aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-17 12:41:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-17 12:52:17 +0200
commit5bc9e1c1f97f63df77052cb0a982120d75b70a75 (patch)
tree1c98b6528da35163e6b19373f13ca883a4828dfd /source/uk
parentdc3f22ad37b3c020be4487ba0eeec17ae80af8b0 (diff)
update translations for 5.4.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I17bb4ceda1007682990cd3313c103d53a7b09dc9
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/cui/source/options.po6
-rw-r--r--source/uk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po40
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po9
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po184
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po214
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po481
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po8
-rw-r--r--source/uk/svx/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po10
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/euro.po10
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/importwizard.po8
15 files changed, 497 insertions, 523 deletions
diff --git a/source/uk/cui/source/options.po b/source/uk/cui/source/options.po
index fcb8e1d3f2d..d9917c99410 100644
--- a/source/uk/cui/source/options.po
+++ b/source/uk/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494684209.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506840605.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "Ви дійсно хочете видалити схему кольорів?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити колірну схему?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/uk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
index d1f40e29d79..dc7bebc8229 100644
--- a/source/uk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
+++ b/source/uk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499021304.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506842112.000000\n"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "_Так, наступне поле:"
+msgstr "_Так, таке поле:"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8139b4b1371..a80c1d70f0f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-27 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504428395.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506551919.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -33022,7 +33022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте цю форму амортизації, якщо вам потрібна більша початкова вартість амортизації, а не лінійна амортизація. Амортизаційна вартість зменшується з кожним періодом і зазвичай використовується для активів, втрата вартості яких вища незабаром після придбання (наприклад, транспортних засобів, комп'ютерів). Зверніть увагу, що за даним типом розрахунку балансова вартість ніколи не досягне нуля."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33294,7 +33294,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Значення(): </emph>Масив цінностей грошового потоку. Значення показують значення грошових потоків за регулярними інтервалами; принаймні одне значення має бути від’ємним (платежі), принаймні одне значення має бути додатним (дохід)."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33302,7 +33302,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Припущення:</emph> Початкова оцінка того, якою буде внутрішня норма прибутку."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33310,7 +33310,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' повертає 11.3321028236252 . Внутрішня норма прибутку грошового потоку."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33358,7 +33358,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Значення(): </emph>Масив грошових потоків, що представляє серію платежів та доходу, де від’ємні значення розглядаються як платежі, а додатні - як дохід. Цей масив повинен містити принаймні одне від’ємне і одне додатне значення."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Інвестиція</emph>: це відсоткова ставка інвестицій (від’ємні значення масиву)."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33374,7 +33374,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Реінвестування:</emph> відсоткова ставка реінвестування (додатні значення масиву)."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33382,7 +33382,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' повертає 94.16. Змінена внутрішня норма прибутку грошового потоку."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33438,7 +33438,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ПЛТ</emph> - виплата, яка здійснюється в кожний період."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ПС</emph> - (поточна) сума інвестиції."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33454,7 +33454,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>МВ</emph> (необов'язково) майбутня вартість кредиту / інвестиції."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33462,7 +33462,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Тип</emph> (необов'язково) - визначає, коли виконується виплата: на початку чи в кінці періоду."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Print period ' повертає -12,02. Період платежу охоплює 12.02 періодів."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -34406,7 +34406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції виключно з VBA"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -34422,7 +34422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Функції виключно з VBA</link></variable>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is the first line of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Ці функції VBA доступні, якщо в першому рядку в модулі %PRODUCTNAME Basic зазначено <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>."
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка VBA не є повною, але вона охоплює значну частину загальних моделей використання. Більшість макросів використовують керовану підмножину об'єктів API Excel (наприклад, Діапазон, Робочий аркуш, Робоча книга тощо), а підтримка включає ці об'єкти та їхні найпоширеніші методи і властивості."
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
@@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – Load / Save – VBA Properties</item> and mark the <emph>Excutable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри - Завантаження/збереження - Властивості VBA</item> і поставте позначку <emph>Виконуваний код</emph>. Потім завантажте або відкрийте документ."
