aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-04-28 16:50:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-04-28 17:16:36 +0200
commit2425bbd76383ee0ec7f94441bd432db6af2b3a58 (patch)
tree15adf0175bc14fd885621031fc14e59618676d8d /source/uk
parent6239d3c020420e52cbb304e4a6ed6f4eaa45b448 (diff)
update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/accessibility/source/helper.po40
-rw-r--r--source/uk/avmedia/source/framework.po8
-rw-r--r--source/uk/basctl/source/basicide.po232
-rw-r--r--source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po37
-rw-r--r--source/uk/basic/source/classes.po671
-rw-r--r--source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po52
-rw-r--r--source/uk/chart2/uiconfig/ui.po34
-rw-r--r--source/uk/connectivity/source/resource.po198
-rw-r--r--source/uk/cui/source/customize.po119
-rw-r--r--source/uk/cui/source/dialogs.po74
-rw-r--r--source/uk/cui/source/options.po18
-rw-r--r--source/uk/cui/source/tabpages.po90
-rw-r--r--source/uk/cui/uiconfig/ui.po491
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/core/resource.po42
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ext/macromigration.po18
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/app.po69
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po90
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/control.po27
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/misc.po15
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po145
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po146
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/uno.po26
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po162
-rw-r--r--source/uk/desktop/source/app.po78
-rw-r--r--source/uk/desktop/source/deployment/registry/script.po17
-rw-r--r--source/uk/desktop/uiconfig/ui.po11
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/en/dialog.po22
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/hu_HU/dialog.po12
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/ru_RU/dialog.po14
-rw-r--r--source/uk/editeng/source/editeng.po72
-rw-r--r--source/uk/editeng/source/items.po98
-rw-r--r--source/uk/editeng/source/misc.po22
-rw-r--r--source/uk/editeng/source/outliner.po20
-rw-r--r--source/uk/editeng/uiconfig/ui.po71
-rw-r--r--source/uk/extensions/source/bibliography.po20
-rw-r--r--source/uk/extensions/source/propctrlr.po16
-rw-r--r--source/uk/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po46
-rw-r--r--source/uk/filter/source/config/fragments/types.po19
-rw-r--r--source/uk/filter/source/xsltdialog.po18
-rw-r--r--source/uk/filter/uiconfig/ui.po28
-rw-r--r--source/uk/forms/source/resource.po34
-rw-r--r--source/uk/formula/source/core/resource.po1861
-rw-r--r--source/uk/formula/source/ui/dlg.po22
-rw-r--r--source/uk/fpicker/source/office.po14
-rw-r--r--source/uk/framework/source/classes.po68
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po60
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po286
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po62
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po214
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1054
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po20
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po254
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/uk/librelogo/source/pythonpath.po20
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po490
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po785
-rw-r--r--source/uk/reportdesign/source/core/resource.po18
-rw-r--r--source/uk/reportdesign/source/ui/dlg.po73
-rw-r--r--source/uk/reportdesign/source/ui/report.po404
-rw-r--r--source/uk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po71
-rw-r--r--source/uk/sc/source/core/src.po58
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po149
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/cctrl.po19
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po75
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/navipi.po49
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/src.po15441
-rw-r--r--source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po138
-rw-r--r--source/uk/scaddins/source/analysis.po4184
-rw-r--r--source/uk/scaddins/source/datefunc.po235
-rw-r--r--source/uk/scaddins/source/pricing.po490
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/calc.po18
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/extensions.po18
-rw-r--r--source/uk/sd/source/core.po129
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/accessibility.po28
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/animations.po294
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/annotations.po146
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/app.po416
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/slideshow.po188
-rw-r--r--source/uk/sd/source/ui/view.po144
-rw-r--r--source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po19
-rw-r--r--source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po696
-rw-r--r--source/uk/setup_native/source/mac.po12
-rw-r--r--source/uk/sfx2/source/appl.po95
-rw-r--r--source/uk/sfx2/source/dialog.po173
-rw-r--r--source/uk/sfx2/source/doc.po141
-rw-r--r--source/uk/sfx2/source/view.po64
-rw-r--r--source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po126
-rw-r--r--source/uk/starmath/source.po348
-rw-r--r--source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po112
-rw-r--r--source/uk/svl/source/misc.po44
-rw-r--r--source/uk/svtools/source/contnr.po32
-rw-r--r--source/uk/svtools/source/control.po18
-rw-r--r--source/uk/svtools/source/dialogs.po302
-rw-r--r--source/uk/svtools/source/misc.po55
-rw-r--r--source/uk/svtools/uiconfig/ui.po28
-rw-r--r--source/uk/svx/source/accessibility.po29
-rw-r--r--source/uk/svx/source/core.po18
-rw-r--r--source/uk/svx/source/dialog.po2176
-rw-r--r--source/uk/svx/source/engine3d.po56
-rw-r--r--source/uk/svx/source/fmcomp.po224
-rw-r--r--source/uk/svx/source/form.po474
-rw-r--r--source/uk/svx/source/gallery2.po248
-rw-r--r--source/uk/svx/source/items.po336
-rw-r--r--source/uk/svx/source/src.po662
-rw-r--r--source/uk/svx/source/stbctrls.po209
-rw-r--r--source/uk/svx/source/svdraw.po984
-rw-r--r--source/uk/svx/source/tbxctrls.po112
-rw-r--r--source/uk/svx/uiconfig/ui.po1482
-rw-r--r--source/uk/sw/source/core/layout.po18
-rw-r--r--source/uk/sw/source/core/undo.po36
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/app.po477
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po14
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/dbui.po64
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/dialog.po24
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/docvw.po36
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/envelp.po34
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/fldui.po44
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po44
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/misc.po229
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/shells.po18
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/utlui.po141
-rw-r--r--source/uk/sw/source/ui/web.po26
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/dbui.po26
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/dialog.po22
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/docvw.po265
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/lingu.po118
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/misc.po80
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/ribbar.po256
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/uiview.po50
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/utlui.po125
-rw-r--r--source/uk/sw/source/uibase/wrtsh.po65
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po1506
-rw-r--r--source/uk/tubes/uiconfig/ui.po71
-rw-r--r--source/uk/uui/source.po369
-rw-r--r--source/uk/vcl/source/src.po215
-rw-r--r--source/uk/vcl/uiconfig/ui.po73
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/formwizard.po1224
-rw-r--r--source/uk/xmlsecurity/source/dialogs.po12
-rw-r--r--source/uk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po12
146 files changed, 18921 insertions, 27561 deletions
diff --git a/source/uk/accessibility/source/helper.po b/source/uk/accessibility/source/helper.po
index 85368ad7053..318da5800c1 100644
--- a/source/uk/accessibility/source/helper.po
+++ b/source/uk/accessibility/source/helper.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490531141.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492273783.000000\n"
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
@@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "(Вибране)"
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
"accessiblestrings.src\n"
-"RID_STR_ACC_NAME_PREVIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: accessiblestrings.src
-msgctxt ""
-"accessiblestrings.src\n"
"RID_STR_ACC_ACTION_CHECK\n"
"string.text"
msgid "Check"
@@ -75,14 +67,6 @@ msgstr "Зняти позначку"
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
"accessiblestrings.src\n"
-"RID_STR_ACC_ACTION_DOUBLE_CLICK\n"
-"string.text"
-msgid "Double click"
-msgstr "Подвійне клацання"
-
-#: accessiblestrings.src
-msgctxt ""
-"accessiblestrings.src\n"
"RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical scroll bar"
@@ -107,7 +91,15 @@ msgstr "Будь ласка, натисніть Enter для входу в пі
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
"accessiblestrings.src\n"
-"RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR\n"
+"RID_STR_ACC_COLUMN_NUM\n"
+"string.text"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Стовпчик %COLUMNNUMBER"
+
+#: accessiblestrings.src
+msgctxt ""
+"accessiblestrings.src\n"
+"RID_STR_ACC_ROW_NUM\n"
"string.text"
-msgid "Panel Deck Tab Bar"
-msgstr "Панель вкладок"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Рядок %ROWNUMBER"
diff --git a/source/uk/avmedia/source/framework.po b/source/uk/avmedia/source/framework.po
index d47c1215f41..5e12b44394a 100644
--- a/source/uk/avmedia/source/framework.po
+++ b/source/uk/avmedia/source/framework.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 12:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482496099.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492273788.000000\n"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
-"AVMEDIA_STR_ENDLESS\n"
+"AVMEDIA_STR_LOOP\n"
"string.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
diff --git a/source/uk/basctl/source/basicide.po b/source/uk/basctl/source/basicide.po
index 14b18f5f75f..d138d0837af 100644
--- a/source/uk/basctl/source/basicide.po
+++ b/source/uk/basctl/source/basicide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,50 +67,6 @@ msgstr "Некоректний пароль"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_OPEN\n"
-"string.text"
-msgid "Load"
-msgstr "Завантажити"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_SAVE\n"
-"string.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
-"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
-msgstr ""
-"Первинний текст сторінки занадто великий. Його неможливо ані скомпілювати, ані зберегти.\n"
-"Видаліть деякі коментарі або перенесіть частину коду в інший модуль."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Помилка відкриття файлу"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
-"string.text"
-msgid "Error loading library"
-msgstr "Помилка завантаження бібліотеки"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
@@ -207,14 +163,6 @@ msgstr "Об'єкт з такою назвою вже існує"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_FILEEXISTS\n"
-"string.text"
-msgid "The 'XX' file already exists"
-msgstr "Файл 'XX' вже існує"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -229,14 +177,6 @@ msgstr ""
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Runtime Error: #"
-msgstr "Помилка під час виконання: #"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found"
@@ -285,22 +225,6 @@ msgstr "Неможливо отримати назву стандартної б
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
-"string.text"
-msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
-msgstr "Не можна змінювати назву бібліотеки, на яку є посилання."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
-"string.text"
-msgid "The default library cannot be deactivated"
-msgstr "Не можна деактивувати стандартну бібліотеку"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
"string.text"
msgid "Generating source"
@@ -365,14 +289,6 @@ msgstr "Видалити модуль XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Object or method not found"
-msgstr "Об'єкт або метод не знайдено"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_BASIC\n"
"string.text"
msgid "BASIC"
@@ -397,14 +313,6 @@ msgstr "Ствп"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Macro Bar"
@@ -477,22 +385,6 @@ msgstr "Стек викликів"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_INITIDE\n"
-"string.text"
-msgid "BASIC Initialization"
-msgstr "Ініціалізація BASIC"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_STR_STDMODULENAME\n"
-"string.text"
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
"string.text"
msgid "Dialog"
@@ -501,14 +393,6 @@ msgstr "Діалог"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_STDLIBNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Library"
-msgstr "Бібліотека"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "New Library"
@@ -549,14 +433,6 @@ msgstr "Сторінка"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
-"string.text"
-msgid "A name must be entered."
-msgstr "Потрібно ввести назву."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -641,112 +517,6 @@ msgstr "Макроси та діалоги %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
-"RID_ACTIV\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Активувати"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
-"RID_BRKPROPS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
-"menu.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_BRKDLG\n"
-"RID_BRKDLG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "Точки зупинки..."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_BRKDLG\n"
-"menu.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Точки зупинки"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
-"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "BASIC Module"
-msgstr "Модуль BASIC"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
-"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "BASIC Dialog"
-msgstr "Діалог BASIC"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR\n"
-"RID_INSERT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR\n"
-"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR\n"
-"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR\n"
-"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Сховати"
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
-"RID_POPUP_TABBAR\n"
-"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Modules..."
-msgstr "Модулі..."
-
-#: basidesh.src
-msgctxt ""
-"basidesh.src\n"
"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n"
"string.text"
msgid "Remove Watch"
diff --git a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index 7a1339b070a..8142e6aacb4 100644
--- a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490531170.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492274200.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -115,6 +115,33 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Name"
msgstr "Назва макросу "
+#: breakpointmenus.ui
+msgctxt ""
+"breakpointmenus.ui\n"
+"manage\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Manage Breakpoints..."
+msgstr "Точки зупинки..."
+
+#: breakpointmenus.ui
+msgctxt ""
+"breakpointmenus.ui\n"
+"active\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Active"
+msgstr "_Активний"
+
+#: breakpointmenus.ui
+msgctxt ""
+"breakpointmenus.ui\n"
+"properties\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Properties..."
+msgstr "В_ластивості..."
+
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
"defaultlanguage.ui\n"
diff --git a/source/uk/basic/source/classes.po b/source/uk/basic/source/classes.po
index e02fef8d2f7..e1fdc4c3581 100644
--- a/source/uk/basic/source/classes.po
+++ b/source/uk/basic/source/classes.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490709314.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492276092.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Syntax error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Syntax error."
-msgstr "Синтаксична помилка. "
+msgstr "Синтаксична помилка."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Return without Gosub.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "Повернення без Gosub. "
+msgstr "Повернення без Gosub."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Incorrect entry; please retry.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "Нечинний запис; будь-ласка повторіть."
+msgstr "Нечинний запис; будь-ласка, повторіть."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid procedure call.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid procedure call."
-msgstr "Недійсний виклик процедури."
+msgstr "Неправильний виклик процедури."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Overflow.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Overflow."
-msgstr "Переповнення. "
+msgstr "Переповнення."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Not enough memory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Не досить пам'яті."
+msgstr "Не вистачає пам'яті."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Array already dimensioned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Розмірність масиву вже задана."
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Розмірність масиву вже задана."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Index out of defined range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Індекс поза межами визначеного діапазону."
@@ -92,62 +92,62 @@ msgstr "Індекс поза межами визначеного діапазо
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Duplicate definition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "Спроба переозначення."
+msgstr "Спроба перевизначення."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Division by zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Division by zero."
-msgstr "Ділення на нуль. "
+msgstr "Ділення на нуль."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Variable not defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "Змінна не визначена. "
+msgstr "Змінна не визначена."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Data type mismatch.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "Несумісні типи даних. "
+msgstr "Несумісні типи даних."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid parameter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid parameter."
-msgstr "Недійсний параметр."
+msgstr "Неправильний параметр."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Process interrupted by user.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "Процес перервався користувачем."
+msgstr "Процес перервано користувачем."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Resume without error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Resume without error."
msgstr "Відновлення без помилок."
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "Відновлення без помилок."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Not enough stack memory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "Недостатньо пам'яті у стеку."
+msgstr "Недостатній розмір стеку."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Sub-procedure or function procedure not defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Підпроцедура чи функція не визначені."
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Підпроцедура чи функція не визначені."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Error loading DLL file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Помилка завантаження DLL."
@@ -182,35 +182,35 @@ msgstr "Помилка завантаження DLL."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Wrong DLL call convention.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr "Порушення угоди про виклик DLL."
+msgstr "Порушення угоди про виклики DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Internal error $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1). "
+msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid file name or file number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "Нечинна назва файлу або номер файлу."
+msgstr "Неправильна назва файлу або номер файлу."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"File not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "File not found."
msgstr "Файл не знайдений."
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Файл не знайдений."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Incorrect file mode.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Недійсний режим файлу."
@@ -227,17 +227,17 @@ msgstr "Недійсний режим файлу."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"File already open.\n"
+"itemlist.text"
msgid "File already open."
-msgstr "Файл вже відкритий. "
+msgstr "Файл вже відкритий."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Device I/O error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Помилка пристрою вводу/виводу. "
@@ -245,26 +245,26 @@ msgstr "Помилка пристрою вводу/виводу. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"File already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "File already exists."
-msgstr "Файл вже існує. "
+msgstr "Файл вже існує."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Incorrect record length.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect record length."
-msgstr "Неправильна довжина запису даних."
+msgstr "Некоректна довжина запису даних."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Disk or hard drive full.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Диск або вінчестер заповнений."
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "Диск або вінчестер заповнений."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Reading exceeds EOF.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Читання після кінця файлу (EOF)."
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "Читання після кінця файлу (EOF)."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Incorrect record number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Неправильний номер запису."
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Неправильний номер запису."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Too many files.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Too many files."
msgstr "Вельми багато файлів."
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Вельми багато файлів."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Device not available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Device not available."
msgstr "Пристрій недоступний. "
@@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Пристрій недоступний. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Access denied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ заборонений."
@@ -317,17 +317,17 @@ msgstr "Доступ заборонений."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Disk not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Disk not ready."
-msgstr "Диск не готовий. "
+msgstr "Диск не готовий."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Not implemented.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Not implemented."
msgstr "Не впроваджено."
@@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "Не впроваджено."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Renaming on different drives impossible.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Перейменування на різних носіях неможливе."
@@ -344,35 +344,35 @@ msgstr "Перейменування на різних носіях неможл
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Path/File access error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "Помилка доступу до шляху/файлу. "
+msgstr "Помилка доступу до шляху/файлу."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Path not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Path not found."
-msgstr "Шлях не знайдений."
+msgstr "Шлях не знайдено."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object variable not set.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "Об'єктна змінна не встановлена."
+msgstr "Змінна не встановлена."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid string pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Неправильний зразок рядка."
@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "Неправильний зразок рядка."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Use of zero not permitted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Використання нуля не дозволене."
@@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "Використання нуля не дозволене."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE Error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE Error."
-msgstr "Помилка DDE. "
+msgstr "Помилка DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Awaiting response to DDE connection.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Очікування відповіді при з'єднанні через DDE."
@@ -407,26 +407,26 @@ msgstr "Очікування відповіді при з'єднанні чер
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"No DDE channels available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr "Немає доступних каналів DDE."
+msgstr "Немає вільних каналів DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"No application responded to DDE connect initiation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "Жодна програма не відповіла на спробу створити з'єднання DDE."
+msgstr "Жодна програма не відповіла на спробу встановити з'єднання DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Надто багато програм відповіло на спробу створити з'єднання DDE."
@@ -434,80 +434,80 @@ msgstr "Надто багато програм відповіло на спро
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE channel locked.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE channel locked."
-msgstr "Канал DDE заблокований. "
+msgstr "Канал DDE заблокований."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"External application cannot execute DDE operation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "Зовнішня програма не може виконувати операцію DDE. "
+msgstr "Зовнішня програма не може виконувати операцію DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Timeout while waiting for DDE response.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr "Затримка під час очікування на відповідь DDE. "
+msgstr "Затримка під час очікування на відповідь DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "Користувач натиснув ESCAPE під час операції DDE. "
+msgstr "Користувач натиснув ESCAPE під час операції DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"External application busy.\n"
+"itemlist.text"
msgid "External application busy."
-msgstr "Зовнішня програма зайнята. "
+msgstr "Зовнішня програма зайнята."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE operation without data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "Операція DDE без даних. "
+msgstr "Операція DDE без даних."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Data are in wrong format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "Дані наявні у помилковому форматі."
+msgstr "Дані у неправильному форматі."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"External application has been terminated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "Зовнішня програма була закрита. "
+msgstr "Зовнішня програма була закрита."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE connection interrupted or modified.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Зв'язок через DDE перерваний або змінений."
@@ -515,26 +515,26 @@ msgstr "Зв'язок через DDE перерваний або змінени
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE method invoked with no channel open.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "Метод DDE викликаний без відкриття каналу. "
+msgstr "Метод DDE викликаний без відкриття каналу."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid DDE link format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "Недійсний формат зв'язку через DDE."
+msgstr "Неправильний формат зв'язку через DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE message has been lost.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "Повідомлення DDE було втрачено."
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "Повідомлення DDE було втрачено."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Paste link already performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Вставка посилання вже виконана."
@@ -551,17 +551,17 @@ msgstr "Вставка посилання вже виконана."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "Режим посилання не може бути встановлений через неправильну тему посилання."
+msgstr "Режим зв'язку не може бути встановлений через неправильний заголовок."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"DDE requires the DDEML.DLL file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "Для DDE потрібний файл DDEML.DLL."
@@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "Для DDE потрібний файл DDEML.DLL."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Module cannot be loaded; invalid format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Не вдається завантажити модуль; недійсний формат."
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Не вдається завантажити модуль; недійс
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid object index.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Неправильний індекс об'єкта."
@@ -587,26 +587,26 @@ msgstr "Неправильний індекс об'єкта."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object is not available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object is not available."
-msgstr "Об'єкт недоступний. "
+msgstr "Об'єкт недоступний."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Incorrect property value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "Неправильне значення властивості. "
+msgstr "Неправильне значення властивості."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"This property is read-only.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Ця властивість лише для читання."
@@ -614,44 +614,44 @@ msgstr "Ця властивість лише для читання."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"This property is write only.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This property is write only."
-msgstr "Ця властивість лише для запису."
+msgstr "Властивість лише для запису."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid object reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr "Неправильне посилання на об'єкт. "
+msgstr "Неправильне посилання на об'єкт."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Property or method not found: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "Властивість або метод не знайдені: $(ARG1)."
+msgstr "Властивість або метод не знайдено: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object required.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object required."
-msgstr "Вимагається об'єкт. "
+msgstr "Вимагається об'єкт."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid use of an object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Неправильне використання об'єкта."
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "Неправильне використання об'єкта."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"OLE Automation is not supported by this object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE Automation не підтримується цим об'єктом."
@@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "OLE Automation не підтримується цим об'єктом."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"This property or method is not supported by the object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи метод."
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість чи м
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"OLE Automation Error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Помилка OLE Automation."
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Помилка OLE Automation."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"This action is not supported by given object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "Ця дія не підтримується даним об'єктом. "
@@ -695,35 +695,35 @@ msgstr "Ця дія не підтримується даним об'єктом.
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Named arguments are not supported by given object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "Названі аргументи не підтримуються даним об'єктом. "
+msgstr "Названі аргументи не підтримуються даним об'єктом."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The current locale setting is not supported by the given object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "Поточні регіональні параметри не підтримуються даним об'єктом. "
+msgstr "Поточні регіональні параметри не підтримуються даним об'єктом."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Named argument not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "Названий аргумент не знайдений."
+msgstr "Вказаний аргумент не знайдено."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Argument is not optional.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Аргумент є обов'язковим. "
@@ -731,17 +731,17 @@ msgstr "Аргумент є обов'язковим. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid number of arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid number of arguments."
-msgstr "Неправильне число аргументів."
+msgstr "Неправильна кількість аргументів."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object is not a list.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Об'єкт не є списком. "
@@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "Об'єкт не є списком. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid ordinal number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "Неправильне порядкове число."
+msgstr "Неправильний порядковий номер."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Specified DLL function not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Вказана функція DLL не знайдена."
@@ -767,17 +767,17 @@ msgstr "Вказана функція DLL не знайдена."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid clipboard format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid clipboard format."
-msgstr "Неправильний формат буфера обміну."
+msgstr "Неправильний формат буферу обміну."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object does not have this property.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "Об'єкт не володіє цією властивістю."
@@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "Об'єкт не володіє цією властивістю."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Object does not have this method.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "Об'єкт не має цього методу. "
@@ -794,35 +794,26 @@ msgstr "Об'єкт не має цього методу. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Required argument lacking.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент. "
+msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid number of arguments."
-msgstr "Неправильне число аргументів."
-
-#: sb.src
-msgctxt ""
-"sb.src\n"
-"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Error executing a method.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "Помилка виконання методу. "
+msgstr "Помилка виконання методу."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Unable to set property.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Неможливо задати властивість."
@@ -830,8 +821,8 @@ msgstr "Неможливо задати властивість."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Unable to determine property.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Неможливо визначити властивість. "
@@ -839,80 +830,80 @@ msgstr "Неможливо визначити властивість. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Unexpected symbol: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "Неочікуваний символ: $(ARG1). "
+msgstr "Неочікуваний символ: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Expected: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "Очікується: $(ARG1). "
+msgstr "Очікується: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Symbol expected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "Очікували символ."
+msgstr "Очікуваний символ."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Variable expected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variable expected."
-msgstr "Очікувана змінна. "
+msgstr "Очікувана змінна."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Label expected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Label expected."
-msgstr "Очікувана позначка."
+msgstr "Очікується позначка."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Value cannot be applied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "Неможливо застосувати значення. "
+msgstr "Неможливо застосувати значення."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Variable $(ARG1) already defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "Змінна $(ARG1) вже визначена. "
+msgstr "Змінна $(ARG1) вже визначена."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "Підпроцедуру чи функцію $(ARG1) вже визначено."
+msgstr "Підпроцедуру або функцію $(ARG1) вже визначено."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Label $(ARG1) already defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "Позначка $(ARG1) вже визначена. "
@@ -920,8 +911,8 @@ msgstr "Позначка $(ARG1) вже визначена. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Variable $(ARG1) not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Змінна $(ARG1) не знайдена."
@@ -929,8 +920,8 @@ msgstr "Змінна $(ARG1) не знайдена."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Array or procedure $(ARG1) not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Масив чи процедура $(ARG1) не знайдені."
@@ -938,26 +929,26 @@ msgstr "Масив чи процедура $(ARG1) не знайдені."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Procedure $(ARG1) not found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "Процедура $(ARG1) не знайдена."
+msgstr "Процедуру $(ARG1) не знайдено."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Label $(ARG1) undefined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "Позначка $(ARG1) не визначена. "
+msgstr "Позначка $(ARG1) не визначена."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Unknown data type $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Невідомий тип даних $(ARG1). "
@@ -965,8 +956,8 @@ msgstr "Невідомий тип даних $(ARG1). "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Exit $(ARG1) expected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Очікували Exit $(ARG1). "
@@ -974,8 +965,8 @@ msgstr "Очікували Exit $(ARG1). "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Блок вказівок досі відкритий: $(ARG1) відсутній."
@@ -983,26 +974,26 @@ msgstr "Блок вказівок досі відкритий: $(ARG1) відс
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Parentheses do not match.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr "Непарні круглі дужки. "
+msgstr "Непарні круглі дужки."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "Символ $(ARG1) вже був визначений інакше."
+msgstr "Символ $(ARG1) вже був визначений."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Parameters do not correspond to procedure.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Параметри не відповідають процедурі. "
@@ -1010,26 +1001,26 @@ msgstr "Параметри не відповідають процедурі. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Invalid character in number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "Недійсний символ у числі."
+msgstr "Неприпустимий символ у числі."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Array must be dimensioned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "Слід вказати розмірність масиву."
+msgstr "Необхідно вказати розмірність масиву."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Else/Endif without If.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif без If. "
@@ -1037,26 +1028,26 @@ msgstr "Else/Endif без If. "
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "$(ARG1) не дозволений в середині процедури."
+msgstr "$(ARG1) в середині процедури неприпустимий."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "$(ARG1) не дозволений поза процедурою."
+msgstr "$(ARG1) поза процедурою неприпустимий."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Dimension specifications do not match.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Зазначення розмірності не відповідають одне одному."
@@ -1064,17 +1055,17 @@ msgstr "Зазначення розмірності не відповідают
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Unknown option: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "Невідомий параметр: $(ARG1). "
+msgstr "Невідомий параметр: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Constant $(ARG1) redefined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Стала $(ARG1) визначена знову."
@@ -1082,8 +1073,8 @@ msgstr "Стала $(ARG1) визначена знову."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Program too large.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Program too large."
msgstr "Програма надто велика."
@@ -1091,8 +1082,8 @@ msgstr "Програма надто велика."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Strings or arrays not permitted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Рядки або масиви не дозволені."
@@ -1100,8 +1091,8 @@ msgstr "Рядки або масиви не дозволені."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"An exception occurred $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Сталося виключення $(ARG1)."
@@ -1109,8 +1100,8 @@ msgstr "Сталося виключення $(ARG1)."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"This array is fixed or temporarily locked.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Масив фіксований або тимчасово заблокований."
@@ -1118,8 +1109,8 @@ msgstr "Масив фіксований або тимчасово заблоко
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Out of string space.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Out of string space."
msgstr "Поза рядком."
@@ -1127,8 +1118,8 @@ msgstr "Поза рядком."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Expression Too Complex.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Вираз занадто складний."
@@ -1136,8 +1127,8 @@ msgstr "Вираз занадто складний."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Can't perform requested operation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Неможливо виконати поточну дію."
@@ -1145,8 +1136,8 @@ msgstr "Неможливо виконати поточну дію."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Too many DLL application clients.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Занадто багато програмних клієнтів DLL."
@@ -1154,8 +1145,8 @@ msgstr "Занадто багато програмних клієнтів DLL."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"For loop not initialized.\n"
+"itemlist.text"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "Не ініційовано цикл For."
@@ -1163,8 +1154,8 @@ msgstr "Не ініційовано цикл For."
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
-"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -1179,14 +1170,6 @@ msgstr "Виконання макросу перервано"
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
-"IDS_SBERR_STOREREF\n"
-"string.text"
-msgid "Reference will not be saved: "
-msgstr "Посилання не буде збережено: "
-
-#: sb.src
-msgctxt ""
-"sb.src\n"
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
diff --git a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po
index 7f836eea013..b00c6a2475f 100644
--- a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480590137.000000\n"
#: Strings.src
@@ -67,14 +67,6 @@ msgstr "Елементи діаграм"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Location"
-msgstr "Розташування діаграм"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
"STR_PAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
@@ -195,14 +187,6 @@ msgstr "Позначки похибок по Y"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
-"string.text"
-msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Позначки похибок по Z"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
@@ -1020,14 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border Color"
msgstr "Колір межі"
-#: Strings_AdditionalControls.src
-msgctxt ""
-"Strings_AdditionalControls.src\n"
-"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
-"string.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Розділювач"
-
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -1327,30 +1303,6 @@ msgstr "Основний та додатковий кроки мають бут
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_INDICATE_BOTH\n"
-"string.text"
-msgid "Negative and Positive"
-msgstr "Від'ємне та додатне"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_INDICATE_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Negative"
-msgstr "Від'ємне"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_INDICATE_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Positive"
-msgstr "Додатне"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
diff --git a/source/uk/chart2/uiconfig/ui.po b/source/uk/chart2/uiconfig/ui.po
index 6353aec6273..b315586d278 100644
--- a/source/uk/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 08:05+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:10+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489824326.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492276258.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,16 @@ msgstr "Вилучити ряд"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
"chartdatadialog.ui\n"
-"SwapColumn\n"
+"MoveLeftColumn\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Move Series Left"
+msgstr "Перемістити ряд ліворуч"
+
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt ""
+"chartdatadialog.ui\n"
+"MoveRightColumn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
@@ -127,11 +136,20 @@ msgstr "Перемістити ряд праворуч"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
"chartdatadialog.ui\n"
-"SwapRow\n"
+"MoveUpRow\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Перемістити рядок вгору"
+
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt ""
+"chartdatadialog.ui\n"
+"MoveDownRow\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr "Перемістити рядок вниз"
+msgstr "Перемістити рядок донизу"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/connectivity/source/resource.po b/source/uk/connectivity/source/resource.po
index 5ee3f0988b4..0f6c1b661c2 100644
--- a/source/uk/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/uk/connectivity/source/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438762231.000000\n"
#: conn_error_message.src
@@ -88,64 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Неможливо показати весь вміст таблиці. Застосуйте фільтр."
-#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
-"string.text"
-msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
-msgstr "Тека адресної книги Mozilla/Seamonkey"
-
-#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
-"string.text"
-msgid "Thunderbird Address Book Directory"
-msgstr "Тека адресної книги Thunderbird"
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
-"string.text"
-msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
-msgstr "Створення таблиць не підтримується для цього типу адресної книги."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
-"string.text"
-msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
-msgstr "Створення нової адресної книги неможливе, якщо запущено Mozilla."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
-msgstr "Не вдалось одержати запис з адресної книги через невідому помилку."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
-msgstr "Не вдається отримати назву каталогу з адресної книги, через невідому помилку."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
-"string.text"
-msgid "Timed out while waiting for the result."
-msgstr "Перевищення часу очікування результатів запиту."
-
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -157,38 +99,6 @@ msgstr "Помилка при виконанні запиту."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
-"string.text"
-msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
-msgstr "Ви не можете вносити зміни у адресну книгу Mozilla під час роботи Mozilla."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
-"string.text"
-msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
-msgstr "Неможливо внести до адресної книги Mozilla, оскільки адресна книга змінена зовнішньою програмою."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_CANT_FIND_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Can't find the requested row."
-msgstr "Неможливо знайти запитаний запис."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Can't find the card for the requested row."
-msgstr "Неможливо отримати адресну картку для запитаного запису."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
@@ -221,22 +131,6 @@ msgstr "Невідома помилка."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
-"string.text"
-msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
-msgstr "Неможливо створити нову адресну книгу. Код помилки Mozilla $1$."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
-"string.text"
-msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
-msgstr "Бібліотеку «$libname$» неможливо завантажити."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
@@ -253,22 +147,6 @@ msgstr "Помилка при отриманні поточного запису
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
-"string.text"
-msgid "The row update can not be canceled."
-msgstr "Оновлення запису неможливо скасувати."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "A new row can not be created."
-msgstr "Новий запис неможливо створити."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
@@ -293,46 +171,6 @@ msgstr "Збережіть запис «$position$» до оновлення а
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
-"string.text"
-msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
-msgstr "Запит на оновлення неможливо виконати. Запис неправильний."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
-"string.text"
-msgid "The current row can not be saved."
-msgstr "Поточний запис неможливо зберегти."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_NO_HOSTNAME\n"
-"string.text"
-msgid "No hostname was provided."
-msgstr "Не вказано назву комп'ютера."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_NO_BASEDN\n"
-"string.text"
-msgid "No Base DN was provided."
-msgstr "Не вказано Base DN."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
-"string.text"
-msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
-msgstr "Неможливо встановити з'єднання з сервером LDAP."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
"string.text"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
@@ -349,14 +187,6 @@ msgstr "Спроба встановити параметр у позиції «$
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
-"string.text"
-msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
-msgstr "InputStream закінчився раніше, ніж було вказано при його заданні."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The input stream was not set."
@@ -397,14 +227,6 @@ msgstr "Привілеїв не відкликано: допустимі лиш
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
-msgstr "Стовпчик «$columnname$» не знайдено."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
"string.text"
msgid "Function sequence error."
@@ -715,14 +537,6 @@ msgstr "Файл $filename$ не може бути перезавантажен
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
-"string.text"
-msgid "The file could not be renamed to $filename$."
-msgstr "Файл неможливо перейменувати на $filename$."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
@@ -1077,14 +891,6 @@ msgstr "Помилка при отриманні контейнера табли
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
-"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
-msgstr "Помилка при створенні вікна для редагування таблиці."
-
-#: conn_shared_res.src
-msgctxt ""
-"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_TABLENAME\n"
"string.text"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
diff --git a/source/uk/cui/source/customize.po b/source/uk/cui/source/customize.po
index da37d3d6fe6..7b5951577ad 100644
--- a/source/uk/cui/source/customize.po
+++ b/source/uk/cui/source/customize.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,67 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460896815.000000\n"
-#: acccfg.src
-msgctxt ""
-"acccfg.src\n"
-"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
-"STR_BASICMACROS\n"
-"string.text"
-msgid "BASIC Macros"
-msgstr "Макроси BASIC"
-
-#: acccfg.src
-msgctxt ""
-"acccfg.src\n"
-"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
-"STR_GROUP_STYLES\n"
-"string.text"
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"TEXT_RENAME\n"
-"#define.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Перейменувати..."
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
-"#define.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
-"ID_DEFAULT_COMMAND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Restore Default Command"
-msgstr "Відновити типову команду"
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
-"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Change Icon..."
-msgstr "Вибрати значок..."
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
-"ID_RESET_SYMBOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Зняти значок"
-
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -128,14 +67,6 @@ msgstr "Щоб додати команду у меню, виберіть кат
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
-"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
-msgstr "Вказані нижче файли неможливо імпортувати. Формат файлів невідомий."
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Are you sure to delete the image?"
@@ -212,22 +143,6 @@ msgstr "Команди"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
-"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
-"string.text"
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
-"RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Toolbar Name"
-msgstr "Назва панелі інструментів"
-
-#: cfg.src
-msgctxt ""
-"cfg.src\n"
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
@@ -812,38 +727,6 @@ msgstr "Назву документа змінено"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
-"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Document mode changed"
-msgstr "Режим документа змінено"
-
-#: macropg.src
-msgctxt ""
-"macropg.src\n"
-"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Visible area changed"
-msgstr "Область видимості змінено"
-
-#: macropg.src
-msgctxt ""
-"macropg.src\n"
-"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
-"string.text"
-msgid "Document has got a new storage"
-msgstr "Копію документа збережено"
-
-#: macropg.src
-msgctxt ""
-"macropg.src\n"
-"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
-"string.text"
-msgid "Document layout finished"
-msgstr "Розмітку документа завершено"
-
-#: macropg.src
-msgctxt ""
-"macropg.src\n"
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
"string.text"
msgid "Selection changed"
diff --git a/source/uk/cui/source/dialogs.po b/source/uk/cui/source/dialogs.po
index 66dafe3ab43..0925a4f0877 100644
--- a/source/uk/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/uk/cui/source/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482498670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492276265.000000\n"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -177,6 +177,22 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja"
msgstr "Ханджа"
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_BASICMACROS\n"
+"string.text"
+msgid "BASIC Macros"
+msgstr "Макроси BASIC"
+
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_GROUP_STYLES\n"
+"string.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
+
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -358,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
-msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Тут ви створюєте посилання на веб-сторінку або з'єднання з FTP-сервером."
+msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
+msgstr "Тут ви створюєте гіперпосилання до веб-сторінки або з'єднання з FTP-сервером."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -374,8 +390,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
-msgid "This is where you create a link to an e-mail address."
-msgstr "Тут ви створюєте посилання на адресу електронної пошти."
+msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
+msgstr "Тут ви створюєте гіперпосилання на адресу електронної пошти."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -390,8 +406,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
-msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Місце для створення посилання на наявний документ або певне місце у документі."
+msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
+msgstr "Місце для створення гіперпосилання на наявний документ або певне місце у документі."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -476,14 +492,6 @@ msgstr "Додати зображення"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
-"RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
-"string.text"
-msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Потрібно підтвердити пароль"
-
-#: passwdomdlg.src
-msgctxt ""
-"passwdomdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
@@ -548,14 +556,6 @@ msgstr "Не вдається видалити вибраний об'єкт."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
-"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
-"string.text"
-msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr " Вам бракує прав для видалення цього об'єкту."
-
-#: scriptdlg.src
-msgctxt ""
-"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Deleting Object"
@@ -580,14 +580,6 @@ msgstr " Об'єкт з такою назвою вже існує."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
-"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
-"string.text"
-msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr " Вам бракує прав для створення цього об'єкту."
-
-#: scriptdlg.src
-msgctxt ""
-"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Creating Object"
@@ -604,14 +596,6 @@ msgstr "Не вдається перейменувати об'єкт."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
-"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
-"string.text"
-msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr " Вам бракує прав для перейменування цього об'єкту."
-
-#: scriptdlg.src
-msgctxt ""
-"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
@@ -676,14 +660,6 @@ msgstr "Помилка сценарію при виконанні сценарі
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
-"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Помилка сценарію при виконанні сценарію %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME у рядку: %LINENUMBER."
