Category first"
msgstr "Категорія на початку"
#. gETja
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Numbering first"
msgstr "Нумерація на початку"
+#. ougFj
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:311
+msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
+msgid "Place the caption number before or after the caption category."
+msgstr ""
+
#. cET3M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "Розділ"
@@ -15112,17 +15116,17 @@ msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
msgstr ""
-#. ZuuQf
+#. eLoJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
-msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Виберіть формат, який необхідно застосувати до вибраного поля, клацніть поле «Додаткові формати», щоб задати власний формат."
+msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
+msgstr ""
-#. xFAmF
+#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
-msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
-msgstr "У списку Формат визначте, чи буде значення вставлене як текст або як число."
+msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
+msgstr ""
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15166,10 +15170,10 @@ msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#. D36Qh
+#. sDgEn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
-msgid "Choose the maximum outline level of the heading number to prepend to the displayed field. The selected heading number comes from the first immediately prior heading with the specified outline level or less. No heading number is displayed if “None” is selected."
+msgid "Specify the number of outline levels to show before the displayed field. The heading numbers are taken from the heading immediately before with the specified outline level or less. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
#. ECBav
@@ -15178,11 +15182,11 @@ msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
msgstr "."
-#. srMN9
+#. AZtDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:457
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
-msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr "Введіть символ, який буде використовуватися як роздільник між рівнями заголовків або розділів."
+msgid "Type the character to use as a separator between the heading or chapter levels and the field."
+msgstr ""
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:472
@@ -15196,11 +15200,11 @@ msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "_Назва"
-#. JdsEc
+#. juXJz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:531
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
-msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr "Введіть назву визначеного користувачем поля, яке потрібно створити."
+msgid "Type the name of the user-defined field to create."
+msgstr ""
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:544
@@ -15208,11 +15212,11 @@ msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "_Значення"
-#. Gvpef
+#. onRpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:564
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
-msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr "Введіть вміст, який ви хочете додати у користувацькі поля."
+msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
+msgstr ""
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:585
@@ -16073,253 +16077,253 @@ msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#. PaXf9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
msgstr "Введіть назву для вибраного елемента."
#. DV6qH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
msgstr "Уведіть короткий опис суттєвих деталей вибраного об'єкта для людини, яка не може його побачити. Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF."
#. kJNV9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
#. SWXna
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
msgstr "_Альтернативний текст:"
#. WbwXe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
msgstr "Вкажіть короткий опис вмісту для користувачів, які не бачать об'єкта."
#. cdFEu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
#. EsCvx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
msgstr "Вкажіть докладний опис вмісту, якщо він надто складний для короткого опису в «Альтернативному тексті»."
#. rWZei
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
msgstr "Уведіть докладніший опис об'єкта, особливо якщо об'єкт занадто складний або містить занадто багато деталей, щоб його можна було адекватно описати у полі «Альтернативний текст». Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF."
#. KwZDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
msgctxt "frmaddpage|decorative"
msgid "Decorative"
msgstr ""
#. bvrpj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
msgstr ""
#. DWCEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
#. WCaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
#. FrDqV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
msgstr "Забороняє змінювати вміст вибраного елемента."
#. tHFEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "П_оложення"
#. skuDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
msgstr "Фіксує положення вибраного елемента в поточному документі."
#. MJfL4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "_Розмір"
#. FEkTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
msgstr "Блокує розмір вибраного елемента."
#. JoBc6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
msgstr "Захистити"
#. E93Da
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
msgstr "_Вертикальне вирівнювання:"
#. fzvfP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#. Mz6Ss
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "У центрі"
#. qpZAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#. AAw2F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
msgstr "Задає вертикальне вирівнювання для вмісту рамки. В основному це стосується текстового вмісту, однак також діє на таблиці та інші об'єкти, прив'язані до тексту (прив'язані «Як символ», «До символу» або «До абзацу»), наприклад рамки, зображення або малюнки."
#. 2weJX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
msgstr "Вирівнювання вмісту"
#. ikzFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання"
#. GM7gD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
msgstr "Дозволяє змінювати вміст рамки в документі, який доступний лише для читання (захищений від запису)."
#. vmiHE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "_Друк"
#. URLpE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
msgstr "Включає вибраний елемент при друку документа."
#. ZSv3T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
msgstr "Задає переважний напрямок тексту в рамці. Для використання стандартних параметрів напрямку тексту, заданих для сторінки, виберіть у списку пункт Успадковувати від батьківського об'єкту."