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b805eafdb19..af7fc450acf 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505884802.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506874504.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -54233,7 +54233,6 @@ msgid "equal"
msgstr "дорівнює"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
@@ -54250,7 +54249,6 @@ msgid "less than"
msgstr "менше, ніж"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
@@ -54299,7 +54297,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "більше або дорівнює"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ff9c536eba3..0652255332d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505884880.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506785368.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт CMIS - стандарт, що визначає модель домену та веб-сервісів, а також обмеження прив'язки AtomPub, що дозволить забезпечити більшу сумісність систем управління корпоративним вмістом (ECM). CMIS використовує веб-сервіси та інтерфейси Web 2.0, щоб забезпечити обмін різними відомостями через Інтернет-протоколи у форматах, нейтральних щодо постачальників, між системами документообігу, видавцями та сховищами, в межах одного підприємства та між компаніями."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Виберіть вкладку <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Текстове поле чи фігура – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Об’єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Область – Текстура</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Виберіть вкладку <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Текстове поле чи фігура – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Об’єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Положення та розмір – Нахил і радіус скругленого кута</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\">Виберіть вкладку <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Текстове поле чи фігура – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Об’єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Положення та розмір – Виноска</emph>(тільки для виносок з текстовими полями, а не для виносок з фігур).</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Міжрядковий інтервал</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Міжрядковий інтервал - Одинарний</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Міжрядковий інтервал - 1,5 рядка</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Міжрядковий інтервал - Подвійний</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Ліворуч</emph> (функції малювання)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Вирівнювання - Ліворуч</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Праворуч</emph> (функції малювання)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Вирівнювання - Праворуч</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - У центрі</emph> (функції малювання)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Вирівнювання - У центрі</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - У ширину</emph> (функції малювання)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Вирівнювання - У ширину</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "У ширину"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"font\">Клацніть піктограму <emph>Текстові ефекти</emph> на панелі <emph>Малювання</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Групування</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Групування</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Групування - Згрупувати</emph> (текстові документи, електронні таблиці)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Згрупувати</emph> (документи малюнків)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Групування - Згрупувати</emph> (об'єкти форм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Групування - Розгрупувати</emph> (текстові документи, електронні таблиці)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розгрупувати</emph> (документи малюнків)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Розгрупувати</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Групування - Вийти з групи</emph> (текстові документи, електронні таблиці)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вийти з групи</emph> (документи малюнків)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Вийти з групи</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155347\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти з групи"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Групування - Увійти в групу</emph> (текстові документи, електронні таблиці)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Увійти в групу</emph> (документи малюнків)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду <emph>Увійти в групу</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152547\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти в групу"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть команду <emph>Формат - Рядок - Висота</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню заголовка рядка в таблиці бази даних і виберіть <emph>Висота рядка</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть команду <emph>Формат - Стовпчик - Ширина</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню заголовка стовпця в таблиці бази даних і виберіть <emph>Ширина стовпця</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Відкрийте вкладку <emph>Формат - Комірки - Числа</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Виберіть <emph>Формат - Стилі та форматування</emph>, відкрийте контекстне меню і перейдіть на вкладку <emph>Змінити/Створити - Числа</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню заголовка стовпця в таблиці бази даних і виберіть <emph>Формат стовпчика - Формат</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Вісь - Вісь Y - Число</emph> (документи діаграм)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Так само, як у діалоговому вікні <emph>Числовий формат</emph>, для таблиць і полів у текстових документах: виберіть команди <emph>Формат - Числовий формат</emph> або перейдіть на вкладку <emph>Вставка - Поля - Додатково - Змінні</emph> і виберіть у списку <emph>Формат</emph> значення \"Додаткові формати\"."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Перейдіть на вкладку<emph> Формат - Заголовок - Головний заголовок - Вирівнювання</emph> </caseinline><defaultinline>Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Комірки - Вирівнювання</emph>. </defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Відкрийте контекстне меню заголовка стовпця в таблиці бази даних і перейдіть на вкладку <emph>Формат стовпчика - Вирівнювання</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Відкрийте контекстне меню заголовка рядка в таблиці бази даних і виберіть <emph>Формат таблиці</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Відкрийте контекстне меню заголовка стовпця в таблиці бази даних і виберіть параметр <emph>Формат стовпчика</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Контекстне меню для заголовка стовпчика у відкритій таблиці бази даних - <emph>Видалити рядки</emph></variable>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Віддзеркалити</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Зображення - Зображення</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Віддзеркалити</emph> (документи презентацій)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Віддзеркалити - По вертикалі</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Зображення - Зображення</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Віддзеркалити - По вертикалі</emph> (документи презентацій)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Віддзеркалити - По горизонталі</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Зображення</emph>, а потім клацніть вкладку <emph>Зображення</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Віддзеркалити - По горизонталі</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші вибраний об'єкт і виберіть команди <emph>Віддзеркалити - По горизонталі</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розподіл</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Розподіл</emph> ($[officename] Impress)"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145416\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягування і скидання"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню галереї"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150672\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню галереї"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Визначення способу вставлення вибраного графічного об'єкта в документ.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Вставлення копії вибраного графічного об'єкта безпосередньо в документ.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Вставлення вибраного графічного об'єкта як посилання.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">За командою<emph> Попередній перегляд </emph>показується вибрана графіка.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Присвоєння заголовка вибраному об'єкту галереї.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Вибране зображення видаляється після підтвердження.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню веб-сторінок у режимі \"тільки для читання\""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню веб-сторінок у режимі \"тільки для читання\""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Відкрити діалогове вікно, де можна зберегти виділений графічний об'єкт.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Скопіювати в буфер обміну посилання під вказівником.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Вибраний графічний об'єкт копіюється в буфер обміну.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Якщо показ графічних об'єктів вимкнено, щоб зробити їх видимими, необхідно вибрати команду<emph> Завантажити графічні об'єкти</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Зробити невидимими всі графічні об'єкти в документі.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Дозволяє зберегти тло веб-сторінки.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Загальні\">Загальні</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вкладка <emph>Загальні</emph> містить загальні властивості поточної теми.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Показує назву теми.</ahelp> Якщо назви не вказано, можна ввести нову назву в текстове поле."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
-msgstr ""
+msgstr "Задається тип об'єкта."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
-msgstr ""
+msgstr "Зазначається повний шлях до об'єкта."