-
-#: scriptdlg.src
-msgctxt ""
-"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Type:"
diff --git a/source/uk/cui/source/options.po b/source/uk/cui/source/options.po
index 0da172111ac..35c195cd0ad 100644
--- a/source/uk/cui/source/options.po
+++ b/source/uk/cui/source/options.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -128,14 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Ряд даних $(ROW)"
-#: optchart.src
-msgctxt ""
-"optchart.src\n"
-"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Вилучення колірної схеми"
-
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -605,14 +597,6 @@ msgstr "Лінгвістика"
#: personalization.src
msgctxt ""
"personalization.src\n"
-"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
-"string.text"
-msgid "Search term"
-msgstr "Ключ для пошуку"
-
-#: personalization.src
-msgctxt ""
-"personalization.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n"
"string.text"
msgid "Selected Theme: "
diff --git a/source/uk/cui/source/tabpages.po b/source/uk/cui/source/tabpages.po
index 2a6e5fa7644..1d846adb545 100644
--- a/source/uk/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/uk/cui/source/tabpages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482499200.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493014857.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
-msgstr "Рамка лише згори та знизу"
+msgstr "Рамка лише вгорі та внизу"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -208,14 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Зліва направо (вертикально)"
-#: paragrph.src
-msgctxt ""
-"paragrph.src\n"
-"STR_EXAMPLE\n"
-"string.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
-
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -227,18 +219,6 @@ msgstr "Введіть назву градієнту:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The gradient was modified without saving. \n"
-"Modify the selected gradient or add a new gradient."
-msgstr ""
-"Градієнт був змінений без збереження. \n"
-"Змініть вибраний градієнт або додайте новий градієнт."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
@@ -263,30 +243,6 @@ msgstr "Будь ласка, введіть назву для шаблону:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The bitmap was modified without saving. \n"
-"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
-msgstr ""
-"Растрове зображення змінено, але не збережено. \n"
-"Змініть вибране зображення або додайте нове."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_PATTERN\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The pattern was modified without saving. \n"
-"Modify the selected pattern or add a new pattern"
-msgstr ""
-"Шаблон змінено, але не збережено. \n"
-"Змініть вибраний шаблон або додайте новий."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the line style:"
@@ -315,18 +271,6 @@ msgstr "Введіть назву нового штрихування:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The hatching type was modified but not saved. \n"
-"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
-msgstr ""
-"Тип штрихування був змінений без збереження. \n"
-"Змініть тип штрихування або додайте новий тип штрихування."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modify"
@@ -351,18 +295,6 @@ msgstr "Введіть назву нового кольору:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The color was modified without saving.\n"
-"Modify the selected color or add a new color."
-msgstr ""
-"Колір було змінено без збереження.\n"
-"Змініть вибраний колір або додайте новий колір."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
@@ -582,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "Видаляти пропуски та табуляції в кінці та початку рядка"
+msgstr "Видаляти пробіли та табуляції в кінці та початку рядка"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -603,14 +535,6 @@ msgstr "Розмірна лінія "
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Не вдається завантажити файл!"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
index 2156b6d4e66..7482ca406d9 100644
--- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490709323.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493014883.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -172,6 +172,15 @@ msgstr "Локаль: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
"aboutdialog.ui\n"
+"buildIdLink\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "See Log: $GITHASH"
+msgstr "Див. журнал: $GITHASH"
+
+#: aboutdialog.ui
+msgctxt ""
+"aboutdialog.ui\n"
"description\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -184,8 +193,8 @@ msgctxt ""
"copyright\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 - 2016 учасники спільноти LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2017 учасники спільноти LibreOffice."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "Знизу"
+msgstr "Внизу"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2224,7 +2233,7 @@ msgstr "_Напрямок тексту:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
"cellalignment.ui\n"
-"labelPropeties\n"
+"labelProperties\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
@@ -2399,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "Знизу"
+msgstr "Внизу"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -6268,8 +6277,8 @@ msgctxt ""
"HyperlinkDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6493,8 +6502,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link Type"
-msgstr "Тип посилання"
+msgid "Hyperlink Type"
+msgstr "Тип гіперпосилання"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -7967,6 +7976,42 @@ msgstr "Description"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
+"toolrename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перейменувати..."
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
+"toolrestore\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Restore Default Command"
+msgstr "Відновити типову команду"
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
+"toolchange\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Змінити піктограму..."
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
+"toolreset\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Зняти значок"
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
"toplevelft\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8156,6 +8201,24 @@ msgstr "Вилучити..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
+"modtoolrename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перейменувати..."
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
+"modtooldelete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: menuassignpage.ui
+msgctxt ""
+"menuassignpage.ui\n"
"modrename\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8660,24 +8723,6 @@ msgstr "Автоматично"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"fromfile\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "From file..."
-msgstr "З файлу..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"gallery\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерея"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8696,24 +8741,6 @@ msgstr "Номер:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"charstyleft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Character style:"
-msgstr "Стиль символу:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"sublevelsft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Показати підрівні:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
"startatft\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8858,33 +8885,6 @@ msgstr "Вибрати..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"colorft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Color:"
-msgstr "Колір:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"relsizeft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Relative size:"
-msgstr "_Відносний розмір:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"numalignft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Вирівнювання:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
"numalign\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -8912,15 +8912,6 @@ msgstr "Праворуч"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"bulletft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Character:"
-msgstr "Символ:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
"bullet\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8930,15 +8921,6 @@ msgstr "Вибрати..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"suffixft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "After:"
-msgstr "Після:"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
"prefixft\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8957,263 +8939,110 @@ msgstr "Розділювач"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"label2\n"
+"suffixft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Нумерація"
+msgid "After:"
+msgstr "Після:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"allsame\n"
+"sublevelsft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Consecutive numbering"
-msgstr "_Послідовна нумерація"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Показати підрівні:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"label3\n"
+"bulletft\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "All Levels"
-msgstr "Усі рівні"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bullet"
-msgstr "Маркер"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Зображення"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Linked graphics"
-msgstr "Зв'язаний графічний об'єкт"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Native Numbering"
-msgstr "Національна нумерація"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"13\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"14\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"15\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingoptionspage.ui
-msgctxt ""
-"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"16\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)"
+msgid "Character:"
+msgstr "Символ:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"17\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)"
+"relsizeft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Relative size:"
+msgstr "_Відносний розмір:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"18\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)"
+"colorft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Color:"
+msgstr "Колір:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"19\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)"
+"charstyleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Стиль символу:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"20\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)"
+"numalignft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Вирівнювання:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"21\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Нумерація"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"22\n"
-"stringlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)"
+"allsame\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Consecutive numbering"
+msgstr "_Послідовна нумерація"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"23\n"
-"stringlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "All Levels"
+msgstr "Усі рівні"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"24\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)"
+"fromfile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "From file..."
+msgstr "З файлу..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
-"liststore1\n"
-"25\n"
-"stringlist.text"
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)"
+"gallery\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерея"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10953,8 +10782,8 @@ msgctxt ""
"ctlsupport\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Complex _text layout (CTL):"
-msgstr "Складна розмітка _тексту (CTL):"
+msgid "Complex _text layout:"
+msgstr "_Складні системи письменності:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -12396,7 +12225,7 @@ msgstr "Піктограми у мен_ю:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"menuicons\n"
+"contextmenushortcuts\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
@@ -12405,16 +12234,16 @@ msgstr "Автоматично"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"menuicons\n"
+"contextmenushortcuts\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr "Сховати"
+msgstr "Приховати"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"menuicons\n"
+"contextmenushortcuts\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
@@ -12423,7 +12252,16 @@ msgstr "Показати"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"contextmenushortcuts\n"
+"label10\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Shortcuts in context menus:"
+msgstr "Ярлики у контекстному меню:"
+
+#: optviewpage.ui
+msgctxt ""
+"optviewpage.ui\n"
+"menuicons\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
@@ -12432,16 +12270,16 @@ msgstr "Автоматично"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"contextmenushortcuts\n"
+"menuicons\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr "Приховати"
+msgstr "Сховати"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"contextmenushortcuts\n"
+"menuicons\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
@@ -12450,15 +12288,6 @@ msgstr "Показати"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Shortcuts in context menus:"
-msgstr "Ярлики у контекстному меню:"
-
-#: optviewpage.ui
-msgctxt ""
-"optviewpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -12639,15 +12468,6 @@ msgstr "Зглад_жування екранних шрифтів"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
-"aafrom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "fro_m:"
-msgstr "в_ід:"
-
-#: optviewpage.ui
-msgctxt ""
-"optviewpage.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -12720,6 +12540,15 @@ msgstr "Великі"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
+"aafrom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "fro_m:"
+msgstr "в_ід:"
+
+#: optviewpage.ui
+msgctxt ""
+"optviewpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -12895,7 +12724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Top:"
-msgstr "Згори:"
+msgstr "Вгорі:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -15033,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
"ctrlclick\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ctrl-click required _to follow links"
+msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
msgstr "Для переходу за гіперпосиланням необхідне Ctrl-клацання"
#: securityoptionsdialog.ui
@@ -17032,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Append space"
-msgstr "_Додавати пропуск"
+msgstr "_Додавати пробіл"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/core/resource.po b/source/uk/dbaccess/source/core/resource.po
index 6b80509d8c2..66d82a7e2a9 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -3,26 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-06 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389013571.0\n"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Tried to open the table $name$."
-msgstr "Спроба відкрити таблицю $name$."
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134418.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -43,14 +35,6 @@ msgstr "Таблиця $name$ вже існує. Вона не є видимою
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
-"string.text"
-msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
-msgstr "Ви не маєте прав на зміну конфігурації цього об'єкту."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
@@ -215,14 +199,6 @@ msgstr "Інтерфейс XQueriesSupplier недоступний."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n"
-"string.text"
-msgid "The driver does not support this function."
-msgstr "Драйвер не підтримує цю функцію."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
"string.text"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
@@ -279,14 +255,6 @@ msgstr "Драйвер не підтримує перейменування та
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n"
-"string.text"
-msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
-msgstr "Драйвер не підтримує зміну описів стовпчиків."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
"string.text"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/uk/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index d7eeb09623a..8b2e50cfe14 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -3,26 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416937568.000000\n"
-
-#: macromigration.src
-msgctxt ""
-"macromigration.src\n"
-"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
-"string.text"
-msgid "Database Document Macro Migration"
-msgstr "Перенесення макросів документів баз даних"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134418.000000\n"
#: macromigration.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/app.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/app.po
index 77b055ac9ad..d468048e510 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -115,22 +115,6 @@ msgstr "Звіти"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
-msgstr "Хочете видалити джерело даних '%1'?"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_APP_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid " - %PRODUCTNAME Base"
-msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
@@ -211,14 +195,6 @@ msgstr "Створити представлення, обравши таблиц
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
-"string.text"
-msgid "Opens the view wizard"
-msgstr "Відкрити майстер подання"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_DATABASE\n"
"string.text"
msgid "Database"
@@ -251,14 +227,6 @@ msgstr "Попередній перегляд"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_DISABLEPREVIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Disable Preview"
-msgstr "Деактивувати попередній перегляд"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -275,33 +243,6 @@ msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
-"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
-"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Document Information"
-msgstr "Інформація про документ"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
-"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"RID_STR_FORM\n"
"string.text"
msgid "Form"
@@ -424,14 +365,6 @@ msgstr "~Назва таблиці"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_VW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "~Name of table view"
-msgstr "~Назва табличного вигляду"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_QRY_LABEL\n"
"string.text"
msgid "~Query name"
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po
index 9c706b7e2cd..3f9d318f2c3 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470348649.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492276692.000000\n"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "Видалити вибрані дані?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
-"RID_STR_DATABROWSER_FILTERED\n"
-"string.text"
-msgid "(filtered)"
-msgstr "(профільтровано)"
-
-#: sbabrw.src
-msgctxt ""
-"sbabrw.src\n"
"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
@@ -75,42 +67,6 @@ msgstr "Таблиці"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
-"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
-"ID_TREE_EDIT_DATABASE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr "~Редагування файлу бази даних..."
-
-#: sbabrw.src
-msgctxt ""
-"sbabrw.src\n"
-"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
-"ID_TREE_CLOSE_CONN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Disco~nnect"
-msgstr "~Відключити"
-
-#: sbabrw.src
-msgctxt ""
-"sbabrw.src\n"
-"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: sbabrw.src
-msgctxt ""
-"sbabrw.src\n"
-"MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n"
-"ID_TREE_ADMINISTRATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Registered databases ..."
-msgstr "Зареєстровані бази даних ..."
-
-#: sbabrw.src
-msgctxt ""
-"sbabrw.src\n"
"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n"
"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
@@ -191,54 +147,40 @@ msgstr "Неможливо встановити з'єднання з джере
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
-"ID_BROWSER_COLATTRSET\n"
-"menuitem.text"
+"RID_STR_COLUMN_FORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Формат стовпчика..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
-"ID_BROWSER_COLWIDTH\n"
-"menuitem.text"
+"RID_STR_COLUMN_WIDTH\n"
+"string.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Ширина ~стовпця..."
-
-#: sbagrid.src
-msgctxt ""
-"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
-"ID_BROWSER_COLUMNINFO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy Column D~escription"
-msgstr "Копіювати ~опис стовпчика"
+msgstr "Ширина ~стовпчика..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
-"ID_BROWSER_TABLEATTR\n"
-"menuitem.text"
+"RID_STR_TABLE_FORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Формат таблиці..."
+msgstr "Формат таблиці…"
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
-"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n"
-"menuitem.text"
+"RID_STR_ROW_HEIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Row Height..."
msgstr "Висота рядків..."
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
-"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
+"RID_STR_COPY\n"
+"string.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Копіювати"
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/control.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/control.po
index 7537e776af1..e2515f13d84 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492863835.000000\n"
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
@@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Modify references"
-msgstr "Змінити посилання"
+msgstr "Змінити зв'язки"
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
@@ -98,22 +99,6 @@ msgstr "Драйвер не зареєстрований для URL #connurl#."
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
-"STR_COULDNOTCONNECT\n"
-"string.text"
-msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
-msgstr "Неможливо з'єднатися з URL #connurl#."
-
-#: tabletree.src
-msgctxt ""
-"tabletree.src\n"
-"STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n"
-"string.text"
-msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
-msgstr "Перевірте поточні параметри, наприклад ім'я користувача та пароль."
-
-#: tabletree.src
-msgctxt ""
-"tabletree.src\n"
"STR_NOTABLEINFO\n"
"string.text"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/misc.po
index f7cc2fd7638..5af08744af0 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460897246.000000\n"
#: WizardPages.src
@@ -79,15 +79,6 @@ msgstr "С~творити"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
-"RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP\n"
-"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Первинний ключ"
-
-#: WizardPages.src
-msgctxt ""
-"WizardPages.src\n"
"STR_WIZ_TABLE_COPY\n"
"string.text"
msgid "Copy table"
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 82f00ad0dc1..e7a3407b707 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,52 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508969.000000\n"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "Ви~далити"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n"
-"ID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Змінити..."
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_MENU_JOINVIEW_TABLE\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Видалити"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n"
-"ID_BROWSER_COLWIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Ширина ~стовпця..."
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Видалити"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491252187.000000\n"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -128,14 +83,6 @@ msgstr "Додати стовпчик"
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
-"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
-msgstr "Неправильний вираз, таблиця «$name$» не існує."
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
@@ -144,14 +91,6 @@ msgstr "Неправильний вираз. Поле '$name$' не існує."
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
-"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
-"string.text"
-msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
-msgstr "Запит охоплює #num# таблиць. Вибрана база даних може обробляти не більше #maxnum# таблиць за команду."
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete Table Window"
@@ -187,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
"string.text"
msgid "(no function);Group"
-msgstr "(без функції);Group"
+msgstr "(без функції);Групувати"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -208,42 +147,6 @@ msgstr "База даних підтримує сортування лише д
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
-"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
-"ID_QUERY_FUNCTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Функції"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
-"ID_QUERY_TABLENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "Назва таблиці"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
-"ID_QUERY_ALIASNAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдонім"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
-"ID_QUERY_DISTINCT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "Однозначні значення"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
"string.text"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
@@ -300,14 +203,6 @@ msgstr "Нічого не виділено."
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
-"STR_QRY_TOOMANYCOND\n"
-"string.text"
-msgid "Too many search criteria"
-msgstr "Надто багато критеріїв пошуку"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
"STR_QRY_SYNTAX\n"
"string.text"
msgid "SQL syntax error"
@@ -417,22 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Неможливо знайти стовпчик. Можливо ця база даних розрізняє назви з великих та малих літер."
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"STR_QUERYDESIGN\n"
-"string.text"
-msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
-msgstr " - Конструктор запитів %PRODUCTNAME Base"
-
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"STR_VIEWDESIGN\n"
-"string.text"
-msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
-msgstr " - View Design %PRODUCTNAME Base"
-
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: query.src
msgctxt ""
@@ -499,14 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "Запит не створює множину результату, тому не зможе використовуватись як частина іншого запиту."
-#: query.src
-msgctxt ""
-"query.src\n"
-"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
-msgstr "Параметри ActiveConnection та DataSourceName не вказані або некоректні, неможливо ініціалізувати дизайнер запитів."
-
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -546,11 +417,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Містить декартовий добуток усіх записів з '%1' та '%2'."
-
-#: querydlg.src
-msgctxt ""
-"querydlg.src\n"
-"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
-"string.text"
-msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Містить лише один стовпчик для кожної пари однаково названих стовпчиків з '%1' та '%2'."
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 30058253757..be458209dda 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508974.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491724022.000000\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
"string.text"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
-msgstr "Невідомо;Текст;Число;Дата/Час;Дата;Час;Логічне;Валюта;Пам'ятка;Лічильник;Зображення;Текст (фікс.);Десяткове;Двійкове (фікс.);Двійкове;Довге ціле;З подвійною точністю;З плаваючою комою;Дійсне;Ціле;Коротке ціле;Tiny Integer;SQL Нуль;Об'єкт;Distinct;Структура;Поле;BLOB;CLOB;REF;OTHER"
+msgstr "Невідомо;Текст;Число;Дата/Час;Дата;Час;Логічне;Валюта;Пам'ятка;Лічильник;Зображення;Текст (фікс.);Десяткове;Двійкове (фікс.);Двійкове;Довге ціле;З подвійною точністю;З рухомою комою;Дійсне;Ціле;Коротке ціле;Крихітне ціле;SQL Нуль;Об'єкт;Distinct;Структура;Поле;Двійковий об'єкт;Символьний об'єкт;Посилання;Інший;Біт (фікс.)"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -51,22 +51,6 @@ msgstr "Ні"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_VALUE_ASC\n"
-"string.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "За зростанням"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"STR_VALUE_DESC\n"
-"string.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "За спаданням"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_VALUE_NONE\n"
"string.text"
msgid "<none>"
@@ -107,14 +91,6 @@ msgstr "Тип поля"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
-"string.text"
-msgid "Field length"
-msgstr "Довжина поля"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Description"
@@ -131,14 +107,6 @@ msgstr "Змінити опис стовпчика"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Input required"
-msgstr "Потрібен ввід"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
"string.text"
msgid "~AutoValue"
@@ -155,84 +123,6 @@ msgstr "Властивості поля"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_TABPAGE_GENERAL\n"
-"string.text"
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n"
-"string.text"
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n"
-"string.text"
-msgid "Table properties"
-msgstr "Властивості таблиці"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "~Вирізати"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Вставити"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Видалити"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "Вставити рядки"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
-"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Первинний ключ"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
"string.text"
msgid "Modify cell"
@@ -273,14 +163,6 @@ msgstr "Вставити новий рядок"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
-"string.text"
-msgid "Insert/remove primary key"
-msgstr "Вставити/вилучити первинний ключ"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
"string.text"
msgid "~Default value"
@@ -489,14 +371,6 @@ msgstr "Продовжити попри все?"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_STAT_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "Warning!"
-msgstr "Попередження!"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
"string.text"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
@@ -519,7 +393,7 @@ msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
-"Перш ніж змінити індекси таблиці, хх потрібно зберегти.\n"
+"Перш ніж змінити індекси таблиці, її потрібно зберегти.\n"
"Зберегти зміни?"
#: table.src
@@ -528,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
"string.text"
msgid "No primary key"
-msgstr "Без первинного ключа"
+msgstr "Немає первинного ключа"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -549,14 +423,6 @@ msgstr ""
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
-"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
-msgstr " - Проектування таблиці %PRODUCTNAME Base"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/uno.po
index d9e5eb660c0..6f2542c9cd6 100644
--- a/source/uk/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 08:23+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368865434.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134418.000000\n"
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
@@ -103,19 +103,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Некоректний обробник взаємодії."
-
-#: dbinteraction.src
-msgctxt ""
-"dbinteraction.src\n"
-"STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n"
-"string.text"
-msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr "~Запам'ятати пароль до кінця сеансу"
-
-#: dbinteraction.src
-msgctxt ""
-"dbinteraction.src\n"
-"STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n"
-"string.text"
-msgid "~Remember password"
-msgstr "~Запам'ятати пароль"
diff --git a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po
index 44cae90276d..4be28a062d0 100644
--- a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470348715.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492793673.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "De_finition and data"
-msgstr "_Означення та дані"
+msgstr "Ст_руктура та дані"
#: copytablepage.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Def_inition"
-msgstr "О_значення"
+msgstr "Ст_руктура"
#: copytablepage.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_s table view"
-msgstr "_Як таблиця"
+msgstr "_Як представлення"
#: copytablepage.ui
msgctxt ""
@@ -1403,6 +1403,42 @@ msgctxt ""
msgid "Cross join"
msgstr "Перехресне об'єднання"
+#: jointablemenu.ui
+msgctxt ""
+"jointablemenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: joinviewmenu.ui
+msgctxt ""
+"joinviewmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: joinviewmenu.ui
+msgctxt ""
+"joinviewmenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Змінити…"
+
+#: keymenu.ui
+msgctxt ""
+"keymenu.ui\n"
+"primarykey\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Первинний ключ"
+
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
"ldapconnectionpage.ui\n"
@@ -1894,6 +1930,24 @@ msgctxt ""
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Не всі об'єкти можна закрити. Закрийте їх вручну та перезапустіть помічника."
+#: querycolmenu.ui
+msgctxt ""
+"querycolmenu.ui\n"
+"width\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Column _Width..."
+msgstr "Ширина _стовпчика..."
+
+#: querycolmenu.ui
+msgctxt ""
+"querycolmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
"queryfilterdialog.ui\n"
@@ -2101,6 +2155,42 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Критерій"
+#: queryfuncmenu.ui
+msgctxt ""
+"queryfuncmenu.ui\n"
+"functions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Функції"
+
+#: queryfuncmenu.ui
+msgctxt ""
+"queryfuncmenu.ui\n"
+"tablename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Назва таблиці"
+
+#: queryfuncmenu.ui
+msgctxt ""
+"queryfuncmenu.ui\n"
+"alias\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдонім"
+
+#: queryfuncmenu.ui
+msgctxt ""
+"queryfuncmenu.ui\n"
+"distinct\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Різні значення"
+
#: querypropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"querypropertiesdialog.ui\n"
@@ -2144,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "Окремі значення:"
+msgstr "Різні значення:"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2857,6 +2947,60 @@ msgctxt ""
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "Перенесення завершилося невдало. Подробиці в журналі перенесення."
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"cut\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"paste\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paste"
+msgstr "В_ставити"
+
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"insert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Вставити рядки"
+
+#: tabledesignrowmenu.ui
+msgctxt ""
+"tabledesignrowmenu.ui\n"
+"primarykey\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Первинний ключ"
+
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
"tabledesignsavemodifieddialog.ui\n"
diff --git a/source/uk/desktop/source/app.po b/source/uk/desktop/source/app.po
index 3bd9294edcd..3f21c4821bf 100644
--- a/source/uk/desktop/source/app.po
+++ b/source/uk/desktop/source/app.po
@@ -3,38 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 05:41+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417153303.000000\n"
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_RECOVER_QUERY\n"
-"string.text"
-msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
-msgstr "Відновити документ \"$1\"?"
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
-"STR_RECOVER_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "File Recovery"
-msgstr "Відновлення документа"
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n"
"string.text"
msgid "The application cannot be started. "
@@ -59,14 +43,6 @@ msgstr "Неправильний шлях встановлення."
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH\n"
-"string.text"
-msgid "The installation path is not available."
-msgstr "Недоступний шлях встановлення."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n"
"string.text"
msgid "An internal error occurred."
@@ -123,14 +99,6 @@ msgstr "Служби конфігурації недоступні."
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n"
-"string.text"
-msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again."
-msgstr "У вас є інша запущена сесія терміналу. Закрийте спершу її, а тоді спробуйте знову."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
"string.text"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
@@ -139,30 +107,6 @@ msgstr "Запустіть програму встановлення, щоб п
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n"
-"string.text"
-msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
-msgstr "Початкові відомості для доступу до центральної конфігурації є неповними."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
-"STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n"
-"string.text"
-msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
-msgstr "Неможливо встановити підключення до центральної конфігурації."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
-"STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n"
-"string.text"
-msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
-msgstr "Ви не можете отримати доступ до центральної конфігурації через відсутність прав доступу."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
@@ -171,14 +115,6 @@ msgstr "Загальна помилка під час доступу до ваш
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n"
-"string.text"
-msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
-msgstr "Зміни до ваших персональних параметрів не можуть бути збережені централізовано через відсутність прав доступу."
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -241,14 +177,6 @@ msgstr "Друк вимкнено. Друк документів неможли
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
-"STR_TITLE_EXPIRED\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: desktop.src
-msgctxt ""
-"desktop.src\n"
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n"
"string.text"
msgid "The path manager is not available.\n"
diff --git a/source/uk/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/uk/desktop/source/deployment/registry/script.po
index e31a286ce1b..f1f64957257 100644
--- a/source/uk/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/source/uk/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369357118.000000\n"
#: dp_script.src
msgctxt ""
@@ -38,11 +39,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "Не визначено назву бібліотеки."
-
-#: dp_script.src
-msgctxt ""
-"dp_script.src\n"
-"RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n"
-"string.text"
-msgid "This library name already exists. Please choose a different name."
-msgstr "Така бібліотека вже існує. Виберіть іншу назву."
diff --git a/source/uk/desktop/uiconfig/ui.po b/source/uk/desktop/uiconfig/ui.po
index c6b83371afb..1af024cdb70 100644
--- a/source/uk/desktop/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/desktop/uiconfig/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482508439.000000\n"
-#: cmdlinehelp.ui
-msgctxt ""
-"cmdlinehelp.ui\n"
-"CmdLineHelp\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Help Message"
-msgstr "Довідкове повідомлення"
-
#: dependenciesdialog.ui
msgctxt ""
"dependenciesdialog.ui\n"
diff --git a/source/uk/dictionaries/en/dialog.po b/source/uk/dictionaries/en/dialog.po
index 6370412abc6..53d5afc6f25 100644
--- a/source/uk/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/uk/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:22+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368865456.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493014979.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr "Довгі тире без пропусків замість коротких з пропусками."
+msgstr "Довгі тире без пробілів замість коротких з пробілами."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "Короткі тире з пропусками замість довгих без пропусків."
+msgstr "Короткі тире з пробілами замість довгих без пробілів."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Перевіряти одинарні пропуски між словами."
+msgstr "Перевіряти одинарні пробіли між реченнями."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr "Пропуски між реченнями"
+msgstr "Пробіли між реченнями"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr "Виявляти наявність більше ніж двох пропусків між словами та реченнями."
+msgstr "Виявляти наявність більше ніж двох пробілів між словами та реченнями."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr "Інші пропуски"
+msgstr "Інші пробіли"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/uk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 9a281b7afd8..d66ee1fccd6 100644
--- a/source/uk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/uk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1458860328.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015015.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"thin\n"
"property.text"
msgid "Thin space"
-msgstr "Вузький пропуск"
+msgstr "Вузький пробіл"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Double spaces"
-msgstr "Подвійні пропуски"
+msgstr "Подвійні пробіли"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr "Декілька пропусків"
+msgstr "Декілька пробілів"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/uk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 61bcc7ab895..a51647f9d56 100644
--- a/source/uk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/uk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 19:45+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368906349.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015024.000000\n"
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"space\n"
"property.text"
msgid "Space mistake"
-msgstr "Помилкові пропуски"
+msgstr "Помилкові пробіли"
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/editeng/source/editeng.po b/source/uk/editeng/source/editeng.po
index 6ac4a8fdf0d..840ffb79e23 100644
--- a/source/uk/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/uk/editeng/source/editeng.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:42+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447364536.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492276708.000000\n"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -91,60 +91,6 @@ msgstr "Регістр"
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_IGNORE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "I~gnore All"
-msgstr "Зне~хтувати все"
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_INSERT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Додати до словника"
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_INSERT_SINGLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Додати до словника"
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_SPELLING\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Spellcheck..."
-msgstr "Перевірка ~орфографії..."
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_AUTOCORR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "AutoCorrect ~To"
-msgstr "Авто~заміна на"
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
-"RID_MENU_SPELL\n"
-"MN_AUTO_CORRECT_DLG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Auto~Correct Options..."
-msgstr "Параметри ~автозаміни..."
-
-#: editeng.src
-msgctxt ""
-"editeng.src\n"
"RID_STR_WORD\n"
"string.text"
msgid "Word is %x"
@@ -157,3 +103,11 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Абзац %x"
+
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
diff --git a/source/uk/editeng/source/items.po b/source/uk/editeng/source/items.po
index 0bc0f6ef0c7..24590cd1796 100644
--- a/source/uk/editeng/source/items.po
+++ b/source/uk/editeng/source/items.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1426342846.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492435104.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -35,22 +35,6 @@ msgstr "[З налаштувань принтера]"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TRUE\n"
-"string.text"
-msgid "True"
-msgstr "True"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_FALSE\n"
-"string.text"
-msgid "False"
-msgstr "False"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n"
"string.text"
msgid "No break"
@@ -851,62 +835,6 @@ msgstr "У ширину"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal Symbol:"
-msgstr "Десятковий знак:"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Fill character:"
-msgstr "Заповнювач:"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL\n"
-"string.text"
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятковий"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "У центрі"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT\n"
-"string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
"RID_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Single, solid"
@@ -1692,6 +1620,22 @@ msgstr "Вмістити у рядку"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n"
+"string.text"
+msgid "Text is not rotated"
+msgstr "Текст не повертається"
+
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n"
+"string.text"
+msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
+msgstr "Текст не повертається на кут $(ARG1)°"
+
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n"
"string.text"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
diff --git a/source/uk/editeng/source/misc.po b/source/uk/editeng/source/misc.po
index 402d1d28db1..0ceeefda964 100644
--- a/source/uk/editeng/source/misc.po
+++ b/source/uk/editeng/source/misc.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420703930.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134418.000000\n"
#: lingu.src
msgctxt ""
@@ -35,18 +35,6 @@ msgstr "Продовжити перевірку після кінця докум
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
-"RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"No thesaurus is available for the selected language. \n"
-"Please check your installation and install the desired language\n"
-msgstr ""
-"Недоступний словник для поточної мови.\n"
-"Перевірте встановлення та, при потребі, встановіть бажану мову\n"
-
-#: lingu.src
-msgctxt ""
-"lingu.src\n"
"RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid ""
diff --git a/source/uk/editeng/source/outliner.po b/source/uk/editeng/source/outliner.po
index 3a701a5922d..153dec65968 100644
--- a/source/uk/editeng/source/outliner.po
+++ b/source/uk/editeng/source/outliner.po
@@ -2,27 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 19:15+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1368904502.0\n"
-
-#: outliner.src
-msgctxt ""
-"outliner.src\n"
-"RID_OUTLUNDO_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Move"
-msgstr "Перемістити"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369357124.000000\n"
#: outliner.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/editeng/uiconfig/ui.po b/source/uk/editeng/uiconfig/ui.po
new file mode 100644
index 00000000000..17551fb6a97
--- /dev/null
+++ b/source/uk/editeng/uiconfig/ui.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+#. extracted from editeng/uiconfig/ui
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492849249.000000\n"
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"ignore\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "П_ропустити все"
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"insert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Додати до словника"
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Додати до словника"
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Spellcheck..."
+msgstr "Перевірка _орфографії..."
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"autocorrect\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "AutoCorrect _To"
+msgstr "Автозаміна _на"
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"autocorrectdlg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Auto_Correct Options..."
+msgstr "_Параметри автозаміни..."
diff --git a/source/uk/extensions/source/bibliography.po b/source/uk/extensions/source/bibliography.po
index 7f2360ac4a3..270b014b0ad 100644
--- a/source/uk/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/uk/extensions/source/bibliography.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,28 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482731991.000000\n"
#: bib.src
msgctxt ""
"bib.src\n"
-"RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Field selection:"
-msgstr "Вибір поля:"
-
-#: bib.src
-msgctxt ""
-"bib.src\n"
-"RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX\n"
-"string.text"
-msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
-msgstr "Таблиця;Запит;Sql;Sql [Native]"
-
-#: bib.src
-msgctxt ""
-"bib.src\n"
"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Bibliography Database"
diff --git a/source/uk/extensions/source/propctrlr.po b/source/uk/extensions/source/propctrlr.po
index 4c1057467a2..2759fe29eb2 100644
--- a/source/uk/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/uk/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485465236.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491918166.000000\n"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"Left top\n"
"itemlist.text"
msgid "Left top"
-msgstr "Ліворуч згори"
+msgstr "Ліворуч угорі"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
"Right top\n"
"itemlist.text"
msgid "Right top"
-msgstr "Праворуч згори"
+msgstr "Праворуч угорі"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"Above left\n"
"itemlist.text"
msgid "Above left"
-msgstr "Згори ліворуч"
+msgstr "Вгорі ліворуч"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"Above centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Above centered"
-msgstr "Згори у центрі"
+msgstr "Вгорі у центрі"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"Above right\n"
"itemlist.text"
msgid "Above right"
-msgstr "Згори праворуч"
+msgstr "Вгорі праворуч"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LIST_BINDING\n"
"string.text"
msgid "List entry source"
-msgstr "Джерело елементу списку"
+msgstr "Джерело елемента списку"
#: formres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/uk/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 388e236fa3a..5126a1385df 100644
--- a/source/uk/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/uk/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 21:39+0000\n"
-"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360877963.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328253.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -22,5 +22,5 @@ msgctxt ""
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "Check for ~Updates..."
-msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
+msgid "~Check for Updates..."
+msgstr "~Перевірити наявність оновлень..."
diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
index 47f1027d221..1792a0e67bd 100644
--- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490292061.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492434976.000000\n"
+
+#: ADO_rowset_XML.xcu
+msgctxt ""
+"ADO_rowset_XML.xcu\n"
+"ADO Rowset XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ADO Rowset XML"
+msgstr "ADO Rowset XML"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -736,6 +745,15 @@ msgctxt ""
msgid "Plucker eBook"
msgstr "Електронна книга Plucker "
+#: PowerPoint3.xcu
+msgctxt ""
+"PowerPoint3.xcu\n"
+"PowerPoint 3\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 та 95"
+
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
"PublisherDocument.xcu\n"
@@ -853,6 +871,15 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr "Застарілий рисунок StarOffice"
+#: StarOffice_Presentation.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_Presentation.xcu\n"
+"StarOffice_Presentation\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Legacy StarOffice Presentation"
+msgstr "Застаріла презентація StarOffice"
+
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
@@ -1663,15 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "MOV - QuickTime File Format"
msgstr "MOV - Формат файлу QuickTime"
-#: placeware_Export.xcu
-msgctxt ""
-"placeware_Export.xcu\n"
-"placeware_Export\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "PWP - PlaceWare"
-msgstr "PWP - PlaceWare"
-
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/types.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/types.po
index 440ee6ecb10..c91a21fdb90 100644
--- a/source/uk/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 00:59+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480208367.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492434984.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -124,6 +124,15 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Шаблон Calc 8"
+#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
+msgctxt ""
+"calc_ADO_rowset_XML.xcu\n"
+"calc_ADO_rowset_XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ADO Rowset XML"
+msgstr "ADO Rowset XML"
+
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
"calc_Gnumeric.xcu\n"
diff --git a/source/uk/filter/source/xsltdialog.po b/source/uk/filter/source/xsltdialog.po
index 93954f9322c..ead22201ad0 100644
--- a/source/uk/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/source/uk/filter/source/xsltdialog.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-28 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1422472394.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134427.000000\n"
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
@@ -115,14 +115,6 @@ msgstr "Вказаний шаблон для імпорту не знайден
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
-"STR_NOT_SPECIFIED\n"
-"string.text"
-msgid "Not specified"
-msgstr "Не вказано"
-
-#: xmlfilterdialogstrings.src
-msgctxt ""
-"xmlfilterdialogstrings.src\n"
"STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "New Filter"
diff --git a/source/uk/filter/uiconfig/ui.po b/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
index 432676ab399..2ef60497aaa 100644
--- a/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/filter/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490531206.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492435018.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,6 +140,15 @@ msgstr "Слайди:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
"pdfgeneralpage.ui\n"
+"selectedsheets\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Selected sheet(s)"
+msgstr "_Вибрані аркуші"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -446,6 +455,15 @@ msgstr "_Перегляд PDF після експорту "
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
"pdfgeneralpage.ui\n"
+"usereferencexobject\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr "Використовувати посилання XObjects"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
"hiddenpages\n"
"label\n"
"string.text"
diff --git a/source/uk/forms/source/resource.po b/source/uk/forms/source/resource.po
index ffacace9db8..8f1abc8ad54 100644
--- a/source/uk/forms/source/resource.po
+++ b/source/uk/forms/source/resource.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508788.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492158271.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Помилка при завантаженні елементу керування. Тому його замінено на полем заміни."
+msgstr "Помилка при завантаженні елемента керування. Тому його замінено заповнювачем."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -319,14 +319,6 @@ msgstr "Величина має бути більшою за $2."
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
-"string.text"
-msgid "The value does not match the pattern '$2'."
-msgstr "Величина не відповідає шаблону '$2'."
