aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-22 15:34:10 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-22 17:38:45 +0200
commitcdb7264f78fa572a6730b348e614095941daf53a (patch)
tree334cb7cc459f721e9e132f912e7196e098a34871 /source/uk
parent8c5610026a99ed78534f98aebbb4d7a0fdcc6b95 (diff)
update translations for 6.3.3 rc2 libreoffice-6-3-3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib0214e1ca97d2fbac297258dfe82795eb6e77afa (cherry picked from commit c7858b0e1cbda51f96034e7fd42009d7fda9e99e)
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/avmedia/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/basic/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/uk/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po184
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po22
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po58
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po124
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po278
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po22
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po38
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po68
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po46
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po30
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po50
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po40
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po62
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po32
-rw-r--r--source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po46
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--source/uk/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po32
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po28
-rw-r--r--source/uk/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po30
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/uk/uui/messages.po20
-rw-r--r--source/uk/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/uk/writerperfect/messages.po22
57 files changed, 820 insertions, 820 deletions
diff --git a/source/uk/avmedia/messages.po b/source/uk/avmedia/messages.po
index 1f72bcc8cee..8c2ea44412b 100644
--- a/source/uk/avmedia/messages.po
+++ b/source/uk/avmedia/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-21 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513849637.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243189.000000\n"
#: avmedia/inc/strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -124,4 +124,4 @@ msgstr "Усі файли"
#: avmedia/inc/strings.hrc:46
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "Формат вибраного файлу не підтримується."
+msgstr "Формат вибраного файла не підтримується."
diff --git a/source/uk/basctl/messages.po b/source/uk/basctl/messages.po
index aa1989f08c0..eead4770f66 100644
--- a/source/uk/basctl/messages.po
+++ b/source/uk/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1554842418.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243231.000000\n"
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Створення первинного коду"
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
-msgstr "Назва файлу:"
+msgstr "Назва файла:"
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
diff --git a/source/uk/basic/messages.po b/source/uk/basic/messages.po
index 48815c917f5..8e4da62ca67 100644
--- a/source/uk/basic/messages.po
+++ b/source/uk/basic/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547548627.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243247.000000\n"
#: basic/inc/basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1)."
#: basic/inc/basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "Неправильна назва файлу або номер файлу."
+msgstr "Неправильна назва файла або номер файла."
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Файл не знайдений."
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "Недійсний режим файлу."
+msgstr "Недійсний режим файла."
#: basic/inc/basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Диск або вінчестер заповнений."
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "Читання після кінця файлу (EOF)."
+msgstr "Читання після кінця файла (EOF)."
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Перейменування на різних носіях неможл
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "Помилка доступу до шляху/файлу."
+msgstr "Помилка доступу до шляху/файла."
#: basic/inc/basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
diff --git a/source/uk/connectivity/messages.po b/source/uk/connectivity/messages.po
index dc540234b23..a2a1600e3e9 100644
--- a/source/uk/connectivity/messages.po
+++ b/source/uk/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1536093182.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243257.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
-"Спроба перезавантаження файлу призвела до такої помилки ($exception_type$):\n"
+"Спроба перезавантаження файла призвела до такої помилки ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "З'єднання не можна встановити. Не задан
#: connectivity/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
-msgstr "URL не містить допустимого шляху локальної файлової системи. Перевірте розташування файлу бази даних."
+msgstr "URL не містить допустимого шляху локальної файлової системи. Перевірте розташування файла бази даних."
#: connectivity/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index 3ff8be16035..b494a80b756 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568537825.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243324.000000\n"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Миша залишає об'єкт"
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "Введіть правильну назву файлу."
+msgstr "Введіть правильну назву файла."
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
-"Файлу\n"
+"Файла\n"
"$file$\n"
"не знайдено в локальній файловій системі."
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Зніміть прапорець \"Синхронізувати арк
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
-msgstr "Відкривайте файл CSV, як новий аркуш у поточній таблиці, використовуючи меню Аркуш > Вставити аркуш з файлу."
+msgstr "Відкривайте файл CSV, як новий аркуш у поточній таблиці, використовуючи меню Аркуш > Вставити аркуш з файла."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Мінімальна довжина слова"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr "З файлу..."
+msgstr "З файла..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58
msgctxt "bulletandposition|gallery"
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Файл"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr "_Тип файлу:"
+msgstr "_Тип файла:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Знайти"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Вибрати шлях"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "Тип _файлу:"
+msgstr "Тип _файла:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "Створити новий"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
-msgstr "Створити з файлу"
+msgstr "Створити з файла"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
msgctxt "insertoleobject|label1"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "_Автоматично"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr "_З файлу..."
+msgstr "_З файла..."
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "_Мова"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr "З файлу..."
+msgstr "З файла..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
@@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "_Тип документа:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr "Типовий формат файлу та параметри ODF"
+msgstr "Типовий формат файла та параметри ODF"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
msgctxt "optsecuritypage|label9"
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "Підтвердити пароль"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
-msgstr "Пароль для поширення файлу"
+msgstr "Пароль для поширення файла"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
msgctxt "password|label3"
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgstr "_Параметри"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr "Пароль для шифрування файлу"
+msgstr "Пароль для шифрування файла"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgstr "Файл неможливо завантажити!"
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
-msgstr "Нема збереженого файлу"
+msgstr "Нема збереженого файла"
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
diff --git a/source/uk/dbaccess/messages.po b/source/uk/dbaccess/messages.po
index 0709a912958..86400c078c6 100644
--- a/source/uk/dbaccess/messages.po
+++ b/source/uk/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562230649.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243334.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
-msgstr "~Розташування та назва файлу"
+msgstr "~Розташування та назва файла"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "На рівень вгору"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr "_Назва файлу:"
+msgstr "_Назва файла:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
diff --git a/source/uk/extensions/messages.po b/source/uk/extensions/messages.po
index e62342b0758..2b0ce5bcce4 100644
--- a/source/uk/extensions/messages.po
+++ b/source/uk/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558979716.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571401192.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Джерело елемента списку"
#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
-msgstr "Відноситься"
+msgstr "Значущий"
#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Графічний елемент керування"
#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+msgstr "Вибір файла"
#: extensions/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
diff --git a/source/uk/filter/messages.po b/source/uk/filter/messages.po
index 4c572437ce0..da4dfc0aa29 100644
--- a/source/uk/filter/messages.po
+++ b/source/uk/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562230682.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243357.000000\n"
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "XSLT для експорту не знайдено. Введіть пр
#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "XSLT для імпорту не знайдено. Введіть правильний шлях до файлу."
+msgstr "XSLT для імпорту не знайдено. Введіть правильний шлях до файла."
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Установка паролів"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
-msgstr "Шифрування і дозволи файлу"
+msgstr "Шифрування і дозволи файла"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "_Програма:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr "_Назва типу файлу:"
+msgstr "_Назва типу файла:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
-msgstr "Роз_ширення файлу:"
+msgstr "Роз_ширення файла:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
index e086d5a7956..8513153167a 100644
--- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560423314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243368.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr "MOV - Формат файлу QuickTime"
+msgstr "MOV - Формат файла QuickTime"
#: writer8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/fpicker/messages.po b/source/uk/fpicker/messages.po
index 57e52c2584f..b652b50da98 100644
--- a/source/uk/fpicker/messages.po
+++ b/source/uk/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528230122.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243390.000000\n"
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Створити нову теку"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr "_Назва файлу:"
+msgstr "_Назва файла:"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "_Тип файлу:"
+msgstr "_Тип файла:"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Зберегти з паролем"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr "_Автоматичне розширення імені файлу"
+msgstr "_Автоматичне розширення назви файла"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
msgctxt "explorerfiledialog|options"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "~Вибране"
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
-msgstr "~Тип файлу:"
+msgstr "~Тип файла:"
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Відкрити"
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "Тип ~файлу"
+msgstr "Тип ~файла"
#: include/fpicker/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index d672da61f76..eb813a7e021 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-06 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565132176.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244480.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id771543358231022\n"
"help.text"
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
-msgstr "Файли сценаріїв Python зберігаються у файловій системі, в теках, керованих %PRODUCTNAME. Макроси можна запускати на рівні встановлення, користувача або файлу."
+msgstr "Файли сценаріїв Python зберігаються у файловій системі, в теках, керованих %PRODUCTNAME. Макроси можна запускати на рівні встановлення, користувача або файла."
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"N0270\n"
"help.text"
msgid "Returns a file URL for the given system path."
-msgstr "Повертає URL файлу для даного системного шляху."
+msgstr "Повертає URL файла для даного системного шляху."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c3e4ce4a3e5..0ec9c7092f6 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560361637.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571253395.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URL-адреси (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) служать для визначення місця знаходження ресурсу, наприклад файлу у файловій системі, зазвичай в межах мережного середовища. URL-адреса складається з специфікатора протоколу, вказівника вузла і вказівника файлу і шляху:"
+msgstr "URL-адреси (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) служать для визначення місця знаходження ресурсу, наприклад файла у файловій системі, зазвичай у межах мережного середовища. URL-адреса складається з специфікатора протоколу, вказівника вузла і вказівника файла і шляху:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>протокол</emph>://<emph>ім'я.хоста</emph>/<emph>шлях/до/потрібного/файлу.html</emph>"
+msgstr "<emph>протокол</emph>://<emph>ім'я.хоста</emph>/<emph>шлях/до/потрібного/файла.html</emph>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err52\">52 Неправильне ім'я або номер файлу</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Неправильне ім'я або номер файла</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err62\">62 Читання вийшло за мітку кінця файлу</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Читання вийшло за мітку кінця файла</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE потребує файлу DDEML.DLL</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE потребує файла DDEML.DLL</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
-msgstr "Підпрограми, функції, модулі та бібліотеки дозволяється копіювати або переміщати з одного файлу в інший за допомогою діалогового вікна <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>."
+msgstr "Підпрограми, функції, модулі та бібліотеки дозволяється копіювати або переміщати з одного файла в інший за допомогою діалогового вікна <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "Виберіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб зберегти файл."
+msgstr "Виберіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб зберегти файл."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159264\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr "Завантаження вихідного коду з текстового файлу"
+msgstr "Завантаження сирцевого коду з текстового файла"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файлу, який був заданий виразом Open для відповідного файлу."
+msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файла, який був заданий виразом Open для відповідного файла."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Ці функції підтримують створення файлів з довільним доступом, які можуть використовуватися для збереження і повторного завантаження записів за номером запису. Функції файлового введення/виводу допомагають в керуванні файлами, забезпечуючи користувача необхідними відомостями, такими як розмір файлу, поточний шлях або дата створення файлу або каталогу."
+msgstr "Ці функції підтримують створення файлів з довільним доступом, які можуть використовуватися для збереження і повторного завантаження записів за номером запису. Функції файлового введення/виводу допомагають в керуванні файлами, забезпечуючи користувача необхідними відомостями, такими як розмір файла, поточний шлях або дата створення файла або каталогу."
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> вираз із цілих чисел, що вказує номер каналу даних, відкритого інструкцією <emph>Open</emph>."
+msgstr "<emph>Номер_файла:</emph> вираз із цілих чисел, що вказує номер каналу даних, відкритого інструкцією <emph>Open</emph>."
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr "Повертає наступний наявний номер файлу для відкриття. Ця функція зручна для відкриття файлу з допомогою номера файлу, який ще не використовується поточним відкритим файлом."
+msgstr "Повертає наступний наявний номер файла для відкриття. Ця функція зручна для відкриття файла з допомогою номера файла, який ще не використовується поточним відкритим файлом."
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr "Ця функція може використовуватися лише безпосередньо перед інструкцією Open. Функція FreeFile повертає наступний наявний номер для файлу, але не лишає його."
+msgstr "Ця функція може використовуватися лише безпосередньо перед інструкцією Open. Функція FreeFile повертає наступний наявний номер для файла, але не лишає його."
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "Open НазваФайлу As String [For Режим] [Access IOMode] [Protected] As [#]НомерФайлу As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open НазваФайла As String [For Режим] [Access IOMode] [Protected] As [#]НомерФайла As Integer [Len = DatasetLength]"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>Ім'я файлу: </emph>ім'я та шлях до файлу, який потрібно відкрити. При спробі відкриття файлу, якого не існує (Access = Read), видається повідомлення про помилку. При спробі запису у файл, якого не існує (Access = Write), створюється новий файл."
+msgstr "<emph>Ім'я файла: </emph>ім'я та шлях до файла, який потрібно відкрити. При спробі відкриття файла, якого не існує (Access = Read), видається повідомлення про помилку. При спробі запису у файл, якого не існує (Access = Write), створюється новий файл."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Режим:</emph> ключове слово, яке вказує файловий режим. Допустимі значення: Append (додавання до кінця існуючого файлу), Binary (дані можуть бути доступні побайтно з допомогою інструкцій Get і Put), Input (відкриття каналу даних для читання), Output (відкриття каналу даних для запису) і Random (редагування файлів з довільним доступом)."
+msgstr "<emph>Режим:</emph> ключове слово, яке вказує файловий режим. Допустимі значення: Append (додавання до кінця наявного файла), Binary (дані можуть бути доступні побайтово з допомогою інструкцій Get і Put), Input (відкриття каналу даних для читання), Output (відкриття каналу даних для запису) і Random (редагування файлів з довільним доступом)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "<emph>Захист:</emph> ключове слово, яке визначає статус безпеки після відкриття файлу. Допустимі значення: Shared файл може бути відкритий іншими додатками), Lock Read (файл захищений від читання), Lock Write (файл захищений від запису), Lock Read Write (доступ до файлу заборонений)."
+msgstr "<emph>Захист:</emph> ключове слово, яке визначає статус безпеки після відкриття файла. Допустимі значення: Shared файл може бути відкритий іншими додатками), Lock Read (файл захищений від читання), Lock Write (файл захищений від запису), Lock Read Write (доступ до файла заборонений)."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> будь-яке ціле число від 0 до 511, яке вказує номер вільного каналу даних, який може бути використаний для доступу до файлу за допомогою різних команд. Номер файлу повинен визначатися безпосередньо перед інструкцією Open з допомогою функції FreeFile."
+msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> будь-яке ціле число від 0 до 511, яке вказує номер вільного каналу даних, який може бути використаний для доступу до файла за допомогою різних команд. Номер файла повинен визначатися безпосередньо перед інструкцією Open з допомогою функції FreeFile."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>ДовжинаЗапису:</emph> визначає довжину запису файлу з довільним доступом."
+msgstr "<emph>ДовжинаЗапису:</emph> визначає довжину запису файла з довільним доступом."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr "Файл повинен бути відкритий інструкцією Open, перед тим як вміст файлу може змінитися. При спробі відкрити файл, який наразі відкритий, з'явиться повідомлення про помилку."
+msgstr "Файл повинен бути відкритий інструкцією Open, перед тим як вміст файла може змінитися. При спробі відкрити файл, який наразі відкритий, з'явиться повідомлення про помилку."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr "Читає запис із файлу з довільним доступом або послідовність байтів з бінарного файлу в змінну."
+msgstr "Читає запис із файла з довільним доступом або послідовність байтів з двійкового файла в змінну."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "Get [#] НомерФайлу As Integer, [Position], Змінна"
+msgstr "Get [#] НомерФайла As Integer, [Position], Змінна"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу."
+msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файла."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr "Якщо параметр <emph>Позиція</emph> пропущено, то використовується поточна позиція або поточний запис файлу."
+msgstr "Якщо параметр <emph>Позиція</emph> пропущено, то використовується поточна позиція або поточний запис файла."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr "Читає дані з відкритого послідовного файлу."
+msgstr "Читає дані з відкритого послідовного файла."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> номер файлу, з якого повинні бути прочитані дані. Такий файл слід відкрити інструкцією Open з ключовим словом INPUT."
+msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> номер файла, з якого повинні бути прочитані дані. Такий файл слід відкрити інструкцією Open з ключовим словом INPUT."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>var:</emph> числова або символьна змінна, якій присвоюється значення, прочитане з відкритого файлу."
+msgstr "<emph>var:</emph> числова або символьна змінна, якій присвоюється значення, прочитане з відкритого файла."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "Інструкція <emph>Input#</emph> використовується для читання числових значень рядків з відкритого файлу і для привласнення цих даних одній чи більше змінним. Числова змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10), пробілу або коми. Символьна змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10) або коми."
+msgstr "Інструкція <emph>Input#</emph> використовується для читання числових значень рядків з відкритого файла і для присвоєння цих даних одній чи більше змінним. Числова змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10), пробілу або коми. Символьна змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10) або коми."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Записи, розділені комами, не можуть бути присвоєні рядковим змінним. Лапки (\") у файлі також ігноруються. Для читання цих символів з файлу використовуйте оператор <emph>Line Input#</emph>, який читає порядково звичайні текстові файли, що містять тільки друковані символи."
+msgstr "Записи, розділені комами, не можуть бути присвоєні рядковим змінним. Лапки (\") у файлі також ігноруються. Для читання цих символів з файла використовуйте оператор <emph>Line Input#</emph>, який читає порядково звичайні текстові файли, що містять тільки друковані символи."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr "Якщо досягнуто кінець файлу при читанні даних елемента, то з'являється помилка і процес переривається."
+msgstr "Якщо досягнуто кінець файла при читанні даних елемента, то з'являється помилка і процес переривається."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
-msgstr "Читає рядки з послідовного файлу в змінну."
+msgstr "Читає рядки з послідовного файла в змінну."
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph>номер файлу, що містить дані, які потрібно прочитати. Файл повинен бути відкритий заздалегідь виразом Open з допомогою ключового слова INPUT."
+msgstr "<emph>НомерФайла: </emph>номер файла, що містить дані, які потрібно прочитати. Файл повинен бути відкритий заздалегідь виразом Open з допомогою ключового слова INPUT."