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартні піктограми, вбудувати альтернативний текст"
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Піктограма</variable>"
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Піктограма Попередження</variable>"
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Піктограма Підказка </variable>"
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,4 +12422,4 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alt_note\">Піктограма Примітка</variable>"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 57dcce7b6d4..9134d87711c 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-07 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505884946.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507366331.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8455153\n"
"help.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Одна сторінка"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В режимі перегляду окремої сторінки всі сторінки виводяться одна під іншою, а не поруч.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В цьому режимі перегляду сторінки виводяться поруч у зазначеній кількості стовпців. Введіть кількість стовпців.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949919\n"
"help.text"
msgid "Book mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим книги"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">У режимі книги дві сторінки виводяться поруч, як у розгорнутій книзі. Перша сторінка - це права сторінка з непарним номером.</ahelp>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стандартна панель;показ/приховування</bookmark_value>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Показує або приховує <emph>стандартну панель</emph>.</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Method Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус методу вводу"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IME;показ/приховування</bookmark_value><bookmark_value>вікно методу вводу</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11622,7 +11622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Статус методу вводу\">Статус методу вводу</link>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показ або приховування вікна стану методу вводу (IME).</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі підтримується тільки протокол IIIMP під керуванням Unix."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>панель інструментів</bookmark_value>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Показати або приховати <emph>панель інструментів</emph>.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>рядок стану;показ/приховування</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показати або приховати <emph>рядок стану</emph> внизу вікна.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "На весь екран"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>повноекранний режим</bookmark_value><bookmark_value>екран; повноекранний режим</bookmark_value><bookmark_value>повноекранне подання</bookmark_value><bookmark_value>подання;на весь екран</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показати або приховати меню і панелі інструментів у Writer або Calc. Для виходу з повноекранного режиму натисніть кнопку <emph>На весь екран</emph> або клавішу ESC.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">У програмах Writer і Calc можна скористатись сполученнями клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+SHIFT+J для перемикання між звичайним і повноекранним режимами.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Ви все ще можете використовувати сполучення клавіш у режимі <emph>На весь екран</emph>, хоча меню будуть недоступні. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Щоб відкрити меню <emph>Перегляд</emph>, натисніть ALT+V.</caseinline></switchinline>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити видалення"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити видалення"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Підтвердження або скасування видалення.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Виконання видалення в поточному файлі.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити всі"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Виконання видалення в усіх вибраних файлах.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157991\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Не видаляти"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Відхилити видалення для поточного файлу.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
-msgstr ""
+msgstr "Скасування видалення для поточного файлу і для всіх інших вибраних файлів."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель кольорів"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Показ або приховування <emph>панелі кольорів</emph>. Щоб змінити показану таблицю кольорів, виберіть команди <emph>Формат - Ділянка</emph> і відкрийте вкладку <emph>кольори</emph>.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Клацніть колір, який слід використовувати. Щоб змінити колір заливки об'єкта в поточному файлі, виберіть об'єкт і клацніть колір. Щоб змінити колір лінії вибраного об'єкта, клацніть колір правою кнопкою миші. Щоб змінити колір тексту в текстовому об'єкті, клацніть двічі текстовий об'єкт, виберіть текст і потім виберіть колір.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "Також можна перетягнути колір на мальований об'єкт на слайді з <emph>панелі кольорів</emph>."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відкріпити <emph>панель кольорів</emph>, клацніть сіру ділянку на панелі інструментів і перетягніть панель. Щоб знову прикріпити <emph>панель кольорів</emph>, перетягніть рядок заголовка панелі інструментів до краю вікна."
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває підменю для показу і приховування панелей інструментів.</ahelp> На панелях інструментів знаходяться значки та параметри, що забезпечують швидкий доступ до команд $[officename]."
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Налаштувати\">Налаштувати</link>"
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"par_id2789086\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити діалогове вікно, де можна додавати, редагувати і видаляти піктограми."
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Для повернення типової контекстно-залежної поведінки панелей інструментів виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Панелі інструментів - Відновити</item>. Тепер деякі панелі інструментів виводитимуться автоматично, залежно від контексту.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>коментарі; вставляння/змінення/видалення/друкування</bookmark_value> <bookmark_value>вставляння; коментарі</bookmark_value> <bookmark_value>змінення; коментарі</bookmark_value> <bookmark_value>видалення; коментарі</bookmark_value> <bookmark_value>навігатор; коментарі</bookmark_value> <bookmark_value>друк; коментарі</bookmark_value> <bookmark_value>записи; вставляння коментарів</bookmark_value> <bookmark_value>зауваження, див. також коментарі</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting comments"
-msgstr ""
+msgstr "Додавання коментарів"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr ""
+msgstr "У модулі Writer для вставки прив'язування коментаря до поточної позиції курсора використовується команда <item type=\"menuitem\">Вставка – Коментар</item> або комбінація клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+OPTION </caseinline><defaultinline>CTRL+ALT</defaultinline></switchinline>+N. На одному з полів сторінки з'являється поле коментаря, в яке вводять текст коментаря. Поле коментаря і прив'язку з'єднує лінія. Якщо вибрано фрагмент тексту, то коментар зв'язується з фрагментом."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200910571516\n"
"help.text"
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr ""
+msgstr "У модулях Calc, Draw і Impress для додавання коментарів використовується команда <item type=\"menuitem\">Вставка – Коментар</item>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"par_id1831\n"
"help.text"
msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "У нижній частині поля коментаря виводяться ім'я автора, дата і час створення цього коментаря."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі різних авторів отримують різні кольори. Виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Дані користувача</item> щоб ввести своє ім'я, яке потім буде з'являтися як автор коментарів."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2929166\n"
"help.text"
msgid "Editing comments"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування коментарів"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-який користувач з повноваженнями на запис для цього документа може змінювати і видаляти коментарі всіх авторів."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Поле коментаря містить значок зі стрілкою вниз. Натисніть цю піктограму, щоб побачити меню з різними командами видалення коментарів."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть команду для видалення поточного коментаря, всіх коментарів автора поточного коментаря або всіх коментарів у документі.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо коментар у текстовому документі був написаний іншим автором, то в контекстному меню з'явиться команда \"Відповісти\". <ahelp hid=\".\">За допомогою цієї команди можна вставити новий коментар поруч з коментарем, на який необхідно відповісти.</ahelp> Прив'язка залишається спільною для обох коментарів. Введіть текст відповіді в новому коментарі. Збережіть і надішліть документ іншим авторам, після чого вони також зможуть додати відповіді."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Для показу або приховування всіх коментарів використовується команда <item type=\"menuitem\">Перегляд - Коментарі</item> (недоступно в Calc).</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "У діалоговому вікні \"Пошук і заміна\" в текстових документах можна визначити необхідність пошуку в текстах коментарів."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3445539\n"