-
-#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
@@ -439,14 +431,6 @@ msgstr "Дата та час"
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
-"string.text"
-msgid "Month and year"
-msgstr "Місяць та рік"
-
-#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
@@ -455,14 +439,6 @@ msgstr "Рік"
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
-"string.text"
-msgid "Month and day"
-msgstr "Місяць та день"
-
-#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
diff --git a/source/uk/formula/source/core/resource.po b/source/uk/formula/source/core/resource.po
index 183bcba6db0..befa581a5eb 100644
--- a/source/uk/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/uk/formula/source/core/resource.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:01+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508869.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492963845.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IF\n"
-"string.text"
+"IF\n"
+"itemlist.text"
msgid "IF"
msgstr "IF"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "IF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"string.text"
+"IFERROR\n"
+"itemlist.text"
msgid "IFERROR"
msgstr "IFERROR"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "IFERROR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"string.text"
+"IFNA\n"
+"itemlist.text"
msgid "IFNA"
msgstr "IFNA"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "IFNA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"string.text"
+"CHOOSE\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
@@ -56,8 +56,44 @@ msgstr "CHOOSE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_ALL\n"
-"string.text"
+"(\n"
+"itemlist.text"
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+")\n"
+"itemlist.text"
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"[\n"
+"itemlist.text"
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"]\n"
+"itemlist.text"
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"#All\n"
+"itemlist.text"
msgid "#All"
msgstr "#Усе"
@@ -65,8 +101,8 @@ msgstr "#Усе"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_HEADERS\n"
-"string.text"
+"#Headers\n"
+"itemlist.text"
msgid "#Headers"
msgstr "#Заголовки"
@@ -74,8 +110,8 @@ msgstr "#Заголовки"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_DATA\n"
-"string.text"
+"#Data\n"
+"itemlist.text"
msgid "#Data"
msgstr "#Дані"
@@ -83,8 +119,8 @@ msgstr "#Дані"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_TOTALS\n"
-"string.text"
+"#Totals\n"
+"itemlist.text"
msgid "#Totals"
msgstr "#Підсумки"
@@ -92,8 +128,8 @@ msgstr "#Підсумки"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_REF_ITEM_THIS_ROW\n"
-"string.text"
+"#This Row\n"
+"itemlist.text"
msgid "#This Row"
msgstr "#Цей рядок"
@@ -101,8 +137,161 @@ msgstr "#Цей рядок"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AND\n"
-"string.text"
+"{\n"
+"itemlist.text"
+msgid "{"
+msgstr "{"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"}\n"
+"itemlist.text"
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"|\n"
+"itemlist.text"
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+";\n"
+"itemlist.text"
+msgid ";"
+msgstr ";"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"%\n"
+"itemlist.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"+\n"
+"itemlist.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"-\n"
+"itemlist.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"*\n"
+"itemlist.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"/\n"
+"itemlist.text"
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"&\n"
+"itemlist.text"
+msgid "&"
+msgstr "&"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"^\n"
+"itemlist.text"
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"=\n"
+"itemlist.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"<>\n"
+"itemlist.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"<\n"
+"itemlist.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+">\n"
+"itemlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"<=\n"
+"itemlist.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+">=\n"
+"itemlist.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"AND\n"
+"itemlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -110,8 +299,8 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_OR\n"
-"string.text"
+"OR\n"
+"itemlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -119,8 +308,8 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_XOR\n"
-"string.text"
+"XOR\n"
+"itemlist.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
@@ -128,8 +317,35 @@ msgstr "XOR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NOT\n"
-"string.text"
+"!\n"
+"itemlist.text"
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"~\n"
+"itemlist.text"
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+":\n"
+"itemlist.text"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"NOT\n"
+"itemlist.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -137,8 +353,8 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NEG\n"
-"string.text"
+"NEG\n"
+"itemlist.text"
msgid "NEG"
msgstr "NEG"
@@ -146,8 +362,8 @@ msgstr "NEG"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PI\n"
-"string.text"
+"PI\n"
+"itemlist.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
@@ -155,8 +371,8 @@ msgstr "PI"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RANDOM\n"
-"string.text"
+"RAND\n"
+"itemlist.text"
msgid "RAND"
msgstr "RAND"
@@ -164,8 +380,8 @@ msgstr "RAND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TRUE\n"
-"string.text"
+"TRUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -173,8 +389,8 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FALSE\n"
-"string.text"
+"FALSE\n"
+"itemlist.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -182,8 +398,8 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n"
-"string.text"
+"TODAY\n"
+"itemlist.text"
msgid "TODAY"
msgstr "TODAY"
@@ -191,8 +407,8 @@ msgstr "TODAY"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
-"string.text"
+"NOW\n"
+"itemlist.text"
msgid "NOW"
msgstr "NOW"
@@ -200,8 +416,8 @@ msgstr "NOW"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
-"string.text"
+"NA\n"
+"itemlist.text"
msgid "NA"
msgstr "NA"
@@ -209,8 +425,8 @@ msgstr "NA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CURRENT\n"
-"string.text"
+"CURRENT\n"
+"itemlist.text"
msgid "CURRENT"
msgstr "CURRENT"
@@ -218,8 +434,8 @@ msgstr "CURRENT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DEG\n"
-"string.text"
+"DEGREES\n"
+"itemlist.text"
msgid "DEGREES"
msgstr "DEGREES"
@@ -227,8 +443,8 @@ msgstr "DEGREES"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RAD\n"
-"string.text"
+"RADIANS\n"
+"itemlist.text"
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIANS"
@@ -236,8 +452,8 @@ msgstr "RADIANS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SIN\n"
-"string.text"
+"SIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
@@ -245,8 +461,8 @@ msgstr "SIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COS\n"
-"string.text"
+"COS\n"
+"itemlist.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
@@ -254,8 +470,8 @@ msgstr "COS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TAN\n"
-"string.text"
+"TAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
@@ -263,8 +479,8 @@ msgstr "TAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COT\n"
-"string.text"
+"COT\n"
+"itemlist.text"
msgid "COT"
msgstr "COT"
@@ -272,8 +488,8 @@ msgstr "COT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"string.text"
+"ASIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
@@ -281,8 +497,8 @@ msgstr "ASIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"string.text"
+"ACOS\n"
+"itemlist.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
@@ -290,8 +506,8 @@ msgstr "ACOS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"string.text"
+"ATAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
@@ -299,8 +515,8 @@ msgstr "ATAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"string.text"
+"ACOT\n"
+"itemlist.text"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
@@ -308,8 +524,8 @@ msgstr "ACOT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"string.text"
+"SINH\n"
+"itemlist.text"
msgid "SINH"
msgstr "SINH"
@@ -317,8 +533,8 @@ msgstr "SINH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"string.text"
+"COSH\n"
+"itemlist.text"
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
@@ -326,8 +542,8 @@ msgstr "COSH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"string.text"
+"TANH\n"
+"itemlist.text"
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
@@ -335,8 +551,8 @@ msgstr "TANH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"string.text"
+"COTH\n"
+"itemlist.text"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
@@ -344,8 +560,8 @@ msgstr "COTH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"string.text"
+"ASINH\n"
+"itemlist.text"
msgid "ASINH"
msgstr "ASINH"
@@ -353,8 +569,8 @@ msgstr "ASINH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"string.text"
+"ACOSH\n"
+"itemlist.text"
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
@@ -362,8 +578,8 @@ msgstr "ACOSH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"string.text"
+"ATANH\n"
+"itemlist.text"
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
@@ -371,8 +587,8 @@ msgstr "ATANH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"string.text"
+"ACOTH\n"
+"itemlist.text"
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
@@ -380,8 +596,8 @@ msgstr "ACOTH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"string.text"
+"CSC\n"
+"itemlist.text"
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
@@ -389,8 +605,8 @@ msgstr "CSC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SECANT\n"
-"string.text"
+"SEC\n"
+"itemlist.text"
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
@@ -398,8 +614,8 @@ msgstr "SEC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"string.text"
+"CSCH\n"
+"itemlist.text"
msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
@@ -407,8 +623,8 @@ msgstr "CSCH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"string.text"
+"SECH\n"
+"itemlist.text"
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
@@ -416,8 +632,8 @@ msgstr "SECH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EXP\n"
-"string.text"
+"EXP\n"
+"itemlist.text"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
@@ -425,8 +641,8 @@ msgstr "EXP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LN\n"
-"string.text"
+"LN\n"
+"itemlist.text"
msgid "LN"
msgstr "LN"
@@ -434,8 +650,8 @@ msgstr "LN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SQRT\n"
-"string.text"
+"SQRT\n"
+"itemlist.text"
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
@@ -443,8 +659,8 @@ msgstr "SQRT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FACT\n"
-"string.text"
+"FACT\n"
+"itemlist.text"
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
@@ -452,8 +668,8 @@ msgstr "FACT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"string.text"
+"YEAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
@@ -461,26 +677,26 @@ msgstr "YEAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"string.text"
+"MONTH\n"
+"itemlist.text"
msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
+msgstr "МІСЯЦЬ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"string.text"
+"DAY\n"
+"itemlist.text"
msgid "DAY"
-msgstr "DAY"
+msgstr "ДЕНЬ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"string.text"
+"HOUR\n"
+"itemlist.text"
msgid "HOUR"
msgstr "HOUR"
@@ -488,8 +704,8 @@ msgstr "HOUR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"string.text"
+"MINUTE\n"
+"itemlist.text"
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTE"
@@ -497,8 +713,8 @@ msgstr "MINUTE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"string.text"
+"SECOND\n"
+"itemlist.text"
msgid "SECOND"
msgstr "SECOND"
@@ -506,8 +722,8 @@ msgstr "SECOND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"string.text"
+"SIGN\n"
+"itemlist.text"
msgid "SIGN"
msgstr "SIGN"
@@ -515,8 +731,8 @@ msgstr "SIGN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ABS\n"
-"string.text"
+"ABS\n"
+"itemlist.text"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
@@ -524,8 +740,8 @@ msgstr "ABS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_INT\n"
-"string.text"
+"INT\n"
+"itemlist.text"
msgid "INT"
msgstr "INT"
@@ -533,8 +749,8 @@ msgstr "INT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PHI\n"
-"string.text"
+"PHI\n"
+"itemlist.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -542,8 +758,8 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"string.text"
+"GAUSS\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -551,8 +767,8 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"string.text"
+"ISBLANK\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISBLANK"
msgstr "ISBLANK"
@@ -560,8 +776,8 @@ msgstr "ISBLANK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"string.text"
+"ISTEXT\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISTEXT"
msgstr "ISTEXT"
@@ -569,8 +785,8 @@ msgstr "ISTEXT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"string.text"
+"ISNONTEXT\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ISNONTEXT"
@@ -578,8 +794,8 @@ msgstr "ISNONTEXT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"string.text"
+"ISLOGICAL\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "ISLOGICAL"
@@ -587,17 +803,17 @@ msgstr "ISLOGICAL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TYPE\n"
-"string.text"
+"TYPE\n"
+"itemlist.text"
msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+msgstr "ТИП"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CELL\n"
-"string.text"
+"CELL\n"
+"itemlist.text"
msgid "CELL"
msgstr "CELL"
@@ -605,8 +821,8 @@ msgstr "CELL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"string.text"
+"ISREF\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISREF"
msgstr "ISREF"
@@ -614,8 +830,8 @@ msgstr "ISREF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"string.text"
+"ISNUMBER\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISNUMBER"
msgstr "ISNUMBER"
@@ -623,8 +839,8 @@ msgstr "ISNUMBER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"string.text"
+"ISFORMULA\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ISFORMULA"
@@ -632,8 +848,8 @@ msgstr "ISFORMULA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"string.text"
+"ISNA\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISNA"
msgstr "ISNA"
@@ -641,8 +857,8 @@ msgstr "ISNA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"string.text"
+"ISERR\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISERR"
msgstr "ISERR"
@@ -650,8 +866,8 @@ msgstr "ISERR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"string.text"
+"ISERROR\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISERROR"
msgstr "ISERROR"
@@ -659,8 +875,8 @@ msgstr "ISERROR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"string.text"
+"ISEVEN\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISEVEN"
msgstr "ISEVEN"
@@ -668,8 +884,8 @@ msgstr "ISEVEN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"string.text"
+"ISODD\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
@@ -677,8 +893,8 @@ msgstr "ISODD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_N\n"
-"string.text"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -686,8 +902,8 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"string.text"
+"DATEVALUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "DATEVALUE"
msgstr "DATEVALUE"
@@ -695,8 +911,8 @@ msgstr "DATEVALUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"string.text"
+"TIMEVALUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "TIMEVALUE"
@@ -704,8 +920,8 @@ msgstr "TIMEVALUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CODE\n"
-"string.text"
+"CODE\n"
+"itemlist.text"
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
@@ -713,8 +929,8 @@ msgstr "CODE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TRIM\n"
-"string.text"
+"TRIM\n"
+"itemlist.text"
msgid "TRIM"
msgstr "TRIM"
@@ -722,8 +938,8 @@ msgstr "TRIM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_UPPER\n"
-"string.text"
+"UPPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "UPPER"
msgstr "UPPER"
@@ -731,8 +947,8 @@ msgstr "UPPER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PROPER\n"
-"string.text"
+"PROPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "PROPER"
msgstr "PROPER"
@@ -740,8 +956,8 @@ msgstr "PROPER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOWER\n"
-"string.text"
+"LOWER\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOWER"
msgstr "LOWER"
@@ -749,8 +965,8 @@ msgstr "LOWER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LEN\n"
-"string.text"
+"LEN\n"
+"itemlist.text"
msgid "LEN"
msgstr "LEN"
@@ -758,8 +974,8 @@ msgstr "LEN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T\n"
-"string.text"
+"T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -767,8 +983,8 @@ msgstr "T"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VALUE\n"
-"string.text"
+"VALUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
@@ -776,8 +992,8 @@ msgstr "VALUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"string.text"
+"CLEAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "CLEAN"
@@ -785,8 +1001,8 @@ msgstr "CLEAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHAR\n"
-"string.text"
+"CHAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
@@ -794,8 +1010,8 @@ msgstr "CHAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_JIS\n"
-"string.text"
+"JIS\n"
+"itemlist.text"
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
@@ -803,8 +1019,8 @@ msgstr "JIS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ASC\n"
-"string.text"
+"ASC\n"
+"itemlist.text"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
@@ -812,8 +1028,8 @@ msgstr "ASC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"string.text"
+"UNICODE\n"
+"itemlist.text"
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
@@ -821,8 +1037,8 @@ msgstr "UNICODE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"string.text"
+"UNICHAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICHAR"
@@ -830,8 +1046,8 @@ msgstr "UNICHAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG10\n"
-"string.text"
+"LOG10\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
@@ -839,8 +1055,8 @@ msgstr "LOG10"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EVEN\n"
-"string.text"
+"EVEN\n"
+"itemlist.text"
msgid "EVEN"
msgstr "EVEN"
@@ -848,8 +1064,8 @@ msgstr "EVEN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ODD\n"
-"string.text"
+"ODD\n"
+"itemlist.text"
msgid "ODD"
msgstr "ODD"
@@ -857,8 +1073,8 @@ msgstr "ODD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"string.text"
+"NORMSDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -866,8 +1082,8 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"NORM.S.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "NORM.S.DIST"
@@ -875,8 +1091,8 @@ msgstr "NORM.S.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FISHER\n"
-"string.text"
+"FISHER\n"
+"itemlist.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -884,8 +1100,8 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"string.text"
+"FISHERINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
@@ -893,8 +1109,8 @@ msgstr "FISHERINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"string.text"
+"NORMSINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
@@ -902,8 +1118,8 @@ msgstr "NORMSINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"string.text"
+"NORM.S.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "NORM.S.INV"
@@ -911,8 +1127,8 @@ msgstr "NORM.S.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"string.text"
+"GAMMALN\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMALN"
@@ -920,8 +1136,8 @@ msgstr "GAMMALN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"string.text"
+"GAMMALN.PRECISE\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "GAMMALN.PRECISE"
@@ -929,8 +1145,8 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"string.text"
+"ERRORTYPE\n"
+"itemlist.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "ERRORTYPE"
@@ -938,8 +1154,8 @@ msgstr "ERRORTYPE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
-"string.text"
+"ERROR.TYPE\n"
+"itemlist.text"
msgid "ERROR.TYPE"
msgstr "ERROR.TYPE"
@@ -947,8 +1163,8 @@ msgstr "ERROR.TYPE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"string.text"
+"FORMULA\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORMULA"
msgstr "FORMULA"
@@ -956,8 +1172,8 @@ msgstr "FORMULA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"string.text"
+"ARABIC\n"
+"itemlist.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABIC"
@@ -965,8 +1181,8 @@ msgstr "ARABIC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"string.text"
+"ATAN2\n"
+"itemlist.text"
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
@@ -974,8 +1190,8 @@ msgstr "ATAN2"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"string.text"
+"CEILING.MATH\n"
+"itemlist.text"
msgid "CEILING.MATH"
msgstr "CEILING.MATH"
@@ -983,8 +1199,8 @@ msgstr "CEILING.MATH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CEIL\n"
-"string.text"
+"CEILING\n"
+"itemlist.text"
msgid "CEILING"
msgstr "CEILING"
@@ -992,8 +1208,8 @@ msgstr "CEILING"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"string.text"
+"CEILING.XCL\n"
+"itemlist.text"
msgid "CEILING.XCL"
msgstr "CEILING.XCL"
@@ -1001,8 +1217,8 @@ msgstr "CEILING.XCL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"string.text"
+"CEILING.PRECISE\n"
+"itemlist.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr "CEILING.PRECISE"
@@ -1010,8 +1226,8 @@ msgstr "CEILING.PRECISE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"string.text"
+"ISO.CEILING\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISO.CEILING"
msgstr "ISO.CEILING"
@@ -1019,8 +1235,8 @@ msgstr "ISO.CEILING"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"string.text"
+"FLOOR\n"
+"itemlist.text"
msgid "FLOOR"
msgstr "FLOOR"
@@ -1028,8 +1244,8 @@ msgstr "FLOOR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"string.text"
+"FLOOR.XCL\n"
+"itemlist.text"
msgid "FLOOR.XCL"
msgstr "FLOOR.XCL"
@@ -1037,8 +1253,8 @@ msgstr "FLOOR.XCL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"string.text"
+"FLOOR.MATH\n"
+"itemlist.text"
msgid "FLOOR.MATH"
msgstr "FLOOR.MATH"
@@ -1046,8 +1262,8 @@ msgstr "FLOOR.MATH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"string.text"
+"FLOOR.PRECISE\n"
+"itemlist.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr "FLOOR.PRECISE"
@@ -1055,8 +1271,8 @@ msgstr "FLOOR.PRECISE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROUND\n"
-"string.text"
+"ROUND\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
@@ -1064,8 +1280,8 @@ msgstr "ROUND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"string.text"
+"ROUNDUP\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ROUNDUP"
@@ -1073,8 +1289,8 @@ msgstr "ROUNDUP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"string.text"
+"ROUNDDOWN\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ROUNDDOWN"
@@ -1082,8 +1298,8 @@ msgstr "ROUNDDOWN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"string.text"
+"TRUNC\n"
+"itemlist.text"
msgid "TRUNC"
msgstr "TRUNC"
@@ -1091,8 +1307,8 @@ msgstr "TRUNC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG\n"
-"string.text"
+"LOG\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
@@ -1100,8 +1316,8 @@ msgstr "LOG"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_POWER\n"
-"string.text"
+"POWER\n"
+"itemlist.text"
msgid "POWER"
msgstr "POWER"
@@ -1109,8 +1325,8 @@ msgstr "POWER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GCD\n"
-"string.text"
+"GCD\n"
+"itemlist.text"
msgid "GCD"
msgstr "GCD"
@@ -1118,8 +1334,8 @@ msgstr "GCD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LCM\n"
-"string.text"
+"LCM\n"
+"itemlist.text"
msgid "LCM"
msgstr "LCM"
@@ -1127,8 +1343,8 @@ msgstr "LCM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MOD\n"
-"string.text"
+"MOD\n"
+"itemlist.text"
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
@@ -1136,8 +1352,8 @@ msgstr "MOD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"string.text"
+"SUMPRODUCT\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMPRODUCT"
@@ -1145,8 +1361,8 @@ msgstr "SUMPRODUCT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"string.text"
+"SUMSQ\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMSQ"
@@ -1154,8 +1370,8 @@ msgstr "SUMSQ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"string.text"
+"SUMX2MY2\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMX2MY2"
@@ -1163,8 +1379,8 @@ msgstr "SUMX2MY2"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"string.text"
+"SUMX2PY2\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMX2PY2"
@@ -1172,8 +1388,8 @@ msgstr "SUMX2PY2"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"string.text"
+"SUMXMY2\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMXMY2"
@@ -1181,8 +1397,8 @@ msgstr "SUMXMY2"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"string.text"
+"DATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
@@ -1190,8 +1406,8 @@ msgstr "DATE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"string.text"
+"TIME\n"
+"itemlist.text"
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
@@ -1199,8 +1415,8 @@ msgstr "TIME"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"string.text"
+"DAYS\n"
+"itemlist.text"
msgid "DAYS"
msgstr "DAYS"
@@ -1208,8 +1424,8 @@ msgstr "DAYS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"string.text"
+"DAYS360\n"
+"itemlist.text"
msgid "DAYS360"
msgstr "DAYS360"
@@ -1217,8 +1433,8 @@ msgstr "DAYS360"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"string.text"
+"DATEDIF\n"
+"itemlist.text"
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATEDIF"
@@ -1226,8 +1442,8 @@ msgstr "DATEDIF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MIN\n"
-"string.text"
+"MIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -1235,8 +1451,8 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"string.text"
+"MINA\n"
+"itemlist.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
@@ -1244,8 +1460,8 @@ msgstr "MINA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAX\n"
-"string.text"
+"MAX\n"
+"itemlist.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -1253,8 +1469,8 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"string.text"
+"MAXA\n"
+"itemlist.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
@@ -1262,8 +1478,8 @@ msgstr "MAXA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM\n"
-"string.text"
+"SUM\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
@@ -1271,8 +1487,8 @@ msgstr "SUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"string.text"
+"PRODUCT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
@@ -1280,8 +1496,8 @@ msgstr "PRODUCT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"string.text"
+"AVERAGE\n"
+"itemlist.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
@@ -1289,8 +1505,8 @@ msgstr "AVERAGE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"string.text"
+"AVERAGEA\n"
+"itemlist.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "AVERAGEA"
@@ -1298,8 +1514,8 @@ msgstr "AVERAGEA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT\n"
-"string.text"
+"COUNT\n"
+"itemlist.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
@@ -1307,8 +1523,8 @@ msgstr "COUNT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"string.text"
+"COUNTA\n"
+"itemlist.text"
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
@@ -1316,8 +1532,8 @@ msgstr "COUNTA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NPV\n"
-"string.text"
+"NPV\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
@@ -1325,8 +1541,8 @@ msgstr "NPV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IRR\n"
-"string.text"
+"IRR\n"
+"itemlist.text"
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
@@ -1334,8 +1550,8 @@ msgstr "IRR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MIRR\n"
-"string.text"
+"MIRR\n"
+"itemlist.text"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
@@ -1343,8 +1559,8 @@ msgstr "MIRR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"string.text"
+"ISPMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
@@ -1352,8 +1568,8 @@ msgstr "ISPMT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR\n"
-"string.text"
+"VAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -1361,8 +1577,8 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"string.text"
+"VARA\n"
+"itemlist.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -1370,8 +1586,8 @@ msgstr "VARA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"string.text"
+"VARP\n"
+"itemlist.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
@@ -1379,8 +1595,8 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"string.text"
+"VARPA\n"
+"itemlist.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
@@ -1388,8 +1604,8 @@ msgstr "VARPA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"string.text"
+"VAR.P\n"
+"itemlist.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
@@ -1397,8 +1613,8 @@ msgstr "VAR.P"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"string.text"
+"VAR.S\n"
+"itemlist.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
@@ -1406,8 +1622,8 @@ msgstr "VAR.S"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"string.text"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -1415,8 +1631,8 @@ msgstr "STDEV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"string.text"
+"STDEVA\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
@@ -1424,8 +1640,8 @@ msgstr "STDEVA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"string.text"
+"STDEVP\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
@@ -1433,8 +1649,8 @@ msgstr "STDEVP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"string.text"
+"STDEVPA\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
@@ -1442,8 +1658,8 @@ msgstr "STDEVPA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"string.text"
+"STDEV.P\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEV.P"
@@ -1451,8 +1667,8 @@ msgstr "STDEV.P"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"string.text"
+"STDEV.S\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDEV.S"
@@ -1460,8 +1676,8 @@ msgstr "STDEV.S"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_B\n"
-"string.text"
+"B\n"
+"itemlist.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -1469,8 +1685,8 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"string.text"
+"NORMDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDIST"
@@ -1478,8 +1694,8 @@ msgstr "NORMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"NORM.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORM.DIST"
@@ -1487,8 +1703,8 @@ msgstr "NORM.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"string.text"
+"EXPONDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "EXPONDIST"
@@ -1496,8 +1712,8 @@ msgstr "EXPONDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"EXPON.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "EXPON.DIST"
msgstr "EXPON.DIST"
@@ -1505,8 +1721,8 @@ msgstr "EXPON.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"string.text"
+"BINOMDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "BINOMDIST"
@@ -1514,8 +1730,8 @@ msgstr "BINOMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"BINOM.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "BINOM.DIST"
msgstr "BINOM.DIST"
@@ -1523,8 +1739,8 @@ msgstr "BINOM.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"string.text"
+"POISSON\n"
+"itemlist.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
@@ -1532,8 +1748,8 @@ msgstr "POISSON"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"POISSON.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "POISSON.DIST"
@@ -1541,8 +1757,8 @@ msgstr "POISSON.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"string.text"
+"COMBIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBIN"
@@ -1550,8 +1766,8 @@ msgstr "COMBIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"string.text"
+"COMBINA\n"
+"itemlist.text"
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINA"
@@ -1559,8 +1775,8 @@ msgstr "COMBINA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"string.text"
+"PERMUT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUT"
@@ -1568,8 +1784,8 @@ msgstr "PERMUT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"string.text"
+"PERMUTATIONA\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
@@ -1577,8 +1793,8 @@ msgstr "PERMUTATIONA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PV\n"
-"string.text"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -1586,8 +1802,8 @@ msgstr "PV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SYD\n"
-"string.text"
+"SYD\n"
+"itemlist.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
@@ -1595,8 +1811,8 @@ msgstr "SYD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DDB\n"
-"string.text"
+"DDB\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
@@ -1604,8 +1820,8 @@ msgstr "DDB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB\n"
-"string.text"
+"DB\n"
+"itemlist.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
@@ -1613,8 +1829,8 @@ msgstr "DB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_VBD\n"
-"string.text"
+"VDB\n"
+"itemlist.text"
msgid "VDB"
msgstr "VDB"
@@ -1622,8 +1838,8 @@ msgstr "VDB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"string.text"
+"PDURATION\n"
+"itemlist.text"
msgid "PDURATION"
msgstr "PDURATION"
@@ -1631,8 +1847,8 @@ msgstr "PDURATION"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SLN\n"
-"string.text"
+"SLN\n"
+"itemlist.text"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
@@ -1640,8 +1856,8 @@ msgstr "SLN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PMT\n"
-"string.text"
+"PMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
@@ -1649,8 +1865,8 @@ msgstr "PMT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"string.text"
+"COLUMNS\n"
+"itemlist.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNS"
@@ -1658,8 +1874,8 @@ msgstr "COLUMNS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROWS\n"
-"string.text"
+"ROWS\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROWS"
msgstr "ROWS"
@@ -1667,8 +1883,8 @@ msgstr "ROWS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SHEETS\n"
-"string.text"
+"SHEETS\n"
+"itemlist.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "SHEETS"
@@ -1676,8 +1892,8 @@ msgstr "SHEETS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"string.text"
+"COLUMN\n"
+"itemlist.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
@@ -1685,8 +1901,8 @@ msgstr "COLUMN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROW\n"
-"string.text"
+"ROW\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROW"
msgstr "ROW"
@@ -1694,8 +1910,8 @@ msgstr "ROW"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SHEET\n"
-"string.text"
+"SHEET\n"
+"itemlist.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -1703,8 +1919,8 @@ msgstr "SHEET"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RRI\n"
-"string.text"
+"RRI\n"
+"itemlist.text"
msgid "RRI"
msgstr "RRI"
@@ -1712,8 +1928,8 @@ msgstr "RRI"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FV\n"
-"string.text"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
@@ -1721,8 +1937,8 @@ msgstr "FV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NPER\n"
-"string.text"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -1730,8 +1946,8 @@ msgstr "NPER"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RATE\n"
-"string.text"
+"RATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
@@ -1739,8 +1955,8 @@ msgstr "RATE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IPMT\n"
-"string.text"
+"IPMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "IPMT"
msgstr "IPMT"
@@ -1748,8 +1964,8 @@ msgstr "IPMT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PPMT\n"
-"string.text"
+"PPMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
@@ -1757,8 +1973,8 @@ msgstr "PPMT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"string.text"
+"CUMIPMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
@@ -1766,8 +1982,8 @@ msgstr "CUMIPMT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"string.text"
+"CUMPRINC\n"
+"itemlist.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
@@ -1775,8 +1991,8 @@ msgstr "CUMPRINC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"string.text"
+"EFFECT\n"
+"itemlist.text"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1784,8 +2000,8 @@ msgstr "EFFECT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"string.text"
+"NOMINAL\n"
+"itemlist.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
@@ -1793,8 +2009,8 @@ msgstr "NOMINAL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"string.text"
+"SUBTOTAL\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
@@ -1802,8 +2018,8 @@ msgstr "SUBTOTAL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"string.text"
+"DSUM\n"
+"itemlist.text"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
@@ -1811,8 +2027,8 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"string.text"
+"DCOUNT\n"
+"itemlist.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
@@ -1820,8 +2036,8 @@ msgstr "DCOUNT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"string.text"
+"DCOUNTA\n"
+"itemlist.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DCOUNTA"
@@ -1829,8 +2045,8 @@ msgstr "DCOUNTA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"string.text"
+"DAVERAGE\n"
+"itemlist.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DAVERAGE"
@@ -1838,8 +2054,8 @@ msgstr "DAVERAGE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"string.text"
+"DGET\n"
+"itemlist.text"
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
@@ -1847,8 +2063,8 @@ msgstr "DGET"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"string.text"
+"DMAX\n"
+"itemlist.text"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
@@ -1856,8 +2072,8 @@ msgstr "DMAX"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"string.text"
+"DMIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
@@ -1865,8 +2081,8 @@ msgstr "DMIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"string.text"
+"DPRODUCT\n"
+"itemlist.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUCT"
@@ -1874,8 +2090,8 @@ msgstr "DPRODUCT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"string.text"
+"DSTDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
@@ -1883,8 +2099,8 @@ msgstr "DSTDEV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"string.text"
+"DSTDEVP\n"
+"itemlist.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
@@ -1892,8 +2108,8 @@ msgstr "DSTDEVP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"string.text"
+"DVAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
@@ -1901,8 +2117,8 @@ msgstr "DVAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"string.text"
+"DVARP\n"
+"itemlist.text"
msgid "DVARP"
msgstr "DVARP"
@@ -1910,8 +2126,8 @@ msgstr "DVARP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"string.text"
+"INDIRECT\n"
+"itemlist.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECT"
@@ -1919,8 +2135,8 @@ msgstr "INDIRECT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"string.text"
+"ADDRESS\n"
+"itemlist.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
@@ -1928,8 +2144,8 @@ msgstr "ADDRESS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MATCH\n"
-"string.text"
+"MATCH\n"
+"itemlist.text"
msgid "MATCH"
msgstr "MATCH"
@@ -1937,8 +2153,8 @@ msgstr "MATCH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"string.text"
+"COUNTBLANK\n"
+"itemlist.text"
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "COUNTBLANK"
@@ -1946,8 +2162,8 @@ msgstr "COUNTBLANK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"string.text"
+"COUNTIF\n"
+"itemlist.text"
msgid "COUNTIF"
msgstr "COUNTIF"
@@ -1955,8 +2171,8 @@ msgstr "COUNTIF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"string.text"
+"SUMIF\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMIF"
msgstr "SUMIF"
@@ -1964,8 +2180,8 @@ msgstr "SUMIF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"string.text"
+"AVERAGEIF\n"
+"itemlist.text"
msgid "AVERAGEIF"
msgstr "AVERAGEIF"
@@ -1973,8 +2189,8 @@ msgstr "AVERAGEIF"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"string.text"
+"SUMIFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMIFS"
@@ -1982,8 +2198,8 @@ msgstr "SUMIFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"string.text"
+"AVERAGEIFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "AVERAGEIFS"
msgstr "AVERAGEIFS"
@@ -1991,8 +2207,8 @@ msgstr "AVERAGEIFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"string.text"
+"COUNTIFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "COUNTIFS"
msgstr "COUNTIFS"
@@ -2000,8 +2216,8 @@ msgstr "COUNTIFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"string.text"
+"LOOKUP\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "LOOKUP"
@@ -2009,8 +2225,8 @@ msgstr "LOOKUP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"string.text"
+"VLOOKUP\n"
+"itemlist.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "VLOOKUP"
@@ -2018,8 +2234,8 @@ msgstr "VLOOKUP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"string.text"
+"HLOOKUP\n"
+"itemlist.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "HLOOKUP"
@@ -2027,8 +2243,8 @@ msgstr "HLOOKUP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MULTI_AREA\n"
-"string.text"
+"MULTIRANGE\n"
+"itemlist.text"
msgid "MULTIRANGE"
msgstr "MULTIRANGE"
@@ -2036,8 +2252,8 @@ msgstr "MULTIRANGE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"string.text"
+"OFFSET\n"
+"itemlist.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
@@ -2045,8 +2261,8 @@ msgstr "OFFSET"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_INDEX\n"
-"string.text"
+"INDEX\n"
+"itemlist.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
@@ -2054,8 +2270,8 @@ msgstr "INDEX"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AREAS\n"
-"string.text"
+"AREAS\n"
+"itemlist.text"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
@@ -2063,8 +2279,8 @@ msgstr "AREAS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"string.text"
+"DOLLAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "DOLLAR"
@@ -2072,8 +2288,8 @@ msgstr "DOLLAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"string.text"
+"REPLACE\n"
+"itemlist.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "REPLACE"
@@ -2081,8 +2297,8 @@ msgstr "REPLACE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FIXED\n"
-"string.text"
+"FIXED\n"
+"itemlist.text"
msgid "FIXED"
msgstr "FIXED"
@@ -2090,8 +2306,8 @@ msgstr "FIXED"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FIND\n"
-"string.text"
+"FIND\n"
+"itemlist.text"
msgid "FIND"
msgstr "FIND"
@@ -2099,8 +2315,8 @@ msgstr "FIND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EXACT\n"
-"string.text"
+"EXACT\n"
+"itemlist.text"
msgid "EXACT"
msgstr "EXACT"
@@ -2108,8 +2324,8 @@ msgstr "EXACT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LEFT\n"
-"string.text"
+"LEFT\n"
+"itemlist.text"
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
@@ -2117,8 +2333,8 @@ msgstr "LEFT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"string.text"
+"RIGHT\n"
+"itemlist.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
@@ -2126,8 +2342,8 @@ msgstr "RIGHT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"string.text"
+"SEARCH\n"
+"itemlist.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
@@ -2135,8 +2351,8 @@ msgstr "SEARCH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MID\n"
-"string.text"
+"MID\n"
+"itemlist.text"
msgid "MID"
msgstr "MID"
@@ -2144,8 +2360,8 @@ msgstr "MID"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LENB\n"
-"string.text"
+"LENB\n"
+"itemlist.text"
msgid "LENB"
msgstr "LENB"
@@ -2153,8 +2369,8 @@ msgstr "LENB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"string.text"
+"RIGHTB\n"
+"itemlist.text"
msgid "RIGHTB"
msgstr "RIGHTB"
@@ -2162,8 +2378,8 @@ msgstr "RIGHTB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"string.text"
+"LEFTB\n"
+"itemlist.text"
msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
@@ -2171,8 +2387,8 @@ msgstr "LEFTB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MIDB\n"
-"string.text"
+"MIDB\n"
+"itemlist.text"
msgid "MIDB"
msgstr "MIDB"
@@ -2180,8 +2396,8 @@ msgstr "MIDB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TEXT\n"
-"string.text"
+"TEXT\n"
+"itemlist.text"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
@@ -2189,8 +2405,8 @@ msgstr "TEXT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"string.text"
+"SUBSTITUTE\n"
+"itemlist.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUBSTITUTE"
@@ -2198,8 +2414,8 @@ msgstr "SUBSTITUTE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_REPT\n"
-"string.text"
+"REPT\n"
+"itemlist.text"
msgid "REPT"
msgstr "REPT"
@@ -2207,8 +2423,8 @@ msgstr "REPT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"string.text"
+"CONCATENATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENATE"
@@ -2216,8 +2432,8 @@ msgstr "CONCATENATE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
-"string.text"
+"CONCAT\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONCAT"
msgstr "CONCAT"
@@ -2225,8 +2441,8 @@ msgstr "CONCAT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"string.text"
+"TEXTJOIN\n"
+"itemlist.text"
msgid "TEXTJOIN"
msgstr "TEXTJOIN"
@@ -2234,8 +2450,8 @@ msgstr "TEXTJOIN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"string.text"
+"IFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "IFS"
msgstr "IFS"
@@ -2243,8 +2459,8 @@ msgstr "IFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"string.text"
+"SWITCH\n"
+"itemlist.text"
msgid "SWITCH"
msgstr "SWITCH"
@@ -2252,8 +2468,8 @@ msgstr "SWITCH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"string.text"
+"MINIFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "MINIFS"
msgstr "MINIFS"
@@ -2261,8 +2477,8 @@ msgstr "MINIFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"string.text"
+"MAXIFS\n"
+"itemlist.text"
msgid "MAXIFS"
msgstr "MAXIFS"
@@ -2270,8 +2486,8 @@ msgstr "MAXIFS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAT_VALUE\n"
-"string.text"
+"MVALUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "MVALUE"
msgstr "MVALUE"
@@ -2279,8 +2495,8 @@ msgstr "MVALUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"string.text"
+"MDETERM\n"
+"itemlist.text"
msgid "MDETERM"
msgstr "MDETERM"
@@ -2288,8 +2504,8 @@ msgstr "MDETERM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"string.text"
+"MINVERSE\n"
+"itemlist.text"
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSE"
@@ -2297,8 +2513,8 @@ msgstr "MINVERSE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"string.text"
+"MMULT\n"
+"itemlist.text"
msgid "MMULT"
msgstr "MMULT"
@@ -2306,8 +2522,8 @@ msgstr "MMULT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"string.text"
+"TRANSPOSE\n"
+"itemlist.text"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPOSE"
@@ -2315,8 +2531,8 @@ msgstr "TRANSPOSE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"string.text"
+"MUNIT\n"
+"itemlist.text"
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNIT"
@@ -2324,8 +2540,8 @@ msgstr "MUNIT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BACK_SOLVER\n"
-"string.text"
+"GOALSEEK\n"
+"itemlist.text"
msgid "GOALSEEK"
msgstr "GOALSEEK"
@@ -2333,8 +2549,8 @@ msgstr "GOALSEEK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"string.text"
+"HYPGEOMDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
@@ -2342,8 +2558,8 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"HYPGEOM.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HYPGEOM.DIST"
@@ -2351,8 +2567,8 @@ msgstr "HYPGEOM.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"string.text"
+"LOGNORMDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMDIST"
@@ -2360,8 +2576,8 @@ msgstr "LOGNORMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"LOGNORM.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORM.DIST"
@@ -2369,8 +2585,8 @@ msgstr "LOGNORM.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"string.text"
+"TDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TDIST"
@@ -2378,8 +2594,8 @@ msgstr "TDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"string.text"
+"T.DIST.2T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "T.DIST.2T"
@@ -2387,8 +2603,8 @@ msgstr "T.DIST.2T"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"T.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "T.DIST"
@@ -2396,8 +2612,8 @@ msgstr "T.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"string.text"
+"T.DIST.RT\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "T.DIST.RT"
@@ -2405,8 +2621,8 @@ msgstr "T.DIST.RT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"string.text"
+"FDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "FDIST"
msgstr "FDIST"
@@ -2414,8 +2630,8 @@ msgstr "FDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"string.text"
+"F.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "F.DIST"
@@ -2423,8 +2639,8 @@ msgstr "F.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"string.text"
+"F.DIST.RT\n"
+"itemlist.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "F.DIST.RT"
@@ -2432,8 +2648,8 @@ msgstr "F.DIST.RT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"string.text"
+"CHIDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHIDIST"
msgstr "CHIDIST"
@@ -2441,8 +2657,8 @@ msgstr "CHIDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"CHISQ.DIST.RT\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "CHISQ.DIST.RT"
@@ -2450,8 +2666,8 @@ msgstr "CHISQ.DIST.RT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"string.text"
+"WEIBULL\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -2459,8 +2675,8 @@ msgstr "WEIBULL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"string.text"
+"WEIBULL.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "WEIBULL.DIST"
@@ -2468,8 +2684,8 @@ msgstr "WEIBULL.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"string.text"
+"NEGBINOMDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
@@ -2477,8 +2693,8 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"NEGBINOM.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBINOM.DIST"
@@ -2486,8 +2702,8 @@ msgstr "NEGBINOM.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"string.text"
+"CRITBINOM\n"
+"itemlist.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
@@ -2495,8 +2711,8 @@ msgstr "CRITBINOM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"string.text"
+"BINOM.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "BINOM.INV"
msgstr "BINOM.INV"
@@ -2504,8 +2720,8 @@ msgstr "BINOM.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_KURT\n"
-"string.text"
+"KURT\n"
+"itemlist.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURT"
@@ -2513,8 +2729,8 @@ msgstr "KURT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"string.text"
+"HARMEAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMEAN"
@@ -2522,8 +2738,8 @@ msgstr "HARMEAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"string.text"
+"GEOMEAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOMEAN"
@@ -2531,8 +2747,8 @@ msgstr "GEOMEAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"string.text"
+"STANDARDIZE\n"
+"itemlist.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
@@ -2540,8 +2756,8 @@ msgstr "STANDARDIZE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"string.text"
+"AVEDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "AVEDEV"
@@ -2549,8 +2765,8 @@ msgstr "AVEDEV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SKEW\n"
-"string.text"
+"SKEW\n"
+"itemlist.text"
msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
@@ -2558,8 +2774,8 @@ msgstr "SKEW"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"string.text"
+"SKEWP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SKEWP"
msgstr "SKEWP"
@@ -2567,8 +2783,8 @@ msgstr "SKEWP"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"string.text"
+"DEVSQ\n"
+"itemlist.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
@@ -2576,8 +2792,8 @@ msgstr "DEVSQ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"string.text"
+"MEDIAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
@@ -2585,8 +2801,8 @@ msgstr "MEDIAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"string.text"
+"MODE\n"
+"itemlist.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
@@ -2594,8 +2810,8 @@ msgstr "MODE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"string.text"
+"MODE.SNGL\n"
+"itemlist.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "MODE.SNGL"
@@ -2603,8 +2819,8 @@ msgstr "MODE.SNGL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"string.text"
+"MODE.MULT\n"
+"itemlist.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "MODE.MULT"
@@ -2612,8 +2828,8 @@ msgstr "MODE.MULT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"string.text"
+"ZTEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -2621,8 +2837,8 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"string.text"
+"Z.TEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
@@ -2630,8 +2846,8 @@ msgstr "Z.TEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"string.text"
+"AGGREGATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "AGGREGATE"
msgstr "AGGREGATE"
@@ -2639,8 +2855,8 @@ msgstr "AGGREGATE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"string.text"
+"TTEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -2648,8 +2864,8 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"string.text"
+"T.TEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
@@ -2657,8 +2873,8 @@ msgstr "T.TEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RANK\n"
-"string.text"
+"RANK\n"
+"itemlist.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
@@ -2666,8 +2882,8 @@ msgstr "RANK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"string.text"
+"PERCENTILE\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -2675,8 +2891,8 @@ msgstr "PERCENTILE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"string.text"
+"PERCENTRANK\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
@@ -2684,8 +2900,8 @@ msgstr "PERCENTRANK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"string.text"
+"PERCENTILE.INC\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "PERCENTILE.INC"
@@ -2693,8 +2909,8 @@ msgstr "PERCENTILE.INC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"string.text"
+"PERCENTRANK.INC\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "PERCENTRANK.INC"
@@ -2702,8 +2918,8 @@ msgstr "PERCENTRANK.INC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"string.text"
+"QUARTILE.INC\n"
+"itemlist.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "QUARTILE.INC"
@@ -2711,8 +2927,8 @@ msgstr "QUARTILE.INC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"string.text"
+"RANK.EQ\n"
+"itemlist.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "RANK.EQ"
@@ -2720,8 +2936,8 @@ msgstr "RANK.EQ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"string.text"
+"PERCENTILE.EXC\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "PERCENTILE.EXC"
@@ -2729,8 +2945,8 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"string.text"
+"PERCENTRANK.EXC\n"
+"itemlist.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "PERCENTRANK.EXC"
@@ -2738,8 +2954,8 @@ msgstr "PERCENTRANK.EXC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"string.text"
+"QUARTILE.EXC\n"
+"itemlist.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "QUARTILE.EXC"
@@ -2747,8 +2963,8 @@ msgstr "QUARTILE.EXC"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"string.text"
+"RANK.AVG\n"
+"itemlist.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "RANK.AVG"
@@ -2756,8 +2972,8 @@ msgstr "RANK.AVG"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LARGE\n"
-"string.text"
+"LARGE\n"
+"itemlist.text"
msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
@@ -2765,8 +2981,8 @@ msgstr "LARGE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SMALL\n"
-"string.text"
+"SMALL\n"
+"itemlist.text"
msgid "SMALL"
msgstr "SMALL"
@@ -2774,8 +2990,8 @@ msgstr "SMALL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"string.text"
+"FREQUENCY\n"
+"itemlist.text"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FREQUENCY"
@@ -2783,8 +2999,8 @@ msgstr "FREQUENCY"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"string.text"
+"QUARTILE\n"
+"itemlist.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
@@ -2792,8 +3008,8 @@ msgstr "QUARTILE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"string.text"
+"NORMINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -2801,8 +3017,8 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"string.text"
+"NORM.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORM.INV"
@@ -2810,8 +3026,8 @@ msgstr "NORM.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"string.text"
+"CONFIDENCE\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
@@ -2819,8 +3035,8 @@ msgstr "CONFIDENCE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"string.text"
+"CONFIDENCE.NORM\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "CONFIDENCE.NORM"
@@ -2828,8 +3044,8 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"string.text"
+"CONFIDENCE.T\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "CONFIDENCE.T"
@@ -2837,8 +3053,8 @@ msgstr "CONFIDENCE.T"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"string.text"
+"FTEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
@@ -2846,8 +3062,8 @@ msgstr "FTEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"string.text"
+"F.TEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
@@ -2855,8 +3071,8 @@ msgstr "F.TEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"string.text"
+"TRIMMEAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
@@ -2864,8 +3080,8 @@ msgstr "TRIMMEAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PROB\n"
-"string.text"
+"PROB\n"
+"itemlist.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
@@ -2873,8 +3089,8 @@ msgstr "PROB"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CORREL\n"
-"string.text"
+"CORREL\n"
+"itemlist.text"
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
@@ -2882,8 +3098,8 @@ msgstr "CORREL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COVAR\n"
-"string.text"
+"COVAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
@@ -2891,8 +3107,8 @@ msgstr "COVAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"string.text"
+"COVARIANCE.P\n"
+"itemlist.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "COVARIANCE.P"
@@ -2900,8 +3116,8 @@ msgstr "COVARIANCE.P"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"string.text"
+"COVARIANCE.S\n"
+"itemlist.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "COVARIANCE.S"
@@ -2909,8 +3125,8 @@ msgstr "COVARIANCE.S"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"string.text"
+"PEARSON\n"
+"itemlist.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -2918,8 +3134,8 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RSQ\n"
-"string.text"
+"RSQ\n"
+"itemlist.text"
msgid "RSQ"
msgstr "RSQ"
@@ -2927,8 +3143,8 @@ msgstr "RSQ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_STEYX\n"
-"string.text"
+"STEYX\n"
+"itemlist.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