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr "За допомогою інструкції <emph>Line Input#</emph> можна читати рядки з відкритого файлу в змінну. Рядкові змінні зчитуються порядково до першого повернення каретки (Asc=13) або переведення рядка (Asc=10). Символи кінця рядка не включаються в результуючий рядок."
+msgstr "За допомогою інструкції <emph>Line Input#</emph> можна читати рядки з відкритого файла в змінну. Рядкові змінні зчитуються порядково до першого повернення каретки (Asc=13) або переведення рядка (Asc=10). Символи кінця рядка не включаються в результуючий рядок."
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу, в який необхідно зробити запис."
+msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> вираз із цілих чисел, що визначає номер файла, в який необхідно зробити запис."
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файлу, який був заданий виразом Open для відповідного файлу."
+msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файла, який був заданий виразом Open для відповідного файла."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr "Якщо список виразів пропущено, то оператор <emph>Write</emph> додає до файлу порожній рядок."
+msgstr "Якщо список виразів пропущено, то оператор <emph>Write</emph> додає до файла порожній рядок."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr "Щоб додати список виразів до нового або існуючого файлу, цей файл повинен бути відкритий в режимі <emph>Output</emph> або <emph>Append</emph>."
+msgstr "Щоб додати список виразів до нового або наявного файла, цей файл повинен бути відкритий в режимі <emph>Output</emph> або <emph>Append</emph>."
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr "Визначає, чи досяг вказівник кінця файлу."
+msgstr "Визначає, чи досяг вказівник кінця файла."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>Цілий_вираз:</emph> будь-який цілий вираз, що визначає номер відкритого файлу."
+msgstr "<emph>Цілий_вираз:</emph> будь-який цілий вираз, що визначає номер відкритого файла."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "Використовуйте EOF, щоб уникнути помилок при спробі отримати дані за кінцем файлу. При використанні оператора Input або Get для зчитування з файлу вказівник позиції у файлі просувається на кількість прочитаних байтів. Якщо досягнутий кінець файлу, то EOF повертається значення \"True\" (-1)."
+msgstr "Використовуйте EOF, щоб уникнути помилок при спробі отримати дані за кінцем файла. При використанні оператора Input або Get для зчитування з файла вказівник позиції у файлі просувається на кількість прочитаних байтів. Якщо досягнутий кінець файла, то EOF повертається значення \"True\" (-1)."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr "Loc(Номер_файлу)"
+msgstr "Loc(Номер_файла)"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph>. будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, визначеного інструкцією Open для відповідного файлу."
+msgstr "<emph>Номер_файла:</emph>. будь-який числовий вираз, який містить номер файла, визначеного інструкцією Open для відповідного файла."
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr "Якщо функція Loc використовується для відкритого файлу з довільним доступом, то вона повертає номер останнього прочитаного або збереженого запису."
+msgstr "Якщо функція Loc використовується для відкритого файла з довільним доступом, то вона повертає номер останнього прочитаного або збереженого запису."
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr "Для послідовного файлу функція Loc повертає позицію у файлі, розділену на 128. Для двійкових файлів повертається позиція останнього прочитаного або записаного байта."
+msgstr "Для послідовного файла функція Loc повертає позицію у файлі, розділену на 128. Для двійкових файлів повертається позиція останнього прочитаного або записаного байта."
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr "Повертає розмір відкритого файлу в байтах."
+msgstr "Повертає розмір відкритого файла в байтах."
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Lof (Номер_файлу)"
+msgstr "Lof (Номер_файла)"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>Номер_файлу</emph>. Будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, що вказаний в операторі Open."
+msgstr "<emph>Номер_файла</emph>. Будь-який числовий вираз, який містить номер файла, що вказаний в операторі Open."
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr "Щоб отримати довжину файлу, який не відкрито, використовуйте функцію <emph>FileLen</emph>."
+msgstr "Щоб отримати довжину файла, який не відкрито, використовуйте функцію <emph>FileLen</emph>."
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr "Seek (Номер_файлу)"
+msgstr "Seek (Номер_файла)"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> номер каналу даних, що використовується в операторі Open."
+msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> номер каналу даних, що використовується в операторі Open."
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Встановлює позицію для наступного запису або читання файлу, відкритого оператором Open."
+msgstr "Встановлює позицію для наступного запису або читання файла, відкритого оператором Open."
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph> номер дескриптора каналу даних, використаний в операторі Open."
+msgstr "<emph>НомерФайла: </emph> номер дескриптора каналу даних, використаний в операторі Open."
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>Позиція</emph>. Позиція для наступної операції запису або читання. Це може бути число від 1 до 2 147 483 647. Залежно від типу файлу, ця позиція вказує номер запису (файли в режимі Random) або позицію в байтах (файли в режимі Binary, Output, Append або Input). Перший байт файлу має позицію 1, другий байт - позицію 2 і т.д."
+msgstr "<emph>Позиція</emph>. Позиція для наступної операції запису або читання. Це може бути число від 1 до 2 147 483 647. Залежно від типу файла, ця позиція вказує номер запису (файли в режимі Random) або позицію в байтах (файли в режимі Binary, Output, Append або Input). Перший байт файла має позицію 1, другий байт - позицію 2 і т.д."
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "Повертає ім'я файлу, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку."
+msgstr "Повертає ім'я файла, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Атрибут: </emph> будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файлу. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів:"
+msgstr "<emph>Атрибут: </emph> будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файла. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Щоб перевірити, чи існує файл, введіть повний шлях та ім'я файлу. Якщо ім'я файлу або каталогу не існує, функція Dir повертає рядок нульової довжини (\"\")."
+msgstr "Щоб перевірити, чи існує файл, введіть повний шлях та ім'я файла. Якщо назва файла або каталогу не існує, функція Dir повертає рядок нульової довжини (\"\")."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr "Щоб створити список файлів, наявних у певній теці, зробіть так: спочатку викличте функцію Dir, зазначивши повний шлях для пошуку файлів, наприклад, \"D:\\Files\\*.ods\". Якщо шлях коректний і буде знайдено принаймні один файл, функція Dir поверне назву першого файлу, який відповідає шляху. Щоб отримати назви інших файлів, викликайте Dir знову, але без аргументів."
+msgstr "Щоб створити список файлів, наявних у певній теці, зробіть так: спочатку викличте функцію Dir, зазначивши повний шлях для пошуку файлів, наприклад, \"D:\\Files\\*.ods\". Якщо шлях коректний і буде знайдено принаймні один файл, функція Dir поверне назву першого файла, який відповідає шляху. Щоб отримати назви інших файлів, викликайте Dir знову, але без аргументів."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файлу, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файлу залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)."
+msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файла, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файла залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файлу використовувати функцію FileAttr не можна."
+msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файла використовувати функцію FileAttr не можна."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (Номер_файлу As Integer, Атрибут As Integer)"
+msgstr "FileAttr (Номер_файла As Integer, Атрибут As Integer)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> Номер відкритого файлу інструкцією Open."
+msgstr "<emph>Номер_файла:</emph> Номер відкритого файла інструкцією Open."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr "1: Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файлу."
+msgstr "1: Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файла."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr "2: Функція FileAttr повертає номер доступу до файлу операційної системи."
+msgstr "2: Функція FileAttr повертає номер доступу до файла операційної системи."
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Атрибут файлу\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Атрибут файла\""
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує ім'я файлу для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>."
+msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує назву файла для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>Текст_куди:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і ім'я файлу або шлях у вигляді URL-нотації."
+msgstr "<emph>Текст_куди:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і назву файла або шлях у вигляді URL-нотації."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr "Повертає рядок, що містить дату і час створення або останньої зміни файлу."
+msgstr "Повертає рядок, що містить дату і час створення або останньої зміни файла."
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "Ця функція визначає точний час створення або останньої зміни файлу, який повертається у форматі \"ММ.ДД.РРРР ГГ.ХХ.СС\"."
+msgstr "Ця функція визначає точний час створення або останньої зміни файла, який повертається у форматі \"ММ.ДД.РРРР ГГ.ХХ.СС\"."
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr "Обчислює довжину файлу в байтах."
+msgstr "Обчислює довжину файла в байтах."
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr "Ця функція визначає довжину файлу. Якщо функцію FileLen викликати для відкритого файлу, вона обчислить довжину цього файлу до його відкриття. Щоб визначити поточну довжину відкритого файлу, користуйтесь функцією Lof."
+msgstr "Ця функція визначає довжину файла. Якщо функцію FileLen викликати для відкритого файла, вона обчислить довжину цього файла до його відкриття. Щоб визначити поточну довжину відкритого файла, користуйтесь функцією Lof."
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr "Повертає бітову комбінацію, яка вказує тип файлу або назву тому чи каталогу."
+msgstr "Повертає бітову комбінацію, яка вказує тип файла або назву тому чи каталогу."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr "Ця функція визначає атрибути для зазначеного файлу і повертає бітову комбінацію, за якою можна визначити такі атрибути:"
+msgstr "Ця функція визначає атрибути для зазначеного файла і повертає бітову комбінацію, за якою можна визначити такі атрибути:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Файл</emph>. Будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файлу. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
+msgstr "<emph>Файл</emph>. Будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файла. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Довжина файлу\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Довжина файла\""
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Атрибути файлу\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Атрибути файла\""
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Стара_назва, Нова_назва</emph>. Будь-які рядкові вирази, які вказують ім'я файлу, включаючи шлях. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
+msgstr "<emph>Стара_назва, Нова_назва</emph>. Будь-які рядкові вирази, які вказують назву файла, включаючи шлях. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr "Задає дані атрибута для зазначеного файлу."
+msgstr "Задає дані атрибута для зазначеного файла."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "Ім'я_файлу. Ім'я, включаючи шлях для файлу, атрибути якого потрібно перевірити. Якщо шлях не вказаний, то <emph>SetAttr</emph> шукає файл у поточному каталозі. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
+msgstr "Ім'я_файла. Назва файла, включно зі шляхом, атрибути якого потрібно перевірити. Якщо шлях не вказаний, то <emph>SetAttr</emph> шукає файл у поточному каталозі. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "Ім'я_файлу | Ім'я_каталогу: будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файлу. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
+msgstr "Назва_файла | Назва_каталогу: будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файла. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>."
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr "Перетворює назву системного файлу в URL файлу."
+msgstr "Перетворює системну назву файла на URL файла."
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30262,7 +30262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr "ConvertToURL(Назва_файлу)"
+msgstr "ConvertToURL(Назва_файла)"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30294,7 +30294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>Назва_файлу:</emph> назва файлу як рядок."
+msgstr "<emph>Назва_файла:</emph> назва файла як рядок."
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30342,7 +30342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr "Перетворює URL файлу у назву системного файлу."
+msgstr "Перетворює URL файла на назву системного файла."
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -30358,7 +30358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr "ConvertFromURL(Назва_файлу)"
+msgstr "ConvertFromURL(Назва_файла)"
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>Назва_файлу:</emph> назва файлу як рядок."
+msgstr "<emph>Назва_файла:</emph> назва файла як рядок."
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr "У наступному прикладі коду служба використовується для відкриття діалогового вікна відкриття файлу:"
+msgstr "У наступному прикладі коду служба використовується для відкриття діалогового вікна відкриття файла:"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr "Повертає знаки прочитані з файлу в режимі Input або Binary (String)."
+msgstr "Повертає знаки прочитані з файла в режимі Input або Binary (String)."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>: обов'язково. Будь-який правильний номер файлу."
+msgstr "<emph>НомерФайла</emph>: обов'язково. Будь-який правильний номер файла."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
@@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
-msgstr "Функція <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення URL файлу на системну назву файлу."
+msgstr "Функція <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення URL файла на системну назву файла."
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
@@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення системної назви файлу на URL файлу."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення системної назви файла на URL файла."
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index c847113c208..90f07b600b0 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542213921.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249013.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Служить для додавання обраної бібліотеки у вигляді файлу, доступного тільки для читання. Бібліотека перевантажується при кожному запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Служить для додавання вибраної бібліотеки у вигляді файла, доступного тільки для читання. Бібліотека перевантажується при кожному запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 735efe6dd9f..2b808cd92d2 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1555531367.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249038.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Викликає діалогове вікно \"Відкрити\" для імпорту діалогового файлу BASIC.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Викликає діалогове вікно \"Відкрити\" для імпорту діалогового файла BASIC.</ahelp>"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>елементи керування; в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"кнопка\" в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"значок\"</bookmark_value><bookmark_value>кнопки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"рисунок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"прапорець\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксований текст\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле підпису\"</bookmark_value><bookmark_value>зміна; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>текстові поля; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>списки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле зі списком\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна смуга прокручування\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"група\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"індикатор\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксована рядок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле дати\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле часу\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"числове поле\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле грошових значень\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з форматуванням\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вибір файлу\"</bookmark_value><bookmark_value>варіанти вибору для елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"тестовий режим\"</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>елементи керування; в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"кнопка\" в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"значок\"</bookmark_value><bookmark_value>кнопки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"рисунок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"прапорець\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксований текст\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле підпису\"</bookmark_value><bookmark_value>зміна; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>текстові поля; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>списки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле зі списком\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна смуга прокручування\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"група\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"індикатор\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксована рядок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле дати\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле часу\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"числове поле\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле грошових значень\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з форматуванням\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вибір файла\"</bookmark_value><bookmark_value>варіанти вибору для елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"тестовий режим\"</bookmark_value>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 5a8cd2e60c4..3d72eaf3826 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558979627.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249051.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити аркуш з файлу</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити аркуш з файла</emph>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0517bfa96f7..6a0a1df4f9d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1566489438.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249167.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Вставляє місцезаповнювач для назви файлу у вибраній ділянці.</ahelp> Клацніть, щоб вставити заголовок. Використовуйте довге клацання для вибору іншого заголовка, назви файлу або шляху/назви файлу з підменю. Якщо заголовок не призначено (див. <emph>Файл - Властивості</emph>), то буде вставлено назву файлу."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Вставляє місцезаповнювач для назви файла у вибраній ділянці.</ahelp> Клацніть, щоб вставити заголовок. Використовуйте довге клацання для вибору іншого заголовка, назви файла або шляху/назви файла з підменю. Якщо заголовок не призначено (див. <emph>Файл - Властивості</emph>), то буде вставлено назву файла."
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154487\n"
"help.text"
msgid "File Name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Визначення параметрів, використовуваних для вставки нового аркуша.</ahelp> Можна створити новий аркуш або вставити аркуш із файлу.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Визначення параметрів, використовуваних для вставки нового аркуша.</ahelp> Можна створити новий аркуш або вставити аркуш із файла.</variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "From File"
-msgstr "Із файлу"
+msgstr "Із файла"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Служить для вставки аркуша з файлу в поточний документ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Служить для вставлення аркуша з файла в поточний документ.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору файла.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Якщо файл обраний за допомогою кнопки <emph>Огляд</emph>, то буде відображений список аркушів цього файлу. Шлях до файлу відображається в полі знизу. Виберіть зі списку аркуш для вставки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Якщо файл вибраний за допомогою кнопки <emph>Огляд</emph>, то буде відображений список аркушів цього файла. Шлях до файла відображається в полі знизу. Виберіть зі списку аркуш для вставки.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet from file"
-msgstr "Аркуш з файлу"
+msgstr "Аркуш з файла"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -47566,7 +47566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 08eb1dc5331..d8769fbf037 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551473083.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249174.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5939c7de785..76c8462add3 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551473650.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249368.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph>."
+msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id5974303\n"
"help.text"
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
-msgstr "Ці функції захисту є просто перемикачами, що запобігають випадковим діям. Ці функції не призначені для забезпечення захисту безпеки. Наприклад, функції захисту можна обійти шляхом експорту аркуша в інший формат. Існує тільки один засіб захисту: пароль, який можна ввести при збереженні файлу OpenDocument. Файл, збережений з паролем, можна відкрити тільки з тим самим паролем."
+msgstr "Ці функції захисту є просто перемикачами, що запобігають випадковим діям. Ці функції не призначені для забезпечення захисту безпеки. Наприклад, функції захисту можна обійти шляхом експорту аркуша в інший формат. Існує тільки один засіб захисту: пароль, який можна ввести при збереженні файла OpenDocument. Файл, збережений з паролем, можна відкрити тільки з тим самим паролем."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "У цьому діалоговому вікні введіть URL-адреса документа або веб-сторінки. URL-адреса вводиться в наступному форматі: http://www.my-bank.com/table.html. URL-адреса файлу в локальній мережі являє собою шлях до файлу, який відображається в діалоговому вікні <item type=\"menuitem\">Файл - Відкрити</item>."
+msgstr "У цьому діалоговому вікні введіть URL-адреса документа або веб-сторінки. URL-адреса вводиться в наступному форматі: http://www.my-bank.com/table.html. URL-адреса файла в локальній мережі являє собою шлях до файла, який відображається в діалоговому вікні <item type=\"menuitem\">Файл - Відкрити</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10890\n"
"help.text"
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
-msgstr "Відкриття текстового файлу CSV в Calc"
+msgstr "Відкриття текстового файла CSV в Calc"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
-msgstr "Якщо CSV-файл має інше розширення, то слід вибрати файл, а потім у полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> вибрати \"Текст CSV\""
+msgstr "Якщо CSV-файл має інше розширення, то слід вибрати файл, а потім у полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> вибрати \"Текст CSV\""
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FA\n"
"help.text"
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
-msgstr "Щоб зберегти аркуш у форматі текстового файлу CSV"
+msgstr "Щоб зберегти аркуш у форматі текстового файла CSV"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10915\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
-msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Ім'я файлу</item> введіть ім'я для цього файлу."
+msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Ім'я файла</item> введіть ім'я для цього файла."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1090D\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
-msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> виберіть \"Текст CSV\"."
+msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> виберіть \"Текст CSV\"."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
-msgstr "(Необов'язково.) Встановіть параметри поля для цього CSV-файлу."
+msgstr "(Необов'язково.) Встановіть параметри поля для цього CSV-файла."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
-msgstr "Імпорт CSV-файлу"
+msgstr "Імпорт CSV-файла"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Виділіть файл і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Якщо файл має розширення .csv, то тип файлу розпізнається автоматично."
+msgstr "У полі <emph>Тип файла</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Виділіть файл і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Якщо файл має розширення .csv, то тип файла розпізнається автоматично."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
-msgstr "Виберіть аркуш, який потрібно представити у вигляді файлу csv."
+msgstr "Виберіть аркуш, який потрібно представити у вигляді файла csv."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> виберіть формат \"Текст CSV\"."
+msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> виберіть формат \"Текст CSV\"."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
-msgstr "За необхідності після збереження файлу CSV зніміть прапорець <emph>Формули</emph>, щоб знову побачити в таблиці результати обчислень."
+msgstr "За необхідності після збереження файла CSV зніміть прапорець <emph>Формули</emph>, щоб знову побачити в таблиці результати обчислень."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10759\n"
"help.text"
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
-msgstr "Імпорт файлу dBASE в електронну таблицю"
+msgstr "Імпорт файла dBASE в електронну таблицю"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
-msgstr "Імпорт файлу dBASE в таблицю бази даних"
+msgstr "Імпорт файла dBASE в таблицю бази даних"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10786\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
-msgstr "У полі <emph>Ім'я файлу</emph> діалогового вікна <emph>Зберегти як</emph> введіть ім'я бази даних."
+msgstr "У полі <emph>Ім'я файла</emph> діалогового вікна <emph>Зберегти як</emph> введіть ім'я бази даних."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F1\n"
"help.text"
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
-msgstr "Збереження електронної таблиці в якості файлу dBASE"
+msgstr "Збереження електронної таблиці в якості файла dBASE"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
-msgstr "У полі <emph>Формат файлу</emph> виберіть \"Файл dBASE\"."
+msgstr "У полі <emph>Формат файла</emph> виберіть \"Файл dBASE\"."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
-msgstr "У полі <emph>Ім'я файлу</emph> введіть ім'я для файлу dBASE."
+msgstr "У полі <emph>Ім'я файла</emph> введіть ім'я для файла dBASE."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Зображення, яке ви завантажили через <item type=\"menuitem\">Формат - Сторінка - Тло</item>, видиме при друці або при перегляді сторінки. Для відображення зображення тла на екрані вставте малюнок, вибравши <item type=\"menuitem\">Вставка - Зображення - З файлу</item>, та розмістіть малюнок позаду комірок, вибравши <item type=\"menuitem\">Формат - Розташування - На задній план</item>. Для вибору зображення тла скористайтесь <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навігатором</link>."
+msgstr "Зображення, яке ви завантажили через <item type=\"menuitem\">Формат - Сторінка - Тло</item>, видиме при друці або при перегляді сторінки. Для відображення зображення тла на екрані вставте малюнок, вибравши <item type=\"menuitem\">Вставка - Зображення - З файла</item>, та розмістіть малюнок позаду комірок, вибравши <item type=\"menuitem\">Формат - Розташування - На задній план</item>. Для вибору зображення тла скористайтесь <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навігатором</link>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-msgstr "У списку <emph>Тип файлу</emph> в області інших фільтрів <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc оберіть тип файлу \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "У списку <emph>Тип файла</emph> в області інших фільтрів <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc оберіть тип файла \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Введіть <emph>Ім'я файлу</emph> і натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "Введіть <emph>Ім'я файла</emph> і натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Виберіть тип файлу \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc), щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Виберіть тип файла \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc), щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставити</item> для вставки нового або вже наявного аркуша з іншого файлу."
+msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставити</item> для вставки нового або вже наявного аркуша з іншого файла."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr "Клітинки на аркуші, не належать заданому діапазону друку, не друкуються і не експортуються. Аркуші без певного діапазону сторінок не друкуються і не експортуються у файл PDF, якщо в документі не використовується формат файлу Excel."
+msgstr "Клітинки на аркуші, не належать заданому діапазону друку, не друкуються і не експортуються. Аркуші без певного діапазону сторінок не друкуються і не експортуються у файл PDF, якщо в документі не використовується формат файла Excel."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "Введіть URL-адресу документа HTML або назву електронної таблиці. Після завершення натисніть клавішу Enter. Натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб відкрити діалогове вікно вибору файлу."
+msgstr "Введіть URL-адресу документа HTML або назву електронної таблиці. Після завершення натисніть клавішу Enter. Натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб відкрити діалогове вікно вибору файла."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index edb40a9b730..8b67b9ec83e 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558376376.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249373.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index e51d5761c8b..fedb89ec75b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558692980.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249382.000000\n"
#: new_page.xhp
msgctxt ""
@@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
-msgstr "Щоб змінити тло всіх сторінок відкритого файлу, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>."
+msgstr "Щоб змінити тло всіх сторінок відкритого файла, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>."
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 2edf91e7e83..2c63d694c4e 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548108186.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249390.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "Вставити малюнок у растровий формат (наприклад, BMP, GIF, JPG, PNG) або в формат метафайлу (наприклад, WMF)."
+msgstr "Вставити малюнок у растровий формат (наприклад, BMP, GIF, JPG, PNG) або в формат метафайла (наприклад, WMF)."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 498ab65bc60..80d6eef4af7 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1569157725.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571249870.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "Якщо потрібно безпосередньо увести команду HTML, наприклад, при виконанні вправ з одного з багатьох доступних посібників по HTML, пам'ятайте, що сторінки HTML становлять прості текстові файли. Збережіть документ з типом документа <emph>Текст </emph>і надайте йому розширення назви файлу .HTML. Переконайтесь у відсутності умляутів або інших спеціальних символів з розширеного набору символів. Якщо потрібно знову відкрити цей файл у $[officename] і змінити код HTML, слід завантажити його з типом файлу <emph>Текст</emph>, а не з типом <emph>веб-сторінка</emph>."
+msgstr "Якщо потрібно безпосередньо увести команду HTML, наприклад, при виконанні вправ з одного з багатьох доступних посібників по HTML, пам'ятайте, що сторінки HTML становлять прості текстові файли. Збережіть документ з типом документа <emph>Текст </emph>і надайте йому розширення назви файла .HTML. Переконайтесь у відсутності умляутів або інших спеціальних символів з розширеного набору символів. Якщо потрібно знову відкрити цей файл у $[officename] і змінити код HTML, слід завантажити його з типом файла <emph>Текст</emph>, а не з типом <emph>веб-сторінка</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "В $[officename] карти посилань створюються для обох методів. Виберіть формат зі списку <emph>Тип файлу </emph>в діалоговому вікні <emph>Зберегти як </emph>в <emph>редакторі карт посилань</emph>. При цьому створюються окремі файли растрових зображень, які слід завантажити на сервер. Необхідно дізнатися в Інтернет-провайдера чи мережевого адміністратора, які типи карт посилань підтримуються сервером і як отримати доступ до програми аналізу."
+msgstr "В $[officename] карти посилань створюються для обох методів. Виберіть формат зі списку <emph>Тип файла </emph>в діалоговому вікні <emph>Зберегти як </emph>в <emph>редакторі карт посилань</emph>. При цьому створюються окремі файли растрових зображень, які слід завантажити на сервер. Необхідно дізнатися в Інтернет-провайдера чи мережевого адміністратора, які типи карт посилань підтримуються сервером і як отримати доступ до програми аналізу."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "При збереженні карти посилань виберіть тип файлу <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Карта посилань буде збережена безпосередньо у форматі, який можна застосовувати до будь-якого активного малюнку або рамки в документі. Однак, якщо карта посилань буде використовуватися тільки в поточному малюнку або текстовій рамці, не потрібно зберігати її в якому-небудь спеціальному форматі. Після визначення областей просто клацніть <emph>Застосувати</emph>. Більше нічого не потрібно. Клієнтські карти посилань, збережені у форматі <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, відразу вставляються на сторінку в коді HTML."
+msgstr "При збереженні карти посилань виберіть тип файла <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Карта посилань буде збережена безпосередньо у форматі, який можна застосовувати до будь-якого активного малюнку або рамки в документі. Однак, якщо карта посилань буде використовуватися тільки в поточному малюнку або текстовій рамці, не потрібно зберігати її в якому-небудь спеціальному форматі. Після визначення областей просто клацніть <emph>Застосувати</emph>. Більше нічого не потрібно. Клієнтські карти посилань, збережені у форматі <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, відразу вставляються на сторінку в коді HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr "URL (Uniform Resource Locator — уніфікований вказівник ресурсів) відображає адресу документа або сервера в Інтернеті. Загальна структура URL-адреси змінюється залежно від типу і зазвичай представлена у формі Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark, хоча не всі елементи потрібні завжди. URL-адресою може бути FTP-адреса, WWW (HTTP)-адреса, адреса файлу або електронної пошти."
+msgstr "URL (Uniform Resource Locator — уніфікований вказівник ресурсів) відображає адресу документа або сервера в Інтернеті. Загальна структура URL-адреси змінюється залежно від типу і зазвичай представлена у формі Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark, хоча не всі елементи потрібні завжди. URL-адресою може бути FTP-адреса, WWW (HTTP)-адреса, адреса файла або електронної пошти."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Зв'язок DDE можна створити, використовуючи наступну процедуру. Виберіть комірки електронної таблиці Calc, скопіюйте їх у буфер обміну, перейдіть до іншої електронної таблиці і виберіть діалогове вікно <emph>Зміни - Вставити</emph>. Виберіть параметр <emph>Зв'язок</emph>, щоб вставити скопійоване як зв'язок DDE. При активації зв'язку вставлена область комірки буде зчитуватися з вихідного файлу."
+msgstr "Зв'язок DDE можна створити, використовуючи наступну процедуру. Виберіть комірки електронної таблиці Calc, скопіюйте їх у буфер обміну, перейдіть до іншої електронної таблиці і виберіть діалогове вікно <emph>Зміни - Вставити</emph>. Виберіть параметр <emph>Зв'язок</emph>, щоб вставити скопійоване як зв'язок DDE. При активації зв'язку вставлена область комірки буде зчитуватися з вихідного файла."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
-msgstr "Якщо об'єкт вставляється як зв'язок, то вставляється тільки посилання на ім'я файлу. Розмір файлу документа збільшується тільки на розмір посилання на шлях до файлу. Якщо документ відкривається на іншому комп'ютері, то пов'язаний файл повинен знаходитися точно в тому ж місці, як зазначено за посиланням, щоби цей об'єкт можна було побачити в документі."
+msgstr "Якщо об'єкт вставляється як зв'язок, то вставляється тільки посилання на назву файла. Розмір файла документа збільшується тільки на розмір посилання на шлях до файла. Якщо документ відкривається на іншому комп'ютері, то пов'язаний файл повинен знаходитися точно в тому ж місці, як зазначено за посиланням, щоби цей об'єкт можна було побачити в документі."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">У UNIX формати файлів певного роду не можуть розпізнаватися автоматично. </caseinline><defaultinline>У $[officename] правильні типи файлів зазвичай розпізнаються автоматично при відкритті файлу.</defaultinline></switchinline> У деяких випадках користувачеві потрібно вибрати тип файлу в діалоговому вікні <emph>Відкрити</emph>. Наприклад, якщо є таблиця бази даних в текстовому форматі, яку потрібно відкрити як таблицю бази даних, після вибору файлу необхідно вказати тип файлу \"Text CSV\"."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">У UNIX формати файлів певного роду не можуть розпізнаватися автоматично. </caseinline><defaultinline>У $[officename] правильні типи файлів зазвичай розпізнаються автоматично при відкритті файла.</defaultinline></switchinline> У деяких випадках користувачеві потрібно вибрати тип файла в діалоговому вікні <emph>Відкрити</emph>. Наприклад, якщо є таблиця бази даних в текстовому форматі, яку потрібно відкрити як таблицю бази даних, після вибору файла необхідно вказати тип файла \"Text CSV\"."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
-msgstr "Для додавання в документ HTML невідомих символів використовуються коментарі. Кожне зауваження, яке починається з \"HTML:...\" і закінчується \">\", обробляється як код HTML, але експортується без цих позначень. Після \"HTML:...\" можна додати кілька тегів. Підкреслені символи перетворюються в набір символів ANSI. Коментарі створюються під час імпорту (наприклад, для метатегів, у яких вказані всі властивості файлу, або для невідомих тегів)."
+msgstr "Для додавання в документ HTML невідомих символів використовуються коментарі. Кожне зауваження, яке починається з \"HTML:...\" і закінчується \">\", обробляється як код HTML, але експортується без цих позначень. Після \"HTML:...\" можна додати кілька тегів. Підкреслені символи перетворюються в набір символів ANSI. Коментарі створюються під час імпорту (наприклад, для метатегів, у яких вказані всі властивості файла, або для невідомих тегів)."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файлу, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Англійська Вікіпедія: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файла, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Англійська Вікіпедія: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "File extension"
-msgstr "Розширення файлу"
+msgstr "Розширення файла"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"par_id4818872\n"
"help.text"
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
-msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файлу для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується."
+msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файла для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
-msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком <emph>Тип файлу</emph>."
+msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком <emph>Тип файла</emph>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Щоб змінити стандартний формат файлу, виберіть у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Завантаження/Збереження - Загальні\"><emph>Завантаження/Збереження – Загальні</emph></link> і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів $[officename]."
+msgstr "Щоб змінити стандартний формат файла, виберіть у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Завантаження/Збереження - Загальні\"><emph>Завантаження/Збереження – Загальні</emph></link> і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів $[officename]."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
-msgstr "Структура файлу XML"
+msgstr "Структура файла XML"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153353\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
-msgstr "Файл <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> описує структуру XML-файлу."
+msgstr "Файл <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> описує структуру XML-файла."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id1\n"
"help.text"
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файлу. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту."
+msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файла. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3\n"
"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr "Для інших типів файлу появляється діалогове вікно параметрів, де ми можемо задати ширину і висоту експортованого зображення."
+msgstr "Для інших типів файла з'являється діалогове вікно параметрів, де можна задати ширину й висоту експортованого зображення."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr "Залежно від типу файлу можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати декладний опис довідки."
+msgstr "Залежно від типу файла можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати докладний опис довідки."
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файла.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id344441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файлу в двійковий формат. Кінцевий файл менший від текстового файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файла в двійковий формат. Кінцевий файл менший від текстового файла.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3555783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файлу в текстовий формат ASCII. Кінцевий файл більший від двійкового файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файла в текстовий формат ASCII. Кінцевий файл більший від двійкового файла.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"par_id399153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генерирує ім'я файлу з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генерує назву файла з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
-msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файлу."
+msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файла."
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "Діалогове вікно <emph>Експорт текстових файлів</emph> дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файлу \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець <emph>Зміна параметрів фільтра</emph> у діалоговому вікні <emph>Зберегти як</emph>."
+msgstr "Діалогове вікно <emph>Експорт текстових файлів</emph> дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файла \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець <emph>Зміна параметрів фільтра</emph> у діалоговому вікні <emph>Зберегти як</emph>."
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файлу. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу."
+msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файла. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу."
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Визначає набір символів файлу для експорту або імпорту.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Визначає набір символів файла для експорту або імпорту.</ahelp>"
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr "Меню <emph>Файл - Відкрити</emph>, вибрати тип файлу <emph>Кодований текст</emph>."
+msgstr "Меню <emph>Файл - Відкрити</emph>, вибрати тип файла <emph>Кодований текст</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr "Меню <emph>Файл - Зберегти як</emph>, вибрати тип файлу <emph>Кодований текст</emph>."
+msgstr "Меню <emph>Файл - Зберегти як</emph>, вибрати тип файла <emph>Кодований текст</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">У меню $[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>Документ HTML</emph>. Після цього автоматично відкриється діалогове вікно</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">У меню $[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>Документ HTML</emph>. Після цього автоматично відкриється діалогове вікно</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 1)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 1)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 2)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 2)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 3)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 3)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 4)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 4)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 5)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 5)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 6)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 6)</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити - Тип файлу</emph>, виберіть <emph>Текст CSV</emph>."
+msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити - Тип файла</emph>, виберіть <emph>Текст CSV</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрано тип файлу EPS, то це діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрано тип файла EPS, то це діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрати тип файлу PBM, PPM або PGM, то діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрати тип файла PBM, PPM або PGM, то діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">У вікні файлу бази даних виберіть параметри <emph>Засоби - Фільтр таблиць</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">У вікні файла бази даних виберіть параметри <emph>Засоби - Фільтр таблиць</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Typ\">У вікні файлу бази даних перейдіть до вкладки <emph>Зміни - База даних - Властивості - Розширені параметри</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">У вікні файла бази даних перейдіть до вкладки <emph>Зміни - База даних - Властивості - Розширені параметри</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">У вікні файлу бази даних типу <emph>ODBC</emph> або <emph>Адресна книга</emph>,<br/>виберіть <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">У вікні файла бази даних типу <emph>ODBC</emph> або <emph>Адресна книга</emph>,<br/>виберіть <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ODBC\">У вікні файлу бази даних типу <emph>ODBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">У вікні файла бази даних типу <emph>ODBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\">У вікні файлу бази даних типу <emph>Адресна книга - LDAP</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ldap\">У вікні файла бази даних типу <emph>Адресна книга - LDAP</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"JDBC\">У вікні файлу бази даних типу <emph>JDBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">У вікні файла бази даних типу <emph>JDBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\">У вікні файлу бази даних типу <emph>MySQL</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">У вікні файла бази даних типу <emph>MySQL</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBase\">У вікні файлу бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">У вікні файла бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dBasein\">У вікні файлу бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph> і клацніть пункт <emph>Індекси</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">У вікні файла бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph> і клацніть пункт <emph>Індекси</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Text\">У вікні файлу бази даних типу <emph>Text</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Text\">У вікні файла бази даних типу <emph>Text</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ADO\">У вікні файлу бази даних типу <emph>MS ADO</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">У вікні файла бази даних типу <emph>MS ADO</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Засоби - SQL</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Засоби - SQL</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Запит (дизайн)</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Запит (дизайн)</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.<br/>Якщо поля посилань більше не існують, виводиться таке діалогове вікно.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.<br/>Якщо поля посилань більше не існують, виводиться таке діалогове вікно.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Перетягніть таблицю або запит в розділ таблиць вікна іншого файлу бази даних.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Перетягніть таблицю або запит в розділ таблиць вікна іншого файла бази даних.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularneu\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Форма</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Форма</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"relationen\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Засоби - Зв'язки</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"relationen\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Засоби - Зв'язки</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b2222f1523d..00734b66e4d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1569405793.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571401564.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr "Відкриває вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Помічник баз даних</emph></link> для створення<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>файлу бази даних</emph></link>."