"help.text"
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід по коментарях у текстових документах"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо курсор знаходиться в межах коментаря, то для переходу до попереднього коментаря можна натиснути клавіші <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+OPTION </caseinline><defaultinline>CTRL+ALT</defaultinline></switchinline>+Page Down для переходу до наступного коментаря або натиснути <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+OPTION </caseinline><defaultinline>CTRL+ALT</defaultinline></switchinline>+PAGE UP."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо курсор встановлений на звичайному тексті, натисніть вищевказані клавіші для переходу до наступної або попередньої прив'язки коментаря. Для переходу від однієї прив'язки коментаря до наступної також можна використовувати невелике вікно \"Навігація\" під вертикальною смугою прокрутки."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Список всіх коментарів також можна переглянути у вікні \"Навігатор\". Для зміни або видалення коментаря клацніть назву коментаря правою кнопкою миші у вікні \"Навігатор\"."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5664235\n"
"help.text"
msgid "Printing comments"
-msgstr ""
+msgstr "Друк коментарів"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Для зміни параметрів друку для коментарів у всіх текстових документах виберіть <item type=\"menuitem\">Засоби – Параметри – %PRODUCTNAME Writer – Друк</item>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0915200910571612\n"
"help.text"
msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі в електронних таблицях"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "При приєднанні коментаря до комірки з'являється виноска, в яку можна ввести текст. Позиція коментаря позначена квадратиком у правому верхньому куті комірки. Щоб коментар було видно постійно, клацніть комірку правою кнопкою миші і виберіть <emph>Показати коментар</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr ""
+msgstr "Для зміни властивостей коментаря, наприклад, кольору тла, виберіть <emph>Показати коментар</emph> (див. вище), а потім клацніть коментар правою кнопкою миші (не клацайте текст двічі)."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відредагувати видимий коментар, двічі клацніть текст коментаря. Щоб змінити коментар, який не видимий постійно, клацніть правою кнопкою миші у комірці, яка містить коментар, а потім виберіть <emph>Змінити коментар</emph>. Щоб задати форматування тексту коментаря, клацніть правою кнопкою миші текст коментаря в режимі редагування."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Для зміни позиції або розміру поля коментаря перетягніть межу або кут коментаря."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"par_id9499496\n"
"help.text"
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для видалення коментаря клацніть комірку правою кнопкою миші, а потім виберіть <emph>Видалити коментар</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "Для вибору команд редагування клацніть правою кнопкою миші назву коментаря у вікні \"Навігатор\"."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Для визначення параметрів друку коментарів в електронній таблиці виберіть <emph>Формат - Сторінка</emph>, а потім клацніть вкладку <emph>Аркуш</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
-msgstr ""
+msgstr "У Impress можна перейти в режим нотаток для створення сторінки нотаток до кожного слайда. Крім того, до слайдів можна додавати коментарі."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Сканувати"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Вставляння в документ відсканованого зображення.</ahelp></variable>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вставити скановане зображення, необхідно встановити драйвер для сканера. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">В системах UNIX встановіть пакунок SANE, який можна знайти за адресою: http://www.mostang.com/sane/. Пакунок SANE повинен використовувати ті ж libc, що й $[officename].</caseinline></switchinline>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати джерело"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати джерело"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Вибір сканера, який буде використовуватися.</ahelp></variable>"
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Керування сканером"
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Керування сканером"
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Зображення сканується, і результат вставляється в документ. Діалогове вікно сканування надається виробником сканера.</ahelp></variable> Опис діалогового вікна див. у документації сканера."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний символ"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Клацнувши символ у діалоговому вікні <emph>Вибір символу</emph>, можна переглянути його і відповідний йому числовий код."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Виберіть шрифт, щоб побачити символи, які він містить.</ahelp>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Виберіть для поточного шрифту категорію Юнікод.</ahelp> Спеціальні символи для обраної категорії Юнікод виводяться в таблиці символів."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Клацніть спеціальні символи, які ви хочете вставити, і натисніть кнопку <emph>Вставити</emph>.</ahelp>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Показує символи, які будуть вставлені. Відредагуйте це поле, якщо ви хочете змінити поточний вибір символів."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлення зображень"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Вставляє зображення в поточний документ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">з оптимальним обтіканням та центруванням у рядку</caseinline><caseinline select=\"CALC\">у позиції поточної комірки</caseinline><defaultinline>у центрі сторінки або слайда</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Виберіть стиль рамки для графічного об'єкта.</ahelp>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Вставлення вибраного графічного файлу як посилання.</ahelp>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Попередній перегляд вибраного графічного файлу.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставити в документ вбудований об'єкт, зокрема формулу, 3D-модель, діаграму чи OLE-об'єкт.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
msgid "Chart From File"
-msgstr ""
+msgstr "Діаграма з файлу"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вставити діаграму з іншої електронної таблиці або з файлу діаграми ODF (*.odc).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "Просторова модель"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Вставити 3D-модель у форматі glTF. Цей параметр наразі доступний лише для Windows та Linux.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка об'єкта OLE"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -18449,7 +18449,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no
msgstr ""
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
@@ -18466,7 +18465,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills t
msgstr ""
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
@@ -18483,7 +18481,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills
msgstr ""
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
@@ -31252,7 +31249,6 @@ msgid "The following table summarizes the line thickness for the different chara
msgstr ""
#: 06040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
@@ -31269,7 +31265,6 @@ msgid "0.5pt single underline"
msgstr ""
#: 06040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
@@ -31302,7 +31297,6 @@ msgid "1.1pt double underline"
msgstr ""
#: 06040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
@@ -31335,7 +31329,6 @@ msgid "6.0pt double underline"
msgstr ""
#: 06040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
@@ -37368,7 +37361,6 @@ msgid "File Property"
msgstr ""
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
@@ -37385,13 +37377,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Вміст поля\">"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37402,13 +37393,12 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Вміст поля\">"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37419,13 +37409,12 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Вміст поля\">"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37436,13 +37425,12 @@ msgid "Info fields 1...4"
msgstr ""
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"Назва поля відомостей\" CONTENT=\"Вміст поля\">"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 287ebdb64e5..108e7f7c12e 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505884972.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506874816.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5553,7 +5553,6 @@ msgid "Not possible"
msgstr ""
#: 01170102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