@@ -2936,8 +3152,8 @@ msgstr "STEYX"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"string.text"
+"SLOPE\n"
+"itemlist.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "SLOPE"
@@ -2945,8 +3161,8 @@ msgstr "SLOPE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"string.text"
+"INTERCEPT\n"
+"itemlist.text"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERCEPT"
@@ -2954,8 +3170,8 @@ msgstr "INTERCEPT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TREND\n"
-"string.text"
+"TREND\n"
+"itemlist.text"
msgid "TREND"
msgstr "TREND"
@@ -2963,8 +3179,8 @@ msgstr "TREND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"string.text"
+"GROWTH\n"
+"itemlist.text"
msgid "GROWTH"
msgstr "GROWTH"
@@ -2972,8 +3188,8 @@ msgstr "GROWTH"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LINEST\n"
-"string.text"
+"LINEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "LINEST"
msgstr "LINEST"
@@ -2981,8 +3197,8 @@ msgstr "LINEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"string.text"
+"LOGEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOGEST"
msgstr "LOGEST"
@@ -2990,8 +3206,8 @@ msgstr "LOGEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"string.text"
+"FORECAST\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "FORECAST"
@@ -2999,8 +3215,8 @@ msgstr "FORECAST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.ADD\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
@@ -3008,8 +3224,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.SEASONALITY\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
@@ -3017,8 +3233,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.MULT\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
@@ -3026,8 +3242,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.PI.ADD\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
@@ -3035,8 +3251,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.PI.MULT\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
@@ -3044,8 +3260,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.STAT.ADD\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
@@ -3053,8 +3269,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"string.text"
+"FORECAST.ETS.STAT.MULT\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
@@ -3062,8 +3278,8 @@ msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"string.text"
+"FORECAST.LINEAR\n"
+"itemlist.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr "FORECAST.LINEAR"
@@ -3071,8 +3287,8 @@ msgstr "FORECAST.LINEAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"string.text"
+"CHIINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHIINV"
msgstr "CHIINV"
@@ -3080,8 +3296,8 @@ msgstr "CHIINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"string.text"
+"CHISQ.INV.RT\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "CHISQ.INV.RT"
@@ -3089,8 +3305,8 @@ msgstr "CHISQ.INV.RT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"string.text"
+"GAMMADIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMMADIST"
@@ -3098,8 +3314,8 @@ msgstr "GAMMADIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"GAMMA.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMA.DIST"
msgstr "GAMMA.DIST"
@@ -3107,8 +3323,8 @@ msgstr "GAMMA.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"string.text"
+"GAMMAINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -3116,8 +3332,8 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"string.text"
+"GAMMA.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMA.INV"
@@ -3125,8 +3341,8 @@ msgstr "GAMMA.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_INV\n"
-"string.text"
+"TINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -3134,8 +3350,8 @@ msgstr "TINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"string.text"
+"T.INV.2T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "T.INV.2T"
@@ -3143,8 +3359,8 @@ msgstr "T.INV.2T"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"string.text"
+"T.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "T.INV"
msgstr "T.INV"
@@ -3152,8 +3368,8 @@ msgstr "T.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_INV\n"
-"string.text"
+"FINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FINV"
msgstr "FINV"
@@ -3161,8 +3377,8 @@ msgstr "FINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"string.text"
+"F.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "F.INV"
msgstr "F.INV"
@@ -3170,8 +3386,8 @@ msgstr "F.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"string.text"
+"F.INV.RT\n"
+"itemlist.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "F.INV.RT"
@@ -3179,8 +3395,8 @@ msgstr "F.INV.RT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"string.text"
+"CHITEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHITEST"
msgstr "CHITEST"
@@ -3188,8 +3404,8 @@ msgstr "CHITEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"string.text"
+"CHISQ.TEST\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "CHISQ.TEST"
@@ -3197,8 +3413,8 @@ msgstr "CHISQ.TEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"string.text"
+"LOGINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
@@ -3206,8 +3422,8 @@ msgstr "LOGINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"string.text"
+"LOGNORM.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORM.INV"
@@ -3215,8 +3431,8 @@ msgstr "LOGNORM.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_TABLE_OP\n"
-"string.text"
+"MULTIPLE.OPERATIONS\n"
+"itemlist.text"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
@@ -3224,8 +3440,8 @@ msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"string.text"
+"BETADIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "BETADIST"
msgstr "BETADIST"
@@ -3233,8 +3449,8 @@ msgstr "BETADIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"string.text"
+"BETAINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "BETAINV"
msgstr "BETAINV"
@@ -3242,8 +3458,8 @@ msgstr "BETAINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"BETA.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "BETA.DIST"
msgstr "BETA.DIST"
@@ -3251,8 +3467,8 @@ msgstr "BETA.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"string.text"
+"BETA.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "BETA.INV"
msgstr "BETA.INV"
@@ -3260,8 +3476,8 @@ msgstr "BETA.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WEEK\n"
-"string.text"
+"WEEKNUM\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "WEEKNUM"
@@ -3269,8 +3485,8 @@ msgstr "WEEKNUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
-"string.text"
+"ISOWEEKNUM\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr "ISOWEEKNUM"
@@ -3278,8 +3494,8 @@ msgstr "ISOWEEKNUM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"string.text"
+"WEEKNUM_OOO\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr "WEEKNUM_OOO"
@@ -3287,8 +3503,8 @@ msgstr "WEEKNUM_OOO"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"string.text"
+"EASTERSUNDAY\n"
+"itemlist.text"
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "EASTERSUNDAY"
@@ -3296,8 +3512,8 @@ msgstr "EASTERSUNDAY"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"string.text"
+"WEEKDAY\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
@@ -3305,8 +3521,8 @@ msgstr "WEEKDAY"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"string.text"
+"NETWORKDAYS\n"
+"itemlist.text"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -3314,8 +3530,8 @@ msgstr "NETWORKDAYS"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"string.text"
+"NETWORKDAYS.INTL\n"
+"itemlist.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
msgstr "NETWORKDAYS.INTL"
@@ -3323,8 +3539,8 @@ msgstr "NETWORKDAYS.INTL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"string.text"
+"WORKDAY.INTL\n"
+"itemlist.text"
msgid "WORKDAY.INTL"
msgstr "WORKDAY.INTL"
@@ -3332,8 +3548,8 @@ msgstr "WORKDAY.INTL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NO_NAME\n"
-"string.text"
+"#NAME!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#NAME!"
msgstr "#НАЗВА!"
@@ -3341,8 +3557,8 @@ msgstr "#НАЗВА!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_STYLE\n"
-"string.text"
+"STYLE\n"
+"itemlist.text"
msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
@@ -3350,8 +3566,8 @@ msgstr "STYLE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DDE\n"
-"string.text"
+"DDE\n"
+"itemlist.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -3359,8 +3575,8 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BASE\n"
-"string.text"
+"BASE\n"
+"itemlist.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
@@ -3368,8 +3584,8 @@ msgstr "BASE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"string.text"
+"DECIMAL\n"
+"itemlist.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
@@ -3377,8 +3593,8 @@ msgstr "DECIMAL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"string.text"
+"CONVERT_OOO\n"
+"itemlist.text"
msgid "CONVERT_OOO"
msgstr "CONVERT_OOO"
@@ -3386,8 +3602,8 @@ msgstr "CONVERT_OOO"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"string.text"
+"ROMAN\n"
+"itemlist.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMAN"
@@ -3395,8 +3611,8 @@ msgstr "ROMAN"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"string.text"
+"HYPERLINK\n"
+"itemlist.text"
msgid "HYPERLINK"
msgstr "HYPERLINK"
@@ -3404,8 +3620,8 @@ msgstr "HYPERLINK"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_INFO\n"
-"string.text"
+"INFO\n"
+"itemlist.text"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
@@ -3413,8 +3629,8 @@ msgstr "INFO"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"string.text"
+"BAHTTEXT\n"
+"itemlist.text"
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "BAHTTEXT"
@@ -3422,8 +3638,8 @@ msgstr "BAHTTEXT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"string.text"
+"GETPIVOTDATA\n"
+"itemlist.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
@@ -3431,8 +3647,8 @@ msgstr "GETPIVOTDATA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"string.text"
+"EUROCONVERT\n"
+"itemlist.text"
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERT"
@@ -3440,8 +3656,8 @@ msgstr "EUROCONVERT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"string.text"
+"NUMBERVALUE\n"
+"itemlist.text"
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr "NUMBERVALUE"
@@ -3449,8 +3665,8 @@ msgstr "NUMBERVALUE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"string.text"
+"GAMMA\n"
+"itemlist.text"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
@@ -3458,8 +3674,8 @@ msgstr "GAMMA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"string.text"
+"CHISQDIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "CHISQDIST"
@@ -3467,8 +3683,8 @@ msgstr "CHISQDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"string.text"
+"CHISQ.DIST\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQ.DIST"
msgstr "CHISQ.DIST"
@@ -3476,8 +3692,8 @@ msgstr "CHISQ.DIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"string.text"
+"CHISQINV\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQINV"
msgstr "CHISQINV"
@@ -3485,8 +3701,8 @@ msgstr "CHISQINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"string.text"
+"CHISQ.INV\n"
+"itemlist.text"
msgid "CHISQ.INV"
msgstr "CHISQ.INV"
@@ -3494,8 +3710,8 @@ msgstr "CHISQ.INV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BITAND\n"
-"string.text"
+"BITAND\n"
+"itemlist.text"
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
@@ -3503,8 +3719,8 @@ msgstr "BITAND"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BITOR\n"
-"string.text"
+"BITOR\n"
+"itemlist.text"
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
@@ -3512,8 +3728,8 @@ msgstr "BITOR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"string.text"
+"BITXOR\n"
+"itemlist.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
@@ -3521,8 +3737,8 @@ msgstr "BITXOR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"string.text"
+"BITRSHIFT\n"
+"itemlist.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
@@ -3530,8 +3746,8 @@ msgstr "BITRSHIFT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"string.text"
+"BITLSHIFT\n"
+"itemlist.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
@@ -3539,8 +3755,8 @@ msgstr "BITLSHIFT"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_NULL\n"
-"string.text"
+"#NULL!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"
@@ -3548,8 +3764,8 @@ msgstr "#NULL!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO\n"
-"string.text"
+"#DIV/0!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
@@ -3557,8 +3773,8 @@ msgstr "#DIV/0!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_VALUE\n"
-"string.text"
+"#VALUE!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#VALUE!"
msgstr "#ЗНАЧЕННЯ!"
@@ -3566,8 +3782,8 @@ msgstr "#ЗНАЧЕННЯ!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_REF\n"
-"string.text"
+"#REF!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#REF!"
msgstr "#ПОСИЛ!"
@@ -3575,8 +3791,8 @@ msgstr "#ПОСИЛ!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_NAME\n"
-"string.text"
+"#NAME?\n"
+"itemlist.text"
msgid "#NAME?"
msgstr "#НАЗВА?"
@@ -3584,8 +3800,8 @@ msgstr "#НАЗВА?"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_NUM\n"
-"string.text"
+"#NUM!\n"
+"itemlist.text"
msgid "#NUM!"
msgstr "#ЧИСЛО!"
@@ -3593,8 +3809,8 @@ msgstr "#ЧИСЛО!"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERROR_NA\n"
-"string.text"
+"#N/A\n"
+"itemlist.text"
msgid "#N/A"
msgstr "#Н/Д"
@@ -3602,8 +3818,8 @@ msgstr "#Н/Д"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"string.text"
+"FILTERXML\n"
+"itemlist.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr "FILTERXML"
@@ -3611,8 +3827,8 @@ msgstr "FILTERXML"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_COLOR\n"
-"string.text"
+"COLOR\n"
+"itemlist.text"
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
@@ -3620,8 +3836,8 @@ msgstr "COLOR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"string.text"
+"WEBSERVICE\n"
+"itemlist.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "WEBSERVICE"
@@ -3629,8 +3845,8 @@ msgstr "WEBSERVICE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"string.text"
+"ERF.PRECISE\n"
+"itemlist.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "ERF.PRECISE"
@@ -3638,8 +3854,8 @@ msgstr "ERF.PRECISE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"string.text"
+"ERFC.PRECISE\n"
+"itemlist.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "ERFC.PRECISE"
@@ -3647,8 +3863,8 @@ msgstr "ERFC.PRECISE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
-"string.text"
+"ENCODEURL\n"
+"itemlist.text"
msgid "ENCODEURL"
msgstr "ENCODEURL"
@@ -3656,7 +3872,16 @@ msgstr "ENCODEURL"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"string.text"
+"RAWSUBTRACT\n"
+"itemlist.text"
msgid "RAWSUBTRACT"
msgstr "RAWSUBTRACT"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"ROUNDSIG\n"
+"itemlist.text"
+msgid "ROUNDSIG"
+msgstr "ROUNDSIG"
diff --git a/source/uk/formula/source/ui/dlg.po b/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
index 461a883620e..4b7f7f49e0c 100644
--- a/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/source/uk/formula/source/ui/dlg.po
@@ -3,38 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420704395.000000\n"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
-"STR_STRUCT_ERR1\n"
-"string.text"
-msgid "=?"
-msgstr "=?"
-
-#: formdlgs.src
-msgctxt ""
-"formdlgs.src\n"
-"STR_STRUCT_ERR2\n"
-"string.text"
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: formdlgs.src
-msgctxt ""
-"formdlgs.src\n"
"STR_TITLE1\n"
"string.text"
msgid "Function Wizard"
diff --git a/source/uk/fpicker/source/office.po b/source/uk/fpicker/source/office.po
index d660db32546..2b9c1476d24 100644
--- a/source/uk/fpicker/source/office.po
+++ b/source/uk/fpicker/source/office.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450193459.000000\n"
#: OfficeFilePicker.src
@@ -179,14 +179,6 @@ msgstr "~Вибрати"
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
-"STR_ACTUALVERSION\n"
-"string.text"
-msgid "Current version"
-msgstr "Поточна версія"
-
-#: iodlg.src
-msgctxt ""
-"iodlg.src\n"
"STR_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "File Preview"
diff --git a/source/uk/framework/source/classes.po b/source/uk/framework/source/classes.po
index 6c8427a0c45..14ed32e81c1 100644
--- a/source/uk/framework/source/classes.po
+++ b/source/uk/framework/source/classes.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508682.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492964189.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "Доповнення"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"STR_MENU_ADDONHELP\n"
-"string.text"
-msgid "Add-~On Help"
-msgstr "~Довідка з доповнень"
-
-#: resource.src
-msgctxt ""
-"resource.src\n"
"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
"string.text"
msgid "All"
@@ -59,54 +51,48 @@ msgstr "~Закрити та повернутися до"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n"
+"string.text"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Показати ~кнопки"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "~Налаштувати панелі інструментів..."
+msgstr "~Налаштувати панель інструментів..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Прикріпити панель інструментів"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n"
+"string.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Прикріпити ~всі панелі інструментів"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "~Блокувати позицію панелі інструментів"
+msgstr "~Зафіксувати позицію панелі інструментів"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
-"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
-"menuitem.text"
+"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Закрити п~анель інструментів"
@@ -283,14 +269,6 @@ msgstr "Додатково..."
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "Встановити мову для виділення"
-
-#: resource.src
-msgctxt ""
-"resource.src\n"
"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
@@ -299,14 +277,6 @@ msgstr "Встановити мову для абзацу"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Set Language for all Text"
-msgstr "Встановити мову для всього тексту"
-
-#: resource.src
-msgctxt ""
-"resource.src\n"
"STR_LANGSTATUS_HINT\n"
"string.text"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a13cb1e6680..e1b8c08fb6b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490032577.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493048241.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
-msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Відображає розбиття на сторінки та діапазон друку в аркушу.</ahelp></variable> Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Звичайний</item> для вимикання цього режиму."
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Показує розбиття на сторінки та діапазон друку на аркуші.</ahelp></variable> Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Звичайний</item>, щоб вимкнути цей режим."
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162315043955\n"
"help.text"
msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020163315043955\n"
"help.text"
msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансові функції, перша частина"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>фінансові функції</bookmark_value> <bookmark_value>функції; фінансові функції</bookmark_value> <bookmark_value>майстер функцій; фінансові</bookmark_value> <bookmark_value>амортизація </bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансові функції, перша частина"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">Ця категорія містить математичні фінансові функції на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Служить для розрахунку величини лінійної амортизації за розрахунковий період. Якщо капітал набутий протягом платіжного періоду, використовується пропорційно розподілена амортизація.</ahelp>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt ""
"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC(Вартість; Дата_придбання; Перший термін; Залишкова вартість; Термін; Ставка; Базис)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Вартість</emph> – початкова вартість."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt ""
"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дата придбання</emph> – дата купівлі."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Перший термін</emph> – дата закінчення першого платіжного періоду."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Залишкова вартість</emph> – ліквідаційна вартість майна у кінці періоду амортизації."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Період</emph> – розглядуваний платіжний період."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ставка</emph> – ставка амортизації у відсотках."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>функція ACCRINT</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgctxt ""
"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Цінні папери придбані 28.02.01. Дата нарахування перших відсотків – 31.08.2001. Дата виплати відсотків – 01.05.01. Відсоткова ставка дорівнює 10% (0,1), а номінал становить 1000 грошових одиниць. Відсотки виплачуються раз на півроку (частота 2). Базис – американський спосіб (0). Скільки становить накопичений відсоток?"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgctxt ""
"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> повертає значення 16,94444."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6057,7 +6057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>функція ACCRINTM</bookmark_value> <bookmark_value>накопичені відсотки; разовий платіж</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgctxt ""
"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Розраховує накопичений дохід для цінних паперів у разі разового платежу на дату угоди.</ahelp>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM(Дата випуску; Дата розрахунку; Ставка; Номінал; Базис)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дата випуску</emph> (обов'язкова) дата випуску цінних паперів."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 2ac72c36083..a8d8c81d739 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490029958.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492968855.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
-msgstr "Перевіряє правопис поточного аркушу."
+msgstr "Перевіряє правопис на поточному аркуші."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 206f6c99d82..53e446a3567 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490532363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492968873.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
-msgstr "Тепер можна застосувати умовне форматування до аркушу:"
+msgstr "Тепер можна застосувати умовне форматування до аркуша:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id9303872\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
-msgstr "Якщо до того ж аркушу потрібно застосувати кілька автофільтрів, спочатку слід визначити діапазони бази даних, після чого застосувати автофільтри до цих діапазонів."
+msgstr "Якщо до того ж аркуша потрібно застосувати кілька автофільтрів, спочатку слід визначити діапазони бази даних, після чого застосувати автофільтри до цих діапазонів."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ea0724ebf59..9f6e70dee65 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490709483.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492170604.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі презенатцій, потім контекстне меню на стилі структури і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Відкрийте Стилі та форматування - Стилі презенатцій, потім контекстне меню на стилі структури і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте Стилі та форматування - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі презенатцій, потім контекстне меню на стилі структури і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10532,7 +10532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування - Стилі списків</emph>, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10681,7 +10681,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 1.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10699,7 +10699,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 2.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10708,7 +10708,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 3.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте <emph>Панель інструментів</emph> у редакторі діалогових вікон Basic, клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Загальні</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Загальні</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Дані</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Дані</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента керування документа XML Form і перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Дані</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "В документі XML Form відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Дані</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Події</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Події</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10848,7 +10848,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, виберіть команду <emph>Елемент керування</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Загальні</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10883,7 +10883,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Загальні</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Дані</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Дані</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Події</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Події</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"par_id6058839\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок активації"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10952,7 +10952,7 @@ msgctxt ""
"par_id2709433\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Додати поле"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt ""
"par_id9929502\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Навігатор форми"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"par_id4886928\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11019,7 +11019,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Режим розробки"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11028,7 +11028,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте Навігатор форми, виберіть форму, відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Відкрити в режимі розробки</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11036,7 +11036,7 @@ msgctxt ""
"par_id8177434\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити в режимі розробки"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Розташування</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11106,7 +11106,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розташування</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11123,7 +11123,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11132,7 +11132,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - На передній план</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11141,7 +11141,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розташування - На передній план</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+знак плюс ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11159,7 +11159,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команди <emph>Розташування - На передній план</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "На передній план"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - Перемістити вперед</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розташування - Перемістити вперед</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+знак плюс ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11212,7 +11212,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команди <emph>Розташування - Перемістити вперед</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вперед"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - Перемістити назад</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11247,7 +11247,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розташування - Перемістити назад</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11256,7 +11256,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+знак мінус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команди <emph>Розташування - Перемістити назад</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити назад"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - На задній план</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Розташування - На задній план</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+знак мінус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команди <emph>Розташування - На задній план</emph> ($[officename] Impress)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "На задній план"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - Перед текстом</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11361,7 +11361,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Перед текстом"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11370,7 +11370,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Розташування - За текстом</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11387,7 +11387,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To Background"
-msgstr ""
+msgstr "За текстом"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Вирівнювання</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Ліворуч</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Ліворуч</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Вирівнювання - Ліворуч</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - У центрі</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11485,7 +11485,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Вздовж вертикальної осі</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11520,7 +11520,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Праворуч</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11529,7 +11529,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Праворуч</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Вгорі</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Вгорі</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Вирівнювання - Вгорі</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - У центрі</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Вздовж вертикальної осі</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11635,7 +11635,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Вирівнювання - Вздовж вертикальної осі</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Вирівнювання - Внизу</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Видозмінити - Вирівнювання - Внизу</emph> (об'єкти вибрано) ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі інструментів <emph>Вирівнювання</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw) клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"par_id2851649\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11819,7 +11819,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Лінія</emph> (Impress або Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат – Об'єкт – Лінія </emph>(Writer)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11835,7 +11835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат – Об'єкт – Лінія </emph>(Calc)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі <emph>Лінія та заповнення</emph> клацніть"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Лінія – вкладка \"Лінія\"</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі та форматування</emph> - відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Змінити/Новий - вкладка Лінія</emph> (для презентацій)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Межі</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть вкладку <emph>Формат - Легенда - Межі</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11905,7 +11905,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Вісь - Лінія</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11914,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Сітка - Лінія</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Стінка діаграми - Межі</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11932,7 +11932,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Основа діаграми - Межі</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11941,7 +11941,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Область діаграми - Межі</emph> (діаграми)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Лінія – вкладка \"Стилі ліній\"</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Лінія – вкладка \"Стилі стрілок\"</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Область</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11977,7 +11977,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі <emph>Лінія та заповнення</emph> клацніть"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11994,7 +11994,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – </emph></caseinline></switchinline><emph>Область - вкладка Область</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі та форматування</emph> - відкрийте контекстне меню і виберіть <emph>Змінити/Новий - вкладка Область</emph> (для презентацій)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Область</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Легенда - Область</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Стінка діаграми - Область</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Основа діаграми - Область</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Область діаграми - Область</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть на вкладку <emph>Формат - Сторінка - Тло</emph> (в $[officename] Impress і $[officename] Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Область - Прозорість</emph> (документи малюнків)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Область - Прозорість</emph> (документи презентацій)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Стінка діаграми - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Область діаграми - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Основа діаграми - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Всі заголовки - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Головний заголовок - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Підзаголовок - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Заголовок осі X - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Заголовок осі Y - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Заголовок - Заголовок осі Z - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Властивості об'єкта - Точка даних - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Властивості об'єкта - Ряд даних - Прозорість</emph> (документи діаграм)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Виберіть <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – Текстові атрибути</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – Визначити текстові атрибути</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Виберіть вкладку <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – Текстові атрибути</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – Визначити текстові атрибути</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Текст</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Виберіть вкладку <emph>Формат – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Об'єкт – Текстові атрибути</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графічний об'єкт – Визначити текстові атрибути</emph></caseinline><defaultinline><emph>Текст</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Анімація тексту</emph></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Клавіша F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Клавіша F4 </caseinline></switchinline>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування і розмір"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню для об'єкта і виберіть команду <emph>Назва</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12297,7 +12297,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте контекстне меню для об'єкта і виберіть команду <emph>Опис</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2a0e89b5a14..46a81cd7c46 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490532994.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491739109.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Створює новий документ презентації ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Створює новий документ презентації ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>каталоги; створення нових</bookmark_value> <bookmark_value>створення теки</bookmark_value> <bookmark_value>тека Мої документи; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>множинний вибір; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>вибір; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; файли, з покажчиками місця заповнення</bookmark_value> <bookmark_value>заповнювачів;при відкритті файлів</bookmark_value> <bookmark_value> \"документи\"; відкриття за допомогою шаблонів</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; відкриття документів з допомогою</bookmark_value> <bookmark_value>документи; стилі змінені</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; повідомлення \"змінені\"</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\">Відкрити</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -41980,7 +41980,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Бічна панель"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -41988,7 +41988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Бічна панель\">Бічна панель</link>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42012,7 +42012,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Бічна панель</item>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b2086eda2ec..d2f47773040 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490533837.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492278694.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC6\n"
"help.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на текстове поле.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на кнопку.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Позначка"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на позначку.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на текстове список.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорець"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на прапорець.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Радіокнопка"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на радіокнопку.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле зі списком"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на текстове поле зі списком.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Графічна кнопка"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на графічну кнопку.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -16585,7 +16585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду SQL напряму"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\">Виконати команду SQL напряму</link>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду SQL напряму"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Різні значення"
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; параметр DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>різні значення в запитах SQL</bookmark_value>"
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16792,7 +16792,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Окремі значення\">Окремі значення</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Різні значення\">Різні значення</link>"
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16801,7 +16801,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Розширює створену виділену інструкцію <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"запит SQL\">запиту SQL</link> в поточному стовпчику із використанням параметра DISTINCT.</ahelp> Як наслідок, усі однакові значення, які зустрічаються кілька разів, будуть відображені тільки один раз."
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Різні значення"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr ""
+msgstr "В діалоговому вікні <emph>Властивості запиту</emph> ви можете задати дві властивості цього запиту SQL, а саме чи слід повертати різні значення чи обмежити множину результатів."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Різні значення"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Використовувати різні значення у запиті.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Не використовувати різні значення у запиті.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "Розширює створену виділену інструкцію запиту SQL в поточному стовпчику із використанням параметра DISTINCT. Як наслідок, усі однакові значення, які зустрічаються кілька разів, будуть відображені тільки один раз."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index e4a85fdffe4..4af070350e9 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490533939.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492022788.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть розмітку серед різних шаблонів і стилів, а також виберіть альбомну чи книжкову орієнтацію.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка даних"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] збереже поточні параметри помічника і використає їх як типові параметри при наступних запусках помічника."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 1"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 1"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 1\">Експорт HTML - Сторінка 1</link>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
-msgstr ""
+msgstr "На першій сторінці можна вибрати наявний дизайн або створити новий."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані параметри експорту будуть автоматично збережені для застосування при наступних операціях експорту. Можна ввести назву дизайну, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
-msgstr ""
+msgstr "Призначити дизайн"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
-msgstr ""
+msgstr "В цій ділянці можна створити новий дизайн і вибрати або видалити наявний."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
-msgstr ""
+msgstr "При видаленні дизайну можна видалити тільки відомості про дизайн в помічнику. При цьому не буде видалено експортний файл."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "New design"
-msgstr ""
+msgstr "Новий дизайн"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Створення нового дизайну на наступних сторінках помічника.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
-msgstr ""
+msgstr "Наявний дизайн"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Завантаження наявного дизайну зі списку для використання в якості відправної точки для дій, зазначених на наступних кроках помічника.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Design list"
-msgstr ""
+msgstr "Список дизайнів"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Показує усі наявні дизайни.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити виділений дизайн"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Вилучає вибраний дизайн із списку дизайнів.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 2"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 2"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>автоматичний режим</bookmark_value><bookmark_value>HTML; звичайні презентації</bookmark_value><bookmark_value>звичайні презентації в Інтернет</bookmark_value><bookmark_value>показ;звичайні презентації в Інтернет</bookmark_value><bookmark_value>презентації; звичайні в Інтернет</bookmark_value><bookmark_value>Інтернет; презентації</bookmark_value><bookmark_value>експорт інтернет-трансляції</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 2\">Експорт HTML - Сторінка 2</link>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає тип публікації."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете вказати, чи потрібно включати рамки, створювати заголовок та показувати примітки презентацій."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип публікації"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає основні налаштування для запланованого експорту. "
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний формат HTML"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Створює стандартні сторінки HTML із експортованих сторінок.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний HTML із рамками"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Створює стандартні сторінки HTML з рамками. Експортована сторінка буде поміщена в головну рамку, а в рамці ліворуч буде показано вміст форми гіперпосилань.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
-msgstr ""
+msgstr "Створити титульну сторінку"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Створює титульну сторінку документа.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Показати примітки</caseinline></switchinline>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Вказується, чи варто також показувати ваші примітки.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Створює типову презентацію HTML для відтворення в автоматичному режимі, при якому слайди змінюються автоматично після певного часу.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
-msgstr ""
+msgstr "Як вказано у документі"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Спосіб зміни слайдів залежить від часу, заданого для кожного слайду презентації. Якщо задана зміна сторінок вручну, то нова сторінка презентації HTML викликається натисканням будь-якої клавіші на клавіатурі.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Зміна сторінки автоматично відбувається після закінчення певного часу і не залежить від вмісту презентації</ahelp>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
-msgstr ""
+msgstr "Час показу слайда"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Визначає час показу кожного слайда.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Endless"
-msgstr ""
+msgstr "Нескінченно"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4735,7 +4735,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Автоматичний перезапуск презентації HTML після показу останнього слайда.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-трансляція"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">При експорті інтернет-трансляції генеруються автоматичні скрипти з підтримкою Perl або ASP.</ahelp> Це дозволяє доповідачу (наприклад, телефонної конференції з показом слайдів у Інтернет) перемикати слайди у веб-переглядачах слухачів. Додаткова інформація щодо <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Інтернет-трансляція\">інтернет-трансляцій</link> наводиться далі в цьому розділі."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінки активного сервера (ASP)"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">При виборі параметра <emph> ASP</emph> експорт інтернет-трансляції створює сторінки ASP. Зверніть увагу, що презентації HTML доступні тільки для веб-серверів, що підтримують ASP.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Використовується при експорті інтернет-трансляції для створення HTML-сторінок і сценаріїв Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
-msgstr ""
+msgstr "URL для слухачів"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Вказується URL-адреса (абсолютна або відносна), яку потрібно ввести у переглядач, щоби побачити презентацію.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
-msgstr ""
+msgstr "URL для презентації"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Вказується URL-адреса (абсолютна або відносна), за якою презентація HTML буде збережена на веб-сервері.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
-msgstr ""
+msgstr "URL для сценаріїв Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Вказується URL-адреса (абсолютна або відносна) для створених сценаріїв Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
-msgstr ""
+msgstr "Більше відомостей про експорт інтернет-трансляції"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
-msgstr ""
+msgstr "Існує два способи експорту презентацій $[officename] Impress за допомогою технології інтернет-трансляцій: сторінки ASP і Perl."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
-msgstr ""
+msgstr "У будь-якому випадку для інтернет-трансляції потрібний веб-сервер, що дозволяє використовувати Perl або ASP для створення сценаріїв. Отже, спосіб експорту залежить від використовуваного сервера HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-трансляція в ASP"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Експортування"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr ""
+msgstr "Для експорту в ASP виберіть <emph>Файл – Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Появиться діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вибрати тип файлу <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Експорт</emph>. Для експорту у вигляді сторінок ASP для HTML-файлу рекомендується підібрати \"секретне\" назву файлу (детальніше див. нижче). Появиться діалогове вікно <emph>Експорт HTML</emph>. У вибраний вами каталог буде записано кілька файлів."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Введена назва файлу використовується доповідачем для зміни слайдів, які показуються аудиторії. Файли інтернет-трансляції можна зберегти на локальному диску або безпосередньо на HTTP-сервері. Можна пізніше перенести локально збережені файли на сервер HTTP, FTP. Зверніть увагу, що інтернет-трансляція працює тільки в тому випадку, якщо файли запитуються з сервера HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
-msgstr ""
+msgstr "Не використовуйте однаковий каталог для двох різних експортів HTML."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "На другій сторінці майстра експорту HTML виберіть тип публікації <emph>Інтернет-трансляція</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "В області параметрів інтернет-трансляції виберіть <emph>Сторінки ASP</emph>. Тепер можна продовжити визначення інших параметрів, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "Використання інтернет-трансляції ASP"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-трансляція може використовуватися відразу після того, як експортовані файли стають доступні з сервера HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Приклад</emph>:"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-msgstr ""
+msgstr "Припустимо, що Microsoft Internet Information Server встановлена на даному комп'ютері. Ви ввели каталог для HTML-файлів \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" під час установки. Також вважаємо, що URL комп'ютера вашого комп'ютера: \"http://myserver.com\"."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Файли, створені в процесі експорту, зберігаються в каталозі c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. У цьому каталозі функція експорту створює HTML-файл з ім'ям, наприклад, \"secret.htm\". Це ім'я вказується в діалоговому вікні \"Зберегти\" (див. вище). Тепер доповідач може переглядати файли експорту HTML, вводячи URL-адресу http://myserver.com/presentation/secret.htm у будь-який браузер HTTP з підтримкою JavaScript. Крім того, з'являється можливість змінити сторінки за допомогою деяких елементів управління формами."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд слайдів, обраних доповідачем, може здійснюватися з допомогою URL-адреси http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Щоб перейти до інших слайдів на цій URL-адресі аудиторії, необхідно знати назви файлів. Переконайтеся, що на HTTP-сервері не відображається список каталогів."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-трансляція через Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Експортування"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr ""
+msgstr "Для експорту оберіть команду меню <emph>Файл - Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Відкриється діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вказати тип файлів <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>. Запуститься <emph>майстер експорту HTML</emph>. Деякі файли будуть записані в обрану вами теку."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr ""
+msgstr "Введене назва файлу буде використовуватися доповідачем для перемикання між слайдами. Виберіть порожній каталог."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
-msgstr ""
+msgstr "На другій сторінці експорту HTML виберіть тип публікації <emph>Інтернет-трансляція</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В області параметрів інтернет-трансляції виберіть <emph>Perl</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "У текстовому полі <emph>URL для слухачів</emph> введіть назву файлу документа HTML, який буде використовуватися аудиторією. В полі <emph>URL для презентації</emph> введіть URL-адресу каталогу, який буде використовуватися для презентації, а в полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph> введіть URL-адресу каталогу сценаріїв . Тепер можна визначити інші параметри на наступних сторінках майстра або запустити процес експорту, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "Використання інтернет-трансляції Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Файли, створені при експорті, повинні бути встановлені на HTTP-сервері з підтримкою Perl. Це можна зробити автоматично через існування багатьох різних серверів HTTP, які підтримують Perl. Дії, які слід виконати, описані нижче. За відомостями про застосування цих дій до конкретного сервера зверніться до документації сервера або до адміністратора мережі."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку необхідно перемістити файли, створені при експорті, в потрібний каталог на сервері HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити всі файли з розширеннями htm, jpg і gif в каталог на сервері HTTP, вказаний у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
-msgstr ""
+msgstr "Всі файли з розширеннями pl і txt слід перемістити в каталог на сервері HTTP, вказаний у текстовому полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>. Цей каталог налаштовується так, щоби розміщені в ньому сценарії Perl могли запускатися за запитом HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "В системах UNIX файли з розширенням pl стають виконуваними на HTTP-сервері. Як правило, це здійснюється за допомогою команди chmod. Файл currpic.txt може отримати право запису на HTTP-сервер."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
-msgstr ""
+msgstr "Після виконання цих дій можна використовувати інтернет-трансляцію."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Приклад</emph>:"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr ""
+msgstr "У цьому прикладі наведено Linux комп'ютер з сервером HTTP. URL-адреса сервера HTTP - http://myserver.com, а каталог для виведення документів HTML - //user/local/http/. Сценарії Perl містяться в каталозі //user/local/http/cgi-bin/. Введіть ім'я secret.htm для файлу експорту та presentation.htm в полі <emph>URL для слухачів</emph>. Введіть http://myserver.com/presentation/ у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph> http://myserver.com/cgi-bin/ у полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер скопіюйте всі файли *.htm, *.jpg і *.gif з каталогів, вказаних при експорті, у каталог //user/local/http/presentation/ на HTTP-сервері, а всі файли з розширенням *.pl і *.txt скопіюйте в теку //user/local/http/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть на сервер як root і перейдіть до каталогу //user/local/http/cgi-bin/. Відповідні права можна визначити за допомогою команди chmod."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
-msgstr ""
+msgstr "Після завершення установки файлів Perl доповідач може почати презентацію. Слухачі можуть переглянути цю презентацію за допомогою URL-адреси http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт HTML - Сторінка 3"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Експорт HTML - Сторінка 3\">Експорт HTML - Сторінка 3</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Вказується тип графічних об'єктів і цільова роздільна здатність екрану."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти зображення як"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення формату зображень. Крім того, можна визначити значення стискання для експорту."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2298959\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - формат переносної мережевої графіки"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgctxt ""
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Файли експортуються у форматі PNG. PNG-файли стискаються без втрати даних і можуть містити більше 256 кольорів.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - формат обміну графікою"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Файли експортуються у форматі GIF. Стискання файлів GIF виконується без втрати даних, максимальна кількість кольорів - 256.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
-msgstr ""
+msgstr "JPG - стиснений формат файлів"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Файли експортуються у формат JPEG. Файли JPEG стискаються з регульованим стисканням і можуть містити більше 256 кольорів.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Вказується коефіцієнт стиснення JPEG-зображення. Значення 100% відповідає максимальній якості при великому обсязі даних. Значення 25% відповідає невеликим файлів з низькою якістю зображення.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Роздільна здатність екрану"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення роздільної здатності для зазначеного екрану. Залежно від обраного роздільної здатності розмір зображення може бути зменшений. Можна зменшити зображення до 80% від його початкового розміру."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Невисока роздільна здатність (640x480 пікселів)"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index c8b61feea5d..a87b254e39d 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476823344.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492982372.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>запити;огляд (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; друк запитів (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>друк; запити (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>запити; друк (Підстави)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>запити;огляд (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; друк запитів (Base)</bookmark_value><bookmark_value>друк; запити (Base)</bookmark_value><bookmark_value>запити; друк (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Крім того, можна відкрити ракурс джерела даних (F4), вибрати всю таблицю бази даних у ракурсі джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) і перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю."