+msgstr "Відкриває вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Помічник баз даних</emph></link> для створення<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>файла бази даних</emph></link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває <emph>Помічник баз даних</emph> для створення файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває <emph>Помічник баз даних</emph> для створення файла бази даних.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Відкрити</menuitem> використовує діалог вибору файлу, наданий операційною системою."
+msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Відкрити</menuitem> використовує діалог вибору файла, наданий операційною системою."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб скасувати видалення файлу з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб скасувати видалення файла з назвою, зазначеною в цьому діалоговому вікні.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Введіть ім'я файлу або шлях до файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Введіть назву файла або шлях до файла.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Оберіть тип файлу, який ви хочете відкрити, або виберіть <emph>Усі файли (*)</emph>, щоб переглянути список усіх файлів у теці.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Виберіть тип файла, який ви хочете відкрити, або виберіть <emph>Усі файли (*)</emph>, щоб переглянути список усіх файлів у теці.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Відкриття файлу в режимі тільки для читання.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Відкриття файла в режимі тільки для читання.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Відтворює вибраний звуковий файл. Натисніть ще раз, щоб зупинити відтворення звукового файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Відтворює вибраний звуковий файл. Натисніть ще раз, щоб зупинити відтворення звукового файла.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Оберіть фільтр імпорту для файлу, який ви хочете відкрити.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Оберіть фільтр імпорту для файла, який ви хочете відкрити.</ahelp>"
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr "Якщо $[officename] не розпізнає тип файлу документа, який ви бажаєте відкрити, спробуйте виконати одну з наступних дій:"
+msgstr "Якщо $[officename] не розпізнає тип файла документа, який ви бажаєте відкрити, спробуйте виконати одну з наступних дій:"
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "Переконайтеся, що розширення файлу відповідає типу файлу документа. Наприклад, документ Microsoft Word повинен мати розширення <emph>*.doc</emph> або <emph>*.docx</emph>, щоб $[officename] використав відповідний фільтр."
+msgstr "Переконайтеся, що розширення файла відповідає типу файла документа. Наприклад, документ Microsoft Word повинен мати розширення <emph>*.doc</emph> або <emph>*.docx</emph>, щоб $[officename] використав відповідний фільтр."
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Зберігає поточний документ в іншому місці, або з іншою назвою чи типом файлу.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Зберігає поточний документ в іншому місці, або з іншою назвою чи типом файла.</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id251543697768103\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
-msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Зберегти як</menuitem> використовує діалог вибору файлу, наданий операційною системою."
+msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Зберегти як</menuitem> використовує діалог вибору файла, наданий операційною системою."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файлу або шлях до нього. Ви також можете ввести <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-адресу</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файла або шлях до нього. Ви також можете ввести <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-адресу</link>.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файлу для документа, що ви зберігаєте.</ahelp> В області показу будуть показані лише документи з даним типом файлу. Типи файлів описані в розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файла для документа, що ви зберігаєте.</ahelp> В області показу будуть показані лише документи з даним типом файла. Типи файлів описані в розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr "Завжди зберігайте документ з типом файлу <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, перш ніж зберігати його з зовнішнім типом файлу. Під час експорту в зовнішній тип файлу частина форматування може бути втрачена."
+msgstr "Завжди зберігайте документ з типом файла <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, перш ніж зберігати його з зовнішнім типом файла. Під час експорту в зовнішній тип файла частина форматування може бути втрачена."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
-msgstr "Якщо ви експортуєте у будь-який тип файлу документа, то експортується увесь документ."
+msgstr "Якщо ви експортуєте у будь-який тип файла документа, то експортується увесь документ."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File Name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "File Type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показує властивості поточного файлу, включаючи статистичні дані, такі як кількість слів та дата створення файлу.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показує властивості поточного файла, включаючи статистичні дані, такі як кількість слів та дата створення файла.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Залежно від ваших прав доступу до файлу, деякі вкладки в діалоговому вікні <emph>Властивості</emph> можуть бути приховані."
+msgstr "Залежно від ваших прав доступу до файла, деякі вкладки в діалоговому вікні <emph>Властивості</emph> можуть бути приховані."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показує назву файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показує назву файла.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
-msgstr "Показує тип файлу для поточного документа."
+msgstr "Показує тип файла для поточного документа."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "Показує дату, час та автора останнього збереження файлу у форматі файлів $[officename]."
+msgstr "Показує дату, час та автора останнього збереження файла у форматі файлів $[officename]."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr "Показує шаблон, який був використаний для створення файлу."
+msgstr "Показує шаблон, який був використаний для створення файла."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
-msgstr "Показує дату та час останнього підписання файлу, а також ім'я автора, який підписав документ."
+msgstr "Показує дату та час останнього підписання файла, а також ім'я автора, який підписав документ."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr "Показує дату, час та ім'я користувача для останнього друкування файлу."
+msgstr "Показує дату, час та ім'я користувача для останнього друкування файла."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує статистику для поточного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує статистику для поточного файла.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1472519\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>пароль як властивість документа</bookmark_value><bookmark_value>параметри спільного використання файлу для поточного документа</bookmark_value><bookmark_value>документи тільки для читання;відкриття документів</bookmark_value><bookmark_value>збереження;з паролем усталено</bookmark_value><bookmark_value>дані користувача;видалення при збереженні</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>пароль як властивість документа</bookmark_value><bookmark_value>параметри спільного використання файла для поточного документа</bookmark_value><bookmark_value>документи тільки для читання;відкриття документів</bookmark_value><bookmark_value>збереження;з паролем усталено</bookmark_value><bookmark_value>дані користувача;видалення при збереженні</bookmark_value>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
-msgstr "Цей параметр спільного використання файлу захищає документ від випадкових змін. Однак, є можливість виконати редагування копії документа та зберегти цю копію з тим самим ім'ям, що й оригінал."
+msgstr "Цей параметр спільного використання файла захищає документ від випадкових змін. Однак, є можливість виконати редагування копії документа та зберегти цю копію з тою ж назвою, що й оригінал."
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Відкриває нове вікно вашого типового поштового клієнта з поточним документом у якості вкладення. Використовується поточний формат файлу.</ahelp></variable> Якщо документ є новим та не зберігався, то використовується формат, вказаний у розділі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/збереження - Загальне</emph>."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Відкриває нове вікно вашого типового поштового клієнта з поточним документом у якості вкладення. Використовується поточний формат файла.</ahelp></variable> Якщо документ є новим та не зберігався, то використовується формат, вказаний у розділі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/збереження - Загальне</emph>."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
-msgstr "Якщо ви зберігаєте новий файл або копію файлу лише для читання, з'явиться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Зберегти як\"><emph>Зберегти як</emph></link>."
+msgstr "Якщо ви зберігаєте новий файл або копію файла лише для читання, з'явиться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Зберегти як\"><emph>Зберегти як</emph></link>."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1759697\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>версії;збереження файлу як, обмеження</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>версії;збереження файла як, обмеження</bookmark_value>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
-msgstr "Якщо ви зберігаєте копію файлу, який містить відомості про версії (використовуючи <emph>Файл - Зберегти як</emph>), то ці відомості <emph>не</emph> зберігаються разом з файлом."
+msgstr "Якщо ви зберігаєте копію файла, який містить відомості про версії (використовуючи <emph>Файл - Зберегти як</emph>), то ці відомості <emph>не</emph> зберігаються разом з файлом."
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Виділяє весь вміст поточного файлу, фрейму або текстового об'єкта.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Виділяє весь вміст поточного файла, фрейму або текстового об'єкта.</ahelp></variable>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Пошук починається з поточної позиції курсора та йде назад до початку файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Пошук починається з поточної позиції курсора та йде назад до початку файла.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Команда, що виявляється клацанням правою кнопкою миші на вставленому файлі у Навігаторі. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Змінює властивості посилання для вибраного файлу.</ahelp>"
+msgstr "Команда, що виявляється клацанням правою кнопкою миші на вставленому файлі у Навігаторі. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Змінює властивості посилання для вибраного файла.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Створює та вставляє новий вкладений документ.</ahelp> При створенні нового документа, вам буде запропоновано ввести назву файлу та місце, де ви хочете зберегти документ."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Створює та вставляє новий вкладений документ.</ahelp> При створенні нового документа, вам буде запропоновано ввести назву файла та місце, де ви хочете зберегти документ."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Дає змогу редагувати властивості кожного зв'язку в поточному документі, зокрема шлях до початкового файлу. Ця команда недоступна, якщо поточний документ не містить зв'язків з іншими файлами.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Дає змогу редагувати властивості кожного зв'язку в поточному документі, зокрема шлях до початкового файла. Ця команда недоступна, якщо поточний документ не містить зв'язків з іншими файлами.</ahelp></variable></variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "При відкритті файлу, що містить посилання з'явиться запит на оновлення зв'язків. Залежно від місця зберігання пов'язаних файлів завершення процесу оновлення може зайняти кілька хвилин."
+msgstr "При відкритті файла, що містить посилання з'явиться запит на оновлення зв'язків. Залежно від місця зберігання пов'язаних файлів завершення процесу оновлення може зайняти кілька хвилин."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Двічі клацніть зв'язок зі списку, щоб відкрити діалогове вікно вибору файлу, де ви зможете обрати інший об'єкт для цього зв'язку.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Двічі клацніть зв'язок зі списку, щоб відкрити діалогове вікно вибору файла, де ви зможете обрати інший об'єкт для цього зв'язку.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099856\n"
"help.text"
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr "Коли ви відкриваєте файл за URL-адресою у діалоговому вікні вибору файлу Windows, Windows відкриє локальну копію файлу, що знаходиться в кеші Internet Explorer. Діалогове вікно вибору файлу %PRODUCTNAME відкриє віддалений файл."
+msgstr "Коли ви відкриваєте файл за URL-адресою у діалоговому вікні вибору файла Windows, Windows відкриє локальну копію файла, що знаходиться в кеші Internet Explorer. Діалогове вікно вибору файла %PRODUCTNAME відкриє віддалений файл."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr "Містить шлях до джерельного файлу. Якщо шлях визначає зв'язок DDE, відносний шлях має починатися з \"file:\"."
+msgstr "Містить шлях до джерельного файла. Якщо шлях визначає зв'язок DDE, відносний шлях має починатися з \"file:\"."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
-msgstr "Показує тип файлу джерела, наприклад, графічний."
+msgstr "Показує тип файла джерела, наприклад, графічний."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Автоматично оновлює вміст зв'язку під час відкриття файлу. Будь-які зміни, внесені у файл джерело, будуть показані у файлі, що містить цей зв'язок. Пов'язані графічні файли можна оновити лише вручну.</ahelp> Ця опція не доступна для пов'язаного графічного файлу."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Автоматично оновлює вміст зв'язку під час відкриття файла. Будь-які зміни, внесені у файл джерело, будуть показані у файлі, що містить цей зв'язок. Пов'язані графічні файли можна оновити лише вручну.</ahelp> Ця опція не доступна для пов'язаного графічного файла."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "Опція <emph>Автоматично</emph> доступна тільки для DDE зв'язків. Ви можете додати DDE зв'язок, скопіювавши вміст з одного файлу та вставивши його в інший, обравши <emph>Зміни - Вставити як</emph>, а потім обравши пункт <emph>Зв'язок через DDE</emph>. Оскільки DDE є системою зв'язування на основі тексту, на цільовий аркуш копіюються лише видимі значення."
+msgstr "Опція <emph>Автоматично</emph> доступна тільки для DDE зв'язків. Ви можете додати DDE зв'язок, скопіювавши вміст з одного файла та вставивши його в інший, обравши <emph>Зміни - Вставити як</emph>, а потім обравши пункт <emph>Зв'язок через DDE</emph>. Оскільки DDE є системою зв'язування на основі тексту, на цільовий аркуш копіюються лише видимі значення."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Оновлює обраний зв'язок так, щоб останній збережений варіант пов'язаного файлу було показано у поточному документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Оновлює обраний зв'язок так, щоб останній збережений варіант пов'язаного файла було показано у поточному документі.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Розриває зв'язок між файлом джерелом та поточним документом. Останній оновлений вміст файлу джерела зберігається у поточному документі.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Розриває зв'язок між файлом джерелом та поточним документом. Останній оновлений вміст файла джерела зберігається у поточному документі.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Шлях до джерельного файлу. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Відносні шляхи\">Відносні шляхи</link> слід виражати повними URI, наприклад, з <emph>file://</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Шлях до джерельного файла. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Відносні шляхи\">Відносні шляхи</link> слід виражати повними URI, наприклад, з <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Введіть шлях та назву файлу, який ви хочете показати у рухомому фреймі. Ви також можете натиснути кнопку <emph>Огляд</emph> та знайти файл, який хочете вивести.</ahelp> Наприклад, ви можете ввести:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Введіть шлях та назву файла, який ви хочете показати у рухомому фреймі. Ви також можете натиснути кнопку <emph>Огляд</emph> та знайти файл, який хочете вивести.</ahelp> Наприклад, ви можете ввести:"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Завантажує наявну мапу зображення у форматі файлу <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Завантажує наявну мапу зображення у форматі файла <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Зберігає мапу зображення у форматі файлу<emph> MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Зберігає мапу зображення у форматі файла<emph> MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Введіть URL-адресу файлу, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до прив'язки у документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/назва_документа#назва_прив'язки\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Введіть URL-адресу файла, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до прив'язки у документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/назва_документа#назва_прив'язки\"."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Введіть URL-адресу файлу, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до іменованої прив'язки у поточному документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/[назва_поточного_документа]#назва_прив'язки\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Введіть URL-адресу файла, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до іменованої прив'язки у поточному документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/[назва_поточного_документа]#назва_прив'язки\"."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Порівнює поточний документ із вибраним вами документом.</ahelp></variable> Вміст вибраного документа позначається як видалення у діалоговому вікні, що відчиниться. За бажання, ви можете вставити вміст вибраного файлу у поточний документ, вибравши відповідні видалені записи, та натиснувши <emph>Відхилити</emph>, а потім натиснувши <emph>Вставити</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Порівнює поточний документ із вибраним вами документом.</ahelp></variable> Вміст вибраного документа позначається як видалення у діалоговому вікні, що відчиниться. За бажання, ви можете вставити вміст вибраного файла у поточний документ, вибравши відповідні видалені записи, та натиснувши <emph>Відхилити</emph>, а потім натиснувши <emph>Вставити</emph>."
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Вставлення вибраного графічного файлу як посилання.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Вставлення вибраного графічного файла як посилання.</ahelp>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Попередній перегляд вибраного графічного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Попередній перегляд вибраного графічного файла.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
msgid "Chart From File"
-msgstr "Діаграма з файлу"
+msgstr "Діаграма з файла"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вставити діаграму з іншої електронної таблиці або з файлу діаграми ODF (розширення назви файлу: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вставити діаграму з іншої електронної таблиці або з файла діаграми ODF (розширення назви файла: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163803\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
-msgstr "Створити з файлу"
+msgstr "Створити з файла"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Створити об'єкт OLE з наявного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Створити об'єкт OLE з наявного файла.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Введіть назву файлу, на який слід зробити посилання, або який слід вбудувати, або клацніть <emph>Знайти</emph>, щоб знайти файл.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Введіть назву файла, на який слід зробити посилання, або який слід вбудувати, або клацніть <emph>Знайти</emph>, щоб знайти файл.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вставка рухомого фрейму в поточний документ. Рухомі фрейми використовуються в документах HTML для показу вмісту іншого файлу.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вставка рухомого фрейму в поточний документ. Рухомі фрейми використовуються в документах HTML для показу вмісту іншого файла.</ahelp></variable></variable>"
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Введіть <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"Адреса URL\">адресу URL</link> для файлу, який буде відкрито, якщо скористатися гіперпосиланням.</ahelp> Якщо цільовий фрейм не вказано, файл буде відкрито в поточному документі або фреймі.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Введіть <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"Адреса URL\">адресу URL</link> для файла, який буде відкрито, якщо скористатися гіперпосиланням.</ahelp> Якщо цільовий фрейм не вказано, файл буде відкрито в поточному документі або фреймі.</variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
-msgstr "Показує шлях до графічного файлу."
+msgstr "Показує шлях до графічного файла."