@@ -12698,7 +12697,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves al
msgstr ""
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
@@ -12715,7 +12713,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves th
msgstr ""
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
@@ -12980,7 +12977,6 @@ msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the sel
msgstr ""
#: 12070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
@@ -14333,7 +14329,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158411\n"
@@ -14366,7 +14361,6 @@ msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr ""
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148803\n"
@@ -14447,7 +14441,6 @@ msgid "Search with regular expressions"
msgstr ""
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151045\n"
@@ -14456,7 +14449,6 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150384\n"
@@ -14465,7 +14457,6 @@ msgid "."
msgstr "."
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153793\n"
@@ -14474,7 +14465,6 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: 12100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150428\n"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 62ee3f78d6c..1d2468585d4 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 07:31+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505884993.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506929483.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151381\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати звуки для зміни слайдів"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Звукові файли, визначені як ефекти при зміні слайдів, будуть експортовані.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 4"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 4\">Експорт HTML - Сторінка 4</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає відомості, які будуть розміщені на титульній сторінці публікації."
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Цю сторінку можна пропустити, знявши прапорець <emph>Створити титульну сторінку</emph> або встановивши прапорець \"Автоматично\" або \"Інтернет-трансляція\" на попередніх сторінках помічника."
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація для титульної сторінки"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Ім’я автора публікації.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Адреса електронної пошти.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Домашня сторінка. В публікацію вставляється гіперпосилання.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова інформація"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Додатковий текст для виведення на титульній сторінці.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Посилання на копію початкової презентації.</caseinline></switchinline>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вставка гіперпосилання для звантаження копії файлу презентації.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 5"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 5\">Експорт HTML - Сторінка 5</link>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення стилю кнопок для переходу між слайдами презентації."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка не виводиться, якщо знято прапорець <emph>Створити титульну сторінку</emph> або вибрано тип експорту \"Автоматично\" або \"Інтернет-трансляція\"."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати стиль кнопок"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, чи слід вставляти в презентацію кнопки переході. Тут також можна вибрати стиль кнопок."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише текст"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Вставляння текстових гіперпосилань замість кнопок.</ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
-msgstr ""
+msgstr "Поля вибору"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
-msgstr ""
+msgstr "Показує доступні стилі кнопок. Щоб вибрати потрібний стиль, клацніть його."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 6"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 6\">Експорт HTML - Сторінка 6</link>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення кольорів публікації."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
-msgstr ""
+msgstr "Форматування тексту визначається малюнком або презентацією. Цю сторінку можна пропустити, якщо зняти прапорець <emph>Створити титульну сторінку</emph> або вибрати тип експорту \"Автоматично\" чи \"Інтернет-трансляція\"."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати колірну схему"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення колірної схеми і кольорів тексту і тла."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати колірну схему із документа"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Вибір кольорів зі стилів, які використовуються в поточному документі.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати кольори оглядача"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Використання типових кольорів, заданих у веб-оглядачі користувача.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати власну колірну схему"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Можливість самостійно задавати кольори для певних об'єктів презентації.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Колір\"><emph>Колір</emph></link>, в якому можна вибрати колір тексту презентації.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Колір\"><emph>Колір</emph></link>, в якому можна вибрати колір гіперпосилань презентації.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
-msgstr ""
+msgstr "Активне посилання"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Колір\"><emph>Колір</emph></link>, в якому можна вибрати колір активного гіперпосилання презентації.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
-msgstr ""
+msgstr "Відвідане посилання"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Колір\"><emph>Колір</emph></link>, в якому можна вибрати колір відвіданого гіперпосилання презентації.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Тло"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Колір\"><emph>Колір</emph></link>, в якому можна вибрати колір тла презентації.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку запускається автоматично при додаванні в документ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"група\">групи</link>."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Створення об’єкта.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Data"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку: дані"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Помічник групового блоку: дані\">Помічник групового блоку: дані</link>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr ""
+msgstr "Задання полів параметрів, які містяться в групі."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Які назви повинні мати поля параметрів?"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Введення відповідних підписів для всіх полів параметрів. Підпис поля параметра виводиться на формі.</ahelp> Цей запис відповідає властивості поля параметрів <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Підпис\">Підпис</link>."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Підтвердити поточний підпис і скопіювати його до списку <emph>Поля параметрів</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть підпис для кожного поля параметрів групи, яку потрібно створити, і скопіюйте підпис у список, натиснувши кнопку зі стрілкою. Повторюйте цю процедуру, поки всі поля параметрів не будуть підписані."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля параметрів"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Показ всіх полів параметрів, які слід включити в групу.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Видалення вибраних полів параметрів зі списку.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку: вибір типового поля"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Помічник групового блоку: вибір типового поля\">Помічник групового блоку: вибір типового поля</link>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає одне поле параметрів, яке буде вважатись типовим."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Типові параметри використовуються при відкриванні форми в користувацькому режимі. За допомогою цих параметрів задається властивість елемента керування <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Типовий стан\">Типовий стан</link>."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити типовим будь-яке поле параметрів?"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, чи потрібно для поля параметрів надати типові параметри."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Так, таке поле:"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Вибір поля параметрів, яке буде вибраним при відкритті форми.</ahelp> Виберіть потрібне поле параметрів з переліку."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Виберіть поле параметрів, яке буде вибраним при відкритті форми.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ні, не вибирати поля"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Поле параметрів, яке буде вибраним, не задається.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку: значення поля"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Помічник групового блоку: значення поля\">Помічник групового блоку: значення поля</link>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr ""
+msgstr "Задання контрольного значення для кожного поля параметрів."