+msgstr "Крім того, можна відкрити перегляд джерела даних (Shift+Ctrl+F4), вибрати всю таблицю бази даних у перегляді джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) і перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Можливість відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструкторі\">конструкторі</link>, незважаючи на відсутні елементи.</ahelp> Також можна вказати інші помилки, які слід ігнорувати."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструктор\">конструкторі</link>, незважаючи на відсутні елементи.</ahelp> Ця опція також дозволяє вказати, чи потрібно ігнорувати інші помилки."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr "Запит відкривається в режимі конструктора (графічний інтерфейс). Відсутні таблиці показані порожніми, а неправильні поля відображаються в спеціальному списку полів. Це дозволяє працювати саме з тими полями, які викликали помилку."
+msgstr "Запит відкривається в режимі конструктора (графічний інтерфейс). Відсутні таблиці показані порожніми, а недійсні поля з їх (недійсними) іменами відображаються в списку полів. Це дає змогу працювати саме з тими полями, які викликали помилку."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr "Відкрити запит у представленні SQL"
+msgstr "Відкрити запит у вигляді SQL"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити вікно конструктора запитів у <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Режим SQL\">Режимі SQL</link> та подати запит в якості <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Власний запит SQL\">Власного запиту SQL</link>.</ahelp> Вийти з власного режиму SQL можна тільки після того, як інструкція $[officename] буде повністю інтерпретована (це можливо тільки у випадку, якщо використані таблиці або поля в запиті фактично існують)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити вікно конструктора запитів у <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"режим SQL\">режимі SQL</link> та обробити запит в якості <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL код\">SQL коду</link>.</ahelp> Вийти з режиму SQL коду можна тільки після того, як інструкція $[officename] буде повністю інтерпретована (це можливо тільки при використанні в запиті таблиць або полів, що дійсно існують)."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Можливість скасувати процедуру і вказати, щоб відкриття запиту не виконувалося.</ahelp> Цей параметр відповідає функції кнопки <emph>Скасувати</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє скасувати процедуру і вказати, щоб відкриття запиту не виконувалося.</ahelp> Цей параметр відповідає функції кнопки <emph>Скасувати</emph>."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо обраний перший варіант, то при відкритті запиту в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, можна вказати інші помилки, які повинні ігноруватися.</ahelp> Отже, під час поточного процесу відкриття повідомлення про помилки не відображаються, якщо запит інтерпретується неправильно."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо ви обрали перший варіант та хочете відкрити цей запит в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, то можете вказати ігнорування інших помилок.</ahelp> Отже, під час цього відкривання повідомлення про помилки не будуть відображені навіть, коли запит не можна правильно інтерпретувати."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>перегляди; створення перегляду бази даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; створення в режимі конструктора (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування перегляду; запити/перегляди (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання; таблиці (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; об'єднання для запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; зв'язки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>зв'язки; об'єднання таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; видалення посилань на таблицю (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>критерії проектування запиту (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; формулювання умов фільтрації (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>умови фільтрації; в запитах (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>параметри; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; параметри запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL код (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr "Щоб створити запит, клацніть піктограму <emph>Запити</emph> в документі бази даних, а потім виберіть <emph>Створити запит у режимі конструктора</emph>."
+msgstr "Щоб створити запит, клацніть піктограму <emph>Запити</emph> в документі бази даних, а потім виберіть <emph>Створити запит у режимі дизайну</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Нижня панель конструктора дозволяє вам <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"визначення\">визначити</link> запит. Для цього, треба вказати <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"назви полів\">назви полів</link> бази даних які будуть використані в ньому, та <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">критерії</link> відображення полів. Щоб змінити послідовність розміщення стовпців у нижній панелі консруктора, перетягніть заголовок стовпця у потрібне місце розташування, або оберіть стовпець та натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавіша зі стрілкою."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягування для визначення зв'язків.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягніть одне поле та відпустіть його на інше для визначення зв'язків між ними.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr "Якщо, наприклад, є електронна таблиця для статей під номерами та електронна таблиця для клієнтів, у яку записуються всі статті, замовлені клієнтом з використанням відповідних номерів статей, то існує зв'язок між двома полями даних \"номер статті\". Тепер, щоб створити запит усіх замовлених клієнтом статей, необхідно отримати дані з двох таблиць. Для цього потрібно вказати у $[officename], який зв'язок існує між даними цих електронних таблиць."
+msgstr "Якщо, наприклад, у вас є таблиця для статей ідентифікованих за номером статті та таблиця для клієнтів, у яку ви записуєте всі статті, замовлені клієнтом з використанням відповідних номерів статей, то існує зв'язок між двома полями даних \"номер статті\". Тепер, щоб створити запит усіх замовлених клієнтом статей, вам необхідно отримати дані з двох таблиць. Для цього потрібно вказати $[officename], який зв'язок існує між даними цих таблиць."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr "Виберіть ім'я поля в таблиці (наприклад, ім'я поля \"Номер елемента таблиці клієнтів), утримуючи кнопку миші, і перетягніть ім'я поля на ім'я поля іншої таблиці (\"Номер елемента таблиці елементів). Якщо відпустити кнопку миші, то з'являється лінія, що з'єднує ці два поля в двох вікнах. Відповідна умова (вміст імен полів має збігатися) вводиться в підсумковий запит SQL."
+msgstr "Щоб зробити це, клацніть ім'я поля в таблиці (наприклад, ім'я поля \"Номер елемента\" таблиці клієнтів), утримуйте кнопку миші натиснутою та перетягніть назву поля на назву поля іншої таблиці (\"Номер елемента\" таблиці елементів). Коли ви відпустите кнопку миші, з'явиться лінія, що з'єднає ці два поля в двох вікнах. Відповідна умова (вміст імен полів має збігатися) вводиться в підсумковий запит SQL."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних аркушів можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних."
+msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних таблиць можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Двічі клацніть лінію, що сполучає два пов'язаних поля, або виберіть команду меню <emph>Вставка - Створити зв'язок</emph>, щоб задати тип посилання в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Зв'язки</emph></link>."
+msgstr "Двічі клацніть лінію, що сполучає два пов'язаних поля, або виберіть команду меню <emph>Вставка - Створити зв'язок</emph>, щоб вказати тип посилання в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Властивості зв'язку\"><emph>Властивості зв'язку</emph></link>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Define query"
-msgstr "Визначити запит"
+msgstr "Визначення запиту"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Виберіть умови для визначення запиту.</ahelp> Кожен стовпець таблиці конструктора містить поле даних для запиту. Умови в одному рядку пов'язані з логічним І."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Виберіть умови для визначення запиту.</ahelp> Кожен стовпець таблиці конструктора містить поле даних для запиту. Умови в одному рядку пов'язані за допомогою Логічного ТА."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specify field name"
-msgstr "Вкажіть назву поля"
+msgstr "Вказати назву поля"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
-msgstr "Спочатку виберіть всі імена полів таблиць, які потрібно додати до запиту. Для цього перетягніть або двічі клацніть ім'я поля у вікні таблиці. При перетягуванні перетягніть ім'я поля з вікна таблиці в нижню область конструктора запитів. Після цього можна визначити стовпці для додавання в поле. Щоб вибрати ім'я поля, двічі клацніть його. Воно буде додано до наступного порожнього стовпця."
+msgstr "Спочатку оберіть всі назви полів таблиць, які потрібно додати до запиту. Ви можете зробити це за допомогою перетягування або подвійного клацання назви поля у вікні таблиці. Для перетягування мишкою пересуньте назву поля з вікна таблиці в нижню область конструктора запитів. Після цього ви можете визначити, у який саме стовпчик варто додати це поле. Виберіть ім'я поля подвійним клацанням. Його буде додано до наступного порожнього стовпця."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr "Щоб видалити ім'я поля запиту, клацніть заголовок стовпця в полі і в контекстному меню стовпця виберіть команду <emph>Видалити</emph>."
+msgstr "Щоб видалити назву поля із запиту, клацніть заголовок стовпця поля та виберіть команду <emph>Видалити</emph> у контекстному меню стовпця."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Введіть ім'я схеми, призначеної для запиту або таблиці.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Введіть ім'я схеми, призначеної для запиту або представлення.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr "Назва запиту або таблиці"
+msgstr "Назва запиту або назва представлення"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Введіть ім'я запиту або таблиці.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Введіть назву запиту або представлення.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Задання <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"умов \">умов</link> фільтрації вмісту поля даних.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Визначення <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">умов</link>, за якими має бути відфільтрований вміст поля даних.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr "Обчислення середнього геометричного значення поля."
+msgstr "Обчислення середнього арифметичного значення поля."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
-msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (a) або ні (b)."
+msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (а) або ні (б)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
-msgstr "b) COUNT(стовпець): Призначення імені поля в якості аргументу, що враховує тільки ті поля, у яких дане ім'я поля містить значення. Нульові значення (порожні поля) не враховуються."
+msgstr "б) COUNT(стовпець): Призначення імені поля в якості аргументу, що враховує тільки ті поля, у яких дане ім'я поля містить значення. Значення NULL (порожні поля) не враховуються."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr "Згрупувати"
+msgstr "Групувати"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145375\n"
"help.text"
msgid "GROUP BY"
-msgstr "ГРУПУВАТИ ЗА"
+msgstr "GROUP BY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
-msgstr "Групування даних запиту відповідно до обраного імені поля. Виконання функцій відбувається відповідно зі зазначеними групами. У SQL цей параметр відповідає розділу GROUP BY. Якщо умова додано, то його запис з'являється в SQL HAVING."
+msgstr "Виконується групування даних запиту згідно із значенням обраного поля. Виконання функцій відбувається відповідно до отриманих груп. У SQL цей параметр відповідає пропозиції GROUP BY. Якщо до групування додано умову, то її запис у SQL з'являється у пропозиції HAVING."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "За виключення функції <emph>Група</emph>, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base."
+msgstr "За виключення функції <emph>Групувати</emph>, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "Викликам функцій можна призначати псевдоніми. Щоб не відображати запит в заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>."
+msgstr "Полям з викликами функцій можна призначати псевдоніми. Щоб приховати назву функції у заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr "Відповідна функція в інструції SQL:"
+msgstr "Відповідна функція в інструкції SQL:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Приклад:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS кількість FROM \"Елемент\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr "При запуску цієї функції додаткові стовпці можуть бути вставлені в запит тільки за допомогою отримання цих стовпців як функції \"Групувати\"."
+msgstr "При використанні цієї функції, додаткові стовпці можуть бути додані до запиту виключно при використанні їх із функцією \"Групувати\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента“ таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню перейдіть до рядка <emph>Функція</emph> і виберіть функцію \"Рахунок\"."
+msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента\" в таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню увімкніть відображення рядка <emph>Функція</emph> та виберіть функцію \"Кількість\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr "Введіть умову \">3\" і відключіть поле \"Видимий\"."
+msgstr "Введіть умову \">3\" та зніміть прапорець у полі \"Видиме\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr "Виберіть групу для поля \"Номер постачальника\"."
+msgstr "Виберіть функцію \"Групувати\" для поля \"Номер постачальника\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr "Доступні наступні символи і команди контекстного меню:"
+msgstr "Доступні наступні елементи контекстного меню, оператори та команди:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Функції"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr "Назва псевдоніма"
+msgstr "Псевдонім"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Однозначні значення"
+msgstr "Різні значення"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Застосування до запиту тільки однозначних значень.</ahelp> Запит застосовується до записів, що містять дані, які з'являються в обраних полях кілька разів. Якщо команда <emph>Однозначні значення</emph> активна, то в запиті буде відображатися тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку будуть відображатися всі записи, що задовольняють умовам запиту (ALL)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Застосовує до запиту тільки різні значення.</ahelp> Запит застосовується до записів, що містять дані, які з'являються в обраних полях кілька разів. Якщо команда <emph>Різні значення</emph> активна, то в запиті буде відображатися тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку будуть відображатися всі записи, що задовольняють умови запиту (ALL)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Smith\", можна скористатися командою <emph>Однозначні значення</emph> і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз."
+msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", можна скористатися командою <emph>Різні значення</emph> і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Для запиту, що включає декілька полів, поєднання значень всіх полів має бути унікальним, щоб можна було отримати результат у середині певного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Smith in Chicago\" і два рази \"Smith in London\". За допомогою команди <emph>Однозначні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запит буде містити по одному значенню \"Smith in Chicago\" і \"Smith in London\"."
+msgstr "Для запиту, що включає кілька полів, комбінація значень з усіх полів повинна бути унікальною, щоб результат міг бути сформований зі специфічного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Сміт в Чикаго\" і два рази \"Сміт в Лондоні\". За допомогою команди <emph>Різні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запиту буде містити по одному значенню \"Сміт в Чикаго\" та \"Сміт в Лондоні\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr "Оператор = не відображається в полях запиту. Якщо значення вводиться без оператора, то автоматично використовується оператор =."
+msgstr "Оператор = не відображається в полях запиту. Якщо ви введете значення без оператора, то оператор = буде використано автоматично."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr "... вміст поля не збігається зі зазначеним виразом."
+msgstr "... вміст поля не збігається із зазначеним виразом."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr "... ім'я поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"ні\")."
+msgstr "... значення поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"Ні\")."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field name is not empty."
-msgstr "... ім'я поля не порожнє."
+msgstr "... значення поля не порожнє."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
-msgstr "... ім'я поля не містить зазначеного виразу."
+msgstr "... значення поля не містить зазначеного виразу."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
-msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить між значеннями x і y."
+msgstr "... поле містить значення, що лежить між значеннями x та y."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x і y."
+msgstr "... поле містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x та y."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr "... ім'я поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами"
+msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr "... ім'я поля не містить зазначених виразів a, b, c,..."
+msgstr "... значення поля не містить зазначених виразів a, b, c,..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr "... ім'я поля має значення TRUE."
+msgstr "... поле має значення TRUE."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value false."
-msgstr "... ім'я поля має значення FALSE."
+msgstr "... поле має значення FALSE."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr "повертає назви полів, які містять \"Ms.\""
+msgstr "повертає записи з вмістом поля \"Пані\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr "повертає дати до 10 січня 2001"
+msgstr "повертає запис з датами до 10 січня 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr "LIKE 'g?ve'"
+msgstr "LIKE 'дав?ти'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr "повертає назви полів, які містять \"give\", \"gave\" тощо."
+msgstr "повертає записи із вмістом поля \"давати\", \"давити\" тощо."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146062\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'S*'"
-msgstr "LIKE 'S*'"
+msgstr "LIKE 'С*'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr "повертає поля даних, які містять, наприклад, \"Sun\"."
+msgstr "повертає записи із вмістом поля, наприклад, \"Сонце\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr "повертає назви полів, які містять значення від 10 до 20. (Поля можуть бути як текстовими, так і числовими)."
+msgstr "повертає записи, які містять значення поля від 10 до 20. (Поля можуть бути як текстовими, так і числовими)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr "повертає назви полів зі значеннями 1, 3, 5, 7. Якщо назва поля містить, наприклад, номер елемента, можна створити запит, що повертає елемент зі вказаним номером."
+msgstr "повертає записи зі значеннями полів 1, 3, 5, 7. Якщо значення поля містить, наприклад, номер елемента, можна створити запит, що повертає елемент зі вказаним номером."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr "NOT IN ('Smith')"
+msgstr "NOT IN ('Сміт')"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
-msgstr "повертає назви полів, які не містять \"Smith\"."
+msgstr "повертає записи, значення поля котрих, не містять \"Сміт\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like</emph> Екранована Послідовність: {escape 'екрануємий-символ'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: SELECT * FROM Елемент WHERE НазваЕлементу LIKE 'The *%' {ESCAPE '*'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Будуть отримані всі записи, де назва елементу починається із \"The *\". Це означає, що ви також можете шукати символи, що в іншому випадку використовуються як заповнювачі, наприклад, *, ?, _, % або період."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Екранована Послідовність: {oj зовнішнє-об'єднання}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: SELECT Article.* FROM {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Запит текстових полів"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб запросити вміст текстового поля, необхідно взяти вираз в одинарні лапки. Розрізнення великих та малих літер залежить від використовуваної бази даних. При використанні \"LIKE\" регістр враховується за визначенням (в деяких базах даних це дотримується не так суворо)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Запит полів дати"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Поля Дати</emph> представлені у вигляді #Дата#, щоб чітко ідентифікувати їх як дати. Константи дати, часу та дати/часу (літерали) можуть використовуватися в запитах або у вигляді SQL Екранованого Синтаксису, або SQL2 синтаксису за замовчуванням."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент Типу Дата"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Екранований #1 - міг застаріти"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Екранований синтаксис #2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 синтаксис"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913112\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"par_id314975313\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt ""
"par_id314975314\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD'"
-msgstr ""
+msgstr "'YYYY-MM-DD'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559472\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559473\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559474\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Дата та Час"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509642\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509643\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509644\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: SELECT {d '1999-12-31'} FROM world.years"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: SELECT * FROM mytable WHERE years='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Всі вираження дати (літерали) повинні бути укладені в одинарні лапки. (Більш детальну інформацію шукайте в документації до конкретної бази даних та конектору які використовуєте)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Запит логічних полів"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Для запиту логічних полів у таблицях dBASE використовується наступний синтаксис:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Критерій запиту"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "для dBase таблиць: не дорівнює жодному заданому значенню"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "= 1 повертає всі записи, де Логічне поле має статус «Так» або «Увімк.» (виділено чорним кольором),"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 повертає всі записи, у яких Логічне поле має статус «Ні» або «Вимкнено» (прапорець знято)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Порожньо"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL повертає всі записи, для яких Логічне поле не має жодного з станів Так або Ні (виділено сірим)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис залежить від використовуваної системи баз даних. Слід також зазначити, що Логічні поля можуть бути визначені по-різному (тільки 2 стану замість 3)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Запити з параметрами"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Запити з параметрами дозволяють користувачеві вводити значення під час виконання програми. Ці значення використовуються у критеріях вибору записів для відображення. Кожне таке значення має назву параметра, пов'язаного з ним, який використовується, щоб запитувати користувача під час запуску запиту."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Іменам параметрів передує двокрапка в представленнях як Конструктора запитів, так і SQL кода. Це можна використовувати всюди, де може з'явитися значення. Якщо одне й те ж значення має з'являтися кілька разів в запиті, використовується одне й те ж ім'я параметра."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "У найпростішому випадку, коли користувач вводить значення, яке порівнюється зі значенням поля, ім'я параметра з його попередньою двокрапкою просто вводиться в рядку Критерію. В <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL коді</link> це виглядає так <item type=\"input\">WHERE \"Поле\" = :Назва_параметру</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Імена параметрів не можуть містити будь-які з символів <item type=\"input\"><пробіл>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Вони не можуть бути такими ж, як назви полів або SQL зарезервованих слів. Проте можуть бути такими ж, як псевдоніми."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Корисною конструкцією для вибірки записів на основі частин вмісту текстового поля є додавання прихованого стовпця з <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Частина_вмісту_поля || '%'\"</item> в якості критерію. Це дозволяє вибирати записи з точною відповідністю. Якщо потрібно виконати нечутливий до регістру пошук, одним з рішень є використання <item type=\"input\">LOWER (Назва_Поля)</item> в якості поля та <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item> в якості критерію. Зверніть увагу, що пробіли в критерії важливі; якщо вони опущені, SQL-аналізатор інтерпретує весь критерій як рядок, що має збігатися. У <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL коді</link> це повинно бути набрано як <item type=\"input\">LOWER ( \"Назва_Поля\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Частина_вмісту_поля || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Запити з параметрами можуть використовуватися в якості джерела даних для <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">підформи</link>, щоб дозволити користувачеві обмежити відображувані записи."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Введення параметрів"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Діалогове вікно <emph>Ввід параметру</emph> просить користувача ввести значення параметрів. Введіть значення для кожного параметру запиту та підтвердіть натисканням кнопки <emph>Гаразд</emph> або <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "Значення, введені користувачем, можуть складатися з будь-яких символів, які допустимі в SQL для відповідного критерію; це може залежати від використовуваної бази даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Користувач може використовувати спеціальні символи SQL \"%\" (довільний рядок) або \"_\" (один довільний символ) в якості частини значення для отримання записів із більш складними критеріями."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим SQL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL розшифровується як \"Structured Query Language\" або Мова Структурованих Запитів, та надає інструкції для оновлення та адміністрування реляційних баз даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr ""
+msgstr "Для переважного числа запитів у $[officename] знання SQL не вимагається, бо не потрібно вводити код SQL. При створенні запиту за допомогою конструктора запитів $[officename] автоматично перетворює ваші інструкції у відповідний синтаксис SQL. Щоб переглянути SQL-команди попередньо створеного запиту, перейдіть до вигляду SQL за допомогою кнопки <emph>Увімкнення та вимкнення режиму конструктора</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Можна сформулювати запит безпосередньо в коді SQL. Однак, слід пам'ятати, що особливості синтаксису можуть залежати від використовуваної системи баз даних."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "При введенні коду SQL вручну можна створювати запити SQL, які не підтримуються графічним інтерфейсом <emph>конструктора запитів</emph>. Ці запити мають бути здійсненні в режимі коду SQL."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб сформулювати запит, не оброблюваний через $[officename], клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\"><emph>Виконати команду SQL напряму</emph></link>."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>зв'язування;реляційні бази даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>внутрішні об'єднання (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання в базах даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ліві об'єднання (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>праві об'єднання (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>повні об'єднання (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Для відкриття діалогового вікна <emph>Властивості зв'язку</emph> двічі клацніть об'єднання двох зв'язаних полів в конструкторі запитів, або виберіть в меню команду <emph>Вставка – Створити зв'язок</emph>. Ці властивості будуть використовуватися у всіх запитах, створених в майбутньому."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Включені таблиці"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Визначте дві різні таблиці, які треба об'єднати.</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Включені поля"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначте два поля даних, які потрібно об'єднати за допомогою зв'язку.</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Визначає тип об'єднання вибраного зв'язку.</ahelp> Деякі бази даних підтримують тільки частину можливих типів."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішнє об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При внутрішньому об'єднанні таблиця результатів містить тільки ті записи, у яких вміст зв'язаних полів однаковий.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку створюється відповідною пропозицією WHERE."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Ліве об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При лівому об'єднанні, таблиця результатів містить всі записи лівої таблиці та тільки ті записи правої таблиці, у яких вміст зв'язаних полів збігається.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді LEFT OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Праве об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При правому об'єднанні, таблиця результатів містить всі записи правої таблиці та тільки ті записи лівої таблиці, у яких вміст зв'язаних полів збігається.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді RIGHT OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Повне об'єднання"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При повному об'єднанні, таблиця результатів містить всі записи лівої та правої таблиць.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді FULL OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Природне"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додає ключове слово NATURAL до оператора SQL, який визначає зв'язок. Зв'язок об'єднує всі стовпці, які мають однакові назви в обох таблицях. Підсумкова об'єднана таблиця містить тільки один стовпець для кожної пари однаково названих стовпців.</ahelp>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>форми; загальна інформація (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Форми можуть використовуватися для того, щоб спростити введення або редагування вмісту наявних баз даних."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помічник форм\">Помічник форм</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Елементи керування\">Елементи керування</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Панель інструментів \"Елементи керування\" пропонує засоби, необхідні для створення форм в текстових документах, таблицях, малюнках та презентаціях."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "У режимі конструктора виконується розробка форми, визначаються її властивості та елементи керування що вона міститиме."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Сортування та Фільтрування Даних\">Сортування та Фільтрування Даних</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Функції сортування та фільтрування ви знайдете на панелі інструментів відкривши форму у режимі користувача."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Субформи\">Субформи</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Оформлення форми"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>форми; оформлення (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Оформлення Форми\">Оформлення Форми</link></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-який документ $[officename] може бути розширено до форми. Для цього треба лише додати один або кілька елементів керування форми."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\". Вона містить <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"функції\">функції</link> необхідні для редагування форми. Додаткові функції можна знайти у панелях <emph>Оформлення форми</emph> та <emph>Додаткові елементи керування</emph>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуючи оформлення форми ви можете <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"додавати елементи керування\">додавати елементи керування</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"застосовувати властивості\">застосовувати властивості</link> до них, задавати <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"властивості форми\">властивості форми</link>, та <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"визначати субформи\">визначати субформи</link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма <emph>Навігатор форми</emph><image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Піктограма</alt></image> у панелі \"Оформлення форми\" відчиняє <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навігатор форми\"><emph>Навігатор форми</emph></link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Піктограма <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Відкрити у режимі проектування\"><emph>Відкрити у режимі проектування</emph></link><image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Піктограма</alt></image> дозволяє зберегти документ форми та забезпечити його подальші відкриття в режимі редагування."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо виникає помилка при призначенні властивостей об'єктів, що містяться у формі (наприклад, при призначенні неіснуючої таблиці бази даних), з'являється відповідне повідомлення про помилку. Це повідомлення може містити кнопку <emph>Додатково</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Якщо натиснути <emph>Додатково</emph>, з'являється діалогове вікно, яке відображає більш детальну інформацію про поточну проблему.</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Таблиці бази даних дають вам можливість переглянути ваші данні рядок за рядком. Ви можете створювати нові записи та видаляти ті що вже існують."
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "У довідці з $[officename] ви знайдете додаткову інформацію з наступних тем:"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Створення або зміна таблиці\">Створення або зміна таблиці</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортування та фільтрація даних\">Сортування та фільтрація даних</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Зв'язки, Первинний та Зовнішній Ключ\">Зв'язки, Первинний та Зовнішній Ключ</link>"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстні меню таблиць"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню таблиці містить пропозиції різних функцій, що можуть застосовуватися до всіх таблиць бази даних. Для редагування конкретної таблиці у базі даних, оберіть відповідну таблицю та відкрийте її контекстне меню."
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, в залежності від контексту, не всі функції для поточної бази даних будуть перераховані в контекстних меню. Наприклад, пункт <emph>Зв'язки</emph> для визначення зв'язків між таблицями доступний тільки для реляційних баз даних."