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Зв'язок з графічним файлом або вбудовування графічного файлу в поточний файл.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Зв'язок з графічним файлом або вбудовування графічного файла в поточний файл.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Використовує верхній або нижній край вибраного об'єкта як базову лінію тексту.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контур тексту"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Вилучає ефекти тіні, застосовані до тексту.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Без тіні"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Виберіть графічний об'єкт або вкажіть розташування графічного файлу, який слід використати як маркер.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Виберіть графічний об'єкт або вкажіть розташування графічного файла, який слід використати як маркер.</ahelp>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "File name:"
-msgstr "Назва файлу:"
+msgstr "Назва файла:"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть місце, до якого потрібно долучити меню. Якщо до модуля %PRODUCTNAME, меню буде доступне для всіх файлів, відкритих у цьому модулі. Якщо до файлу, меню стане доступним лише тоді, коли цей файл буде відкритий та активний.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть місце, до якого потрібно долучити меню. Якщо до модуля %PRODUCTNAME, меню буде доступне для всіх файлів, відкритих у цьому модулі. Якщо до файла, меню стане доступним лише тоді, коли цей файл буде відкритий та активний.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -36038,7 +36038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Відкриває діалогове вікно з назвою вибраного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Відкриває діалогове вікно з назвою вибраного файла.</ahelp>"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -36206,7 +36206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
-msgstr "Назва типу файлу"
+msgstr "Назва типу файла"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -36542,7 +36542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог вибору файлу. Вибраний файл відкривається з використанням вибраного фільтра імпорту XML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог вибору файла. Вибраний файл відкривається з використанням вибраного фільтра імпорту XML.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -37582,7 +37582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щоб застосувати до файлу цифровий підпис, його потрібно зберегти у форматі OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щоб застосувати до файла цифровий підпис, його потрібно зберегти у форматі OpenDocument.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -38182,7 +38182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Adding a New File to the Gallery"
-msgstr "Додавання в Галерею нового файлу"
+msgstr "Додавання в Галерею нового файла"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38270,7 +38270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "File Type"
-msgstr "Тип файлу:"
+msgstr "Тип файла:"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -38278,7 +38278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Зазначте тип файлу, який необхідно додати.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Зазначте тип файла, який необхідно додати.</ahelp>"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -38358,7 +38358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показ або приховування попереднього перегляду вибраного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показ або приховування попереднього перегляду вибраного файла.</ahelp>"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -39678,7 +39678,7 @@ msgctxt ""
"par_id4799340\n"
"help.text"
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr "Після початку завантаження в діалоговому вікні з'явиться індикатор виконання і три кнопки. За допомогою кнопок \"Пауза\" і \"Продовжити\" є можливість призупинення і поновлення завантаження. Кнопка \"Скасувати\" призначена для переривання завантаження і видалення частково завантаженого файлу."
+msgstr "Після початку завантаження в діалоговому вікні з'явиться індикатор виконання і три кнопки. За допомогою кнопок \"Пауза\" і \"Продовжити\" є можливість призупинення і поновлення завантаження. Кнопка \"Скасувати\" призначена для переривання завантаження і видалення частково завантаженого файла."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Типово завантаження зберігаються на робочий стіл. Теку для зберігання завантаженого файлу можна змінити у вікні \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\"."
+msgstr "Типово завантаження зберігаються на робочий стіл. Теку для зберігання завантаженого файла можна змінити у вікні \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\"."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переривання звантаження і видалення частково звантаженого файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переривання звантаження і видалення частково звантаженого файла.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id31323250502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -40294,7 +40294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
-msgstr "Для файлу, захищеного головним паролем, можна зберегти декілька паролів на час сеансу або постійно."
+msgstr "Для файла, захищеного головним паролем, можна зберегти декілька паролів на час сеансу або постійно."
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -40302,7 +40302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
-msgstr "Для доступу до файлу або служби, захищених збереженим паролем, слід увести головний пароль. Головний пароль необхідно ввести тільки один раз за сеанс."
+msgstr "Для доступу до файла або служби, захищених збереженим паролем, слід увести головний пароль. Головний пароль необхідно ввести тільки один раз за сеанс."
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -40702,7 +40702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
-msgstr "Задає версію файлу EPUB."
+msgstr "Задає версію файла EPUB."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41782,7 +41782,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файлу PDF розкривались всі рівні закладок.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файла PDF розкривались всі рівні закладок.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41798,7 +41798,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файлу PDF розкривались всі рівні закладок до вибраного рівня.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файла PDF розкривались всі рівні закладок до вибраного рівня.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42230,7 +42230,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Виберіть сертифікат, який потрібно застосувати для цифрового підписання експортованого PDF-файлу, натиснувши відповідний рядок, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
+msgstr "Виберіть сертифікат, який потрібно застосувати для цифрового підписання експортованого PDF-файла, натиснувши відповідний рядок, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42966,7 +42966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Додати / Змінити"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -42974,7 +42974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7194738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>елементи \"лише для читання\" в Навігаторі даних</bookmark_value><bookmark_value>Навігатор даних;додавання/змінення елементів</bookmark_value>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -42982,7 +42982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Add / Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Додати / Змінити"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -42990,7 +42990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додавання нової позиції або зміна наявної в навігаторі даних XForms.</ahelp>Як позиції можуть виступати елементи, атрибути, подання або зв'язки."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В %PRODUCTNAME нові елементи вставляються безпосередньо після вибраного в даний момент у Навігаторі даних елемента. Новий атрибут додається до вибраного в даний час елемента.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43014,7 +43014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву елемента.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43022,7 +43022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The attribute names must be unique within the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Назви атрибутів повинні бути унікальними в межах однієї групи."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43038,7 +43038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть тип нового елемента. Тип елемента, який редагується, змінити неможливо.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43046,7 +43046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43054,7 +43054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть типове значення для вибраного елемента.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує властивості вибраного елемента.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип даних"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43086,7 +43086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть тип даних для вибраного елемента.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43094,7 +43094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43102,7 +43102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи повинен даний елемент бути включений в XForm.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43110,7 +43110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43118,7 +43118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Relevant"
-msgstr ""
+msgstr "Значущий"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43126,7 +43126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент значущим.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43134,7 +43134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43150,7 +43150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обмеженням.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43158,7 +43158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна задати умову обмеження."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43166,7 +43166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки для читання"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43174,7 +43174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент призначеним тільки для читання.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43182,7 +43182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43190,7 +43190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Calculate / Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислити / Обчислення"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43198,7 +43198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обчислюваним.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -43206,7 +43206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна задати обчислення."
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43214,7 +43214,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Додати умову"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43222,7 +43222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8615680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>умови;елементи в Навігаторі даних</bookmark_value><bookmark_value>XForms;умови</bookmark_value>"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43230,7 +43230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Додати умову"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43238,7 +43238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додавання умови в цьому вкладеному вікні діалогового вікна \"Додати елемент / Змінити елемент\" Навігатора даних.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43254,7 +43254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть умову.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43262,7 +43262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43270,7 +43270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд результату.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43278,7 +43278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати простори назв"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
@@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкрити діалогове вікно \"Простори назв для форм\", в якому можна додати, змінити або видалити простори назв.</ahelp>"
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6260b72def5..232e4b53333 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1569157749.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571250937.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Безпосередній друк файлу\">Безпосередній друк файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Безпосередній друк файла\">Безпосередній друк файла</link>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є основним принтером в операційній системі, піктограма <emph>Безпосередній друк файлу</emph> відкриє діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Друк</emph></link>."
+msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є основним принтером в операційній системі, піктограма <emph>Безпосередній друк файла</emph> відкриє діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Друк</emph></link>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Створює кнопку, яка робить можливим вибір файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Створює кнопку, яка робить можливим вибір файла.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+msgstr "Вибір файла"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на вибір файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на вибір файла.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 2e39c3f5077..4a2a0eb7f2f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531128067.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571250945.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
-msgstr "Для створення HTML-сторінки з документа $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файлу \"Документ HTML\"."
+msgstr "Для створення HTML-сторінки з документа $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файла \"Документ HTML\"."
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 44fcd5cf451..2a6feea599b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-26 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524773496.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571253044.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях і назву файлу для шаблона або натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб вибрати шлях і назву файлу.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях і назву файла для шаблона або натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб вибрати шлях і назву файла.</ahelp> "
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть, щоб увести або вибрати повний шлях до шаблона факсу, включно з назвою файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть, щоб увести або вибрати повний шлях до шаблона факсу, включно з назвою файла.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказується повний шлях до шаблону порядку денного, у тому числі ім'я файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказується повний шлях до шаблону порядку денного, у тому числі ім'я файла.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr "Для експорту в ASP виберіть <emph>Файл – Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Появиться діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вибрати тип файлу <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Експорт</emph>. Для експорту у вигляді сторінок ASP для HTML-файлу рекомендується підібрати \"секретне\" назву файлу (детальніше див. нижче). Появиться діалогове вікно <emph>Експорт HTML</emph>. У вибраний вами каталог буде записано кілька файлів."
+msgstr "Для експорту в ASP виберіть <emph>Файл – Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Появиться діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вибрати тип файла <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файла натисніть кнопку <emph>Експорт</emph>. Для експорту у вигляді сторінок ASP для HTML-файла рекомендується підібрати \"секретне\" назву файла (детальніше див. нижче). Появиться діалогове вікно <emph>Експорт HTML</emph>. У вибраний вами каталог буде записано кілька файлів."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
-msgstr "Введена назва файлу використовується доповідачем для зміни слайдів, які показуються аудиторії. Файли інтернет-трансляції можна зберегти на локальному диску або безпосередньо на HTTP-сервері. Можна пізніше перенести локально збережені файли на сервер HTTP, FTP. Зверніть увагу, що інтернет-трансляція працює тільки в тому випадку, якщо файли запитуються з сервера HTTP."
+msgstr "Введена назва файла використовується доповідачем для зміни слайдів, які показуються аудиторії. Файли інтернет-трансляції можна зберегти на локальному диску або безпосередньо на HTTP-сервері. Можна пізніше перенести локально збережені файли на сервер HTTP, FTP. Зверніть увагу, що інтернет-трансляція працює тільки в тому випадку, якщо файли запитуються з сервера HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr "Для експорту оберіть команду меню <emph>Файл - Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Відкриється діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вказати тип файлів <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>. Запуститься <emph>майстер експорту HTML</emph>. Деякі файли будуть записані в обрану вами теку."
+msgstr "Для експорту оберіть команду меню <emph>Файл - Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Відкриється діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вказати тип файлів <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файла натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>. Запуститься <emph>майстер експорту HTML</emph>. Деякі файли будуть записані в обрану вами теку."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156362\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr "Введене назва файлу буде використовуватися доповідачем для перемикання між слайдами. Виберіть порожній каталог."
+msgstr "Введена назва файла буде використовуватися доповідачем для перемикання між слайдами. Виберіть порожній каталог."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154509\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr "У текстовому полі <emph>URL для слухачів</emph> введіть назву файлу документа HTML, який буде використовуватися аудиторією. В полі <emph>URL для презентації</emph> введіть URL-адресу каталогу, який буде використовуватися для презентації, а в полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph> введіть URL-адресу каталогу сценаріїв . Тепер можна визначити інші параметри на наступних сторінках майстра або запустити процес експорту, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>."
+msgstr "У текстовому полі <emph>URL для слухачів</emph> введіть назву файла документа HTML, який буде використовуватися аудиторією. В полі <emph>URL для презентації</emph> введіть URL-адресу каталогу, який буде використовуватися для презентації, а в полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph> введіть URL-адресу каталогу сценаріїв . Тепер можна визначити інші параметри на наступних сторінках майстра або запустити процес експорту, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr "У цьому прикладі наведено Linux комп'ютер з сервером HTTP. URL-адреса сервера HTTP - http://myserver.com, а каталог для виведення документів HTML - //user/local/http/. Сценарії Perl містяться в каталозі //user/local/http/cgi-bin/. Введіть ім'я secret.htm для файлу експорту та presentation.htm в полі <emph>URL для слухачів</emph>. Введіть http://myserver.com/presentation/ у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph> http://myserver.com/cgi-bin/ у полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>."
+msgstr "У цьому прикладі наведено Linux комп'ютер з сервером HTTP. URL-адреса сервера HTTP - http://myserver.com, а каталог для виведення документів HTML - //user/local/http/. Сценарії Perl містяться в каталозі //user/local/http/cgi-bin/. Введіть ім'я secret.htm для файла експорту та presentation.htm в полі <emph>URL для слухачів</emph>. Введіть http://myserver.com/presentation/ у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph> http://myserver.com/cgi-bin/ у полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Виберіть низьку роздільність, щоб забезпечити малий розмір файлу, навіть для презентації з багатьма слайдами.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Виберіть низьку роздільність, щоб забезпечити малий розмір файла, навіть для презентації з багатьма слайдами.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вставка гіперпосилання для звантаження копії файлу презентації.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вставка гіперпосилання для звантаження копії файла презентації.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr "Помічник перетворює документи з Microsoft Word, Excel та PowerPoint. Вхідні файли лише читаються, не змінються. Нові цільові файли записуються з новим розширенням назви файлу в тій самій або новій теці."
+msgstr "Помічник перетворює документи з Microsoft Word, Excel та PowerPoint. Вхідні файли лише читаються, не змінюються. Нові цільові файли записуються з новим розширенням назви файла в тій самій або новій теці."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Створення в робочій теці файлу журналу, що показує, які документи було перетворено.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Створення в робочій теці файла журналу, що показує, які документи було перетворено.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу адресної книги і назви, під якою джерело даних буде зареєстроване в навігаторі джерел даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла адресної книги і назви, під якою джерело даних буде зареєстроване в навігаторі джерел даних.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла бази даних.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу за допомогою діалогового вікна.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла за допомогою діалогового вікна.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Реєструє створену базу даних у %PRODUCTNAME. Після цього база даних з'являтиметься в переліку на панелі Джерела даних (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Якщо цю позначку не поставити, база даних буде доступна лише після відкриття файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Реєструє створену базу даних у %PRODUCTNAME. Після цього база даних з'являтиметься в переліку на панелі Джерела даних (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Якщо цю позначку не поставити, база даних буде доступна лише після відкриття файла бази даних.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index cc882bb3e3a..5bf236bfa69 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560361923.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571253597.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149264\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr "Ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши таблицю в область Таблиці у вікні файлу бази даних. В результаті цього відкриється діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>."
+msgstr "Ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши таблицю в область Таблиці у вікні файла бази даних. В результаті цього відкриється діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно файлу бази даних впорядковує таблиці, представлення, запити та звіти бази даних у %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно файла бази даних впорядковує таблиці, представлення, запити та звіти бази даних у %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Встановіть цей прапорець, якщо перший рядок текстового файлу містить назви полів.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Встановіть цей прапорець, якщо перший рядок текстового файла містить назви полів.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "File extension"
-msgstr "Розширення файлу"
+msgstr "Розширення файла"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть формат для текстового файлу.</ahelp> Розширення, що ви обираєте впливає на деякі параметри за замовчуванням у цьому діалоговому вікні."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть формат для текстового файла.</ahelp> Розширення, що ви обираєте впливає на деякі параметри за замовчуванням у цьому діалоговому вікні."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файлу бази даних Microsoft Access, котрий ви хочете використовувати у якості джерела даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файла бази даних Microsoft Access, котрий ви хочете використовувати у якості джерела даних.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб відкрити файл бази даних зі списку нещодавно використаних файлів або із діалогового вікна вибору файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб відкрити файл бази даних зі списку нещодавно використаних файлів або із діалогового вікна вибору файла.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє діалогове вікно вибору файлу, де ви можете обрати файл бази даних. Натисніть Відкрити або OK у діалоговому вікні вибору файлу, щоб відкрити файл та вийти з помічника.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє діалогове вікно вибору файла, де ви можете обрати файл бази даних. Натисніть Відкрити або OK у діалоговому вікні вибору файла, щоб відкрити файл та вийти з помічника.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри для імпорту файлу бази даних у форматі Microsoft Access або Access 2007.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри для імпорту файла бази даних у форматі Microsoft Access або Access 2007.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає шлях до файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає шлях до файла бази даних.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до файла бази даних.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Location and file name"
-msgstr "Розташування та назва файлу"
+msgstr "Розташування та назва файла"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та ім'я файлу електронної таблиці.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файла електронної таблиці.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
-msgstr "У базі даних текстового формату, дані зберігаються у вигляді неформатованого ASCII-файлу, в якому кожен запис містить рядок. Поля даних розділені розділювачами. Текст в полях даних розділяється лапками."
+msgstr "У базі даних текстового формату, дані зберігаються у вигляді неформатованого ASCII-файла, в якому кожен запис містить рядок. Поля даних розділені розділювачами. Текст в полях даних розділяється лапками."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до текстового файлу або файлів. Якщо вам потрібен тільки один текстовий файл, ви можете використати будь-яке розширення імені файлу. Якщо ви введете назву директорії, текстові файли в ній повинні мати розширення *.csv, щоб система розпізнавала їх як файли текстової бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до текстового файла або файлів. Якщо вам потрібен тільки один текстовий файл, ви можете використати будь-яке розширення назви файла. Якщо ви введете назву директорії, текстові файли в ній повинні мати розширення *.csv, щоб система розпізнавала їх як файли текстової бази даних.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Для створення нового файлу бази даних, оберіть <emph>Файл - Створити - Базу даних</emph>."
+msgstr "Для створення нового файла бази даних, виберіть <emph>Файл - Створити - Базу даних</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Щоб відкрити файл бази даних, оберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>. Зі списку <emph>Тип файлу</emph> оберіть для відображення тільки \"Документи бази даних\". Виберіть документ бази даних та натисніть <emph>Відкрити</emph>."