#. ph8JN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
msgstr "_Напрямок тексту:"
#. MvNvt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#. 9qEg2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
msgstr ""
#. Da3D4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
msgstr "_Попереднє посилання:"
#. j25pX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<Нічого>"
#. 24Gnc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
msgstr ""
#. 6CXC7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
msgstr ""
#. PcwqA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
msgstr "_Наступне посилання:"
#. pwAz4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<Нічого>"
#. WyGHY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
msgstr ""
#. s6AqL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. MbkfA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
msgstr ""
#. 7Eswq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Визначає властивості для вибраного об'єкта, зображення або рамки."
@@ -23063,140 +23067,152 @@ msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "Розташування:"
-#. Hf6An
+#. Chcy8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
-msgctxt "extended_tip|position"
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr "Визначає розташування назви відносно об'єкта."
+msgstr ""
#. wgXg3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:150
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
msgstr ""
-#. n82jA
+#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
-msgctxt "extended_tip|separator"
-msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
+msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
msgstr ""
#. SxBrV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ". "
-#. ABAAE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:186
-msgctxt "extended_tip|numbering"
+#. DCBXg
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:174
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
+msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
+msgstr ""
+
+#. UPQT3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:191
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr "Визначає тип нумерації."
+msgstr ""
+
+#. TCT4E
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:214
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
+msgid "Choose the name for the caption of the object."
+msgstr ""
#. H5DQS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
msgstr "Вказує категорію вибраного об'єкта."
#. eFbC3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:236
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "Розділ"
#. r2vEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:259
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:269
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Up to level:"
msgstr ""
#. R78ig
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "Розділювач:"
#. iCWwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:297
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number."
msgstr ""
-#. ojA7g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:294
-msgctxt "extended_tip|chapseparator"
-msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number."
+#. jHFTE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304
+msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
+msgid "Defines the character to separate the selected heading numbers from the caption number."
msgstr ""
#. 64Hpb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:317
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. If [None] is selected, then no heading number is prepended."
msgstr ""
#. FmxD9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:321
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#. qQpu9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:315
-msgctxt "extended_tip|level"
-msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading numbered is prepended."
+#. QDhKi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:325
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
+msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
msgstr ""
#. DDmwE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Prefix"
msgstr ""
#. 6QFaH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:373
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "Стиль символів:"
#. tbQPU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:389
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#. rMSSd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383
-msgctxt "extended_tip|charstyle"
+#. UrfCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr "Визначає стиль символів заголовка розділу."
+msgstr ""
#. 9nDHG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:404
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Застосувати обрамлення та тінь"
-#. J9Bv9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:402
-msgctxt "extended_tip|applyborder"
+#. BCXhP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:412
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Застосовує обрамлення і тінь об'єкта до рамки назви."
+msgstr ""
#. Xxb3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Формат категорії та фрейму"
#. LqNnK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:513
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Тут вибираються типи об'єктів, для яких застосовуються параметри автоназивання."
#. RBGFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:524
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
@@ -23206,25 +23222,31 @@ msgstr ""
"при вставлянні:"
#. kUskc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:573
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:583
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr "Категорія на початку"
#. AiEA9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:574
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr "Нумерація на початку"
+#. jiB5c
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:588
+msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
+msgid "Place the caption number before or after the caption category."
+msgstr ""
+
#. gB7ua
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:582
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:597
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "Порядок підписів"
#. C8mhn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "Тут вибираються типи об'єктів, для яких застосовуються параметри автоназивання."
@@ -29181,16 +29203,16 @@ msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
msgstr ""
-#. DdVHF
+#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:451
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
-msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number."
+msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
msgstr ""
-#. ofdGG
+#. 7CUwn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:454
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
-msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number. To enable heading numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering."
+msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
msgstr ""
#. qtbWw
@@ -29211,11 +29233,11 @@ msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
msgstr "Число без роздільника"
-#. 5xhtc
+#. BkVZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:489
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
-msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
-msgstr "Відображається тільки при натисканні кнопки Е# у рядку \"Структура\". Натисніть цю кнопку, щоб вказувався номер розділу (з використанням роздільника або без нього)."
+msgid "Select to show number with or without separator."
+msgstr ""
#. Kty7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:528
@@ -29247,22 +29269,22 @@ msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
msgstr "Видаляє код обраного посилання з рядка \"Структура\"."
-#. JFtEE
+#. 3DC4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:585
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
-msgid "Heading No."
+msgid "Numbering"
msgstr ""
-#. qEZQC
+#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
-msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index."
+msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
msgstr ""
-#. 8t7KN
+#. a2YAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
-msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index. To enable numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering."
+msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
msgstr ""
#. vQAWr
@@ -29271,266 +29293,272 @@ msgctxt "tocentriespage|entrytext"
msgid "Entry Text"
msgstr "Текст запису"
-#. 7PD2u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:611
+#. kERCb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
+msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
+msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
+msgstr ""
+
+#. PdjRF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
-msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr "Вставляє текст заголовка розділу."
+msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
+msgstr ""
#. BQH4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:623
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
msgstr "Крок табуляції"
#. 28QwC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:631
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
msgstr "Вставляє крок табуляції. Для додавання провідних крапок до табуляції, виберіть символ у полі Заповнювач. Для зміни кроку табуляції введіть значення у поле Позиція табуляції або поставте прапорець По правому краю."
#. Dbwdu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:642
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
msgstr "_Дані про главу"
#. crNei
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:650
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
msgstr "Вставляє інформацію про главу, наприклад, її назву та номер. У полі Елемент глави виберіть інформацію, яка повинна відображатися."
#. AYFTR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:661
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:662
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
msgstr "Сторінка №"
#. Cb5dg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:669
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
msgid "Inserts the page number of the entry."
msgstr "Вставляє номер сторінки елемента."
#. 9EpS2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:681
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "_Гіперпосилання"
#. RfLp4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:688
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
msgstr "Створює посилання для частини елемента, розміщеного між відкривальним (LS) і закривальним (LE) тегами гіперпосилання. В рядку Структура клацніть у порожньому полі перед частиною елемента, для якої потрібно створити гіперпосилання, а потім натисніть цю кнопку. Клацніть у порожньому полі після частини елемента, для якого потрібно створити гіперпосилання, а потім натисніть цю кнопку ще раз. Усі гіперпосилання повинні бути унікальними. Доступно тільки для змісту."
#. neGrK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:716
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:717
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
msgstr "Структура і форматування"
#. 6jUXn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:748
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:749
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "Позиція табулятора _відносно відступу стилю абзацу"
#. KYGMo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:757
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
msgstr ""
#. pmiey
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:768
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:769
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Ключ, відокремлений комами"
#. 7g9UD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:776
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:777
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
msgstr "Розміщує елементи покажчика в одному рядку, розділяючи їх комами."
#. nSJnG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Алфавітний роздільник"
#. 42F3V
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:796
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:797
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
msgstr "Організує індекс заголовків розділів по початкових буквах у алфавітному порядку."
#. WqEHX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:810
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
msgstr "Стиль символів для основних записів:"
#. uyrYX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:827
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:828
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
msgstr ""
#. r33aA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:843
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. KGCpX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:873
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:874
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
msgstr "_Позиція в документі"
#. uNhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:882
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання у відповідності з їхнім розташуванням у документі."
#. 2b5tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:893
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "_Вміст"
#. 3N4Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:903
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання по зазначеному ключу сортування, наприклад, по автору або року публікації."
#. FBuPi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:917
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:918
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортувати за"
#. UUgEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:951
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:952
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr "_1:"
#. 6trLF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:967
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:968
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Виберіть елемент, за яким повинні сортуватися бібліографічні посилання. Цей параметр доступний, лише якщо вибрано перемикач Вміст у області Сортувати за."
#. B7NqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:980
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr "_2:"
#. zXEA4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:992
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:993
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#. oLGSi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1008
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Виберіть елемент, за яким повинні сортуватися бібліографічні посилання. Цей параметр доступний, лише якщо вибрано перемикач Вміст у області Сортувати за."
#. tfvwe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1025
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "Виберіть елемент, за яким повинні сортуватися бібліографічні посилання. Цей параметр доступний, лише якщо вибрано перемикач Вміст у області Сортувати за."
#. 6GYwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1039
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1040
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#. u7ENB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1046
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1047
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по зростанню."
#. TXjGy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1060
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1061
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#. vAs6a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1066
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1067
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по спаданню."
#. PJr9b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1080
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1081
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#. xEvVo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1087
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1088
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по зростанню."
#. cU3GF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1101
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#. UNCUz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1108
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1109
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по зростанню."
#. Ukmme
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1123
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#. T3px2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1129
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по спаданню."
#. VRkA3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#. FDVvh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "Сортує бібліографічні посилання в алфавітно-цифровому порядку по спаданню."
#. heqgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr "Ключі упорядкування"
#. HjK7t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
msgstr "Задає формат елементів покажчика або змісту. Вигляд цієї вкладки залежить від типу покажчика, вибраного на вкладці Тип."