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr ""
+msgstr "У залежності від використовуваної системи бази даних, у контекстному меню ви знайдете наступні пункти:"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"таблиця відкрита\">таблиця відкрита</link>, є кілька функцій для редагування даних."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри користувача"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри користувача"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте це діалогове вікно для визначення налаштувань користувача для таблиці Adabas."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір користувача"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє вам обрати користувача, визначити нового користувача, видалити користувача та змінити пароль."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає користувача, налаштування якого ви хочете змінити.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "New user"
-msgstr ""
+msgstr "Новий користувач"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Створює нового користувача.</ahelp> Відчиняє діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Введіть пароль\">Введіть пароль</link>."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити пароль"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Зміна пароля для обраного користувача.</ahelp> Відчиняє діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Зміна пароля\">Зміна пароля</link>."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити користувача"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видалення обраного користувача.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Access rights for user selected"
-msgstr ""
+msgstr "Права доступу для обраного користувача"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє переглядати та призначати права доступу для обраного користувача."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Введення / зміна пароля"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
-msgstr ""
+msgstr "Введення / зміна пароля"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє ввести та підтвердити новий або змінений пароль. Якщо ви визначили нового користувача, введіть його ім'я в цьому діалозі."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Визначає ім'я нового користувача.</ahelp> Це поле з'явиться тільки якщо ви визначили нового користувача."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Старий пароль"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Введіть старий пароль.</ahelp> Це поле з'являється тільки коли ви відкриваєте діалогове вікно за допомогою команди <emph>Змінити пароль</emph>."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Введіть новий пароль.</ahelp>"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердження (паролю)"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Введіть новий пароль ще раз.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Конструктор таблиць"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr ""
+msgstr "У вікні <emph>Конструктор таблиць</emph> можна створювати нові таблиці або змінити структуру таблиці що вже існує."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Це вікно має свій власний рядок меню. Він також містить нову команду: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Конструктор індексу\"><emph>Конструктор індексу</emph></link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
-msgstr ""
+msgstr "Область визначення таблиці"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Це область, де ви можете визначити структуру таблиці.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Визначає назву поля даних. Зверніть увагу на наявні обмеження, наприклад довжину імені, спеціальні символи та пробіли.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Визначає тип поля.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Визначає додатковий опис.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки рядків містять такі команди контекстного меню:"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Вирізати"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Вирізання вибраного рядка до буфера обміну."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Копіювання вибраного рядка до буфера обміну."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляє вміст буфера обміну."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Видалення обраного рядка.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Вставляє порожній рядок вище поточного рядка, якщо таблиця не була збережена. Вставляє порожній рядок в кінці таблиці, якщо таблиця була збережена.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Первинний ключ"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Якщо цей пункт позначено прапорцем, поле даних у цьому рядку є первинним ключем.</ahelp> Активувати/деактивувати цей статус можна натиснувши на цей пункт меню. Ця команда доступна тільки в тому випадку, якщо джерело даних підтримує первинні ключі."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості поля"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення властивостей обраного наразі поля."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає довжину поля даних."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Знаків після коми"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає кількість десяткових знаків для числового або десяткового поля."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Визначає значення, яке є значенням за замовчуванням для нових записів даних.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад формату"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Виводить код формату, який можна обрати за допомогою кнопки <emph> ... </emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ця кнопка відчиняє діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат поля\"><emph>Формат поля</emph></link>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
-msgstr ""
+msgstr "Область довідки"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Виводить довідкові тексти.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
-msgstr ""
+msgstr "Конструктор індексу"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Діалогове вікно <emph>Конструктор індексу</emph> дає вам змогу редагувати індекси для поточної таблиці.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
-msgstr ""
+msgstr "Список індексів"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Відображає доступні індекси. Виберіть індекс зі списку для редагування. Деталі обраного індексу буде відображено у діалоговому вікні.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Новий індекс"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Створює новий індекс.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити поточний індекс"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Видаляє поточний індекс.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменувати поточний індекс"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Перейменовує поточний індекс.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти поточний індекс"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Зберігає поточний індекс в джерелі даних.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити поточний індекс"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Скидає поточний індекс до налаштувань, що він мав, до того як було відкрито діалогове вікно.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробиці індексу"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Як тільки ви змінюєте якусь деталь поточного індексу та обираєте після цього інший індекс, ця зміна негайно передається до джерела даних. Ви можете вийти з діалогу або вибрати інший індекс, тільки якщо зміна була успішно прийнята джерелом даних. Тим не менш, ви можете скасувати зміни, натиснувши на кнопку <emph>Відновити поточний індекс</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Унікальний"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Визначає, чи обмежується поточний індекс тільки унікальними значеннями.</ahelp> Встановлення прапорця <emph>Унікальний</emph> запобігає введенню повторюваних даних в поле та забезпечує цілісність даних."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Область <emph>Поля</emph> відображає перелік полів поточної таблиці. Ви також можете вибрати кілька полів. Для того, щоб видалити вже обране поле, виберіть пустий запис на початку списку."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле індексу"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Відображає перелік полів поточної таблиці. Ви можете обрати кілька полів.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок сортування"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Визначає порядок сортування.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Закриває діалогове вікно.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr "Співвідношення"
+msgstr "Зв'язки"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>реляційні бази даних (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ця команда відкриває вікно <emph>Конструктор Зв'язків</emph>, яке дозволяє визначати відносини між таблицями бази даних."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тут ви можете пов'язати між собою таблиці з поточної бази даних за допомогою спільних полів даних.</ahelp> Створити відношення можна натиснувши на піктограму <emph>Створити зв'язок</emph> або простим перетягуванням полів мишею."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція доступна тільки якщо ви працюєте з реляційною базою даних."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr ""
+msgstr "При виборі пункту меню <emph>Засоби - Зв'язки</emph> відкривається вікно, в якому відображаються всі відносини що існують між таблицями поточної бази даних. Якщо відносини не були визначені або ви хочете зв'язати інші таблиці бази даних одне з одним, клацніть піктограму <emph>Додати таблиці</emph>. Відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Додати таблиці\">Додати таблиці</link>, в якому ви можете обрати потрібні вам таблиці."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вікно <emph>Конструктор зв'язків</emph> відкрито, вибрані таблиці не можуть бути змінені, навіть в режимі Конструктора Таблиць. Це гарантує, що таблиці не будуть змінені під час створення зв'язків."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Обрані таблиці відображаються у верхній частині вікна конструктора. Ви можете закрити вікно таблиці за допомогою контекстного меню або за допомогою клавіші DELETE."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>первинні ключі;додавання (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключі;первинні ключі (Base)</bookmark_value><bookmark_value>зовнішні ключі (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
-msgstr ""
+msgstr "Первинний та інші ключі"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви хочете визначити відношення між різними таблицями, ви повинні ввести <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"первинний ключ\">первинний ключ</link>, який чітко ідентифікує поле даних існуючої таблиці. Ви можете посилатись на первинний ключ з інших таблиць, щоб отримати доступ до даних цієї таблиці. Всі поля даних, що посилаються на цей первинний ключ, будуть визначені як зовнішній ключ."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Усі поля даних які є первинним ключем будуть позначені у вікні таблиці невеличким символом ключа."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення зв'язків"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>зв'язки; створення та видалення (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Усі наявні зв'язки відображаються у вікні зв'язків лініями, що з'єднують поля первинних та зовнішніх ключів. Ви можете додати зв'язок перетягнувши та відпустивши поле однієї таблиці на поле іншої таблиці. Для видалення зв'язку, виберіть його та натисніть кнопку Delete."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Окрім того, ви також можете клацнути піктограму <emph>Створити зв'язок</emph> у верхній області поля зв'язків та визначити зв'язок між двома таблицями в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Зв'язки\"><emph>Зв'язки</emph></link>."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви використовуєте $[officename] у якості інтерфейсу доступу до реляційної бази даних, створення та видалення зв'язків виконується не у проміжній пам'яті $[officename], а перенаправляється безпосередньо у зовнішню базу даних."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацнувши з'єднувальну лінію, ви можете призначити певні властивості зв'язку. Відкриється діалогове вікно <emph>Зв'язки</emph>."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr "Співвідношення"
+msgstr "Зв'язки"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>зв'язки; властивості (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключові поля для зв'язків (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадне оновлення (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr "Співвідношення"
+msgstr "Зв'язки"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Дозволяє вам визначати та змінювати зв'язок між двома таблицями.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри оновлення та видалення доступні тільки в тому випадку, якщо вони підтримуються використовуваною базою даних."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Тут перелічені дві пов'язані таблиці.</ahelp> Якщо ви створюєте новий зв'язок, ви можете вибрати одну таблицю у кожному з полів зі списку у верхній частині діалогового вікна."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви відкрили діалогове вікно <emph>Зв'язки</emph> для зв'язку що вже існує двічі клацнувши по з'єднувальній лінії у вікні Конструктора Зв'язків, таблиці, що беруть участь у даному зв'язку не можуть бути змінені."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ключові поля"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Визначення ключових полів для зв'язку.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Назви таблиць, обраних для даного зв'язку, виводяться як заголовки стовпців.</ahelp> Якщо ви клацнете поле, з'являться кнопки зі стрілками, за допомогою яких ви можете вибрати поле з таблиці. Кожен зв'язок записується в окремий рядок."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри оновлення"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете обрати дію, яку буде виконано, при зміні поля первинного ключа."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Без дії"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Вказує, що будь-яка зміна первинного ключа не впливає на решту полів зовнішнього ключа.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити каскад"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Оновлює всі поля зовнішнього ключа, якщо значення відповідного первинного ключа було змінено (Каскадне Оновлення).</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити порожнє"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Якщо відповідний первинний ключ був змінений, використовуйте цей параметр, щоб встановити значення \"NULL\" в усі поля зовнішнього ключа. NULL означає, що поле не заповнено.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити типовим"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Якщо відповідний первинний ключ був змінений, використовуйте цей параметр, щоб встановити значення за замовчуванням для всіх полів зовнішнього ключа.</ahelp> При створенні відповідної таблиці значення за замовчуванням поля зовнішнього ключа визначається під час завдання властивостей цього поля."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри видалення"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете обрати дію, яку буде виконано, при видаленні поля первинного ключа."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Без дії"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Вказує, що видалення первинного ключа не матиме ніякого впливу на решту полів зовнішнього ключа.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити каскад"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Вказує, що всі поля зовнішнього ключа будуть видалені при видаленні відповідного поля первинного ключа.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "При видаленні поля первинного ключа з параметром <emph>Видалити каскад</emph>, усі записи з інших таблиць, для яких це поле є зовнішнім ключем, також будуть видалені. Використовуйте цей параметр з великою обережністю; можливо, що велика частина даних може бути видалена з бази даних."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити порожнє"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Якщо ви видалите відповідний первинний ключ, всім полям зовнішнього ключа буде присвоєно значення \"NULL\".</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити типовим"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Якщо ви видалите відповідний первинний ключ, встановлене значення за замовчуванням буде установлено на всі поля зовнішнього ключа.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювання Таблиці Перетягуванням"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Копіювати Запит або Таблицю Перетягуванням\">Копіювати Запит або Таблицю Перетягуванням</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>запити; копіювання (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; копіювання таблиць бази даних (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "Потягніть та відпустіть запит або таблицю, щоб відчинити діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>, яке надасть вам можливість визначити параметри для копіювання запиту або таблиці."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr ""
+msgstr "За допомогою діалогового вікна <emph>Копіювати таблицю</emph> ви можете:"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr ""
+msgstr "скопіювати дані з таблиці в іншу таблицю,"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr ""
+msgstr "використати структуру таблиці у якості основи для створення нової таблиці."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете виконувати копіювання як всередині однієї бази даних, так і між різними базами даних - простим перетягуванням у відповідний контейнер потрібної бази даних."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати таблицю"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши таблицю в область Таблиці у вікні файлу бази даних. В результаті цього відкриється діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва таблиці"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Визначає назву копії.</ahelp> Деякі бази даних допускають назви, що містять не більше восьми символів."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
-msgstr ""
+msgstr "Структура та дані"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Створює точну копію таблиці бази даних.</ahelp> Повністю копіюються визначення та дані таблиці. Визначення таблиці містить структуру та формат таблиці із різних полів даних, у тому числі особливі властивості полів. Вміст полів постачатиме дані."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Структура"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Копіювання тільки структури таблиці без даних що в ній містяться.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
-msgstr ""
+msgstr "Як представлення"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Якщо база даних підтримує представлення і ви вибрали цю опцію, у контейнері Таблиці буде створено запит що виглядає як таблиця. Ця опція дозволяє вам переглядати результати запиту у вигляді звичайної таблиці.</ahelp> Таблиця у представленні буде зібрана за допомогою SQL оператора \"Select\"."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
-msgstr ""
+msgstr "Додати дані"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Додає дані таблиці що копіюється у вказану таблицю що вже існує.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб дані могли бути скопійовані, структура таблиць повинна точно збігатися. Копіювання не може бути виконано, якщо формат поля даних кінцевої таблиці відрізняється від формату поля даних вихідної таблиці."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть назви потрібних полів даних у діалоговому вікні <emph>Копіювати таблицю</emph> на сторінці <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Вибір полів\">Вибір полів</link>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Якщо якісь дані не можуть бути додані, ви побачите перелік полів у діалоговому вікні <emph>Інформація про стовпчик</emph> дані яких не можуть бути скопійовані.</ahelp> Якщо ви натиснете у цьому діалоговому вікні кнопку Гаразд, будуть додані дані тільки тих полів, що не були зазначені у цьому списку."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо поля цільової таблиці мають меншу довжину ніж поля у вихідній таблиці, дані вихідних полів будуть автоматично обрізані при копіюванні до довжини полів цільової таблиці."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>первинні ключі; визначення</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Створити первинний ключ"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Автоматично створює поле даних первинного ключа та заповнює його значеннями.</ahelp> Використовуйте це поле, щоб мати можливість редагувати таблицю, бо для цього завжди повинен бути доступний первинний ключ."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Визначає назву первинного ключа, що генерується. Ця назва не є обов'язковою.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір полів"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Застосувати стовпці\">Застосувати стовпці</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Вибір полів\">Вибір полів</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "У навігаторі джерел даних, ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши її на контейнер таблиці. Діалогове вікно <emph>Вибір полів</emph> це друге вікно діалогового вікна <emph>Копіювати таблицю</emph>."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
-msgstr ""
+msgstr "Наявні стовпчики"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
-msgstr ""
+msgstr "Список ліворуч"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Список доступних полів даних, які ви можете включити у скопійовану таблицю. Щоб скопіювати поле даних, клацніть його назву, а потім натисніть кнопку \">\". Щоб скопіювати всі поля, натисніть кнопку \">>\"<emph></emph>.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
-msgstr ""
+msgstr "Список праворуч"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Перелік полів, що будуть включені у скопійовану таблицю.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Додати або видалити вибране поле (кнопка \">\" або \"<\") або всі поля (кнопка \"<<\" або \">>\").</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Типи полів"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Форматування типів\">Форматування типів</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Типи полів\">Типи полів</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "У навігаторі джерел даних, ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши її на контейнер таблиці. Діалогове вікно <emph>Типи полів</emph> це третє вікно діалогового вікна <emph>Копіювати таблицю</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Перелік полів даних, що будуть включені у скопійовану таблицю.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про стовпчик"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr "Назва файлу"
+msgstr "Назва поля"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Виводить назву обраного поля даних. За необхідності, ви можете ввести нову назву.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Оберіть тип поля.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Введіть кількість символів для поля даних.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Знаків після коми"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Введіть число десяткових знаків для поля даних. Цей параметр доступний лише для числових або десяткових полів даних.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Оберіть значення за замовчуванням для Логічного поля.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне розпізнавання типу"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] може автоматично розпізнавати вміст полів при копіюванні таблиць бази даних шляхом перетягування."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
-msgstr ""
+msgstr "Рядків (найб.)"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Введіть кількість рядків, що будуть використані для автоматичного розпізнавання типу.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Увімкнення автоматичного розпізнавання типу.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність полів"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Призначити стовпці\">Призначити стовпці</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Відповідність полів\">Відповідність полів</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr ""
+msgstr "У навігаторі джерел даних, ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши її на контейнер таблиці. Якщо ви обрали варіант <emph>Додати дані</emph> на першій сторінці діалогового вікна <emph>Копіювати таблицю</emph>, то другою сторінкою відчиниться діалогове вікно <emph>Відповідність полів</emph>. Ви можете використовувати це діалогове вікно для зіставлення вмісту поля даних у первинній таблиці з іншим полем даних у цільовій таблиці."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
-msgstr ""
+msgstr "Первинна таблиця"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Перелік полів даних у первинній таблиці. Щоб включити поле даних із первинної таблиці у цільову таблицю, встановіть прапорець перед назвою поля даних. Щоб зіставити вміст поля даних у первинній таблиці з іншим полем даних у цільовій таблиці, клацніть поле даних в списку первинної таблиці та натисніть стрілку вгору або вниз.</ahelp> Щоб включити усі первинні поля даних у цільову таблицю, натисніть <emph>Усі</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова таблиця"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Перелік можливих полів даних у цільовій таблиці. Тільки поля даних, вибрані в списку первинної таблиці, будуть включені у цільову таблицю.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Переміщує вибраний у списку запис на одну позицію вгору.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Переміщує вибраний у списку запис на одну позицію вниз.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Усі"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Вибирає всі поля даних у списку.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr "немає"
+msgstr "Жодний"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5196,7 +5196,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Знімає всі прапорці у списку.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr ""
+msgstr "Коли ви в ролі адміністратора створюєте таблицю бази даних, ви можете використовувати цю вкладку для визначення доступу користувачів, а також для зміни даних або структури таблиці."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>права доступу до таблиць бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; права доступу (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не є адміністратором, ви можете використовувати вкладку <emph>Загальні</emph> для перегляду своїх прав доступу до вибраної таблиці."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва таблиці"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr ""
+msgstr "Відображає назву обраної таблиці бази даних."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
-msgstr ""
+msgstr "Виводить тип бази даних."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Показує повний шлях до таблиці бази даних."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
-msgstr ""
+msgstr "Читання"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачеві зчитувати дані.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
-msgstr ""
+msgstr "Додавання"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачеві додавати нові дані.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачу змінювати дані.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачеві видаляти дані.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
-msgstr ""
+msgstr "Змінювати структуру таблиці"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачу змінювати структуру таблиці.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачеві видалити структуру таблиці.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити зв'язки"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє користувачу змінювати певні зв'язки, наприклад, визначити нові відношення для таблиці або видалити їх.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис таблиці"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виводить опис для обраної таблиці.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Джерела даних у $[officename]"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>бази даних;перетягування (Base)</bookmark_value>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Джерела даних у $[officename]\">Джерела даних у $[officename]</link>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір адресної книги"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб обрати адресну книгу, яку ви хочете використовувати, виберіть <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Засоби - Джерело адресної книги\"><emph>Засоби - Джерело адресної книги</emph></link>."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Відчинення джерела даних"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб відчинити перегляд джерела даних, натисніть Shift+Ctrl+F4 у текстовому документі, електронній таблиці або формі."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб проглянути вміст бази даних, клацніть знак плюс (+) перед її назвою у панелі перегляду джерела даних."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає налаштування для баз даних <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Налаштування містять дані доступу користувача, налаштування драйвера та визначення шрифту.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть ім'я користувача для доступу до бази даних.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно пароль"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запобігає несанкціонованому доступ користувача до бази даних. Вам потрібно ввести пароль тільки один раз за сеанс.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри драйвера"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Використовуйте це текстове поле для введення додаткових необов'язкових параметрів драйвера, якщо це необхідно.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Оберіть код конвертування, який ви хочете використовувати для перегляду бази даних в $[officename]. Це не впливає на базу даних.</ahelp> Оберіть \"Системний\" для використання набору символів операційної системи за замовчуванням. Текстові та dBASE бази даних можуть використовувати тільки ті кодування, де довжина символу фіксована, тобто всі символи кодуються однаковою кількістю байтів."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати згенеровані значення"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Увімкнення у $[officename] підтримки автоінкрементних полів даних для поточного ODBC або JDBC джерела даних.</ahelp> Встановіть цей прапорець, якщо база даних не підтримує функцію автоматичного інкременту на рівні SDBCX. Загалом, автоматичний інкремент обирається для поля первинного ключа."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Інструкція автоприросту"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Введіть команду специфікатор SQL, що задає для джерела даних автоінкрементне зазначеного цілочисельного поля даних.</ahelp> Наприклад, типова SQL інструкція для створення поля даних виглядає так:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"таблиця1\" (\"id\" INTEGER)"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб встановити автоматичне прирощення значення поля \"id\" в базі даних MySQL, змініть цю інструкцію наступним чином:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"таблиця1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Інакше кажучи, введіть AUTO_INCREMENT у поле <emph>Інструкція автоприросту</emph>."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Запит згенерованих значень"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Введіть інструкцію SQL, яка повертає останнє автоінкрементне значення для поля даних первинного ключа.</ahelp> Наприклад:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати стандарт SQL92"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Дозволяє тільки імена, які використовують символи, відповідні обмеженням імен SQL92 в джерелі даних. Всі інші символи відкидаються.</ahelp> Кожне ім'я має починатися з літери нижнього або верхнього регістру, або підкреслення ( _ ). Решта символів можуть бути літерами ASCII, підкресленнями, та цифрами."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5772,7 +5772,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати каталог для файлових баз даних"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Використовувати Каталог у якості поточного джерела даних. Це корисно, коли джерелом даних ODBC є сервер бази даних. Якщо джерелом даних ODBC є dBASE драйвер, залиште цей прапорець знятим.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначте властивості для бази даних dBASE.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, щоб мати можливість визначити зв'язки між таблицями, використовуйте JDBC або ODBC у $[officename]."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Показати неактивні записи"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Показує всі записи у файлі, зокрема й ті, які позначені як видалені. Якщо цей прапорець встановлений, ви не можете видаляти записи.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
-msgstr ""
+msgstr "У форматі dBASE видалені записи залишаються у файлі."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб переглянути всі зміни, внесені в базу даних, закрийте з'єднання з базою даних, а потім знову під'єднайтеся до неї."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt ""
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть код конвертування, який ви хочете використовувати для перегляду бази даних в $[officename]. Це не впливає на базу даних.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Відчиняє діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Індекси\"><emph>Індекси</emph></link>, у якому ви можете створити індекси таблиць поточної бази даних dBASE.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Організація індексів бази даних dBASE.</ahelp> Індекс дає вам можливість швидко отримати дані з бази, за умови, що ви запитуєте їх за значеннями полів, які входять до індексу. При створенні таблиці індекси можна визначити у вікні <emph>Індекси</emph>."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Оберіть таблицю бази даних, яку потрібно індексувати.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Табличні індекси"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Перелік поточних індексів для вибраної таблиці бази даних.</ahelp> Щоб видалити індекс зі списку, натисніть на індекс, а потім натисніть на стрілку вправо."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Вільні індекси"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Перелік доступних індексів, котрі можна призначити таблиці.</ahelp> Для того, щоб призначити індекс обраній таблиці, клацніть значок зі стрілкою вліво. Подвійна стрілка вліво призначує всі доступні індекси."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5975,7 +5975,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Переміщення обраного індексу до списку <emph>Табличні індекси</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Переміщення всіх вільних індексів до списку <emph>Табличні індекси</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Переміщення обраних індексів таблиці до списку <emph>Вільні індекси</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Переміщення всіх індексів таблиці до списку <emph>Вільні індекси</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати інструкцію SQL"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; виконання SQL інструкцій (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; адміністрування через SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Виконати інструкцію SQL\">Виконати інструкцію SQL</link>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Діалогове вікно, у якому можна ввести SQL команду для керування базою даних.</ahelp></variable>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr ""
+msgstr "У цьому діалоговому вікні можна вводити тільки команди адміністрування, такі як \"Grant\", \"Create Table\" або \"Drop Table\", але не команди фільтрації. Команди, які ви можете ввести, залежать від джерела даних, наприклад, dBASE може виконувати тільки деякі з перелічених тут SQL команд."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб виконати SQL запит для фільтрації даних в базі даних, використовуйте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Конструктор запитів\">Конструктор запитів</link>."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Команда для виконання"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Введіть SQL команду адміністрування, яку ви хочете запустити.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, для джерела даних \"Bibliography\", ви можете ввести наступну SQL команду:"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Для отримання додаткової інформації по командах SQL зверніться, будь ласка, до документації з бази даних яку ви використовуєте."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
-msgstr ""
+msgstr "Попередні команди"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Перелічує раніше виконані SQL команди. Щоб виконати команду ще раз, натисніть цю команду, а потім клацніть <emph>Виконати</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Виводить результати виконання SQL команди, включно з помилками.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6180,7 +6180,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Виконує команду, яку ви ввели у поле <emph>Команда для виконання</emph>.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр таблиць"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Деякі бази даних відстежують зміни кожного запису, привласнюючи номер версії полям, що були змінені. Цей номер збільшується на 1 при кожній зміні поля. Показує внутрішній номер версії запису в таблиці бази даних.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Сортувати за зростанням"
+msgstr "Сортування за зростанням"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Сортує список імен таблиць в алфавітному порядку за зростанням.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри користувача"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Керування даними користувача для доступу до баз даних Adabas або ADO.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "User selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір користувача"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Оберіть користувача, налаштування якого ви хочете змінити.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Додати користувача"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Додавання нового користувача для доступу до обраної бази даних.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити пароль"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Змінює поточний пароль користувача для доступу до бази даних.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити користувача"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Видалення обраного користувача.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Access rights for selected user."
-msgstr ""
+msgstr "Права на доступ для вибраного користувача."
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Виводить та дозволяє змінювати права доступу до бази даних для обраного користувача.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Формат бази даних Adabas D\">Формат бази даних Adabas D</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика Adabas D"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Статистика Adabas D\">Статистика Adabas D</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначення параметрів доступу до бази даних Adabas.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Data Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір Буфера Даних"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6402,7 +6402,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Введіть розмір буфера даних для бази даних.</ahelp> Налаштування набуде чинності після того як ви перезапустите базу даних."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Increment size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір прирощення"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Введіть розмір, на який ви хочете автоматично збільшувати базу даних. Максимальний розмір прирощення становить 100 МБ.</ahelp> Налаштування набуде чинності після того як ви перезапустите базу даних."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Control User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я Адміністратора"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Введіть ім'я користувача, якому потрібно надати обмежене право на зміну деяких параметрів бази даних.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Control Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль Адміністратора"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Введіть пароль для Адміністратора.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Вимикати службу при закритті $[officename]"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Вихід з сервера бази даних Adabas при виході з $[officename].</ahelp> Ця опція доступна тільки при запуску сервера бази даних із $[officename] з правами адміністратора."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Додатково"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Відчиняє діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Статистика бази даних\">Статистика бази даних</link>, у якому ви можете переглянути статистику по базі даних Adabas.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика бази даних"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика бази даних"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
-msgstr ""
+msgstr "Виводить статистику по базі даних Adabas."
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Database files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли бази даних"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Виводить шлях та ім'я файлу SYSDEVSPACE.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Виводить шлях та ім'я файлу TRANSACTIONLOG.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "DATADEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Виводить шлях та ім'я файлу DATADEVSPACE.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Database sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Розміри бази даних"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір (МБ)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Виводить повний розмір бази даних (в мегабайтах).</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Free space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Вільне місце (MB)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Виводить кількість вільного місця (в мегабайтах), у базі даних.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Memory utilization (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Використання пам'яті (у %)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Виводить кількість використовуваного простору в базі даних у відсотках.</ahelp>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даних Adabas D"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"База даних Adabas D\">База даних Adabas D</link>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479720\n"
"help.text"
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr ""
+msgstr "Програмний пакет Adabas D можна завантажити та встановити окремо (див. www.adabas.com)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "About Adabas"
-msgstr ""
+msgstr "Про Adabas"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index accfa74dc00..48e9992ac96 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490709392.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491951581.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -2315,7 +2315,6 @@ msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816049\n"
@@ -2324,7 +2323,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816048365\n"
@@ -2333,7 +2331,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816048181\n"
@@ -2342,7 +2339,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047868\n"
@@ -2356,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання з диском Google"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2363,6 @@ msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookm
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759169124\n"
@@ -2392,7 +2387,6 @@ msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google acco
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759162239\n"
@@ -2401,7 +2395,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759166391\n"
@@ -2410,7 +2403,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759163527\n"
@@ -2424,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання з сервером <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2427,6 @@ msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_v
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816048323\n"
@@ -2468,7 +2459,6 @@ msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS servic
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816054077\n"
@@ -2493,7 +2483,6 @@ msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the reposit
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816054039\n"
@@ -2502,7 +2491,6 @@ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816052286\n"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index be7153c07c9..711f4889cbf 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490201120.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492019370.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Параметри мови\">Параметри тмови</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Параметри мови\">Параметри мови</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Дозволяє вибрати колір з палітри кольорів, змінити поточний колір або визначити нові кольори.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Вказує назву вибраної палітри. Тут ви можете вибрати іншу палітру.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Набір кольорів"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Містить список доступних кольорів. Клацніть на бажаному кольорі у списку, щоби його обрати.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір піктограм бічної панелі"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Визначає розмір на екрані піктограм бічної панелі.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ea0e4110a6d..7408868d978 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490608000.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491739415.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -27100,7 +27100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "До"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27108,7 +27108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле бази даних, що містить електронну адресу одержувача.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Копія"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27124,7 +27124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копія</link>, де можна вказати адреси отримувачів копії або прихованої копії.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть тему електронного листа.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27148,7 +27148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати як"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат пошти для електронних повідомлень.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27164,7 +27164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення у форматах \"Простий текст\" і \"HTML-повідомлення\" відправляються в тілі повідомлення, а формати *.odt, *.doc і *.pdf відправляються як вкладення."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27180,7 +27180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Повідомлення ел. пошти</link>, де можна ввести повідомлення для тих файлів розсилки, які надсилаються як вкладення.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27188,7 +27188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вкладення"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує назву вкладення.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27204,7 +27204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "Send all documents"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати всі документи"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, щоб надіслати повідомлення всім одержувачам.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Помічник розсилання листів\">Помічник розсилання листів</link>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27244,7 +27244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copies To"
-msgstr ""
+msgstr "Копії до"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27252,7 +27252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Copy To"
-msgstr ""
+msgstr "Копія"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27260,7 +27260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть додаткових одержувачів для документа <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">розсилки</link>."
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27268,7 +27268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Копія"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть отримувачів копії електронних листів через крапку з комою (;).</ahelp>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "Прихована копія"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27292,7 +27292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть отримувачів прихованої копії електронних листів через крапку з комою (;).</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27300,7 +27300,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Новий блок з адресою"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27308,7 +27308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Новий блок з адресою"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27316,7 +27316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте розміщення полів адресних даних у блоці адрес в документах <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">розсилання</link>."
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27324,7 +27324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Address Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи адреси"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27332,7 +27332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле і перетягніть його в інший список.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27340,7 +27340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27348,7 +27348,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додає вибране поле зі списку \"Елементи адреси\" в інший список. Поле можна додати декілька разів.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27364,7 +27364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вилучає вибране поле з іншого списку.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27372,7 +27372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Пересуває елемент адреси в поле внизу."
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27380,7 +27380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27396,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточною розміткою блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27404,7 +27404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Кнопки зі стрілками)"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27412,7 +27412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щоб перемістити елемент списку, виберіть його та натисніть кнопку зі стрілкою.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27420,7 +27420,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список адрес"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список адрес"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовує список адрес для документів <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">розсилання</link>."
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27444,7 +27444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Address list elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи списку адрес"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27452,7 +27452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поля, які потрібно перемістити, видалити або перейменувати.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27468,7 +27468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє нове текстове поле.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27484,7 +27484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє вибране поле.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Змінює ім'я обраного поля.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27508,7 +27508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Особливе привітання"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27516,7 +27516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Custom Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Особливе привітання"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27524,7 +27524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте розмітку привітання для документів <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">розсилання</link>, або <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">розсилання з відправкою по електронній пошті</link>. Назва цього діалогового вікна розрізняється залежно від статі одержувачів."
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27532,7 +27532,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Salutation elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи привітання"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27540,7 +27540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле і перетягніть його в інший список.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27548,7 +27548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Додає вибране поле зі списку «Елементи привітання» в інший список. Одне й те саме поле можна додати більше одного разу.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27564,7 +27564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вилучає вибране поле з іншого списку.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27580,7 +27580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть елементи привітання у наведене нижче поле"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27588,7 +27588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27596,7 +27596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Customize salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Персоналізуйте привітання"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27604,7 +27604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть елемент зі списку для привітання і знак пунктуації.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27620,7 +27620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточної розміткою привітання.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Підбирає назви логічних полів діалогового вікна розмітки до імен полів в базі даних при створенні нових <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">блоків із адресою</link>, або <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">привітань</link>."
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Matches to:"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність із:"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27940,7 +27940,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть ім'я поля бази даних для кожного елемента логічного поля.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27956,7 +27956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд значень першого запису даних.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28036,7 +28036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Пересуньте елемент адреси в поле внизу"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28044,7 +28044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28060,7 +28060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточною розміткою блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть, відредагуйте або видаліть розмітку блоку адреси для <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">розсилання листів</link>."
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28228,7 +28228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть блок адреси для використання"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28236,7 +28236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть у списку блок, який потрібно використовувати для адрес розсилання і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28244,7 +28244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "Never include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Ніколи не включати країну/регіон"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28252,7 +28252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виключає відомості про країну і області з блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28260,7 +28260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Always include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди включати країну/область"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28268,7 +28268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Включає відомості про країни і області в блок адреси.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28276,7 +28276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Only include country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "Включати країну/область, тільки якщо:"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Включає відомості про країни і області в блок адреси, тільки якщо значення відрізняється від введеного в текстовому полі.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть рядок країни або області, які не слід друкувати.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28308,7 +28308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Новий блок адреси</link>, де ви можете визначити нову розмітку блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28324,7 +28324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Новий блок адреси</link>, де можна змінити обрану розмітку блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28340,7 +28340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обрану розмітку блоку адреси.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28348,7 +28348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати список адрес..."
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати список адрес"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть список адрес, який потрібно використовувати для <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">розсилання</link>, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28380,7 +28380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть файл бази даних, що містить адреси, які потрібно використовувати в якості списку адрес.</ahelp> Якщо файл містить більше однієї таблиці, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Виділити таблицю</link>."
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28396,7 +28396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нова адресна книга</link>, де можна створити нову адресну книгу.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28444,7 +28444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Виділити таблицю</link>, де можна вибрати іншу таблицю для використання при розсиланні листів.</ahelp>"
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
@@ -28452,7 +28452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Виділити таблицю"
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
@@ -28460,7 +28460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Виділити таблицю"
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
@@ -28468,7 +28468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть таблицю, яку слід використовувати для адрес <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">розсилання листів</link>.</ahelp>"
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
@@ -28484,7 +28484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <emph>Одержувачі розсилання</emph>.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -28532,7 +28532,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Використання титульних сторінок у вашому документі"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>сторінка;титульна сторінка</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;стиль першої сторінки</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;редагування</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;вставка</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28548,7 +28548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Вставка титульних сторінок у документ</link>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставити титульні сторінки у ваш документ.</ahelp>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Титульні сторінки - це сторінки на початку документу, що містять таку інформацію, як назва видання, ім'я автора і так далі. Вони мають інший макет, ніж решта сторінок з основи документа, бо можуть не мати нумерації. Іноді містять також інший верхній і нижній колонтитул, інші налаштування розмірів полів або тла."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть меню <item type=\"menuitem\">Формат - Титульна сторінка</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Багато документів, такі як листи і звіти, мають першу сторінку, яка відрізняється від інших сторінок в документі. Наприклад, перша сторінка фірмового бланка зазвичай має інший заголовок, а перша сторінка звіту може не мати колонтитулів, тоді як інші сторінки мають. Це просто зробити за допомогою %PRODUCTNAME Writer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Верхні і нижні колонтитули, нумерація, поля і орієнтація сторінки - це деякі з властивостей, які належать до стилю сторінки. %PRODUCTNAME Writer дозволяє вставити порожню титульну сторінку в будь-якій точці вашого документа або відформатувати наявну сторінку як титульну, шляхом вставки розриву сторінки, а після нього - стилю сторінки на ваш вибір, або змінивши стиль сторінки в позиції курсора."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28596,7 +28596,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Примітка: Користуючись Типовим (або іншим) стилем сторінки для документа, ви можете додати бажані колонтитули до першої сторінки, знявши позначку <item type=\"menuitem\">Однаковий вміст на першій сторінці</item> на сторінках Верхній/нижній колонтитул у вікні <emph>Стиль сторінки</emph>, і додавши колонтитули. Після цього ви можете додати різні колонтитули до інших сторінок документа."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб перетворити першу сторінку документа в титульну"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Розмістіть курсор на першій сторінці,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
-msgstr ""
+msgstr "У меню виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Титульна сторінка...</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Перетворення наявних сторінок у титульні сторінки</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль титульної сторінки в розділі <emph>Змінити сторінку</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Примітка: типово, %PRODUCTNAME вибирає стиль сторінки <emph>Перша сторінка</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметри перезапуску нумерації сторінок."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28668,7 +28668,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна сторінка набуде стилю <emph>Перша сторінка</emph>, а наступні сторінки матимуть стиль <emph>Типова сторінка</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Щоби вставити титульну сторінку де-небудь у документі"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Розмістіть курсор у місці, де ви хочете вставити нову титульну сторінку."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "У меню виберіть <item type=\"menuitem\">Формат -> Титульна сторінка</item>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Вставити нові титульні сторінки</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте число титульних сторінок, які додаються, і"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте розташування титульної сторінки, зазначивши номер сторінки в лічильнику."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметри перезапуску нумерації сторінок."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28740,7 +28740,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
-msgstr ""
+msgstr "Буде вставлено розрив сторінки і змінено стиль поточної сторінки на <emph>Перша сторінка</emph>. Наступні сторінки отримають типовий стиль сторінки."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоби видалити титульну сторінку:"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете видалити титульну сторінку. Вам потрібно змінити свій формат стилю першої сторінки на будь-який інший стиль, котрий вам до вподоби."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Розмістіть курсор на сторінці, на якій ви хочете змінити стиль"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28772,7 +28772,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "На бічній панелі виберіть <emph>Параметри бічної панелі > Стилі та форматування</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "У вікні <emph>Стилі і форматування</emph> виберіть кнопку <emph>Стилі сторінки</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Із списку стилів оберіть стиль сторінки, яким ви хочете скористатися."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть на стилю сторінки, щоби застосувати його."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Формат сторінки</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Розрив сторінки</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Створення стилю сторінки на основі поточної сторінки</link>."
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 9b31f8d5eb6..ceaf2c1b75b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490535237.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492968882.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -11205,7 +11205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
-msgstr "У діалоговому вікні властивостей для принтера задайте альбомну орієнтацію аркушу."
+msgstr "У діалоговому вікні властивостей для принтера задайте альбомну орієнтацію аркуша."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 2255df5d036..287e66cca9c 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490647567.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491694180.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_1870\n"
"help.text"
msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
-msgstr "; IF умова [істинний блок]<br/> ; IF умова [істинний блок][неправдивий блок]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ] [ PRINT “Велике” ]<br/>"
+msgstr "; IF умова [ істинний блок ]<br/> ; IF умова [ істинний блок ] [ неправдивий блок ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ] [ PRINT “Велике” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_1970\n"
"help.text"
msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
-msgstr "TO випадкова_літера<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT випадкова_літера + випадкова_літера + випадкова_літера ; друкувати трибуквену послідовність випадкових символів<br/>"
+msgstr "TO випадкова_літера<br/> OUTPUT RANDOM “йцукенгшщзхїфівапролджєґячсмитьбю”<br/> END<br/> <br/> PRINT випадкова_літера + випадкова_літера + випадкова_літера ; друкувати трибуквену послідовність випадкових символів<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/uk/librelogo/source/pythonpath.po
index 966f3857bca..785f5c4d98b 100644
--- a/source/uk/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/uk/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401428591.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015036.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr "filltransparency"
+msgstr "прозорість_заповнення"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"PENTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "pentransparency|linetransparency"
-msgstr "pentransparency|linetransparency"
+msgstr "прозорість_пера|прозорість_лінії"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ERR_NAME\n"
"property.text"
-msgid "Unknown name: ‘%s”."
-msgstr "Невідома назва: ‘%s”."
+msgid "Unknown name: “%s”."
+msgstr "Невідома назва: “%s”."
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"ERR_BLOCK\n"
"property.text"
msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
-msgstr "Помилка (надлишок або нестача пропусків в дужках?)"
+msgstr "Помилка (надлишок або нестача пробілів у дужках?)"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 909e96e6cde..f6c9b928f38 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1489129119.000000\n"
#: Addons.xcu
@@ -244,15 +244,6 @@ msgstr "~Порядок денний..."
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m7\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Web Page..."
-msgstr "~Веб-сторінка..."
-
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.Wizard.m11\n"
"Title\n"
"value.text"
@@ -11581,483 +11572,6 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Original file format"
-msgstr "Початковий формат файлу"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-writer-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-calc-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-impress-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-draw-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-writer-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-calc-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-impress-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-draw-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Print optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-hq-writer-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для високоякісного друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-calc-hq-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для високоякісного друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-impress-hq-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для високоякісного друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-draw-hq-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "PDF - Press optimized"
-msgstr "PDF - оптимізовано для високоякісного друку"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash-impress-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash-draw-exporter\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Table with 3 columns"
-msgstr "Таблиця з 3 стовпчиками"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Table with 2 columns"
-msgstr "Таблиця з 2 стовпчиками"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Simple"
-msgstr "Простий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Diagonal"
-msgstr "По діагоналі"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Зиґзаґом"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML frameset, left"
-msgstr "HTML, лівий фрейм"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML frameset, right"
-msgstr "HTML, правий фрейм"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML frameset, top"
-msgstr "HTML, верхній фрейм"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "HTML frameset, bottom"
-msgstr "HTML, нижній фрейм"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style1\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Beige"
-msgstr "Бежевий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style2\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Bright"
-msgstr "Яскравий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style3\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Bright Blue"
-msgstr "Світло-синій"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style4\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Gray"
-msgstr "Сірий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style5\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синій"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style6\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style7\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Blue & Black"
-msgstr "Синій та чорний"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style8\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Dark Red"
-msgstr "Темно-червоний"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style9\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Світло-сірий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style10\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Forest"
-msgstr "Ліс"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style11\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Orange & Blue"
-msgstr "Помаранчевий та синій"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style12\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Marine"
-msgstr "Морський"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style13\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Orange"
-msgstr "Помаранчевий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style14\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Ice Blue"
-msgstr "Синє-блакитний"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style15\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Blue & Gray"
-msgstr "Синій та сірий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style16\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style17\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style18\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Colorful"
-msgstr "Кольоровий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style19\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Green & Red"
-msgstr "Зелений та червоний"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style20\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Violet"
-msgstr "Фіолетовий"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Styles.style21\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелений"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Round, 3D, blue & gray"
-msgstr "Круглі, тривимірні, сині та сірі"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Round, 3D, blue & green"
-msgstr "Круглі, тривимірні, сині та зелені"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Cubic, 3D, orange & blue"
-msgstr "Круглі, тривимірні, помаранчеві та сині"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Round, flat, black & gray"
-msgstr "Круглі, тривимірні, сірі та чорні"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "%PRODNAME documents"
-msgstr "Документи %PRODNAME"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Microsoft Office documents"
-msgstr "Документи Microsoft Office"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "Graphics files"
-msgstr "Файли зображень"
-
-#: WebWizard.xcu
-msgctxt ""
-"WebWizard.xcu\n"
-"..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files\n"
-"Name\n"
-"value.text"
-msgid "All files"
-msgstr "Усі файли"
-
#: Writer.xcu
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bb38625c4ec..c79c84f9f69 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 21:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490651067.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493272543.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -151,6 +151,51 @@ msgctxt ""
msgid "Form Spin Button"
msgstr "Форма - Лічильник"
+#: BasicIDECommands.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDECommands.xcu\n"
+"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "BASIC Module"
+msgstr "Модуль BASIC"
+
+#: BasicIDECommands.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDECommands.xcu\n"
+"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "BASIC Dialog"
+msgstr "Діалог BASIC"
+
+#: BasicIDECommands.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDECommands.xcu\n"
+"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: BasicIDECommands.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDECommands.xcu\n"
+"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: BasicIDECommands.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDECommands.xcu\n"
+"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Приховати"
+
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
@@ -163,6 +208,15 @@ msgstr "Діалог "
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
+"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Панель вкладок"
+
+#: BasicIDEWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -986,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sheet"
-msgstr "До наступного аркушу"
+msgstr "До наступного аркуша"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "До попереднього аркушу"
+msgstr "До попереднього аркуша"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1819,6 +1873,33 @@ msgstr "Сховати примітку"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAllNotes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show All Comments"
+msgstr "Показати всі примітки"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideAllNotes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Hide All Comments"
+msgstr "Приховати всі примітки"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete All Comments"
+msgstr "Вилучити усі примітки"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -1931,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "Поле вводу області аркушу"
+msgstr "Поле вводу області аркуша"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2317,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Shee~t From File..."
+msgid "Insert Shee~t from File..."
msgstr "Вставити а~ркуш з файлу..."
#: CalcCommands.xcu
@@ -2791,15 +2872,6 @@ msgstr "Захистити ~електронну таблицю..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsOptions\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "Параметри електронної таблиці"
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScenarioManager\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -3007,15 +3079,6 @@ msgstr "~Автоструктура"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataImport\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Import Data"
-msgstr "Імпорт даних"
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -3127,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Sheet At End..."
+msgid "Insert Sheet at End..."
msgstr "Вставити аркуш у кінець..."
#: CalcCommands.xcu
@@ -3412,15 +3475,6 @@ msgstr "Зв'~язки..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarImage\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Insert From Image Editor"
-msgstr "Вставити з графічного редактора"
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -3748,8 +3802,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Cell ~Comment"
-msgstr "~Коментар до комірки"
+msgid "Cell ~Comments"
+msgstr "~Примітки до комірки"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3847,8 +3901,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Export as image"
-msgstr "Експортувати як зображення"
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Експорт як зображення"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3856,8 +3910,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Edit Link"
-msgstr "Змінити посилання"
+msgid "Edit Hyperlink"
+msgstr "Змінити гіперпосилання"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3865,26 +3919,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Вилучити посилання"
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColorScaleDialog\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Color Scale..."
-msgstr "Колірна шкала..."
-
-#: CalcCommands.xcu
-msgctxt ""
-"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataBarDialog\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Data Bar..."
-msgstr "Стовпчик даних..."
+msgid "Remove Hyperlink"
+msgstr "Вилучити гіперпосилання"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3955,8 +3991,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Column Operations"
-msgstr "Операції із стовпчиками"
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпчик"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3964,8 +4000,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Row Operations"
-msgstr "Операції із рядками"
+msgid "Row"
+msgstr "Рядок"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4078,6 +4114,15 @@ msgstr "Медіа"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
+"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Стрічка"
+
+#: CalcWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -4244,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4462,6 +4507,15 @@ msgctxt ""
msgid "Arrows"
msgstr "Стрілки"
+#: CalcWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"CalcWindowState.xcu\n"
+"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar shortcuts"
+msgstr ""
+
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
@@ -4649,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Перемістити на~перед"
+msgstr "Перемістити в~перед"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5338,15 +5392,6 @@ msgstr "Оновити діаграму"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
-"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTitle\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "Показати/сховати заголовок"
-
-#: ChartCommands.xcu
-msgctxt ""
-"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -5626,6 +5671,15 @@ msgstr "Зірки та сувої"
#: DbBrowserWindowState.xcu
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
+"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: DbBrowserWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -5671,6 +5725,15 @@ msgstr "Стандарт"
#: DbReportWindowState.xcu
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
+".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Звіт"
+
+#: DbReportWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -5792,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Design..."