+msgstr "Щоб відкрити файл бази даних, оберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>. Зі списку <emph>Тип файла</emph> оберіть для відображення тільки \"Документи бази даних\". Виберіть документ бази даних та натисніть <emph>Відкрити</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файлу бази даних до іншого.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файла бази даних до іншого.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файлу бази даних до іншого.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файла бази даних до іншого.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних, запит, форму або звіт. Для файлу бази даних відчиниться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Зберегти як</link>. Для інших об'єктів, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Зберегти</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних, запит, форму або звіт. Для файла бази даних відчиниться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Зберегти як</link>. Для інших об'єктів, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Зберегти</link>.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних з іншим ім'ям. У діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">збереження файлу</link>, оберіть шлях та ім'я файлу для збереження.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних з іншою назвою. У діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">збереження файла</link>, виберіть шлях та назву файла для збереження.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Помічник перенесення макросів документів бази даних забезпечує перенесення макросів з вкладених документів файлу Base, створеного в попередніх версіях, в область пам'яті для зберігання макросів файлу Base, створеного в більш пізній версії.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Помічник перенесення макросів документів бази даних забезпечує перенесення макросів з вкладених документів файла Base, створеного в попередніх версіях, в область пам'яті для зберігання макросів файла Base, створеного в більш пізній версії.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть розташування та ім'я файлу для збереження нового файлу бази даних. За замовчуванням новий файл отримує те ж ім'я, що й старий файл, а старий файл буде перейменовано з рядком \"backup\" в назві.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть розташування та назву файла для збереження нового файла бази даних. Типово новий файл отримує ту ж напзву, що й старий файл, а старий файл буде перейменовано з рядком \"backup\" у назві.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt ""
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">У списку показані всі зміни, які були застосовані до файлу бази даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">У списку показані всі зміни, які були застосовані до файла бази даних.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr "Проте з технічної точки зору одночасне зберігання макросу у файлі Base та вкладених в нього документах неможливе. Отже, якщо ви хочете приєднати деякі нові макроси до файлу Base, в якому вже присутні макроси, що зберігаються у вкладених документах, ви повинні перенести старий макрос в область зберігання макросів файлу Base."
+msgstr "Проте з технічної точки зору одночасне зберігання макросу у файлі Base та вкладених в нього документах неможливе. Отже, якщо ви хочете приєднати деякі нові макроси до файла Base, в якому вже присутні макроси, що зберігаються у вкладених документах, ви повинні перенести старий макрос в область зберігання макросів файла Base."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr "Помічник може створити резервну копію файлу Base в будь-якій директорії на ваш розсуд. Помічник змінює початковий файл Base. Резервна копія залишається не змінною."
+msgstr "Помічник може створити резервну копію файла Base в будь-якій теці на ваш розсуд. Помічник змінює початковий файл Base. Резервна копія залишається незмінною."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Для зображення, ви можете визначити вставку зображення як посилання на файл або як об'єкт вбудований у файл Base. Додавання вбудованих об'єктів збільшує розмір Base файлу, в той час як посилання не переноситься на інші комп'ютери.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Для зображення, ви можете визначити вставку зображення як посилання на файл або як об'єкт вбудований у файл Base. Додавання вбудованих об'єктів збільшує розмір Base файла, в той час як посилання не переноситься на інші комп'ютери.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr "У вікні файлу бази даних, ви можете побачити наступні панелі інструментів."
+msgstr "У вікні файла бази даних, ви можете побачити такі панелі інструментів."
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c087d7587a9..85a73d8eed2 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1569158229.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255342.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>відкриття;віддалений файл CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття;віддалений файл</bookmark_value> <bookmark_value>віддалене сховище файлів;відкриття файлу</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття віддаленого файлу</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>відкриття;віддалений файл CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття;віддалений файл</bookmark_value> <bookmark_value>віддалене сховище файлів;відкриття файла</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття віддаленого файла</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161721082861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>віддалена файлова служба; блокування файлу</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;керування версіями</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;робоча копія</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вихідна перевірка</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вхідна перевірка</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>віддалена файлова служба; блокування файла</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;керування версіями</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;робоча копія</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вихідна перевірка</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вхідна перевірка</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2675862\n"
"help.text"
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
-msgstr "Для всіх модулів Writer, Impress, Draw і Calc при вимкненому спільному використанні документа можливе блокування файлу. Блокування файлу може застосовуватися навіть у тому випадку, коли доступ до документа здійснюється з різних операційних систем:"
+msgstr "Для всіх модулів Writer, Impress, Draw і Calc при вимкненому спільному використанні документа можливе блокування файла. Блокування файла може застосовуватися навіть у тому випадку, коли доступ до документа здійснюється з різних операційних систем:"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977904\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файлу</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>."
+msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файла</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файлу</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE."
+msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файла</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "У полі <emph>Тип файла</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
"par_id9579760\n"
"help.text"
msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
-msgstr "При імпорті з текстового файлу або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файлу електронної таблиці втрачається."
+msgstr "При імпорті з текстового файла або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файла електронної таблиці втрачається."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файлу бази даних."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файла бази даних."
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файлу бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані тощо. Якщо базу даних зареєстровано, можна використовувати команду меню <emph>Перегляд - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць."
+msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файла бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані тощо. Якщо базу даних зареєстровано, можна використовувати команду меню <emph>Перегляд - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "У вікні файлу бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>."
+msgstr "У вікні файла бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"par_id7510910\n"
"help.text"
msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
-msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файлу бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файла бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"."
#: data_report.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id2866908\n"
"help.text"
msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
-msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файлу бази."
+msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файла бази."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4649189\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
-msgstr "Для зміни файлу шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту."
+msgstr "Для зміни файла шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;відкриття документів Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>документи; імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>імпорт; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>завантаження; документи з інших форматів</bookmark_value> <bookmark_value>перетворення;документи Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>збереження; типові формати файлів</bookmark_value> <bookmark_value>типово;формати документів у діалогових вікнах</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів; збереження завжди в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; як типовий формат файлу</bookmark_value> <bookmark_value>файли;імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери XML</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; XML</bookmark_value> <bookmark_value>помічник перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>помічники; перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; засіб перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>файли, див. також документи</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;відкриття документів Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>документи; імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>імпорт; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>завантаження; документи з інших форматів</bookmark_value> <bookmark_value>перетворення;документи Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>збереження; типові формати файлів</bookmark_value> <bookmark_value>типово;формати документів у діалогових вікнах</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів; збереження завжди в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; як типовий формат файла</bookmark_value> <bookmark_value>файли;імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери XML</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; XML</bookmark_value> <bookmark_value>помічник перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>помічники; перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; засіб перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>файли, див. також документи</bookmark_value>"
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Виберіть назву файлу і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>."
+msgstr "Виберіть назву файла і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "Якщо ви хочете, щоб файлові діалогові вікна використовували як типовий інший формат, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/Збереження - Загальне</emph> і виберіть цей формат <emph>Типовий формат файлу</emph>."
+msgstr "Якщо ви хочете, щоб файлові діалогові вікна використовували як типовий інший формат, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/Збереження - Загальне</emph> і виберіть цей формат <emph>Типовий формат файла</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Відкрийте помічник, який буде скеровувати ваші дії при копіюванні і перетворенні всіх документів Microsoft Word, Microsoft Excel або Microsoft PowerPoint на документи у форматі файлу OpenDocument. Ви зможете вибрати вихідну і кінцеву теку, визначити, що саме конвертувати - документи і/або шаблони, а також отримаєте багато інших можливостей."
+msgstr "Відкрийте помічник, який буде скеровувати ваші дії при копіюванні і перетворенні всіх документів Microsoft Word, Microsoft Excel або Microsoft PowerPoint на документи у форматі файла OpenDocument. Ви зможете вибрати вихідну і кінцеву теку, визначити, що саме конвертувати - документи і/або шаблони, а також отримаєте багато інших можливостей."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"par_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Виберіть тип файлу \"Документ HTML\", щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Це типовий варіант відкриття HTML-документів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Виберіть тип файла \"Документ HTML\", щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Це типовий варіант відкриття HTML-документів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr "В розділі <emph>Типовий формат файлу та параметри ODF</emph> спочатку виберіть тип документа, а потім виберіть тип файлу для збереження."
+msgstr "В розділі <emph>Типовий формат файла та параметри ODF</emph> спочатку виберіть тип документа, а потім виберіть тип файла для збереження."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
-msgstr "Після цього при збереженні документа автоматично буде встановлюватися вибраний <emph>тип файлу</emph>. Безусловно, остаётся возможность выбрать другой тип файла в диалоговом окне сохранения файла."
+msgstr "Після цього при збереженні документа автоматично буде встановлюватися вибраний <emph>тип файла</emph>. Безумовно, залишається можливість вибрати іншй тип файла в діалоговому вікні збереження файла."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
-msgstr "Не для кожного типу файлу на мініатюрі показано вміст файлу. Натомість ви можете побачити велику піктограму, яка застосовується на комп'ютері для файлів цього типу."
+msgstr "Не для кожного типу файла на мініатюрі показано вміст файла. Натомість ви можете побачити велику піктограму, яка застосовується на комп'ютері для файлів цього типу."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index bb9bb49b9bd..947c412b013 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-05 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1567663710.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254007.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Щоб змінити розташування резервної копії, виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Шляхи</emph> і введіть новий шлях для файлу резервної копії."
+msgstr "Щоб змінити розташування резервної копії, виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Шляхи</emph> і введіть новий шлях для файла резервної копії."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2016968\n"
"help.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr "Типовий формат файлу і параметри ODF"
+msgstr "Типовий формат файла і параметри ODF"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "У OpenOffice.org 3 і StarOffice 9 введено нові функції, які мають зберігатися у форматі <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) версії 1.2. У попередніх версіях OpenOffice.org 2 і StarOffice 8 підтримуються формати файлу ODF 1.0/1.1. У цих попередніх форматах файлу неможливо зберегти всі нові функції нового програмного забезпечення."
+msgstr "У OpenOffice.org 3 і StarOffice 9 введено нові функції, які мають зберігатися у форматі <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) версії 1.2. У попередніх версіях OpenOffice.org 2 і StarOffice 8 підтримуються формати файла ODF 1.0/1.1. У цих попередніх форматах файла неможливо зберегти всі нові функції нового програмного забезпечення."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
-msgstr "Виберіть формат файлу, який буде використовуватися усталено при збереженні документів різних типів. Якщо необхідно постійно обмінюватися файлами з іншими користувачами, які використовують, наприклад, Microsoft Office, можна вказати в якості усталених форматів для %PRODUCTNAME формати Microsoft Office."
+msgstr "Виберіть формат файла, який буде використовуватися усталено при збереженні документів різних типів. Якщо необхідно постійно обмінюватися файлами з іншими користувачами, які використовують, наприклад, Microsoft Office, можна вказати в якості усталених форматів для %PRODUCTNAME формати Microsoft Office."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Визначає тип документа, для якого необхідно встановити усталений формат файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Визначає тип документа, для якого необхідно встановити усталений формат файла.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
-msgstr "$[officename] читає політику TSCP BAF із цього файлу."
+msgstr "$[officename] читає політику TSCP BAF із цього файла."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Відкриває діалог <emph>Вибрати шлях</emph> для вибору іншого каталогу або діалог <emph>Відкрити</emph> для вибору іншого файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Відкриває діалог <emph>Вибрати шлях</emph> для вибору іншого каталогу або діалог <emph>Відкрити</emph> для вибору іншого файла.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Вказує назву нова власного словника.</ahelp> Автотично додається розширення файлу \"*.DIC\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Вказує назву нового власного словника.</ahelp> Автоматично додається розширення файла \"*.DIC\"."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
-msgstr "При зміні словника перевіряється статус файлу. Якщо цей файл захищений від запису, то його не можна змінити. Кнопки <emph>Створити</emph> і <emph>Видалити</emph> в цьому випадку неактивні."
+msgstr "При зміні словника перевіряється статус файла. Якщо цей файл захищений від запису, то його не можна змінити. Кнопки <emph>Створити</emph> і <emph>Видалити</emph> в цьому випадку неактивні."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи застосовуються параметри друку для прямого друку чи друку до файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи застосовуються параметри друку для прямого друку чи друку до файла.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файлу в Інтернеті.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файла в Інтернеті.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Завжди оновлювати зв'язки під час завантаження документа, і лише якщо документ знаходиться в надійному розташуванні файлу або глобальний рівень безпеки є низьким (не рекомендується).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Завжди оновлювати зв'язки під час завантаження документа, і лише якщо документ знаходиться в надійному розташуванні файла або глобальний рівень безпеки є низьким (не рекомендується).</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
-msgstr "Назва файлу, Статистика, Номер документа, Час редагування, Змінено"
+msgstr "Назва файла, Статистика, Номер документа, Час редагування, Змінено"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
index dfaab50064d..12e535b0c8c 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558078978.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254013.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index e5054da74c7..499e276e627 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558376452.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254018.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Виберіть <emph>Вставка - Поле - Назва файлу</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Виберіть <emph>Вставка - Поле - Назва файла</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f008e36d21e..f00a20d93e3 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560361968.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255354.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
-msgstr "Якщо формат файлу обраний \"Macromedia Flash (SWF), поточний документ Impress або Draw буде експортуватися в формат Macromedia Flash."
+msgstr "Якщо формат файла обраний \"Macromedia Flash (SWF), поточний документ Impress або Draw буде експортуватися в формат Macromedia Flash."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "Якщо вибрано формат файлу \"Документ HTML\", з'являється <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помічник\">помічник</link> <emph>Експорт HTML</emph>. Він допомагає виконати процес експорту і надає можливість зберегти малюнки з презентації у форматі GIF або JPG."
+msgstr "Якщо вибрано формат файла \"Документ HTML\", з'являється <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помічник\">помічник</link> <emph>Експорт HTML</emph>. Він допомагає виконати процес експорту і надає можливість зберегти малюнки з презентації у форматі GIF або JPG."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Дозволяє перетягувати слайди і названі об'єкти на активний слайд.</ahelp> Вставити слайди і названі об'єкти можна тільки із збереженого файлу. Названі об'єкти можна вставити тільки як копії."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Дозволяє перетягувати слайди і названі об'єкти на активний слайд.</ahelp> Вставити слайди і названі об'єкти можна тільки із збереженого файла. Названі об'єкти можна вставити тільки як копії."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
-msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вставляє файл в поточний слайд. Можливо вставити файли $[officename] Draw або Impress або текст з HTML або текстового документа.</ahelp></variable> Якщо є підключення до Інтернету, то можна вставити текст з веб-сторінки, вставивши URL у поле <emph>Ім'я файлу</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вставляє файл в поточний слайд. Можливо вставити файли $[officename] Draw або Impress або текст з HTML або текстового документа.</ahelp></variable> Якщо є підключення до Інтернету, то можна вставити текст з веб-сторінки, вставивши URL у поле <emph>Назва файла</emph>."
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
-msgstr "Дозволяє вставити файл повністю або певні елементи з цього файлу."
+msgstr "Дозволяє вставити файл повністю або певні елементи з цього файла."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154016\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
-msgstr "Щоб вставити певні елементи із файлу"
+msgstr "Щоб вставити певні елементи із файла"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з іменем файлу і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або Shift для розширення виділення."
+msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з назвою файла і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або Shift для розширення виділення."
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Вставка файлу або елементів файлу у вигляді посилання, яке автоматично оновлюється при зміні вихідного файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Вставка файла або елементів файла у вигляді посилання, яке автоматично оновлюється при зміненні вихідного файла.</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
-msgstr "Вставляє текст з ASCII, RTF або HTML-файлу на активний слайд."
+msgstr "Вставляє текст з ASCII, RTF або HTML-файла на активний слайд."
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
-msgstr "Вставляє текст у вигляді посилання. Посилання оновлюється автоматично при зміні вихідного файлу."
+msgstr "Вставляє текст у вигляді посилання. Посилання оновлюється автоматично при зміні вихідного файла."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\"> Вставляє на слайд поточну дату у вигляді змінного поля. Ця дата автоматично оновлюється при перезавантаженні файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\"> Вставляє на слайд поточну дату у вигляді змінного поля. Ця дата автоматично оновлюється при перезавантаженні файла.</ahelp>"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Вставляє у слайд змінюване поле з поточним часом. Цей час автоматично оновлюється при перезавантаженні файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Вставляє у слайд змінюване поле з поточним часом. Цей час автоматично оновлюється при перезавантаженні файла.</ahelp>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вставляє ім'я в активний файл. Це ім'я з'являється тільки після збереження файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вставляє назву активного файла. Ця назва з'являється тільки після збереження файла.</ahelp>"
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Введіть шлях до файлу, який потрібно відкрити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph> для пошуку файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Введіть шлях до файла, який потрібно відкрити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph> для пошуку файла.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Пошук файлу, який потрібно відкрити.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Пошук файла, який потрібно відкрити.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr "Визначте розташування аудіофайлу."
+msgstr "Визначте розташування аудіофайла."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Введіть шлях до звукового файлу, який ви хочете відкрити або клацніть <emph>Огляд </emph>, щоб вибрати шлях.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Введіть шлях до звукового файла, який ви хочете відкрити або клацніть <emph>Огляд </emph>, щоб вибрати шлях.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr "Пошук звукового файлу, який ви хочете відтворити."
+msgstr "Пошук звукового файла, який ви хочете відтворити."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>перетворення; у формат метафайлу (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайли; перетворення у метафайл</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>перетворення; у формат метафайла (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайли; перетворення у метафайл</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10726\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
-msgstr "<emph>Інший звук</emph> - відображає діалогове вікно відкриття файлу для вибору звукового файлу."
+msgstr "<emph>Інший звук</emph> - відображає діалогове вікно відкриття файла для вибору звукового файла."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Відтворення вибраного звукового файлу.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відтворення вибраного звукового файла.</ahelp>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
-msgstr "Щоб змінити тло всіх слайдів відкритого файлу, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>."
+msgstr "Щоб змінити тло всіх слайдів відкритого файла, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>."