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Вибір поля зі списку полів параметрів і введення відповідного <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"контрольне значення\">контрольного значення</link>."
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Яке значення присвоїти кожному параметру?"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Введення числа або тексту в якості контрольного значення для обраного поля параметрів.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля параметрів"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Вибір поля параметрів, якому потрібно присвоїти контрольне значення.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку: поле бази даних"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Помічник групового блоку: поле бази даних\">Помічник групового блоку: поле бази даних</link>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка видима, тільки якщо документ пов'язаний з базою даних. Вказується, чи слід зберігати контрольні значення в базі даних."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Задання розташування для збереження <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"контрольних значень\">контрольних значень</link>. Контрольне значення може являти собою поточний стан групи в базі даних."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка з'являється, тільки якщо документ пов'язаний з базою даних."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти значення в полі бази даних?"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Так, зберегти в такому полі бази даних:"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Вказує, що ви хочете зберегти контрольні значення в базі даних.</ahelp> Значення записуються у поле даних, обране в списку. У полі списку відображаються всі назви полів із таблиці бази даних, до якої приєднано форму."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Виберіть поле даних, в якому необхідно зберегти контрольні значення.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153881\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Ні, зберегти лише значення у формі."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Вказує, що ви хочете зберегти контрольні значення лише у формі, а не в базі даних.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник групового блоку: створення групи параметрів"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Помічник групового блоку: створення групи параметрів\">Помічник групового блоку: створення групи параметрів</link>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Завдання підпису для групи параметрів."
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Який заголовок має отримати група параметрів?"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Підпис для поля параметрів. Обраний підпис буде виведено у формі.</ahelp> Введений тут текст відповідає властивості <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Підпис\">Підпис</link> поля параметрів."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертор документів"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертор документів"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Копіювання і перетворення документів у формат OpenDocument XML, використовуваний $[officename].</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Майстер перетворює документи з Microsoft Word, Excel та PowerPoint. Вхідні файли лише читаються, не редагуються. Нові цільові файли записуються з новим розширенням назви файлу в тій самій або новій теці."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник перетворення документів має такі сторінки:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154318\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд конвертування документів"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Огляд, який показує, що буде перетворено при натисканні <emph>Перетворити</emph>."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Page 1"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник конвертування документів - сторінка 1"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає тип документів Microsoft Office, які будуть перетворені."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює документи Microsoft Office у формат OpenDocument."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Документи Word"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Перетворення документів формату Microsoft Word *.doc на документи OpenDocument *.odt.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155421\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Документи Excel"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Перетворення документів формату Microsoft Excel *.xls на документи OpenDocument *.ods.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
-msgstr ""
+msgstr "Документ PowerPoint"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Перетворення документів формату Microsoft PowerPoint *.ppt на документи OpenDocument *.odp.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Створити журнал"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Створення в робочій теці файлу журналу, що показує, які документи були перетворені.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Продовження на наступній сторінці <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"перетворення документів\">перетворення документів</link>."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document converter continuation pages"
-msgstr ""
+msgstr "Наступні сторінки перетворення документів"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Наступні сторінки перетворення документів\">Наступні сторінки перетворення документів</link>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
-msgstr ""
+msgstr "Для кожного типу шаблону і типу документа вказується тека, звідки слід виконувати зчитування, і тека для запису."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
-msgstr ""
+msgstr "Вказується, чи буде виконуватися перетворення шаблонів, і спосіб перетворення."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
-msgstr ""
+msgstr "Текстові шаблони"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
-msgstr ""
+msgstr "Зверніть увагу, що підпис \"Текстові шаблони\" може змінюватися, залежно від параметрів, вибраних на попередній сторінці. Наприклад, якщо вибрано документи Microsoft Word, підпис зміниться на \"Шаблони Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Вказується, що слід перетворити шаблони.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Включно з підтеками"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Виконання пошуку відповідних умовам файлів у всіх підтеках вибраної теки.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Import from"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати з"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Вказує на теку, що містить вхідні файли. </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Save to"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти до"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Вказує на теку для запису вихідних файлів.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Відкрити діалогове вікно для вибору шляху.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Документи"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, чи буде виконуватися перетворення документів, і спосіб перетворення."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Текстові документи"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Зверніть увагу, що підпис \"Текстові документи\" може змінюватися, залежно від параметрів, вибраних на попередній сторінці. Наприклад, якщо вибрано документи Microsoft Word, підпис зміниться на \"Документи Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Вказує, що слід перетворити документи.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Звідси можна повернутися на головну сторінку <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"перетворення документів\">помічника перетворення документів</link>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник конвертування євро"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Євро; помічник конвертування євро</bookmark_value><bookmark_value>помічники; конвертор євро</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; конвертор євро</bookmark_value><bookmark_value>валюта; конвертори</bookmark_value>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник конвертування євро"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Перетворення в євро сум валют з документів $[officename] Calc, полів і таблиць документів $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Тільки закриті файли підлягають перетворенню. Проте можна використовувати конвертор євро і в відкритому документі $[officename] Calc. При цьому відкривається окреме діалогове вікно. Це діалогове вікно описано <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"в кінці даного розділу\">в кінці даного розділу</link>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr ""