-msgstr "Проектування ~покажчика..."
+msgstr "Конструктор ~індексу..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5801,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "Увім./вимк. вигляд дизайну"
+msgstr "Увім./вимк. режим конструктора"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Однозначні значення"
+msgstr "Різні значення:"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Вигляд"
+msgstr "Попередній перегляд"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6517,6 +6580,33 @@ msgstr "Звіт..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDB\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit ~Database File..."
+msgstr "~Редагування файлу бази даних..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBCloseConnection\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Disco~nnect"
+msgstr "~Відключити"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Registered databases ..."
+msgstr "Зареєстровані бази даних ..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -6628,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Start from ~first Slide"
+msgid "Start from ~First Slide"
msgstr "По~чати з першого слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -6637,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Start from c~urrent Slide"
+msgid "Start from C~urrent Slide"
msgstr "Поча~ти з поточного слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -6646,8 +6736,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Jump to last edited Slide"
-msgstr "Перехід до останнього зміненого слайда"
+msgid "Jump to Last Edited Slide"
+msgstr "Перейти до останнього зміненого слайда"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Slides Per Row"
+msgid "Slides per Row"
msgstr "Слайдів у рядку"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -6881,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
-msgstr "Точка з'єднання вертикально згори"
+msgstr "Точка з'єднання вертикально вгорі"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6944,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Top"
-msgstr "Вихід згори"
+msgstr "Вихід вгорі"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7021,15 +7111,6 @@ msgstr "Перед ~об'єктом"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewWindow\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Pre~view"
-msgstr "П~ерегляд"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -7039,15 +7120,6 @@ msgstr "Анімація"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimationSchemes\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Animation Schemes..."
-msgstr "Схеми анімації…"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -7147,15 +7219,6 @@ msgstr "Зразок ~слайдів"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMasterPage\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Handout Master"
-msgstr "Зразок ~тез"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -7363,15 +7426,6 @@ msgstr "на ~метафайл"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PackAndGo\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Pack"
-msgstr "Упакувати"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:convert_to_contour\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -7384,8 +7438,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Link..."
-msgstr "~Посилання..."
+msgid "~Hyperlink..."
+msgstr "~Гіперпосилання..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Перемістити на~перед"
+msgstr "Перемістити в~перед"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7777,15 +7831,6 @@ msgstr "Ефекти для слайдів"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaSpeed\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "Швидкість переходу"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaAuto\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -8150,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "Еліпси"
+msgstr "Еліпс"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8645,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "~Розмістити"
+msgstr "~Розташування"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9517,8 +9562,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Blank"
-msgstr "Пропуск"
+msgid "Blank Slide"
+msgstr "Порожній слайд"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9526,8 +9571,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgid "Title Only"
+msgstr "Тільки заголовок"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9535,8 +9580,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Text"
-msgstr "Заголовок, текст"
+msgid "Title Slide"
+msgstr "Титульний слайд"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9562,8 +9607,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, 2 Content"
-msgstr "Заголовок, 2 блоки"
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "Заголовок, 2 блоки вмісту"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9571,8 +9616,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Content and 2 Content on Right"
-msgstr "Заголовок, блок і 2 блоки справа"
+msgid "Title, Content and 2 Content"
+msgstr "Заголовок, вміст та 2 блоки вмісту"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9580,8 +9625,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, 2 Content on Left and Content"
-msgstr "Заголовок, 2 блоки зліва і блок"
+msgid "Title, 2 Content and Content"
+msgstr "Заголовок, 2 блоки вмісту та блок вмісту"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9589,8 +9634,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Content above Content"
-msgstr "Заголовок, блок над блоком"
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "Заголовок, блок вмісту над блоком"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9598,8 +9643,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, 2 Content above Content"
-msgstr "Заголовок, 2 блоки над блоком"
+msgid "Title, 2 Content over Content"
+msgstr "Заголовок, 2 блоки вмісту над третім"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9625,8 +9670,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Content (Vertical)"
-msgstr "Заголовок, блок (вертикально)"
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "Вертикальний заголовок, вертикальний текст"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9634,8 +9679,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Content over Content (Vertical)"
-msgstr "Заголовок, блок над блоком (вертикально)"
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "Вертикальний заголовок, текст, діаграма"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9643,8 +9688,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, Vertical Content"
-msgstr "Заголовок, вертикальний блок"
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "Заголовок, вертикальний текст"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9652,8 +9697,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Title, 2 Vertical Content"
-msgstr "Заголовок, 2 вертикальні блоки"
+msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
+msgstr "Заголовок, 2 вертикальні тексти, картинка з колекції"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9718,6 +9763,15 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "~Об'єкт презентації…"
+#: DrawImpressCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DrawImpressCommands.xcu\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "Висячий відступ"
+
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
@@ -10139,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13774,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Polygon, filled"
+msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Багатокутник із заповненням"
#: GenericCommands.xcu
@@ -13793,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm Control"
-msgstr "~Елементи керування"
+msgstr "~Елемент керування"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14099,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "Еліпси"
+msgstr "Еліпс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14639,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S-shaped Arrow"
-msgstr "S-образна стрілка"
+msgstr "S-подібна стрілка"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15025,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "6-Point Star, concave"
+msgid "6-Point Star, Concave"
msgstr "6-кінцева зірка, увігнута"
#: GenericCommands.xcu
@@ -15571,6 +15625,15 @@ msgstr "Вибрати модуль"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
+"PopupLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Modules..."
+msgstr "Модулі..."
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shadowed\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -15616,15 +15679,6 @@ msgstr "Перекреслення"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpOnHelp\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Help on Help"
-msgstr "Як користуватись довідкою"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Underline\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -15754,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "What's ~This?"
+msgid "~What's This?"
msgstr "~Що це таке?"
#: GenericCommands.xcu
@@ -16150,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Optimal view"
+msgid "Optimal View"
msgstr "Оптимальний вигляд"
#: GenericCommands.xcu
@@ -16267,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Image mode"
+msgid "Image Mode"
msgstr "Режим зображення"
#: GenericCommands.xcu
@@ -16313,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "Еліпси"
+msgstr "Еліпс"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16619,8 +16673,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Check-Out"
-msgstr "Заблокувати"
+msgid "Check Out"
+msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16628,8 +16682,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Cancel Check-Out..."
-msgstr "Зняти блокування..."
+msgid "Cancel Checkout..."
+msgstr ""
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
@@ -16638,8 +16692,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Check-In..."
-msgstr "Вивантажити..."
+msgid "Check In..."
+msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17427,24 +17481,6 @@ msgstr "Вертикальна лінія"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChoosePolygon\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Symbol Selection"
-msgstr "Вибір символу"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBrowser\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Display Properties"
-msgstr "Показати властивості"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -17700,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "E~xit group"
+msgid "E~xit Group"
msgstr "Ви~йти з групи"
#: GenericCommands.xcu
@@ -17808,8 +17844,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenHyperlinkOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Open Link"
-msgstr "Відкрити посилання"
+msgid "Open Hyperlink"
+msgstr "Відкрити гіперпосилання"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17823,15 +17859,6 @@ msgstr "Кмітливі мітки"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertImage\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Insert from Image Editor"
-msgstr "Вставити з редактора зображення"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetBorderStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -17958,24 +17985,6 @@ msgstr "Вертикальна смуга прокрутки"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Preview\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:URLButton\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "URL Button"
-msgstr "Кнопка URL"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifiedStatus\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -18301,10 +18310,10 @@ msgstr "З~ображення..."
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
-"TooltipLabel\n"
+"PopupLabel\n"
"value.text"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Вставити малюнок"
+msgid "Insert Image..."
+msgstr "Вставити зображення..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18546,7 +18555,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Save Document As URL"
+msgid "Save Document as URL"
msgstr "Зберегти документ як URL"
#: GenericCommands.xcu
@@ -18637,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Background"
-msgstr "На задній план"
+msgstr "За текстом"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18646,7 +18655,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Foreground"
-msgstr "На передній план"
+msgstr "Перед текстом"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18663,7 +18672,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert business cards"
+msgid "Insert Business Cards"
msgstr "Вставити візитні картки"
#: GenericCommands.xcu
@@ -18699,8 +18708,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Link..."
-msgstr "~Посилання..."
+msgid "~Hyperlink..."
+msgstr "~Гіперпосилання..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18708,8 +18717,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставити посилання"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19740,15 +19749,6 @@ msgstr "Параметри діаграми"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SimEditOptions\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Image Options"
-msgstr "Параметри зображення"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameName\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -20076,7 +20076,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Asian phonetic g~uide..."
+msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr "~Настанова зі східноазійської фонетики..."
#: GenericCommands.xcu
@@ -20148,8 +20148,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Send Via ~Bluetooth..."
-msgstr "Надіслати по ~Bluetooth..."
+msgid "Send via ~Bluetooth..."
+msgstr "Надіслати через ~Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20283,8 +20283,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:QuestionAnswers\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Get help online..."
-msgstr "Отримати допомогу в інтернеті..."
+msgid "~Get Help Online..."
+msgstr "Отримати допомогу в Інтернеті..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20292,8 +20292,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "User Guides..."
-msgstr "Посібник користувача..."
+msgid "~User Guides..."
+msgstr "~Посібник користувача..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20343,24 +20343,6 @@ msgstr "~Презентацію"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveConfiguration\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Зберегти конфігурацію"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadConfiguration\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Завантажити конфігурацію"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -20536,7 +20518,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20886,8 +20868,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "A~bout %PRODUCTNAME"
-msgstr "~Про програму %PRODUCTNAME"
+msgid "~About %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Про %PRODUCTNAME"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20955,15 +20937,6 @@ msgstr "Поточна дата"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VersionVisible\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Version Visible"
-msgstr "Показати версію"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowItemBrowser\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -21049,7 +21022,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Відкрити у режимі проектування"
+msgstr "Відкрити в режимі розробки"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21162,20 +21135,11 @@ msgstr "Швидкий фільтр"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CountAll\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Records"
-msgstr "Записи"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SbaNativeSql\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Виконати пряму команду SQL"
+msgstr "Виконати команду SQL напряму"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21450,15 +21414,6 @@ msgstr "Джерело даних у вигляді таблиці"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilter\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Очистити фільтр"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoControlFocus\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -21697,7 +21652,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr "Згори"
+msgstr "Вгорі"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21909,15 +21864,6 @@ msgstr "Вирівн~ювання"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PolyFormen\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "~Shapes"
-msgstr "~Фігура"
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Scan\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -21930,8 +21876,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Character..."
-msgstr "Символ..."
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "Си~мвол..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22353,7 +22299,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "For all Text"
+msgid "For All Text"
msgstr "Для всього тексту"
#: GenericCommands.xcu
@@ -22497,8 +22443,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SafeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Restart in Safe Mode..."
-msgstr "Перезапуск у безпечному режимі..."
+msgid "~Restart in Safe Mode..."
+msgstr "Перезапуск у ~безпечному режимі..."
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22647,6 +22593,15 @@ msgstr "Множинний вибір"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
+"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Стрічка"
+
+#: ImpressWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -22867,7 +22822,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23193,6 +23148,15 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr "Стандартна (одиничний режим)"
+#: ImpressWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"ImpressWindowState.xcu\n"
+"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar shortcuts"
+msgstr ""
+
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
@@ -23241,15 +23205,6 @@ msgstr "~Автооновлення екрана"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
-"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Symbols\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
-
-#: MathCommands.xcu
-msgctxt ""
-"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Textmode\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23367,15 +23322,6 @@ msgstr "~Символи..."
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
-"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Preferences\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: MathCommands.xcu
-msgctxt ""
-"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23475,6 +23421,24 @@ msgstr "Із вкладками"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
+"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.GroupedbarCompact\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Groupedbar Compact"
+msgstr ""
+
+#: Notebookbar.xcu
+msgctxt ""
+"Notebookbar.xcu\n"
+"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.GroupedbarFull\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Groupedbar Full"
+msgstr ""
+
+#: Notebookbar.xcu
+msgctxt ""
+"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Groups\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23952,6 +23916,15 @@ msgstr "Стиснути знизу"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
+".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Background Color..."
+msgstr "Колір тла..."
+
+#: ReportCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23976,15 +23949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Resizing"
msgstr "Зміна розмірів об'єкта"
-#: ReportCommands.xcu
-msgctxt ""
-"ReportCommands.xcu\n"
-".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "A~rrange"
-msgstr "Розта~шувати"
-
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
@@ -24756,7 +24720,7 @@ msgctxt ""
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Single toolbar"
+msgid "Single Toolbar"
msgstr "Однорядкова панель"
#: ToolbarMode.xcu
@@ -24792,7 +24756,7 @@ msgctxt ""
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Single toolbar"
+msgid "Single Toolbar"
msgstr "Однорядкова панель"
#: ToolbarMode.xcu
@@ -24828,7 +24792,7 @@ msgctxt ""
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Single toolbar"
+msgid "Single Toolbar"
msgstr "Однорядкова панель"
#: ToolbarMode.xcu
@@ -25377,8 +25341,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
-msgid "Insert ODF Track Change Comment"
-msgstr "Вставити коментар до зміни ODF"
+msgid "Insert Track Change Comment"
+msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25449,8 +25413,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Link"
-msgstr "~Посилання"
+msgid "~Hyperlink"
+msgstr "~Гіперпосилання"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25458,8 +25422,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
-msgid "Edit Link..."
-msgstr "Змінити посилання..."
+msgid "Edit Hyperlink..."
+msgstr "Змінити гіперпосилання…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25467,8 +25431,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Вилучити посилання"
+msgid "Remove Hyperlink"
+msgstr "Вилучити гіперпосилання"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25476,8 +25440,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyHyperlinkLocation\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Копіювати адресу посилання"
+msgid "Copy Hyperlink Location"
+msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25611,8 +25575,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkDlg\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставити посилання"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25990,7 +25954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Box and Shap~e"
-msgstr "Текстове поле та ~фігура"
+msgstr "Текстове поле чи ~фігура"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26169,8 +26133,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecHyperlinks\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Links Active"
-msgstr "Активні посилання"
+msgid "Hyperlinks Active"
+msgstr "Активні гіперпосилання"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26355,6 +26319,15 @@ msgstr "Повернути на 90° ~праворуч"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Rotate180\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rotate 1~80°"
+msgstr "Повернути на 1~80°"
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewHtmlDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -26652,6 +26625,15 @@ msgstr "~Виноски та кінцеві виноски..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Footnotes and Endnotes..."
+msgstr "~Виноски та кінцеві виноски..."
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -27813,6 +27795,15 @@ msgstr "~Розділи..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit Section..."
+msgstr "Змінити розділ..."
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToReference\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -27898,7 +27889,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Зняти захист з аркушу"
+msgstr "Зняти захист з аркуша"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29223,6 +29214,15 @@ msgctxt ""
msgid "Page Margin"
msgstr "Поля сторінки"
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "Висячий відступ"
+
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
@@ -29464,7 +29464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -29914,7 +29914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30364,7 +30364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30823,7 +30823,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31035,6 +31035,15 @@ msgstr "Медіа"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
+"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Стрічка"
+
+#: WriterWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -31080,6 +31089,15 @@ msgstr "Стандартна"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
+"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: WriterWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
@@ -31237,7 +31255,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31473,6 +31491,15 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr "Стандартна (одинарний режим)"
+#: WriterWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"WriterWindowState.xcu\n"
+"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Formatting (Styles)"
+msgstr ""
+
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
@@ -31714,7 +31741,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "More Controls"
-msgstr "Додаткове керування"
+msgstr "Додаткові елементи керування"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/reportdesign/source/core/resource.po b/source/uk/reportdesign/source/core/resource.po
index 81c3045709d..699a460232b 100644
--- a/source/uk/reportdesign/source/core/resource.po
+++ b/source/uk/reportdesign/source/core/resource.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 01:05+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373936707.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373936707.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -75,14 +75,6 @@ msgstr "Нижній колонтитул звіту"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED\n"
-"string.text"
-msgid "The name '#1' already exists and cannot be assigned again."
-msgstr "Назва \"#1\" вже використовується і не може бути використана повторно."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n"
"string.text"
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
diff --git a/source/uk/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/uk/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 41d88636479..a69335c7d3b 100644
--- a/source/uk/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/source/uk/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,14 +35,6 @@ msgstr "Поле/вираз"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
-"STR_RPT_SORTING\n"
-"string.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Порядок сортування"
-
-#: GroupsSorting.src
-msgctxt ""
-"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_PREFIXCHARS\n"
"string.text"
msgid "Prefix Characters"
@@ -168,15 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "Виберіть напрямок сортування. Зростаючий - від А до Я або від 0 до 9"
-#: GroupsSorting.src
-msgctxt ""
-"GroupsSorting.src\n"
-"RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
@@ -193,60 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Сортування та групування..."
-
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_PAGEHEADERFOOTER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr "Колонтитули сторінки..."
-
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_REPORTHEADERFOOTER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr "Колонтитули звіту..."
-
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_RPT_NEW_FUNCTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "New Function"
-msgstr "Нова функція"
-
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
-
-#: Navigator.src
-msgctxt ""
-"Navigator.src\n"
-"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
-"SID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: PageNumber.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/reportdesign/source/ui/report.po b/source/uk/reportdesign/source/ui/report.po
index 0aca776ba16..c4278ecc61c 100644
--- a/source/uk/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/source/uk/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490531314.000000\n"
#: report.src
@@ -115,22 +115,6 @@ msgstr "Група"
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
-"STR_SHOW_RULER\n"
-"string.text"
-msgid "Show ruler"
-msgstr "Показати лінійку"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"STR_SHOW_GRID\n"
-"string.text"
-msgid "Show grid"
-msgstr "Показати сітку"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n"
"string.text"
msgid "Change Object"
@@ -168,22 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add report header / report footer"
msgstr "Додати колонтитули звіту"
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Remove page header / page footer"
-msgstr "Видалити колонтитули сторінки"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Add page header / page footer"
-msgstr "Додати колонтитули сторінки"
-
#. The # character is used for replacing
#: report.src
msgctxt ""
@@ -236,38 +204,6 @@ msgstr "Додати функцію"
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
-"RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION\n"
-"string.text"
-msgid "Delete function"
-msgstr "Видалити функцію"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_DESIGN_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Design"
-msgstr "Дизайн"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_PREVIEW_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Попередній перегляд"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"STR_RPT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Report #"
-msgstr "Звіт #"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
"STR_RPT_LABEL\n"
"string.text"
msgid "~Report name"
@@ -337,22 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Control"
msgstr "Видалити елемент керування"
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_UNDO_GROUP\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Group"
-msgstr "Вставити групу"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_UNDO_UNGROUP\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Видалити групу"
-
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: report.src
msgctxt ""
@@ -374,294 +294,6 @@ msgstr "Нижній колонтитул групи"
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Сортування та групування..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Колір тла..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_RULER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Ruler..."
-msgstr "Лінійка..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_GRID_VISIBLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Grid..."
-msgstr "Сітка..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_FRAME_TO_TOP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Bring to Front"
-msgstr "На ~передній план"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_FRAME_UP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Перемістити ~вперед"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_FRAME_DOWN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Перемістити ~назад"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "На ~задній план"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_OBJECT_HEAVEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~To Foreground"
-msgstr "П~еред текстом"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
-"SID_OBJECT_HELL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "T~o Background"
-msgstr "За ~текстом"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_ARRANGEMENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Arrange"
-msgstr "~Розташувати"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "За ~лівим краєм"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Centered"
-msgstr "У ~центрі"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "За ~правим краєм"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "За ~верхнім краєм"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "По~середині"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "За ~нижнім краєм"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_OBJECT_ALIGN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "A~lignment"
-msgstr "Ви~рівнювання"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
-"SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Fit to smallest width"
-msgstr "~Підібрати за мінімальною шириною"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
-"SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Fit to greatest width"
-msgstr "~Підібрати за максимальною шириною"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
-"SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Fit to smallest height"
-msgstr "~Підібрати за мінімальною висотою"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
-"SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Fit to greatest height"
-msgstr "~Підібрати за максимальною висотою"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_OBJECT_RESIZING\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Object Resizing"
-msgstr "~Зміна розмірів об'єкту"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
-"SID_SECTION_SHRINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Shrink"
-msgstr "Зменшити"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
-"SID_SECTION_SHRINK_TOP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Shrink from top"
-msgstr "Стиснути згори"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
-"SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Shrink from bottom"
-msgstr "Стиснути знизу"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_DISTRIBUTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Distribution..."
-msgstr "Розподіл..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "~Вирізати"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_MENU_REPORT\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "В~ставити"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
"RID_STR_FIELDSELECTION\n"
"string.text"
msgid "Add field:"
@@ -678,22 +310,6 @@ msgstr "Фільтр"
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
-"RID_APP_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid " - %PRODUCTNAME Base Report"
-msgstr " - звіт бази даних %PRODUCTNAME"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_APP_NEW_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безіменний"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Change Alignment"
@@ -792,22 +408,6 @@ msgstr "Видалити колонтитули сторінки"
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
-"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Column Header/Footer"
-msgstr "Вставити колонтитули стовпчика"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
-"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Column Header/Footer"
-msgstr "Видалити колонтитули стовпчика"
-
-#: report.src
-msgctxt ""
-"report.src\n"
"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Report Header/Footer"
diff --git a/source/uk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/uk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index dd2d5b10b72..1112a6010a8 100644
--- a/source/uk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/uk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485465830.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492935207.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -619,6 +619,69 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
+#: groupsortmenu.ui
+msgctxt ""
+"groupsortmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"sorting\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "Упорядкування та групування..."
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"page\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "Колонтитули сторінки..."
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"report\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "Колонтитули звіту..."
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"function\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New Function"
+msgstr "Нова функція"
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"properties\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Властивості…"
+
+#: navigatormenu.ui
+msgctxt ""
+"navigatormenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
"pagedialog.ui\n"
diff --git a/source/uk/sc/source/core/src.po b/source/uk/sc/source/core/src.po
index 39bc8e13fca..143e609058e 100644
--- a/source/uk/sc/source/core/src.po
+++ b/source/uk/sc/source/core/src.po
@@ -2,26 +2,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 04:45+0000\n"
-"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:36+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1363063527.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492486565.000000\n"
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "База даних"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"Date&Time\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date&Time"
msgstr "Дата і час"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Дата і час"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"Financial\n"
+"itemlist.text"
msgid "Financial"
msgstr "Фінансові"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Фінансові"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"Information\n"
+"itemlist.text"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Інформація"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"Logical\n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical"
msgstr "Логічні"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Логічні"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"Mathematical\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mathematical"
msgstr "Математичні"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Математичні"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"Array\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array"
msgstr "Масив"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Масив"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"Statistical\n"
+"itemlist.text"
msgid "Statistical"
msgstr "Статистичні"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Статистичні"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"Spreadsheet\n"
+"itemlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Електронна таблиця"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Текст"
msgctxt ""
"compiler.src\n"
"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"Add-in\n"
+"itemlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr "Додатковий модуль"
+msgstr "Додаток"
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index b606944c994..ee851547a5c 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 07:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448004471.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492967190.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
@@ -28,7 +27,6 @@ msgstr "Ковзне середнє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgstr "Експоненційне згладжування"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgstr "Дисперсійний аналіз"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
@@ -55,16 +51,14 @@ msgstr "Однофакторний аналіз ANOVA"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr "Дисперсійний аналіз - двофакторний"
+msgstr "Двофакторний аналіз ANOVA"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Groups"
@@ -73,7 +67,6 @@ msgstr "Групи"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Between Groups"
@@ -82,7 +75,6 @@ msgstr "Між групами"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Within Groups"
@@ -91,7 +83,6 @@ msgstr "В середині груп"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
"string.text"
msgid "Source of Variation"
@@ -100,7 +91,6 @@ msgstr "Джерело дисперсії"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
"string.text"
msgid "SS"
@@ -109,7 +99,6 @@ msgstr "SS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
"string.text"
msgid "df"
@@ -118,7 +107,6 @@ msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
"string.text"
msgid "MS"
@@ -127,7 +115,6 @@ msgstr "MS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
"string.text"
msgid "F"
@@ -136,7 +123,6 @@ msgstr "F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
"string.text"
msgid "P-value"
@@ -145,7 +131,6 @@ msgstr "P-значення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
"string.text"
msgid "F critical"
@@ -154,7 +139,6 @@ msgstr "F критичне"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
"string.text"
msgid "Total"
@@ -163,7 +147,6 @@ msgstr "Всього"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
@@ -172,7 +155,6 @@ msgstr "Кореляція"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Correlations"
@@ -181,7 +163,6 @@ msgstr "Кореляції"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
@@ -190,7 +171,6 @@ msgstr "Коваріація"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
@@ -199,16 +179,14 @@ msgstr "Коваріації"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "Описова статистика"
+msgstr "Описові статистики"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
@@ -217,7 +195,6 @@ msgstr "Середнє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Standard Error"
@@ -226,7 +203,6 @@ msgstr "Стандартна помилка"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_MODE\n"
"string.text"
msgid "Mode"
@@ -235,7 +211,6 @@ msgstr "Мода"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
@@ -244,7 +219,6 @@ msgstr "Медіана"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Variance"
@@ -253,16 +227,14 @@ msgstr "Дисперсія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Середньоквадратичне відхилення"
+msgstr "Стандартне відхилення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
"string.text"
msgid "Kurtosis"
@@ -271,7 +243,6 @@ msgstr "Ексцес"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
"string.text"
msgid "Skewness"
@@ -280,16 +251,14 @@ msgstr "Асиметрія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "Ранг"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_MIN\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
@@ -298,7 +267,6 @@ msgstr "Мінімум"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_MAX\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
@@ -307,7 +275,6 @@ msgstr "Максимум"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
@@ -316,34 +283,30 @@ msgstr "Сума"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "Число"
+msgstr "Кількість"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
-msgstr "Перша квартиль "
+msgstr "Перший квартиль"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
-msgstr "Третя квартиль"
+msgstr "Третій квартиль"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
@@ -352,7 +315,6 @@ msgstr "Випадковий ($(DISTRIBUTION))"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
"string.text"
msgid "Uniform"
@@ -361,16 +323,14 @@ msgstr "Рівномірний"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
"string.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Рівномірний дискретний"
+msgstr "Рівномірний цілий"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Normal"
@@ -379,7 +339,6 @@ msgstr "Нормальний"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n"
"string.text"
msgid "Cauchy"
@@ -388,7 +347,6 @@ msgstr "Коші"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n"
"string.text"
msgid "Bernoulli"
@@ -397,7 +355,6 @@ msgstr "Бернуллі"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Binomial"
@@ -406,7 +363,6 @@ msgstr "Біномний"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Negative Binomial"
@@ -415,7 +371,6 @@ msgstr "Від'ємний біномний"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
"string.text"
msgid "Chi Squared"
@@ -424,7 +379,6 @@ msgstr "Хі-квадрат"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
"string.text"
msgid "Geometric"
@@ -433,7 +387,6 @@ msgstr "Геометричний"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "Minimum"
@@ -442,7 +395,6 @@ msgstr "Мінімум"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n"
"string.text"
msgid "Maximum"
@@ -451,7 +403,6 @@ msgstr "Максимум"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
@@ -460,16 +411,14 @@ msgstr "Середнє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Середньоквадратичне відхилення"
+msgstr "Стандартне відхилення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
@@ -478,7 +427,6 @@ msgstr "Медіана"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
"string.text"
msgid "Sigma"
@@ -487,16 +435,14 @@ msgstr "Сигма"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
"string.text"
msgid "p Value"
-msgstr "P-значення"
+msgstr "p-значення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
"string.text"
msgid "Number of Trials"
@@ -505,7 +451,6 @@ msgstr "Число випробувань"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
"string.text"
msgid "nu Value"
@@ -514,16 +459,14 @@ msgstr "nu-значення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr "Вибірка"
+msgstr "Дискретизація"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST\n"
"string.text"
msgid "F-test"
@@ -532,7 +475,6 @@ msgstr "F-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "F-test"
@@ -541,7 +483,6 @@ msgstr "F-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST\n"
"string.text"
msgid "t-test"
@@ -550,7 +491,6 @@ msgstr "t-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "t-test"
@@ -559,7 +499,6 @@ msgstr "t-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
@@ -568,7 +507,6 @@ msgstr "z-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
@@ -577,7 +515,6 @@ msgstr "z-тест"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
"string.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
@@ -586,7 +523,6 @@ msgstr "Критерій незалежності (Хі-квадрат)"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Regression"
@@ -595,7 +531,6 @@ msgstr "Регресія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_REGRESSION\n"
"string.text"
msgid "Regression"
@@ -604,7 +539,6 @@ msgstr "Регресія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Column %NUMBER%"
@@ -613,7 +547,6 @@ msgstr "Стовпець %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Row %NUMBER%"
@@ -622,7 +555,6 @@ msgstr "Рядок %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
@@ -631,7 +563,6 @@ msgstr "Альфа"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 1"
@@ -640,7 +571,6 @@ msgstr "Змінна 1"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_VARIABLE_2_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Variable 2"
@@ -649,7 +579,6 @@ msgstr "Змінна 2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
@@ -658,7 +587,6 @@ msgstr "Гіпотетична різниця середніх"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
@@ -667,7 +595,6 @@ msgstr "Спостереження"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
@@ -676,16 +603,14 @@ msgstr "Спостережувана різниця середніх"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "df"
-msgstr "df"
+msgstr "ступені вільності"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_P_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "P-value"
@@ -694,7 +619,6 @@ msgstr "P-значення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Critical Value"
@@ -703,7 +627,6 @@ msgstr "Критичне значення"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Test Statistic"
@@ -712,7 +635,6 @@ msgstr "Статистика критерію"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
@@ -721,7 +643,6 @@ msgstr "Лінійна"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
@@ -730,7 +651,6 @@ msgstr "Логарифмічна"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
@@ -739,7 +659,6 @@ msgstr "Степенева"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
"string.text"
msgid "Regression Model"
@@ -748,7 +667,6 @@ msgstr "Регресійна модель"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
"string.text"
msgid "R^2"
@@ -757,7 +675,6 @@ msgstr "R^2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_SLOPE\n"
"string.text"
msgid "Slope"
@@ -766,25 +683,22 @@ msgstr "Нахил"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
"string.text"
msgid "Intercept"
-msgstr "Перетин"
+msgstr ""
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr "P (F<=f) правостороння"
+msgstr "P (F<=f) правостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical right-tail"
@@ -793,7 +707,6 @@ msgstr "F критичне правостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
@@ -802,7 +715,6 @@ msgstr "P (F<=f) лівостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical left-tail"
@@ -811,7 +723,6 @@ msgstr "F критичне лівостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P two-tail"
@@ -820,7 +731,6 @@ msgstr "P двостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "F Critical two-tail"
@@ -829,7 +739,6 @@ msgstr "F критичне двостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
"string.text"
msgid "Pearson Correlation"
@@ -838,7 +747,6 @@ msgstr "Кореляція Пірсона"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Variance of the Differences"
@@ -847,7 +755,6 @@ msgstr "Варіанса різниць"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_T_STAT\n"
"string.text"
msgid "t Stat"
@@ -856,25 +763,22 @@ msgstr "t-статистика"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr "P (T<=t) одностороння"
+msgstr "P (T<=t) одностороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr "Критичне t одностороннє"
+msgstr "t критичне одностороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
@@ -883,16 +787,14 @@ msgstr "P (T<=t) двостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr "Критичне t двостороннє"
+msgstr "t критичне двостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
@@ -901,7 +803,6 @@ msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
@@ -910,25 +811,22 @@ msgstr "Відома дисперсія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr "P (Z<=z) одностороння"
+msgstr "P (Z<=z) одностороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr "Критичне z одностороннє"
+msgstr "z критичне одностороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
@@ -937,7 +835,6 @@ msgstr "P (Z<=z) двостороннє"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
-"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/cctrl.po b/source/uk/sc/source/ui/cctrl.po
index 281ed5d6037..67fe23caefa 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,23 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-26 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-20 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430056319.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492675638.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_MENU_SORT_ASC\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
@@ -28,7 +27,6 @@ msgstr "Сортування за зростанням"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_MENU_SORT_DESC\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgstr "Сортування за спаданням"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom Sort"
@@ -46,16 +43,14 @@ msgstr "Власне сортування"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr "Усі"
+msgstr "Всі"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Show only the current item."
@@ -64,7 +59,6 @@ msgstr "Показати лише поточний елемент."
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Hide only the current item."
@@ -73,7 +67,6 @@ msgstr "Приховати лише поточний елемент."
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
-"RID_POPUP_FILTER\n"
"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n"
"string.text"
msgid "Search items..."
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po
index df4a8de9c1c..7dd643e3cb2 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469820539.000000\n"
#: acredlin.src
@@ -144,69 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<порожній>"
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES\n"
-"SC_CHANGES_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Редагування коментарів..."