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 246ba233e03..132ecd54732 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1558376649.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254353.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 025a0f2ea72..4560233f527 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560361981.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255361.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
-msgstr "Виберіть <emph>GIF - Graphics Interchange Format (gif)</emph> у списку <emph>Тип файлу</emph>."
+msgstr "Виберіть <emph>GIF - Graphics Interchange Format (gif)</emph> у списку <emph>Тип файла</emph>."
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
-msgstr "Уведіть <emph>Ім'я файлу</emph> і натисніть кнопку <emph>Експортувати</emph>."
+msgstr "Уведіть <emph>Назва файла</emph> і натисніть кнопку <emph>Експортувати</emph>."
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "To insert text from a file into a slide:"
-msgstr "Щоб вставити текст з файлу у слайд:"
+msgstr "Щоб вставити текст з файла на слайд:"
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
-msgstr "У списку <emph>Тип файлу</emph> виберіть \"Текст\" або \"Документ HTML\"."
+msgstr "У списку <emph>Тип файла</emph> виберіть \"Текст\" або \"Документ HTML\"."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
-msgstr "За допомогою стилів можна об'єднувати подібні типи ліній і стрілок. У складі $[officename] є кілька стандартних файлів стилів, які можна використовувати в документі. За необхідності можна додавати елементи у файл стилів або видаляти їх з файлу, а також створювати власні файли стилів."
+msgstr "За допомогою стилів можна об'єднувати подібні типи ліній і стрілок. У складі $[officename] є кілька стандартних файлів стилів, які можна використовувати в документі. За необхідності можна додавати елементи у файл стилів або видаляти їх з файла, а також створювати власні файли стилів."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145588\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
-msgstr "Знайдіть файл, який містить стилі ліній, необхідних для завантаження, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файлу].sod."
+msgstr "Знайдіть файл, який містить стилі ліній, необхідних для завантаження, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файла].sod."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph>введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
+msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph>введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
-msgstr "Знайдіть файл, що містить стилі стрілок, які потрібно завантажити, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файлу].soe."
+msgstr "Знайдіть файл, що містить стилі стрілок, які потрібно завантажити, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файла].soe."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166465\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Для збереження файлу стилів стрілок натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі стрілок</emph>, введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
+msgstr "Для збереження файла стилів стрілок натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі стрілок</emph>, введіть ім'я файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
-msgstr "Клацніть знак \"плюс\", розташований поруч зі піктограмою файлу презентації, а потім виберіть ті слайди, які потрібно вставити."
+msgstr "Клацніть знак \"плюс\", розташований поруч зі піктограмою файла презентації, а потім виберіть ті слайди, які потрібно вставити."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
-msgstr "Визначте місце розташування списку кольорів, який слід завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку кольорів має формат [назва_файлу].soc."
+msgstr "Визначте місце розташування списку кольорів, який слід завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку кольорів має формат [назва_файла].soc."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Щоб зберегти список кольорів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список кольорів</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "Щоб зберегти список кольорів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список кольорів</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
-msgstr "Визначте місце розташування списку градієнтів, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку градієнтів має формат [назва_файлу].sog."
+msgstr "Визначте місце розташування списку градієнтів, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку градієнтів має формат [назва_файла].sog."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Щоб зберегти список градієнтів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список градієнтів</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "Щоб зберегти список градієнтів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список градієнтів</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
-msgstr "Визначте місце розташування списку штрихувань, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку штрихувань має формат [назва_файлу].soh."
+msgstr "Визначте місце розташування списку штрихувань, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку штрихувань має формат [назва_файла].soh."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Щоб зберегти список штрихувань, натисніть кнопку <emph>Зберегти список штрихувань</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "Щоб зберегти список штрихувань, натисніть кнопку <emph>Зберегти список штрихувань</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr "Підказка. Клацніть назву файлу, щоб побачити вміст у ділянці <item type=\"menuitem\">Попередній перегляд</item>"
+msgstr "Підказка. Клацніть назву файла, щоб побачити вміст у ділянці <item type=\"menuitem\">Попередній перегляд</item>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1616565\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
-msgstr "Установіть прапорець <emph>Зв'язати з файлом</emph> для вставки файлу в якості активного посилання."
+msgstr "Установіть прапорець <emph>Зв'язати з файлом</emph> для вставки файла як активного посилання."
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po
index aaf0e39f900..5b2620a7fb9 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-13 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542119902.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254620.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "Це меню використовується для відкриття і зміни каталогу символів, або імпорту зовнішньої формули як файлу даних чи з буфера обміну. Інтерфейс програми можна налаштувати згідно до ваших вимог. Ви також можете змінити параметри програми."
+msgstr "Це меню використовується для відкриття і зміни каталогу символів, або імпорту зовнішньої формули як файла даних чи з буфера обміну. Інтерфейс програми можна налаштувати згідно до ваших вимог. Ви також можете змінити параметри програми."
#: main0106.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index dfac9f75134..6912ab78a6a 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551368309.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254638.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154660\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MathML; імпорт з файлу</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MathML; імпорт з файла</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Import Formula from File"
-msgstr "Імпорт формули з файлу"
+msgstr "Імпорт формули з файла"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> схоже на діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link>, доступ до якого можна отримати з меню <emph>Файл</emph>. Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> можна використовувати для завантаження, зміни і показу формули збережено у вигляді файлу з вікна <emph>Команд</emph>."
+msgstr "Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> схоже на діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link>, доступ до якого можна отримати з меню <emph>Файл</emph>. Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> можна використовувати для завантаження, зміни і показу формули збережено у вигляді файла з вікна <emph>Команд</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3352cbaea2f..0e201d5c866 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560361994.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254651.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr "Тільки категорія \"Інтелектуальна власність\" буде вносити зміни в макет документа разом з водяним знаком, полями в колонтитулах і панеллю у верхній частині документа. Кожен елемент, вставлений в документ, керується за допомогою файлу конфігурації класифікації."
+msgstr "Тільки категорія \"Інтелектуальна власність\" буде вносити зміни в макет документа разом з водяним знаком, полями в колонтитулах і панеллю у верхній частині документа. Кожен елемент, вставлений в документ, керується за допомогою файла конфігурації класифікації."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr "Ваш системний адміністратор може розмістити файл у мережі і надати всім користувачам доступ до файлу параметрів класифікації."
+msgstr "Ваш системний адміністратор може розмістити файл у мережі і надати всім користувачам доступ до файла параметрів класифікації."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 2d1fc7bc41d..1c1d2ec2484 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551223902.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571254669.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147504\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button."
-msgstr "Послідовно оберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу - Властивості</emph>."
+msgstr "Послідовно виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла - Властивості</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph> (коли вибрано графічний об'єкт).</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла</emph> (коли вибрано графічний об'єкт).</caseinline></switchinline>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 23dd136afbd..64bf667e6ef 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-28 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255035.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Generate file name from database"
-msgstr "Створити назву файлу з бази даних "
+msgstr "Створити назву файла з бази даних "
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id5631580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Генерує назву файлу з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Генерує назву файла з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Використовує вміст вибраного поля бази даних як назву файлу для стандартного листа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Використовує вміст вибраного поля бази даних як назву файла для стандартного листа.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150112\n"
"help.text"
msgid "File format"
-msgstr "Формат файлу"
+msgstr "Формат файла"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id8992889\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файлу для збереження кінцевого документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файла для збереження кінцевого документа.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Збереження файлу у вигляді документа HTML, який можна переглядати у веб-переглядачі. Можна вказати, щоб при виявленні у документі вказаного стилю заголовка створювалась окрема сторінка.</ahelp> При виборі цієї опції також буде створено окрему сторінку з посиланнями на всі створювані сторінки. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Збереження файла у вигляді документа HTML, який можна переглядати у веб-переглядачі. Можна вказати, щоб при виявленні в документі вказаного стилю заголовка створювалась окрема сторінка.</ahelp> При виборі цієї опції також буде створено окрему сторінку з посиланнями на всі створювані сторінки. </variable>"
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155187\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr "Тип файлу"
+msgstr "Тип файла"
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143280\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файлу), а Елемент представляє конкретний об'єкт."
+msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файла), а Елемент представляє конкретний об'єкт."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153640\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Назва файлу<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / команда DDE </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Назва файла<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / команда DDE </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph>, щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, то введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файла, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph>, щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, то введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Поля вживають для вставляння відомостей про поточний документ, наприклад таких, як назва файлу, шаблон, статистика, дані про користувача, дата і час.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Поля вживають для вставляння відомостей про поточний документ, наприклад таких, як назва файла, шаблон, статистика, дані про користувача, дата і час.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
-msgstr "Вставляє назву файлу і/чи шлях до теки поточного документа, а також назву файлу без розширення."
+msgstr "Вставляє назву файла і/чи шлях до теки поточного документа, а також назву файла без розширення."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156123\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
-msgstr "Вставляє назву файлу, шлях чи назву файлу без розширення для поточного шаблона. Також можна вставити назви форматів Категорії і Стилю, використаних у поточному шаблоні."
+msgstr "Вставляє назву файла, шлях чи назву файла без розширення для поточного шаблона. Також можна вставити назви форматів Категорії і Стилю, використаних у поточному шаблоні."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файла, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Редагування файлу відповідності"
+msgstr "Редагування файла відповідності"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Редагування файлу відповідності"
+msgstr "Редагування файла відповідності"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Для доступу до вікна редагування файлу відповідності"
+msgstr "Для доступу до вікна редагування файла відповідності"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Для створення файлу відповідності, не відкриваючи вікно «Редагування файлу відповідності»:"
+msgstr "Для створення файла відповідності, не відкриваючи вікно «Редагування файла відповідності»:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153644\n"
"help.text"
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
-msgstr "При створенні файлу відповідності дотримуйтеся таких вимог до формату:"
+msgstr "При створенні файла відповідності дотримуйтеся таких вимог до формату:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу для вибору файлу бази даних (*.odb). Вибраний файл додається у список доступних баз даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файла для вибору файла бази даних (*.odb). Вибраний файл додається у список доступних баз даних.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr "Щоб завжди мати останню версію вмісту файлу, вставте в розділ свій документ, а потім вставте в розділ посилання на текстовий файл. Подробиці див. <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вставка розділу</link>."
+msgstr "Щоб завжди мати останню версію вмісту файла, вставте в розділ свій документ, а потім вставте в розділ посилання на текстовий файл. Подробиці див. <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вставка розділу</link>."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показує шлях до пов'язаного графічного файлу. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку <emph>Огляд</emph> і вкажіть файл для пов'язування.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показує шлях до пов'язаного графічного файла. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку <emph>Огляд</emph> і вкажіть файл для пов'язування.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введіть повний шлях до файлу, який потрібно відкрити.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введіть повний шлях до файла, який потрібно відкрити.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "From file"
-msgstr "Із файлу"
+msgstr "З файла"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва поля"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва поля"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 883db2b8b87..7b419d839f2 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512342240.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255050.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлк\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлк\">З файлу</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 29138672e7a..657d082f6ea 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568889558.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571255313.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145405\n"
"help.text"
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Для створення нового піддокумента виберіть <emph>Новий документ</emph>, введіть ім'я для файлу, а тоді натисніть <emph>Зберегти</emph>."
+msgstr "Для створення нового піддокумента виберіть <emph>Новий документ</emph>, введіть назву для файла, а тоді натисніть <emph>Зберегти</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
-msgstr "У списку <emph>Формат файлу</emph> виберіть формат текстового документа виберіть <emph>Експорт</emph>."
+msgstr "У списку <emph>Формат файла</emph> виберіть формат текстового документа виберіть <emph>Експорт</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155889\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph> введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
+msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph> введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr "При необхідності використання файлу відповідності встановіть в області <item type=\"menuitem\">Параметри</item> параметр <item type=\"menuitem\">Файл відповідності</item> натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Файл</item> та виберіть наявний файл відповідності або створіть новий."
+msgstr "При необхідності використання файла відповідності встановіть в області <item type=\"menuitem\">Параметри</item> параметр <item type=\"menuitem\">Файл відповідності</item> натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Файл</item> та виберіть наявний файл відповідності або створіть новий."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Створення файлу відповідності\">Створення файлу відповідності</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Створення файла відповідності\">Створення файла відповідності</link>"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Graphic From a File"
-msgstr "Вставка графічного об'єкту з файлу"
+msgstr "Вставка графічного об'єкта з файла"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вставка графічного об'єкту з файлу\">Вставка графічного об'єкту з файлу</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вставка графічного об'єкта з файла\">Вставка графічного об'єкта з файла</link></variable>"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr "ВИберіть <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вставити - Зображення - З файлу\"><emph>Вставити - Зображення - З файлу</emph></link>."
+msgstr "Виберіть <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вставити - Зображення - З файла\"><emph>Вставити - Зображення - З файла</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Клацніть <emph>Із файлу</emph>, віднайдіть файл, який містить потрібні вами стилі і натисніть <emph>Відкрити</emph>."
+msgstr "Клацніть <emph>З файла</emph>, віднайдіть файл, який містить потрібні вами стилі і натисніть <emph>Відкрити</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
-msgstr "Натисніть кнопку <emph>Оглянути</emph> поруч з полем <emph>Ім'я файлу</emph>."
+msgstr "Натисніть кнопку <emph>Оглянути</emph> поруч із полем <emph>Назва файла</emph>."
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файлу *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл."
+msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файла *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1812799\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text File"
-msgstr "Вставляння текстового файлу"
+msgstr "Вставляння текстового файла"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148858\n"
"help.text"
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
-msgstr "Вміст текстового документа вбудовується в поточний документ і не оновлюється при зміні вихідного файлу. Якщо потрібно, щоб вміст автоматично оновлювався при зміні вихідного документа, вставте файл як посилання."
+msgstr "Вміст текстового документа вбудовується в поточний документ і не оновлюється при зміні вихідного файла. Якщо потрібно, щоб вміст автоматично оновлювався при зміні вихідного документа, вставте файл як посилання."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
-msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Назва файлу</item> введіть ім'я файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Огляду</item> і виконайте пошук файлу."
+msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Назва файла</item> введіть назву файла, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Огляд</item> і відшукайте файл."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 1b21d7b646b..9c5c756bb7b 100644
--- a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-05 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562320780.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243643.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "Видалення рядків з INI-файлу"
+msgstr "Видалення рядків з INI-файла"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип файлу"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип файла"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Помилка при читанні файлу: [2]. {{ System error [3].}} Перевірте, що файл існує та у вас є доступ до нього."
+msgstr "Помилка при читанні файла: [2]. {{ System error [3].}} Перевірте, що файл існує та у вас є доступ до нього."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Помилка запису до файлу [2]. Перевірте права доступу."
+msgstr "Помилка запису до файла [2]. Перевірте права доступу."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Помилка читання з файлу [2]. Перевірте наявність вказаного файлу та права доступу."
+msgstr "Помилка читання з файла [2]. Перевірте наявність вказаного файла та права доступу."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Інша програма має ексклюзивний доступ до файлу [2]. Закрийте всі інші програми та натисніть «Повторити»."
+msgstr "Інша програма має ексклюзивний доступ до файла [2]. Закрийте всі інші програми та натисніть «Повторити»."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Бракує місця на диску для встановлення файлу [2]. Звільніть місце та натисніть «Повторити», або натисніть «Скасувати» для виходу."
+msgstr "Бракує місця на диску для встановлення файла [2]. Звільніть місце та натисніть «Повторити», або натисніть «Скасувати» для виходу."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Помилка при читанні файлу: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що файл існує та є права доступу до нього."
+msgstr "Помилка при читанні файла: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що файл існує та є права доступу до нього."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Помилка запису до файлу: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що ви маєте доступ до каталогу."
+msgstr "Помилка запису до файла: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що ви маєте доступ до каталогу."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "Помилка мережі при читанні файлу [2]"
+msgstr "Помилка мережі при читанні файла [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Програма встановлення не має достатньо прав для зміни файлу [2]."
+msgstr "Програма встановлення не має достатньо прав для зміни файла [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "Некоректна коротка назва файлу [2]"
+msgstr "Некоректна коротка назва файла [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "Помилка при отриманні інформації про безпеку файлу [3]. GetLastError: [2]"
+msgstr "Помилка при отриманні інформації про безпеку файла [3]. GetLastError: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Помилка при застосуванні виправлень до файлу [2]. Можливо це пов'язано з тим, що цей файл вже був певним чином оновлений та не може бути змінений цим виправленням. Для з'ясування подробиць, зверніться до розробників виправлення. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "Помилка при застосуванні виправлень до файла [2]. Можливо це пов'язано з тим, що цей файл вже був певним чином оновлений та не може бути змінений цим виправленням. Для з'ясування подробиць, зверніться до розробників виправлення. {{System Error: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Планується перезавантаження системи: перейменування файлу [2] на [3]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему."
+msgstr "Планується перезавантаження системи: перейменування файла [2] на [3]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Планується перезавантаження системи: видалення файлу [2]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему."
+msgstr "Планується перезавантаження системи: видалення файла [2]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Неможливо зареєструвати бібліотеку типів для файлу [2]. Зв'яжіться з обслуговуючим персоналом."
+msgstr "Неможливо зареєструвати бібліотеку типів для файла [2]. Зв'яжіться з обслуговувальним персоналом."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Неможливо видалити реєстрацію бібліотеки типів для файлу [2]. Зв'яжіться з обслуговуючим персоналом."
+msgstr "Неможливо видалити реєстрацію бібліотеки типів для файла [2]. Зв'яжіться з обслуговувальним персоналом."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Не вдається запланувати заміну файлу [2] на [3] при перезавантаженні. Перевірте що у вас є права на запис до файлу [3]."
+msgstr "Не вдається запланувати заміну файла [2] на [3] при перезавантаженні. Перевірте що у вас є права на запис до файла [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Помилка при налаштуванні джерела даних ODBC [4]. Помилка ODBC [2]: [3]. Перевірте наявність файлу [4] та доступ до нього."