+msgstr "Піддається перетворенню тільки валюта країн-учасників Європейського економічного союзу."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяг"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "Окремий документ $[officename] Calc"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Перетворення окремого документа $[officename] Calc.</ahelp> Для перетворення полів і таблиць в $[officename] Writer спочатку необхідно встановити прапорець <emph>Конвертувати поля і таблиці текстового документа</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Вся тека"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Перетворення всіх документів і шаблонів $[officename] Calc і $[officename] Writer з вибраної теки.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Валюти"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задання валюти, яку необхідно конвертувати в євро.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідна тека / вхідний документ"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Задання теки або назви окремого документа, який потрібно перетворити.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Відкрити діалогове вікно для вибору потрібної теки або документа.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Включно з підтеками"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Визначає, чи слід включити всі підтеки з вибраної теки.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Також перетворювати поля та таблиці у текстових документах"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Перетворення сум валют з полів і таблиць документів $[officename] Writer.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
-msgstr ""
+msgstr "Значення з текстового документа, не включені в поля або таблиці, не перетворюються."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасово зняти захист з аркуша без запиту"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Вимкнення захисту листа на час перетворення і його повторне вмикання після закінчення процедури. Якщо аркуш захищено паролем, з'явиться діалогове вікно для введення пароля.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова тека"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,10 +6406,9 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Завдання теки і шляху для збереження перетворених файлів.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
@@ -6423,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Відкрити діалогове вікно, в якому можна вибрати теку для зберігання перетворених файлів.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6439,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Закриття конвертора євро.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6455,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Відкриття довідки для цього діалогового вікна.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6471,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Запуск перетворення.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6479,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Під час перетворення з'являється сторінка, що показує стан виконання."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6495,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Повернення до першої сторінки конвертора євро.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Якщо поточний документ є документом або шаблоном $[officename] Calc, можна викликати конвертор євро за допомогою відповідної піктограми на панелі інструментів.</ahelp> Типово ця піктограма прихована. Щоб зробити видимою піктограму конвертора євро, клацніть стрілку в кінці панелі інструментів, виберіть команду <emph>Показати кнопки</emph> і активуйте піктограму <emph>Конвертор євро</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6511,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Піктограма</alt></image>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертор Євро"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Діалогове вікно <emph>Конвертер євро</emph> містить такі функції:"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148387\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Весь документ"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Перетворення всього документа.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,7 +6550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Валюти"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6559,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задання валюти, яку необхідно конвертувати в євро.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Вибір комірок, які потрібно перетворити в цьому діапазоні, якщо прапорець <emph>Весь документ</emph> не встановлено. Виберіть параметр і натисніть потрібні записи в полі <emph>Шаблони</emph> / <emph>Грошові діапазони</emph>. Вибраний діапазон буде показаний в документі. Натисніть кнопку <emph>Перетворити</emph>, щоб виконати перетворення."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилі комірки"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Перетворюються всі комірки з вибраним стилем.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152974\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Комірки валюти в поточному аркуші"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6607,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Будуть перетворені всі грошові комірки в активній електронній таблиці.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6615,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156276\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Комірки валюти в усьому документі"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Будуть перетворені всі грошові комірки в активному документі.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6631,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний діапазон"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6639,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Будуть перетворені всі грошові комірки в діапазоні, вибраному перед запуском конвертера.</ahelp> Щоб комірки могли бути розпізнані як вибраний діапазон, всі вони повинні мати однаковий формат."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони / грошові діапазони"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Показує діапазони зі списку, які будуть перетворені.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело адресних даних"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Джерело адресних даних\">Джерело адресних даних</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6679,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Цей помічник реєструє наявну адресну книгу як джерело даних в $[officename].</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151226\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
-msgstr ""
+msgstr "Крім того, можна в будь-який час реєструвати джерела даних адрес та інших даних в $[officename] без застосування помічника:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть тип зовнішньої адресної книги"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6703,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id5782036\n"
"help.text"
msgid "Not all types are available on all systems."