+msgstr "Помилка при налаштуванні джерела даних ODBC [4]. Помилка ODBC [2]: [3]. Перевірте наявність файла [4] та доступ до нього."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Не вдається встановити параметри безпеки для файлу [3]. Помилка: [2]. Перевірте, що у вас є права для зміни параметрів безпеки цього файлу."
+msgstr "Не вдається встановити параметри безпеки для файла [3]. Помилка: [2]. Перевірте, що у вас є права для зміни параметрів безпеки цього файла."
#: Error.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 36b3728ada6..2fd2043e216 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560071179.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243692.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr "Оптимізатор презентації використовується для зменшення розміру файлу поточної презентації. Зображення будуть стиснені, а дані, які більше не потрібні, вилучені. На останньому кроці майстра ви можете вибрати застосування змін до поточної презентації або створення нової оптимізованої версії презентації."
+msgstr "Оптимізатор презентації використовується для зменшення розміру файла поточної презентації. Зображення будуть стиснені, а дані, які більше не потрібні, вилучені. На останньому кроці майстра ви можете вибрати застосування змін до поточної презентації або створення нової оптимізованої версії презентації."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENT_FILESIZE\n"
"value.text"
msgid "Current file size:"
-msgstr "Розмір поточного файлу:"
+msgstr "Розмір поточного файла:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n"
"value.text"
msgid "Estimated new file size:"
-msgstr "Розрахований новий розмір файлу:"
+msgstr "Розрахований новий розмір файла:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_1\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу змінено із %OLDFILESIZE Мб до %NEWFILESIZE Мб."
+msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла змінено із %OLDFILESIZE Мб до %NEWFILESIZE Мб."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_2\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу вже змінено із %OLDFILESIZE Мб до приблизно %NEWFILESIZE Мб."
+msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла вже змінено із %OLDFILESIZE Мб до приблизно %NEWFILESIZE Мб."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_3\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу змінено до %NEWFILESIZE Мб."
+msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла змінено до %NEWFILESIZE Мб."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_4\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу вже змінено до приблизно %NEWFILESIZE Мб."
+msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла вже змінено до приблизно %NEWFILESIZE Мб."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
-msgstr "Оптимізований екран (найменший розмір файлу)"
+msgstr "Оптимізований екран (найменший розмір файла)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f09b5426894..fe932f11aa3 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1569224017.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243742.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr "Вставити а~ркуш з файлу..."
+msgstr "Вставити а~ркуш з файла..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr "~Редагування файлу бази даних..."
+msgstr "~Редагування файла бази даних..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File Name"
-msgstr "Назва ~файлу"
+msgstr "Назва ~файла"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr "Вставити сторінку з файлу..."
+msgstr "Вставити сторінку з файла..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr "Вставити слайд з файлу..."
+msgstr "Вставити слайд з файла..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17701,7 +17701,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr "Текст з файлу..."
+msgstr "Текст з файла..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+msgstr "Вибір файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File End"
-msgstr "До кінця файлу"
+msgstr "До кінця файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File Begin"
-msgstr "До початку файлу"
+msgstr "До початку файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File Begin"
-msgstr "Вибрати до початку файлу"
+msgstr "Вибрати до початку файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19897,7 +19897,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File End"
-msgstr "Вибрати до кінця файлу"
+msgstr "Вибрати до кінця файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21391,7 +21391,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+msgstr "Вибір файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with File Selection"
-msgstr "Замінити вибором файлу"
+msgstr "Замінити вибором файла"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/readlicense_oo/docs.po b/source/uk/readlicense_oo/docs.po
index ce5f7671d11..bef42423602 100644
--- a/source/uk/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/uk/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560071278.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243878.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr "Актуальна версія цього файлу: <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgstr "Актуальна версія цього файла: <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"naso6\n"
"readmeitem.text"
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "Для ввімкнення прокручування за допомогою тачпаду додайте наступні рядки до кофігураційного файлу \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" та перезавантажте комп'ютер:"
+msgstr "Для ввімкнення прокручування за допомогою тачпада додайте до конфігураційного файла такі рядки \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" та перезавантажте комп'ютер:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"naso8\n"
"readmeitem.text"
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
-msgstr "Примітка: розташування конфігураційного файлу може відрізнятися залежно від версії Windows."
+msgstr "Примітка: розташування конфігураційного файла може відрізнятися залежно від версії Windows."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File Locking"
-msgstr "Блокування файлу"
+msgstr "Блокування файла"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index 77e856b9b84..db83a4d4625 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568273418.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243933.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файл спільної електронної таблиці заблоковано, оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n"
"\n"
-"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
+"Режим спільного доступу заблокованого файла неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
@@ -2643,27 +2643,27 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для імпортування."
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Невідомий формат файлу Lotus 1-2-3."
+msgstr "Невідомий формат файла Lotus 1-2-3."
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Помилка в структурі файлу при імпортуванні."
+msgstr "Помилка в структурі файла при імпортуванні."
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Немає фільтра для цього типу файлу."
+msgstr "Немає фільтра для цього типу файла."
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файлу Excel."
+msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файла Excel."
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Формат файлу Excel ще не реалізовано."
+msgstr "Формат файла Excel ще не реалізовано."
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "У файлі в піддокументі $(ARG1) у позиції $(AR
#: sc/inc/scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити відповідний файл FM3.
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Помилка в структурі відповідного файлу FM3."
+msgstr "Помилка в структурі відповідного файла FM3."
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Тема/файл"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr "Тема або назва файлу."
+msgstr "Тема або назва файла."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -18230,12 +18230,12 @@ msgstr "Заголовок"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr "Шлях/назва файлу"
+msgstr "Шлях/назва файла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
@@ -18370,7 +18370,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
msgid "Import File"
-msgstr "Імпорт файлу"
+msgstr "Імпорт файла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
@@ -18510,7 +18510,7 @@ msgstr "Аркуш..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
-msgstr "З _файлу"
+msgstr "З _файла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgstr "Запитувати користувача"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr "Переобчислення при завантаженні файлу"
+msgstr "Переобчислення при завантаженні файла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219
msgctxt "optformula|calcdefault"
diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po
index 004a22ad815..e0e4d4e753b 100644
--- a/source/uk/sd/messages.po
+++ b/source/uk/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-23 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1566570549.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571243977.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "~Вибране"
#: sd/inc/errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла в піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)."
#: sd/inc/family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Невідомий формат зображення"
#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Ця версія графічного файлу не підтримується"
+msgstr "Ця версія графічного файла не підтримується"
#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "Стандарт (довгий)"
#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
-msgstr "Шлях/назва файлу"
+msgstr "Шлях/назва файла"
#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Шлях"
#: sd/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
-msgstr "Назва файлу без розширення"
+msgstr "Назва файла без розширення"
#: sd/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Перервати"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Обробка метафайлу:"
+msgstr "Обробка метафайла:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
msgctxt "breakdialog|label2"
diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po
index 5e3410e1f9a..781608a09ed 100644
--- a/source/uk/sfx2/messages.po
+++ b/source/uk/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560423609.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244084.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Експорт"
#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
-msgstr "Формат файлу:"
+msgstr "Формат файла:"
#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Продовжити підписування документа циф
#: include/sfx2/strings.hrc:50
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
-msgstr "Продовжити створення файлу у форматі PDF?"
+msgstr "Продовжити створення файла у форматі PDF?"
#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Хочете вилучити вибрані шаблони?"
#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr "Трапилася помилка під час відкриття файлу. Вона можливо спричинена неправильним його вмістом.\n"
+msgstr "Трапилася помилка під час відкриття файла. Вона можливо спричинена неправильним його вмістом.\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
@@ -324,9 +324,9 @@ msgid ""
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
"\n"
-"Продовження імпорту може спричинити втрату або пошкодження даних, а програма може почати працювати нестабільна або взагалі впасти.\n"
+"Продовження імпорту може спричинити втрату або пошкодження даних, а програма може почати працювати нестабільно або взагалі впасти.\n"
"\n"
-"Бажаєте знехтувати помилку і спробувати продовжити завантаження файлу?"
+"Бажаєте знехтувати помилку і спробувати продовжити завантаження файла?"
#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Невідомий формат зображення"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This version of the image file is not supported"
-msgstr "Ця версія граічного файлу не підтримується"
+msgstr "Ця версія графічного файла не підтримується"
#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Стилі"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Confirm File Format"
-msgstr "Підтвердити формат файлу"
+msgstr "Підтвердити формат файла"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Документ може містити форматування або
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
-msgstr "Використовуйте типовий формат файлу ODF, аби бути певним у вірному збереженні файлу."
+msgstr "Використовуйте типовий формат файла ODF, аби бути певним у правильному збереженні файла."
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Новий"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr "З файлу..."
+msgstr "З файла..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Д_рук"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
-msgstr "Друк до _файлу"
+msgstr "Друк до _файла"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "З_няти захист..."
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
-msgstr "Параметри спільного використання файлу"
+msgstr "Параметри спільного використання файла"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
diff --git a/source/uk/starmath/messages.po b/source/uk/starmath/messages.po
index d925fcb64b3..2b3e26bb155 100644
--- a/source/uk/starmath/messages.po
+++ b/source/uk/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244087.000000\n"
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "_Ігнорувати ~~ та ' у кінці рядка"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:258
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr "Впроваджувати лише використані символи (менший розмір файлу)"
+msgstr "Впроваджувати лише використані символи (менший розмір файла)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:274
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po
index e1879b9bd77..05477890b28 100644
--- a/source/uk/svtools/messages.po
+++ b/source/uk/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559682183.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244134.000000\n"
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:26
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Неможливо вставити об'єкт %."
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %."
+msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файла %."
#: include/svtools/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "Зображенню потрібно близько %1 KБ пам'ят
#: include/svtools/strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файлу становить %2 КБ."
+msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файла становить %2 КБ."
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "Розмір файлу %1 KБ."
+msgstr "Розмір файла %1 KБ."
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_HOST"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Загальна помилка вводу-виводу."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr "Неправильна назва файлу."
+msgstr "Неправильна назва файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1890,17 +1890,17 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію tell."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr "Неправильна версія файлу."
+msgstr "Неправильна версія файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr "Неправильний формат файлу."
+msgstr "Неправильний формат файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи."
+msgstr "Назва файла містить неприпустимі символи."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Невідома помилка вводу-виводу."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу."
+msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Операцію над файлом перервано."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr "Шлях до файлу не існує."
+msgstr "Шлях до файла не існує."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Введено неправильний пароль."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Помилка читання файлу."
+msgstr "Помилка читання файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Неможливо створити вміст."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи."
+msgstr "Надто довга назва файла для цільової файлової системи."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2144,12 +2144,12 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr "Фільтр для цього формату файлу відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором."
+msgstr "Фільтр для цього формату файла відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index d2af7c151a2..12c9359803d 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1566488407.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571401547.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Графічний елемент керування"
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr "Вибір файлу"
+msgstr "Вибір файла"
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgstr "_Результат:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr "_Редагувати простір назв…"
+msgstr "_Редагувати простори назв…"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "_Графічна кнопка"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr "Вибір _файлу"
+msgstr "Вибір _файла"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgstr "У документі буде збережено зв'язок з фа
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість зв'язку зображення?"
+msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файла. Вбудувати зображення замість встановлення зв'язку?"
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
@@ -12791,7 +12791,7 @@ msgstr "Перегляд"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr "Простір назв для форм"
+msgstr "Простори назв для форм"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119
msgctxt "namespacedialog|add"
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 11bba8f2584..49dbbc83647 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1566582869.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244322.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "Стать"
#: sw/inc/error.hrc:33
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr "Помилка формату файлу."
+msgstr "Помилка формату файла."
#: sw/inc/error.hrc:34
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Помилка зчитування файлу."
+msgstr "Помилка зчитування файла."
#: sw/inc/error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Цей файл не є файлом WinWord6."
#: sw/inc/error.hrc:36
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: sw/inc/error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Помилки формату виявлено у файлі в підд
#: sw/inc/error.hrc:40
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr "Помилка при записі файлу."
+msgstr "Помилка під час запису файла."
#: sw/inc/error.hrc:41
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Помилка при записі піддокумента $(ARG1)."
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Внутрішня помилка у форматі файлу %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Внутрішня помилка у форматі файла %PRODUCTNAME Writer."
#: sw/inc/error.hrc:46
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Час"
#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
@@ -4907,17 +4907,17 @@ msgstr "увім"
#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва файла"
#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "Назва файлу без розширення"
+msgstr "Назва файла без розширення"
#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
-msgstr "Шляху/назва файлу"
+msgstr "Шляху/назва файла"
#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FMT_FF_PATH"
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Незнайомий формат зображення"
#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Ця версія файлу зображення не підтримується"
+msgstr "Ця версія файла зображення не підтримується"
#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Натисніть клавіші Ctrl+Alt+B, щоб перемісти
#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
-msgstr "Вибір файлу для алфавітного покажчика (*.sdi)"
+msgstr "Вибір файла для алфавітного покажчика (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "Дані елемента"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Редагування файлу відповідності"
+msgstr "Редагування файла відповідності"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "_Розділ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr "_Назва файлу"
+msgstr "_Назва файла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgstr "_Окремі завдання друку"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr "Створити назву файлу з _бази даних"
+msgstr "Створити назву файла з _бази даних"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
@@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Шлях:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr "_Формат файлу:"
+msgstr "_Формат файла:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
@@ -14623,7 +14623,7 @@ msgstr "Огляд..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr "_Назва файлу"
+msgstr "_Назва файла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77
msgctxt "picturepage|label11"
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgstr "DD_E"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr "_Назва файлу"
+msgstr "_Назва файла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
diff --git a/source/uk/uui/messages.po b/source/uk/uui/messages.po
index e47bf182ab0..32a8efef177 100644
--- a/source/uk/uui/messages.po
+++ b/source/uk/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560362815.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244372.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "Форма містить неправильні дані. Продов
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файлу на запис."
+msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файла на запис."
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файлу на запис."
+msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файла на запис."
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
-"Вийшов час останнього блокування для файлу $(ARG1).\n"
-"Це могло трапитися через проблеми на сервері, що керує блокуванням файлу. Неможливо гарантувати, що операції запису в цей файл не будуть перезаписані іншими користувачами!"
+"Вийшов час останнього блокування для файла $(ARG1).\n"
+"Це могло трапитися через проблеми на сервері, що керує блокуванням файла. Неможливо гарантувати, що операції запису в цей файл не будуть перезаписані іншими користувачами!"
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -467,12 +467,12 @@ msgstr "Попередження безпеки: домени не збігаю
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr "Введіть пароль для відкриття файлу: \n"
+msgstr "Введіть пароль для відкриття файла: \n"
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr "Введіть пароль для зміни файлу: \n"
+msgstr "Введіть пароль для зміни файла: \n"
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Неможливо заблокувати документ"
#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr "%PRODUCTNAME не може створити блокувальний файл для монопольного доступу, бо немає прав для його створення у місці розташування файлу або недостатньо місця на диску."
+msgstr "%PRODUCTNAME не може створити блокувальний файл для монопольного доступу, бо немає прав для його створення у місці розташування файла або недостатньо місця на диску."
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr "Задайте іншу назву файлу!"
+msgstr "Задайте іншу назву файла!"
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po
index 99f3a6dc120..489d1c95bd1 100644
--- a/source/uk/vcl/messages.po
+++ b/source/uk/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562231131.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244397.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Тип ключа"
#: vcl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "~Автоматичне розширення імені файлу"
+msgstr "~Автоматичне розширення назви файла"
#: vcl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: vcl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Тип файлу:"
+msgstr "~Тип файла:"
#: vcl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Перегляд вимкнено"
#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
-msgstr "Друк до файлу..."
+msgstr "Друк до файла..."
#: vcl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
diff --git a/source/uk/wizards/messages.po b/source/uk/wizards/messages.po
index f2ced88be2d..eeac4f99a5d 100644
--- a/source/uk/wizards/messages.po
+++ b/source/uk/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1556172514.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244406.000000\n"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Назва шаблона:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "Розташування і назва файлу:"
+msgstr "Розташування і назва файла:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Назва шаблону:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "Розташування і назва файлу:"
+msgstr "Розташування і назва файла:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Назва шаблона:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr "Розташування і назва файлу:"
+msgstr "Розташування і назва файла:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
diff --git a/source/uk/wizards/source/resources.po b/source/uk/wizards/source/resources.po
index 21e3cf29f47..dde8d98023f 100644
--- a/source/uk/wizards/source/resources.po
+++ b/source/uk/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1556172536.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244409.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr "Введений шлях до файлу є неправильним."
+msgstr "Введений шлях до файла є неправильним."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/writerperfect/messages.po b/source/uk/writerperfect/messages.po
index 2c1de8d180f..d704cfe8893 100644
--- a/source/uk/writerperfect/messages.po
+++ b/source/uk/writerperfect/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,48 +13,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525970810.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244436.000000\n"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr "Імпорт файлу"
+msgstr "Імпорт файла"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN"
msgid "Import MS Multiplan for DOS file"
-msgstr "Імпорт файлу MS Multiplan для DOS"
+msgstr "Імпорт файла MS Multiplan для DOS"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr "Імпорт файлу MS Works"
+msgstr "Імпорт файла MS Works"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr "Імпорт файлу MS Write"
+msgstr "Імпорт файла MS Write"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr "Імпорт файлу MS Word для DOS"
+msgstr "Імпорт файла MS Word для DOS"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr "Імпорт файлу Lotus"
+msgstr "Імпорт файла Lotus"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr "Імпорт файлу Symphony"
+msgstr "Імпорт файла Symphony"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr "Імпорт файлу Quattro Pro"
+msgstr "Імпорт файла Quattro Pro"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"