-msgstr ""
+msgstr "Деякі типи доступні не в усіх системах."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6711,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox / Iceweasel"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Виберіть цей параметр, якщо ви вже використовуєте адресну книгу в Firefox або Iceweasel.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird / Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird / Icedove"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга в Thunderbird або Icedove.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9215979\n"
"help.text"
msgid "KDE Address book"
-msgstr ""
+msgstr "Адресна книга KDE"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6751,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id585650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга KDE.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4791405\n"
"help.text"
msgid "macOS Address book"
-msgstr ""
+msgstr "Адресна книга macOS"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id6873683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга macOS.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4517654\n"
"help.text"
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id4368724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга в Evolution.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6791,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4218268\n"
"help.text"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution LDAP"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id6269112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга в Evolution LDAP.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6807,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8174382\n"
"help.text"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"par_id5294045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, якщо вже використовується адресна книга в Groupwise.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6823,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "Інше зовнішнє джерело даних"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Виберіть цей параметр, якщо в якості адресної книги потрібно зареєструвати інше джерело даних в $[officename].</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6847,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Завершення роботи помічника без внесення змін.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Перейти до попереднього кроку.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6863,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Перейти до наступного кроку.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Виконати підключення до джерела даних і закрити діалогове вікно.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6887,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6895,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Додаткові параметри\">Додаткові параметри</link>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Можливість введення додаткових параметрів джерел даних адрес LDAP та інших зовнішніх даних.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Відкрити діалогове вікно для введення додаткових параметрів.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6927,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо на першій сторінці було вибрано <emph>LDAP</emph>, то буде показана сторінка <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати таблицю"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6943,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Вибрати таблицю\">Вибрати таблицю</link>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання таблиці з джерела адресної книги Mozilla / Netscape 6.x, яка використовуватиметься як адресна книга $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
-msgstr ""
+msgstr "Всі таблиці з першого профілю користувача будуть зареєстровані для цього джерела даних в $[officename]. Необхідно вибрати одну з цих таблиць для використання в шаблонах $[officename]."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Задання таблиці, яка буде використовуватися в якості адресної книги для шаблонів $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -6983,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Пізніше внести зміни в шаблони і документи можна за допомогою команди <emph>Зміни - Активне джерело даних</emph>."
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -6991,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва джерела даних"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Назва джерела даних\">Назва джерела даних</link>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7007,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу адресної книги і назви, під якою джерело даних буде зареєстроване в навігаторі джерел даних.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7015,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу бази даних.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу за допомогою діалогового вікна.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7047,7 +7046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити цю адресну книгу доступною всім модулям %PRODUCTNAME"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7055,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Реєстрація створеного файлу бази даних в %PRODUCTNAME. Базу даних буде зареєстровано в вікні джерел даних (F4). Якщо цей прапорець знято, база даних буде доступна тільки при відкритті відповідного файлу.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7063,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва адресної книги"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Задання назви джерела даних.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення поля"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Призначення поля\">Призначення поля</link>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкрити діалогове вікно, що дозволяє вказати призначення полів.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -7103,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення поля"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -7111,4 +7110,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Відкрити діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: призначення адресної книги\">Шаблони: призначення адресної книги</link>.</ahelp>"
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c4baed1c727..2624b855bbe 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503607455.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506928116.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22345,7 +22345,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color"
-msgstr "~Кольоровий"
+msgstr "~Колір"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26647,7 +26647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "Виділити до попередньої сторінки"
+msgstr "Вибрати до попередньої сторінки"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po
index 9a590a74c30..22845c2b958 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499027375.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506928150.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NEWSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "Для створення сценарію треба виділити діапазони сценарію."
+msgstr "Для створення сценарію треба вибрати діапазони сценарію."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid ""
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"Для можливості застосування автоформату\n"
-"треба виділити область таблиці розміром\n"
+"треба вибрати ділянку таблиці розміром\n"
"не менше 3x3 комірок."
#: globstr.src
diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index c1fa890e971..0d9f5f208db 100644
--- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-31 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1501487327.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506840613.000000\n"
#: annotationmenu.ui
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export sounds when slide advances"
-msgstr "_Експортувати звуки під час зміни слайдів"
+msgstr "_Експортувати звуки для зміни слайдів"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Color Scheme"
-msgstr "Вибрати схему кольорів"
+msgstr "Вибрати колірну схему"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
index d75f639313e..66418534fdb 100644
--- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-19 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503155401.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506783435.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Вилучити рядки"
+msgstr "Видалити рядки"
#: rowsmenu.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index a6e4b6ded34..e33d3c6e33b 100644
--- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1504810168.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506929168.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3689,8 +3689,8 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"У цьому діалозі можна замінити бази даних, з якими працює документ через поля баз даних, іншими базами даних. За один раз можна виконати одну зміну. У списку ліворуч доступне груповий вибір.\n"
-"Щоб вибрати файл бази даних, скористайтесь кнопкою перегляду."
+"У цьому діалозі можна замінити бази даних, з якими працює документ через поля баз даних, іншими базами даних. За один раз можна виконати одну заміну. У списку ліворуч можливий груповий вибір.\n"
+"Щоб вибрати файл бази даних, скористайтесь кнопкою огляду."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Text"
-msgstr "Виділити текст"
+msgstr "Вибрати текст"
#: readonlymenu.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/wizards/source/euro.po b/source/uk/wizards/source/euro.po
index ea4a71bd88f..274e48ac25a 100644
--- a/source/uk/wizards/source/euro.po
+++ b/source/uk/wizards/source/euro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492967535.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506926625.000000\n"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER + 5\n"
"string.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr "Виді~лений діапазон"
+msgstr "Вибра~ний діапазон"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT + 6\n"
"string.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr "Цільовий каталог:"
+msgstr "Цільова тека:"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES + 3\n"
"string.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr "Виберіть цільовий каталог"
+msgstr "Виберіть цільову теку"
#: euro.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/wizards/source/importwizard.po b/source/uk/wizards/source/importwizard.po
index 697d7b8eef1..ae84282c6ab 100644
--- a/source/uk/wizards/source/importwizard.po
+++ b/source/uk/wizards/source/importwizard.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499112875.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1506867627.000000\n"
#: importwi.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"sSearchInSubDir\n"
"string.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr "Включаючи підкаталоги"
+msgstr "Включно з підтеками"
#: importwi.src
msgctxt ""