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_ACTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_POSITION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Позиція"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n"
-"SC_SORT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: acredlin.src
-msgctxt ""
-"acredlin.src\n"
-"RID_POPUP_CHANGES\n"
-"SC_SUB_SORT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортування"
-
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -274,14 +211,6 @@ msgstr "Сумісний хеш"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
-"STR_HASH_REGENERATED\n"
-"string.text"
-msgid "Hash re-generated"
-msgstr "Хеш оновлено"
-
-#: retypepassdlg.src
-msgctxt ""
-"retypepassdlg.src\n"
"STR_RETYPE\n"
"string.text"
msgid "Re-type"
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/navipi.po b/source/uk/sc/source/ui/navipi.po
index 98ebda15032..d6bce5f7a1c 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482788878.000000\n"
#: navipi.src
@@ -151,48 +151,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_URL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Вставити як гіперпосилання"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_LINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Вставити як посилання"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_DROPMODE\n"
-"RID_DROPMODE_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Вставити як копію"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n"
-"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n"
-"RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po
index 7a9ebe70d8c..75e2329772c 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,53 +14,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490533614.000000\n"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"STR_COPY_AREA_TO\n"
-"string.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Копіювати результати до"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_OPERATOR\n"
-"string.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Оператор"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_FIELDNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Field Name"
-msgstr "Назва поля"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_CONDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
-
-#: filter.src
-msgctxt ""
-"filter.src\n"
-"RID_FILTER_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015108.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTCELLS\n"
+"STR_UNDO_INSERTCELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -68,17 +27,15 @@ msgstr "Вставити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETECELLS\n"
+"STR_UNDO_DELETECELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Вилучити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CUT\n"
+"STR_UNDO_CUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
@@ -86,8 +43,7 @@ msgstr "Вирізати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PASTE\n"
+"STR_UNDO_PASTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -95,17 +51,15 @@ msgstr "Вставити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DRAGDROP\n"
+"STR_UNDO_DRAGDROP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Перетягування"
+msgstr "Перетягування і скидання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MOVE\n"
+"STR_UNDO_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
@@ -113,8 +67,7 @@ msgstr "Перемістити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COPY\n"
+"STR_UNDO_COPY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
@@ -122,17 +75,15 @@ msgstr "Копіювати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n"
+"STR_UNDO_DELETECONTENTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Вилучити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SELATTR\n"
+"STR_UNDO_SELATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -140,8 +91,7 @@ msgstr "Атрибути"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SELATTRLINES\n"
+"STR_UNDO_SELATTRLINES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Атрибути / лінії"
@@ -149,8 +99,7 @@ msgstr "Атрибути / лінії"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COLWIDTH\n"
+"STR_UNDO_COLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпчика"
@@ -158,8 +107,7 @@ msgstr "Ширина стовпчика"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n"
+"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Оптимальна ширина стовпчика"
@@ -167,8 +115,7 @@ msgstr "Оптимальна ширина стовпчика"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n"
+"STR_UNDO_ROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Row height"
msgstr "Висота рядка"
@@ -176,8 +123,7 @@ msgstr "Висота рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n"
+"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Оптимальна висота рядка"
@@ -185,8 +131,7 @@ msgstr "Оптимальна висота рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOFILL\n"
+"STR_UNDO_AUTOFILL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"
@@ -194,8 +139,7 @@ msgstr "Заповнення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MERGE\n"
+"STR_UNDO_MERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Merge"
msgstr "Об'єднати"
@@ -203,8 +147,7 @@ msgstr "Об'єднати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMERGE\n"
+"STR_UNDO_REMERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Split"
msgstr "Розділити"
@@ -212,8 +155,7 @@ msgstr "Розділити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n"
+"STR_UNDO_AUTOFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Автоформат"
@@ -221,8 +163,7 @@ msgstr "Автоформат"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REPLACE\n"
+"STR_UNDO_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
@@ -230,8 +171,7 @@ msgstr "Замінити"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CURSORATTR\n"
+"STR_UNDO_CURSORATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -239,8 +179,7 @@ msgstr "Атрибути"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ENTERDATA\n"
+"STR_UNDO_ENTERDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
@@ -248,8 +187,7 @@ msgstr "Ввід"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n"
+"STR_UNDO_INSCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Вставити розрив стовпчика"
@@ -257,8 +195,7 @@ msgstr "Вставити розрив стовпчика"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n"
+"STR_UNDO_DELCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete column break"
msgstr "Видалити розрив стовпчика"
@@ -266,8 +203,7 @@ msgstr "Видалити розрив стовпчика"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSROWBREAK\n"
+"STR_UNDO_INSROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Вставити розрив рядка"
@@ -275,8 +211,7 @@ msgstr "Вставити розрив рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELROWBREAK\n"
+"STR_UNDO_DELROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete row break"
msgstr "Видалити розрив рядка"
@@ -284,8 +219,7 @@ msgstr "Видалити розрив рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DOOUTLINE\n"
+"STR_UNDO_DOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "View Details"
msgstr "Показати подробиці"
@@ -293,8 +227,7 @@ msgstr "Показати подробиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n"
+"STR_UNDO_REDOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "Сховати подробиці"
@@ -302,8 +235,7 @@ msgstr "Сховати подробиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n"
+"STR_UNDO_MAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -311,8 +243,7 @@ msgstr "Група"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n"
+"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
@@ -320,8 +251,7 @@ msgstr "Розгрупувати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n"
+"STR_UNDO_OUTLINELEVEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Select outline level"
msgstr "Вибрати рівень розмітки"
@@ -329,8 +259,7 @@ msgstr "Вибрати рівень розмітки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n"
+"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "View Details"
msgstr "Показати подробиці"
@@ -338,8 +267,7 @@ msgstr "Показати подробиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n"
+"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "Сховати подробиці"
@@ -347,8 +275,7 @@ msgstr "Сховати подробиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n"
+"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Clear Outline"
msgstr "Очистити розмітку"
@@ -356,8 +283,7 @@ msgstr "Очистити розмітку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n"
+"STR_UNDO_AUTOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "AutoOutline"
msgstr "Автоконтур"
@@ -365,8 +291,7 @@ msgstr "Автоконтур"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SUBTOTALS\n"
+"STR_UNDO_SUBTOTALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Проміжні підсумки"
@@ -374,8 +299,7 @@ msgstr "Проміжні підсумки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SORT\n"
+"STR_UNDO_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
@@ -383,8 +307,7 @@ msgstr "Сортування"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_QUERY\n"
+"STR_UNDO_QUERY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
@@ -392,8 +315,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DBDATA\n"
+"STR_UNDO_DBDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Change Database Range"
msgstr "Змінити діапазон бази даних"
@@ -401,8 +323,7 @@ msgstr "Змінити діапазон бази даних"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_IMPORTDATA\n"
+"STR_UNDO_IMPORTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Importing"
msgstr "Імпорт"
@@ -410,8 +331,7 @@ msgstr "Імпорт"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REPEATDB\n"
+"STR_UNDO_REPEATDB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Refresh range"
msgstr "Оновити діапазон"
@@ -419,17 +339,7 @@ msgstr "Оновити діапазон"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Редагувати зображення"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_LISTNAMES\n"
+"STR_UNDO_LISTNAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "List names"
msgstr "Список імен"
@@ -437,8 +347,7 @@ msgstr "Список імен"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
+"STR_UNDO_PIVOT_NEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Create pivot table"
msgstr "Створити зведену таблицю"
@@ -446,8 +355,7 @@ msgstr "Створити зведену таблицю"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n"
+"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Змінити зведену таблицю"
@@ -455,8 +363,7 @@ msgstr "Змінити зведену таблицю"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
+"STR_UNDO_PIVOT_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Вилучити зведену таблицю"
@@ -464,8 +371,7 @@ msgstr "Вилучити зведену таблицю"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n"
+"STR_UNDO_CONSOLIDATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "Об'єднати"
@@ -473,8 +379,7 @@ msgstr "Об'єднати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_USESCENARIO\n"
+"STR_UNDO_USESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Use scenario"
msgstr "Використовувати сценарій"
@@ -482,8 +387,7 @@ msgstr "Використовувати сценарій"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n"
+"STR_UNDO_MAKESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Create scenario"
msgstr "Створити сценарій"
@@ -491,8 +395,7 @@ msgstr "Створити сценарій"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n"
+"STR_UNDO_EDITSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit scenario"
msgstr "Змінити сценарій"
@@ -500,8 +403,7 @@ msgstr "Змінити сценарій"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n"
+"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Застосувати стиль комірки"
@@ -509,8 +411,7 @@ msgstr "Застосувати стиль комірки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n"
+"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Змінити стиль комірки"
@@ -518,8 +419,7 @@ msgstr "Змінити стиль комірки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n"
+"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Застосувати стиль сторінки"
@@ -527,8 +427,7 @@ msgstr "Застосувати стиль сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n"
+"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Змінити стиль сторінки"
@@ -536,8 +435,7 @@ msgstr "Змінити стиль сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDPRED\n"
+"STR_UNDO_DETADDPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Комірки, що впливають"
@@ -545,8 +443,7 @@ msgstr "Комірки, що впливають"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELPRED\n"
+"STR_UNDO_DETDELPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Видалити стрілки до комірок, що впливають"
@@ -554,8 +451,7 @@ msgstr "Видалити стрілки до комірок, що впливаю
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDSUCC\n"
+"STR_UNDO_DETADDSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Залежності комірки"
@@ -563,8 +459,7 @@ msgstr "Залежності комірки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELSUCC\n"
+"STR_UNDO_DETDELSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Видалити стрілки до залежних комірок"
@@ -572,8 +467,7 @@ msgstr "Видалити стрілки до залежних комірок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETADDERROR\n"
+"STR_UNDO_DETADDERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Trace Error"
msgstr "Показати помилки"
@@ -581,8 +475,7 @@ msgstr "Показати помилки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETDELALL\n"
+"STR_UNDO_DETDELALL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Видалити всі стрілки"
@@ -590,8 +483,7 @@ msgstr "Видалити всі стрілки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETINVALID\n"
+"STR_UNDO_DETINVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Позначити неправильні дані"
@@ -599,8 +491,7 @@ msgstr "Позначити неправильні дані"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DETREFRESH\n"
+"STR_UNDO_DETREFRESH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Оновити стрілки"
@@ -608,8 +499,7 @@ msgstr "Оновити стрілки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CHARTDATA\n"
+"STR_UNDO_CHARTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Змінити діапазон даних"
@@ -617,8 +507,7 @@ msgstr "Змінити діапазон даних"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n"
+"STR_UNDO_ORIGINALSIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Початковий розмір"
@@ -626,8 +515,7 @@ msgstr "Початковий розмір"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UPDATELINK\n"
+"STR_UNDO_UPDATELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Update Link"
msgstr "Оновити посилання"
@@ -635,8 +523,7 @@ msgstr "Оновити посилання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVELINK\n"
+"STR_UNDO_REMOVELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unlink"
msgstr "Прибрати посилання"
@@ -644,8 +531,7 @@ msgstr "Прибрати посилання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n"
+"STR_UNDO_INSERTAREALINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставити посилання"
@@ -653,8 +539,7 @@ msgstr "Вставити посилання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n"
+"STR_UNDO_ENTERMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Вставити формулу масиву"
@@ -662,8 +547,7 @@ msgstr "Вставити формулу масиву"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERTNOTE\n"
+"STR_UNDO_INSERTNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Вставити коментар"
@@ -671,8 +555,7 @@ msgstr "Вставити коментар"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETENOTE\n"
+"STR_UNDO_DELETENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Вилучити коментар"
@@ -680,8 +563,7 @@ msgstr "Вилучити коментар"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWNOTE\n"
+"STR_UNDO_SHOWNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Show Comment"
msgstr "Показати коментар"
@@ -689,8 +571,7 @@ msgstr "Показати коментар"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDENOTE\n"
+"STR_UNDO_HIDENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Сховати примітку"
@@ -698,8 +579,23 @@ msgstr "Сховати примітку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_EDITNOTE\n"
+"STR_UNDO_SHOWALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
+"string.text"
+msgid "Show All Comments"
+msgstr "Показати всі примітки"
+
+#: globstr.src
+msgctxt ""
+"globstr.src\n"
+"STR_UNDO_HIDEALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
+"string.text"
+msgid "Hide All Comments"
+msgstr "Приховати всі примітки"
+
+#: globstr.src
+msgctxt ""
+"globstr.src\n"
+"STR_UNDO_EDITNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Змінити коментар"
@@ -707,8 +603,7 @@ msgstr "Змінити коментар"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DEC_INDENT\n"
+"STR_UNDO_DEC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Зменшити відступ"
@@ -716,8 +611,7 @@ msgstr "Зменшити відступ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INC_INDENT\n"
+"STR_UNDO_INC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
@@ -725,8 +619,7 @@ msgstr "Збільшити відступ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n"
+"STR_UNDO_PROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Protect sheet"
msgstr "Встановити захист аркуша"
@@ -734,17 +627,15 @@ msgstr "Встановити захист аркуша"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n"
+"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Зняти захист з аркушу"
+msgstr "Зняти захист з аркуша"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n"
+"STR_UNDO_PROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Protect document"
msgstr "Захистити документ"
@@ -752,8 +643,7 @@ msgstr "Захистити документ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n"
+"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Зняти захист з документа"
@@ -761,8 +651,7 @@ msgstr "Зняти захист з документа"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PRINTRANGES\n"
+"STR_UNDO_PRINTRANGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Print range"
msgstr "Область друку"
@@ -770,8 +659,7 @@ msgstr "Область друку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n"
+"STR_UNDO_REMOVEBREAKS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Видалити розриви сторінок"
@@ -779,8 +667,7 @@ msgstr "Видалити розриви сторінок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_PRINTSCALE\n"
+"STR_UNDO_PRINTSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Change Scale"
msgstr "Змінити масштаб"
@@ -788,8 +675,7 @@ msgstr "Змінити масштаб"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n"
+"STR_UNDO_DRAG_BREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Move Page Break"
msgstr "Перемістити розрив сторінки"
@@ -797,8 +683,7 @@ msgstr "Перемістити розрив сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RANGENAMES\n"
+"STR_UNDO_RANGENAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Edit range names"
msgstr "Змінити назву діапазону"
@@ -806,8 +691,7 @@ msgstr "Змінити назву діапазону"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
+"STR_UNDO_TRANSLITERATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Change Case"
msgstr "Змінити регістр"
@@ -815,8 +699,7 @@ msgstr "Змінити регістр"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DBNAME_IMPORT\n"
+"STR_DBNAME_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
@@ -824,8 +707,7 @@ msgstr "Імпорт"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n"
+"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
@@ -833,8 +715,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n"
+"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete data?"
msgstr "Видалити дані?"
@@ -842,8 +723,7 @@ msgstr "Видалити дані?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n"
+"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Неможливо вставити рядки"
@@ -851,8 +731,7 @@ msgstr "Неможливо вставити рядки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_REPEATDB_0\n"
+"STR_MSSG_REPEATDB_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No operations to execute"
msgstr "Немає операцій для виконання"
@@ -860,8 +739,7 @@ msgstr "Немає операцій для виконання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n"
+"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
@@ -873,8 +751,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n"
+"STR_MSSG_IMPORTDATA_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Помилка при імпортуванні даних!"
@@ -882,26 +759,7 @@ msgstr "Помилка при імпортуванні даних!"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATABASE_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The database '#' could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити базу даних '#'."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_NOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The query '#' could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити запит '#'"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_IMPORT\n"
+"STR_PROGRESS_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "# records imported..."
msgstr "# записів імпортовано..."
@@ -909,8 +767,7 @@ msgstr "# записів імпортовано..."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n"
+"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Групування неможливе"
@@ -918,8 +775,7 @@ msgstr "Групування неможливе"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n"
+"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Розгрупувати неможливо"
@@ -927,8 +783,7 @@ msgstr "Розгрупувати неможливо"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n"
+"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Неможливо вставити багатократне виділення"
@@ -936,17 +791,7 @@ msgstr "Неможливо вставити багатократне виділ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n"
-"string.text"
-msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Не можна об'єднувати вже об'єднані комірки!"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n"
+"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Не можна об'єднувати вже об'єднані комірки!"
@@ -954,8 +799,7 @@ msgstr "Не можна об'єднувати вже об'єднані комі
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n"
+"STR_MSSG_INSERTCELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Вставка в об'єднані області неможлива"
@@ -963,8 +807,7 @@ msgstr "Вставка в об'єднані області неможлива"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n"
+"STR_MSSG_DELETECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Неможливо видалити з об'єднаних областей"
@@ -972,8 +815,7 @@ msgstr "Неможливо видалити з об'єднаних област
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
+"STR_MSSG_MERGECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Об'єднання об'єднувати вже об'єднані комірки"
@@ -981,8 +823,7 @@ msgstr "Об'єднання об'єднувати вже об'єднані ко
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
+"STR_SORT_ERR_MERGED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Сортування областей з об'єднаними комірками можливе лише без формату."
@@ -990,8 +831,7 @@ msgstr "Сортування областей з об'єднаними комі
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
+"STR_MSSG_SOLVE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
msgstr "Підбір параметра завершено. Результат: "
@@ -999,8 +839,7 @@ msgstr "Підбір параметра завершено. Результат:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_1\n"
+"STR_MSSG_SOLVE_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"\n"
@@ -1014,8 +853,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_2\n"
+"STR_MSSG_SOLVE_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
@@ -1027,8 +865,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
+"STR_MSSG_SOLVE_3+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert the closest value ("
msgstr "Вставити найближче значення ("
@@ -1036,8 +873,7 @@ msgstr "Вставити найближче значення ("
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
+"STR_MSSG_SOLVE_4+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") у змінювану комірку у будь-якому разі?"
@@ -1045,8 +881,7 @@ msgstr ") у змінювану комірку у будь-якому разі?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n"
+"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Grand Total"
msgstr "Загальний підсумок"
@@ -1054,8 +889,7 @@ msgstr "Загальний підсумок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_ERGEBNIS\n"
+"STR_TABLE_ERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
@@ -1063,8 +897,7 @@ msgstr "Результат"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SPELLING\n"
+"STR_UNDO_SPELLING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка орфографії"
@@ -1072,8 +905,7 @@ msgstr "Перевірка орфографії"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_UND\n"
+"STR_TABLE_UND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "AND"
msgstr "І"
@@ -1081,8 +913,7 @@ msgstr "І"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_ODER\n"
+"STR_TABLE_ODER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
@@ -1090,8 +921,7 @@ msgstr "АБО"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_DEF\n"
+"STR_TABLE_DEF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
@@ -1099,8 +929,7 @@ msgstr "Аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MOVE_TO_END\n"
+"STR_MOVE_TO_END+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "- move to end position -"
msgstr "- перемістити у кінець -"
@@ -1108,17 +937,7 @@ msgstr "- перемістити у кінець -"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_BOX_YNI\n"
-"string.text"
-msgid "Not implemented in this build."
-msgstr "Не реалізовано у цій версії."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_REF_TABLE\n"
+"STR_NO_REF_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "#REF!"
msgstr "#ПОСИЛ!"
@@ -1126,17 +945,7 @@ msgstr "#ПОСИЛ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n"
-"string.text"
-msgid "The data range must contain at least one row."
-msgstr "Зведена таблиця має містити принаймні один рядок."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NODATA\n"
+"STR_PIVOT_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Зведена таблиця має містити принаймні один запис."
@@ -1144,8 +953,7 @@ msgstr "Зведена таблиця має містити принаймні
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n"
+"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Неможливо видалити область даних."
@@ -1153,8 +961,7 @@ msgstr "Неможливо видалити область даних."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_ERROR\n"
+"STR_PIVOT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Помилка створення зведеної таблиці."
@@ -1162,17 +969,7 @@ msgstr "Помилка створення зведеної таблиці."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_OVERLAP\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "Зведені таблиці не повинні перекриватися."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n"
+"STR_PIVOT_NOTEMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Область призначення не порожні. Перезаписати зміст?"
@@ -1180,26 +977,23 @@ msgstr "Область призначення не порожні. Переза
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n"
+"STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
-msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "Діапазон джерела містить проміжні підсумки, які можуть спотворити результати. Використовувати його, попри це?"
+msgid "There is at least one pivot chart associated with this pivot table. Should remove all or abort?"
+msgstr "Є принаймні одна зведена діаграма, пов'язана з цією зведеною таблицею. Вилучити всі чи припинити?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_PROGRESS\n"
+"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
-msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "Створити зведену таблицю"
+msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
+msgstr "Діапазон джерела містить проміжні підсумки, які можуть спотворити результати. Використовувати його, попри це?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_TOTAL\n"
+"STR_PIVOT_TOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
@@ -1207,8 +1001,7 @@ msgstr "Загалом"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_DATA\n"
+"STR_PIVOT_DATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
@@ -1216,8 +1009,7 @@ msgstr "Дані"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_GROUP\n"
+"STR_PIVOT_GROUP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -1225,17 +1017,7 @@ msgstr "Група"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Аркуш"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
+"STR_ROWCOL_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
msgstr "вибрано $1 рядків, $2 стовпців"
@@ -1243,8 +1025,7 @@ msgstr "вибрано $1 рядків, $2 стовпців"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILTER_SELCOUNT\n"
+"STR_FILTER_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "знайдено $1 із $2 записів"
@@ -1252,8 +1033,7 @@ msgstr "знайдено $1 із $2 записів"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COLUMN\n"
+"STR_COLUMN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
@@ -1261,8 +1041,7 @@ msgstr "Стовпчик"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ROW\n"
+"STR_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
@@ -1270,8 +1049,7 @@ msgstr "Рядок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGE\n"
+"STR_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
@@ -1279,8 +1057,7 @@ msgstr "Сторінка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PGNUM\n"
+"STR_PGNUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Page %1"
msgstr "Сторінка %1"
@@ -1288,8 +1065,7 @@ msgstr "Сторінка %1"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LOAD_DOC\n"
+"STR_LOAD_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Load document"
msgstr "Завантажити документ"
@@ -1297,8 +1073,7 @@ msgstr "Завантажити документ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SAVE_DOC\n"
+"STR_SAVE_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Save document"
msgstr "Збереження документа"
@@ -1306,17 +1081,7 @@ msgstr "Збереження документа"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INVALID_TABREF\n"
-"string.text"
-msgid "<unknown table reference>"
-msgstr "<невідоме посилання таблиці>"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n"
+"STR_AREA_ALREADY_INSERTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Цей діапазон вже вставлено."
@@ -1324,8 +1089,7 @@ msgstr "Цей діапазон вже вставлено."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_TABREF\n"
+"STR_INVALID_TABREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Неприпустиме посилання на аркуш."
@@ -1333,8 +1097,7 @@ msgstr "Неприпустиме посилання на аркуш."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_QUERYAREA\n"
+"STR_INVALID_QUERYAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Область містить неприпустимий запит."
@@ -1342,8 +1105,7 @@ msgstr "Область містить неприпустимий запит."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REIMPORT_EMPTY\n"
+"STR_REIMPORT_EMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Область не містить імпортованих даних."
@@ -1351,8 +1113,7 @@ msgstr "Область не містить імпортованих даних."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOMULTISELECT\n"
+"STR_NOMULTISELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Неможливо застосувати функцію до множинного вибору."
@@ -1360,8 +1121,7 @@ msgstr "Неможливо застосувати функцію до множи
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n"
+"STR_FILL_SERIES_PROGRESS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Заповнення рядків..."
@@ -1369,17 +1129,7 @@ msgstr "Заповнення рядків..."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNKNOWN_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown filter: "
-msgstr "Невідомий фільтр:"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_THESAURUS\n"
+"STR_UNDO_THESAURUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
@@ -1387,8 +1137,7 @@ msgstr "Тезаурус"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILL_TAB\n"
+"STR_FILL_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Заповнити аркуші"
@@ -1396,8 +1145,7 @@ msgstr "Заповнити аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UPDATE_SCENARIO\n"
+"STR_UPDATE_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Додати вибрані діапазони до поточного сценарію?"
@@ -1405,8 +1153,7 @@ msgstr "Додати вибрані діапазони до поточного
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NEWSCENARIO\n"
+"STR_ERR_NEWSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Для створення сценарію треба виділити діапазони сценарію."
@@ -1414,8 +1161,7 @@ msgstr "Для створення сценарію треба виділити
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOAREASELECTED\n"
+"STR_NOAREASELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Не виділено діапазон."
@@ -1423,8 +1169,7 @@ msgstr "Не виділено діапазон."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n"
+"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This name already exists."
msgstr "Така назва вже існує."
@@ -1432,8 +1177,7 @@ msgstr "Така назва вже існує."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDTABNAME\n"
+"STR_INVALIDTABNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -1447,8 +1191,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCENARIO\n"
+"STR_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Scenario"
msgstr "Сценарій"
@@ -1456,8 +1199,7 @@ msgstr "Сценарій"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_TABLE\n"
+"STR_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зведена таблиця"
@@ -1465,8 +1207,7 @@ msgstr "Зведена таблиця"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_SUM\n"
+"STR_FUN_TEXT_SUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
@@ -1474,8 +1215,7 @@ msgstr "Сума"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
+"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
msgstr "Число вибраних діапазонів"
@@ -1483,8 +1223,7 @@ msgstr "Число вибраних діапазонів"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_COUNT\n"
+"STR_FUN_TEXT_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
@@ -1492,8 +1231,7 @@ msgstr "Кількість"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n"
+"STR_FUN_TEXT_COUNT2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "CountA"
msgstr "Кількість2"
@@ -1501,8 +1239,7 @@ msgstr "Кількість2"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_AVG\n"
+"STR_FUN_TEXT_AVG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Average"
msgstr "Середнє значення"
@@ -1510,8 +1247,7 @@ msgstr "Середнє значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n"
+"STR_FUN_TEXT_MEDIAN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
@@ -1519,8 +1255,7 @@ msgstr "Медіана"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_MAX\n"
+"STR_FUN_TEXT_MAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
@@ -1528,8 +1263,7 @@ msgstr "Максимум"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_MIN\n"
+"STR_FUN_TEXT_MIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
@@ -1537,8 +1271,7 @@ msgstr "Мінімум"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n"
+"STR_FUN_TEXT_PRODUCT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Product"
msgstr "Добуток"
@@ -1546,8 +1279,7 @@ msgstr "Добуток"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n"
+"STR_FUN_TEXT_STDDEV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "StDev"
msgstr "Зміщене відхилення"
@@ -1555,8 +1287,7 @@ msgstr "Зміщене відхилення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUN_TEXT_VAR\n"
+"STR_FUN_TEXT_VAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Var"
msgstr "Зміщена дісперсія"
@@ -1564,8 +1295,7 @@ msgstr "Зміщена дісперсія"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOCHARTATCURSOR\n"
+"STR_NOCHARTATCURSOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Діаграму не знайдено у цій позиції."
@@ -1573,8 +1303,7 @@ msgstr "Діаграму не знайдено у цій позиції."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
+"STR_PIVOT_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Зведену таблицю у цій позиції не знайдено."
@@ -1582,8 +1311,7 @@ msgstr "Зведену таблицю у цій позиції не знайде
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EMPTYDATA\n"
+"STR_EMPTYDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
@@ -1591,8 +1319,7 @@ msgstr "(порожній)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_INVALID_AREA\n"
+"STR_PRINT_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Неприпустима область друку"
@@ -1600,8 +1327,7 @@ msgstr "Неприпустима область друку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGESTYLE\n"
+"STR_PAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль сторінки"
@@ -1609,8 +1335,7 @@ msgstr "Стиль сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER\n"
+"STR_HEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
@@ -1618,8 +1343,7 @@ msgstr "Верхній колонтитул"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FOOTER\n"
+"STR_FOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
@@ -1627,8 +1351,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TEXTATTRS\n"
+"STR_TEXTATTRS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрибути тексту"
@@ -1636,8 +1359,7 @@ msgstr "Атрибути тексту"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
+"STR_HFCMD_DELIMITER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "\\"
msgstr "\\"
@@ -1645,8 +1367,7 @@ msgstr "\\"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_PAGE\n"
+"STR_HFCMD_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
@@ -1654,8 +1375,7 @@ msgstr "PAGE"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_PAGES\n"
+"STR_HFCMD_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "PAGES"
msgstr "PAGES"
@@ -1663,8 +1383,7 @@ msgstr "PAGES"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_DATE\n"
+"STR_HFCMD_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
@@ -1672,8 +1391,7 @@ msgstr "DATE"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_TIME\n"
+"STR_HFCMD_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
@@ -1681,8 +1399,7 @@ msgstr "TIME"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_FILE\n"
+"STR_HFCMD_FILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -1690,8 +1407,7 @@ msgstr "FILE"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HFCMD_TABLE\n"
+"STR_HFCMD_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -1699,8 +1415,7 @@ msgstr "SHEET"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROTECTIONERR\n"
+"STR_PROTECTIONERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Неможливо змінити захищені комірки."
@@ -1708,8 +1423,7 @@ msgstr "Неможливо змінити захищені комірки."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_READONLYERR\n"
+"STR_READONLYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Документ відкритий у режимі тільки для читання."
@@ -1717,8 +1431,7 @@ msgstr "Документ відкритий у режимі тільки для
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n"
+"STR_MATRIXFRAGMENTERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Неможливо змінити частину масиву."
@@ -1726,8 +1439,7 @@ msgstr "Неможливо змінити частину масиву."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGEHEADER\n"
+"STR_PAGEHEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
@@ -1735,8 +1447,7 @@ msgstr "Верхній колонтитул"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PAGEFOOTER\n"
+"STR_PAGEFOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
@@ -1744,8 +1455,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERROR_STR\n"
+"STR_ERROR_STR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Err:"
msgstr "Помилка:"
@@ -1753,17 +1463,7 @@ msgstr "Помилка:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NULL\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "Помилка: регіони не перетинаються"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n"
+"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Помилка: ділення на нуль"
@@ -1771,8 +1471,7 @@ msgstr "Помилка: ділення на нуль"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Помилка: неправильний тип даних"
@@ -1780,8 +1479,7 @@ msgstr "Помилка: неправильний тип даних"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_REF\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Помилка: неприпустиме посилання"
@@ -1789,8 +1487,7 @@ msgstr "Помилка: неприпустиме посилання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Помилка: неправильна назва"
@@ -1798,8 +1495,7 @@ msgstr "Помилка: неправильна назва"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n"
+"STR_LONG_ERR_ILL_FPO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Помилка: неправильне числове значення"
@@ -1807,8 +1503,7 @@ msgstr "Помилка: неправильне числове значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NV\n"
+"STR_LONG_ERR_NV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Помилка: значення недоступне"
@@ -1816,8 +1511,7 @@ msgstr "Помилка: значення недоступне"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_ADDIN\n"
+"STR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
@@ -1825,8 +1519,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Помилка: не знайдено додаткові модулі"
@@ -1834,8 +1527,7 @@ msgstr "Помилка: не знайдено додаткові модулі"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_MACRO\n"
+"STR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#МАКРОС?"
@@ -1843,8 +1535,7 @@ msgstr "#МАКРОС?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Помилка: макрос не знайдено"
@@ -1852,8 +1543,7 @@ msgstr "Помилка: макрос не знайдено"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n"
+"STR_LONG_ERR_SYNTAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Внутрішня синтаксична помилка"
@@ -1861,8 +1551,7 @@ msgstr "Внутрішня синтаксична помилка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n"
+"STR_LONG_ERR_ILL_ARG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Помилка: неприпустимий аргумент"
@@ -1870,8 +1559,7 @@ msgstr "Помилка: неприпустимий аргумент"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n"
+"STR_LONG_ERR_ILL_PAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Помилка у списку параметрів"
@@ -1879,8 +1567,7 @@ msgstr "Помилка у списку параметрів"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n"
+"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Помилка: неприпустимий символ"
@@ -1888,17 +1575,7 @@ msgstr "Помилка: неприпустимий символ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Invalid semicolon"
-msgstr "Помилка: неприпустима крапка з комою"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_PAIR\n"
+"STR_LONG_ERR_PAIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Помилка у використанні дужок"
@@ -1906,8 +1583,7 @@ msgstr "Помилка у використанні дужок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n"
+"STR_LONG_ERR_OP_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Помилка: відсутній оператор"
@@ -1915,8 +1591,7 @@ msgstr "Помилка: відсутній оператор"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n"
+"STR_LONG_ERR_VAR_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Помилка: відсутня змінна"
@@ -1924,8 +1599,7 @@ msgstr "Помилка: відсутня змінна"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n"
+"STR_LONG_ERR_CODE_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Помилка: надто довга формула"
@@ -1933,8 +1607,7 @@ msgstr "Помилка: надто довга формула"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n"
+"STR_LONG_ERR_STR_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Помилка: рядок символів надто довгий"
@@ -1942,8 +1615,7 @@ msgstr "Помилка: рядок символів надто довгий"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n"
+"STR_LONG_ERR_STACK_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Помилка: внутрішнє переповнення"
@@ -1951,8 +1623,7 @@ msgstr "Помилка: внутрішнє переповнення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n"
+"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Помилка: розмір масиву або матриці"
@@ -1960,8 +1631,7 @@ msgstr "Помилка: розмір масиву або матриці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n"
+"STR_LONG_ERR_CIRC_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Помилка: циклічне посилання"
@@ -1969,8 +1639,7 @@ msgstr "Помилка: циклічне посилання"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n"
+"STR_LONG_ERR_NO_CONV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Помилка: обчислення не збігаються"
@@ -1978,8 +1647,7 @@ msgstr "Помилка: обчислення не збігаються"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GRIDCOLOR\n"
+"STR_GRIDCOLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Grid color"
msgstr "Колір сітки"
@@ -1987,17 +1655,7 @@ msgstr "Колір сітки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MERGE_NOTEMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
-msgstr "Пересунути зміст схованих комірок в першу комірку?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CELL_FILTER\n"
+"STR_CELL_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
@@ -2005,8 +1663,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TARGETNOTFOUND\n"
+"STR_TARGETNOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Діапазон цільової бази даних не існує."
@@ -2014,8 +1671,7 @@ msgstr "Діапазон цільової бази даних не існує."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_EPS\n"
+"STR_INVALID_EPS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Неправильний крок"
@@ -2023,17 +1679,7 @@ msgstr "Неправильний крок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_OP\n"
-"string.text"
-msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
-msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TABOP\n"
+"STR_UNDO_TABOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Сполучені операції"
@@ -2041,8 +1687,7 @@ msgstr "Сполучені операції"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_AFNAME\n"
+"STR_INVALID_AFNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -2056,8 +1701,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_AREA\n"
+"STR_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
@@ -2065,8 +1709,7 @@ msgstr "Діапазон"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_YES\n"
+"STR_YES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
@@ -2074,8 +1717,7 @@ msgstr "Так"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO\n"
+"STR_NO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -2083,8 +1725,7 @@ msgstr "Ні"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROTECTION\n"
+"STR_PROTECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Protection"
msgstr "Захист"
@@ -2092,8 +1733,7 @@ msgstr "Захист"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORMULAS\n"
+"STR_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
@@ -2101,8 +1741,7 @@ msgstr "Формули"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HIDE\n"
+"STR_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
@@ -2110,8 +1749,7 @@ msgstr "Сховати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT\n"
+"STR_PRINT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -2119,8 +1757,7 @@ msgstr "Друк"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID_AFAREA\n"
+"STR_INVALID_AFAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -2134,17 +1771,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CASCADE\n"
-"string.text"
-msgid "(nested)"
-msgstr "(вмонтований)"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPTIONAL\n"
+"STR_OPTIONAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "(optional)"
msgstr "(необов'язковий)"
@@ -2152,8 +1779,7 @@ msgstr "(необов'язковий)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REQUIRED\n"
+"STR_REQUIRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "(required)"
msgstr "(обов'язковий)"
@@ -2161,26 +1787,7 @@ msgstr "(обов'язковий)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALID\n"
-"string.text"
-msgid "invalid"
-msgstr "недійсний"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EDITFUNCTION\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Function"
-msgstr "Змінити функцію"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOTES\n"
+"STR_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
@@ -2188,8 +1795,7 @@ msgstr "Коментарі"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELTAB\n"
+"STR_QUERY_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити вибраний(і) аркуш(і)?"
@@ -2197,8 +1803,7 @@ msgstr "Ви справді хочете видалити вибраний(і)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELSCENARIO\n"
+"STR_QUERY_DELSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити вибраний сценарій?"
@@ -2206,35 +1811,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити вибраний сце
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid "Thesaurus is not available"
-msgstr "Тезаурус недоступний"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Spellcheck not available"
-msgstr "Перевірка орфографії недоступна"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_ASCII\n"
-"string.text"
-msgid "Import text files"
-msgstr "Імпорт текстових файлів"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_ASCII\n"
+"STR_EXPORT_ASCII+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Export Text File"
msgstr "Експорт тексту"
@@ -2242,8 +1819,7 @@ msgstr "Експорт тексту"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_LOTUS\n"
+"STR_IMPORT_LOTUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Імпорт файлів Lotus"
@@ -2251,8 +1827,7 @@ msgstr "Імпорт файлів Lotus"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_DBF\n"
+"STR_IMPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Імпорт файлів DBase"
@@ -2260,8 +1835,7 @@ msgstr "Імпорт файлів DBase"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_DBF\n"
+"STR_EXPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "DBase export"
msgstr "Експорт DBase"
@@ -2269,8 +1843,7 @@ msgstr "Експорт DBase"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EXPORT_DIF\n"
+"STR_EXPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Dif Export"
msgstr "Експорт Dif"
@@ -2278,8 +1851,7 @@ msgstr "Експорт Dif"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_DIF\n"
+"STR_IMPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Dif Import"
msgstr "Імпорт Dif"
@@ -2287,17 +1859,15 @@ msgstr "Імпорт Dif"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_STANDARD\n"
+"STR_STYLENAME_STANDARD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr "Базовий"
+msgstr "Типово"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_RESULT\n"
+"STR_STYLENAME_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
@@ -2305,8 +1875,7 @@ msgstr "Результат"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_RESULT1\n"
+"STR_STYLENAME_RESULT1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Result2"
msgstr "Результат2"
@@ -2314,8 +1883,7 @@ msgstr "Результат2"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_HEADLINE\n"
+"STR_STYLENAME_HEADLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
@@ -2323,8 +1891,7 @@ msgstr "Заголовок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n"
+"STR_STYLENAME_HEADLINE1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Heading1"
msgstr "Заголовок1"
@@ -2332,8 +1899,7 @@ msgstr "Заголовок1"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_REPORT\n"
+"STR_STYLENAME_REPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
@@ -2341,32 +1907,7 @@ msgstr "Звіт"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLENAME_REPORT1\n"
-"string.text"
-msgid "Report1"
-msgstr "Звіт1"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install \n"
-"the desired language if necessary"
-msgstr ""
-"недоступний для перевірки орфографії\n"
-"Перевірте встановлення та при потребі\n"
-"додайте бажану мову"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
+"STR_THESAURUS_NO_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Тезаурус можна використовувати лише у текстових комірках!"
@@ -2374,17 +1915,15 @@ msgstr "Тезаурус можна використовувати лише у
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n"
+"STR_SPELLING_BEGIN_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Продовжити перевірку орфографії з початку поточного аркушу?"
+msgstr "Продовжити перевірку правопису з початку поточного аркуша?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_NO_LANG\n"
+"STR_SPELLING_NO_LANG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -2398,26 +1937,15 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SPELLING_STOP_OK\n"
+"STR_SPELLING_STOP_OK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr "Перевірку орфографії цього аркушу завершено."
+msgstr "Перевірку правопису на цьому аркуші завершено."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOLANGERR\n"
-"string.text"
-msgid "No language set"
-msgstr "Мову не встановлено"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_TAB\n"
+"STR_UNDO_INSERT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вставити аркуш"
@@ -2425,8 +1953,7 @@ msgstr "Вставити аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_DELETE_TAB\n"
+"STR_UNDO_DELETE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Видалити аркуші"
@@ -2434,8 +1961,7 @@ msgstr "Видалити аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RENAME_TAB\n"
+"STR_UNDO_RENAME_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Перейменувати аркуш"
@@ -2443,8 +1969,7 @@ msgstr "Перейменувати аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n"
+"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Color Tab"
msgstr "Кольоровий таб"
@@ -2452,8 +1977,7 @@ msgstr "Кольоровий таб"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n"
+"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Кольорові таби"
@@ -2461,8 +1985,7 @@ msgstr "Кольорові таби"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_MOVE_TAB\n"
+"STR_UNDO_MOVE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Перемістити аркуші"
@@ -2470,8 +1993,7 @@ msgstr "Перемістити аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_COPY_TAB\n"
+"STR_UNDO_COPY_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Копіювати аркуш"
@@ -2479,8 +2001,7 @@ msgstr "Копіювати аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_APPEND_TAB\n"
+"STR_UNDO_APPEND_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Append sheet"
msgstr "Додати аркуш"
@@ -2488,8 +2009,7 @@ msgstr "Додати аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWTAB\n"
+"STR_UNDO_SHOWTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показати аркуш"
@@ -2497,8 +2017,7 @@ msgstr "Показати аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
+"STR_UNDO_SHOWTABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Показати аркуші"
@@ -2506,8 +2025,7 @@ msgstr "Показати аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDETAB\n"
+"STR_UNDO_HIDETAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Сховати аркуш"
@@ -2515,8 +2033,7 @@ msgstr "Сховати аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HIDETABS\n"
+"STR_UNDO_HIDETABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Сховати аркуші"
@@ -2524,8 +2041,7 @@ msgstr "Сховати аркуші"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TAB_RTL\n"
+"STR_UNDO_TAB_RTL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Віддзеркалити аркуш"
@@ -2533,62 +2049,7 @@ msgstr "Віддзеркалити аркуш"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_TAB_R1C1\n"
-"string.text"
-msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
-msgstr "Увімк./вимк. нотації R1C1"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_MAINTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Головний заголовок"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_SUBTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_XTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "X axis title"
-msgstr "Заголовок осі X"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_YTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Заголовок осі Y"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHART_ZTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Заголовок осі Z"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ABSREFLOST\n"
+"STR_ABSREFLOST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Нова таблиця містить абсолютні посилання до інших таблиць які можуть бути некоректними!"
@@ -2596,8 +2057,7 @@ msgstr "Нова таблиця містить абсолютні посилан
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAMECONFLICT\n"
+"STR_NAMECONFLICT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Через ідентичні назви, назва наявного діапазону цільового документа змінено!"
@@ -2605,8 +2065,7 @@ msgstr "Через ідентичні назви, назва наявного д
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_AUTOFILTER\n"
+"STR_ERR_AUTOFILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Автофільтрування неможливе"
@@ -2614,8 +2073,7 @@ msgstr "Автофільтрування неможливе"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
+"STR_CREATENAME_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Замінити наявне визначення #?"
@@ -2623,8 +2081,7 @@ msgstr "Замінити наявне визначення #?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CREATENAME_MARKERR\n"
+"STR_CREATENAME_MARKERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Неправильне виділення для назв діапазону"
@@ -2632,8 +2089,7 @@ msgstr "Неправильне виділення для назв діапазо
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n"
+"STR_CONSOLIDATE_ERR1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Посилання не можуть бути вставлені вище джерела даних."
@@ -2641,8 +2097,7 @@ msgstr "Посилання не можуть бути вставлені вищ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n"
+"STR_SCENARIO_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Сценарій не знайдено"
@@ -2650,8 +2105,7 @@ msgstr "Сценарій не знайдено"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_DELENTRY\n"
+"STR_QUERY_DELENTRY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити елемент #?"
@@ -2659,8 +2113,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити елемент #?"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_OBJECT\n"
+"STR_VOBJ_OBJECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Об'єкти/зображення "
@@ -2668,8 +2121,7 @@ msgstr "Об'єкти/зображення "
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_CHART\n"
+"STR_VOBJ_CHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Charts"
msgstr "Діаграми"
@@ -2677,8 +2129,7 @@ msgstr "Діаграми"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_DRAWINGS\n"
+"STR_VOBJ_DRAWINGS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Об'єкти рисунків"
@@ -2686,8 +2137,7 @@ msgstr "Об'єкти рисунків"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n"
+"STR_VOBJ_MODE_SHOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
@@ -2695,8 +2145,7 @@ msgstr "Показати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n"
+"STR_VOBJ_MODE_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
@@ -2704,8 +2153,7 @@ msgstr "Сховати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху донизу"
@@ -2713,8 +2161,7 @@ msgstr "Зверху донизу"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Зліва направо"
@@ -2722,8 +2169,7 @@ msgstr "Зліва направо"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
@@ -2731,8 +2177,7 @@ msgstr "Коментарі"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_GRID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
@@ -2740,8 +2185,7 @@ msgstr "Сітка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Заголовки рядків та стовпчиків"
@@ -2749,8 +2193,7 @@ msgstr "Заголовки рядків та стовпчиків"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
@@ -2758,8 +2201,7 @@ msgstr "Формули"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "Нульові значення"
@@ -2767,8 +2209,7 @@ msgstr "Нульові значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Print direction"
msgstr "Напрямок друку"
@@ -2776,8 +2217,7 @@ msgstr "Напрямок друку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "First page number"
msgstr "Номер першої сторінки"
@@ -2785,8 +2225,7 @@ msgstr "Номер першої сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Збільшити/уменшити роздруківку"
@@ -2794,8 +2233,7 @@ msgstr "Збільшити/уменшити роздруківку"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок"
@@ -2803,8 +2241,7 @@ msgstr "Підігнати область друку до числа сторі
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти"
@@ -2812,8 +2249,7 @@ msgstr "Підігнати область друку до ширини/висо
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -2821,8 +2257,7 @@ msgstr "Ширина"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@@ -2830,8 +2265,7 @@ msgstr "Висота"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 сторінка(и)"
@@ -2839,8 +2273,7 @@ msgstr "%1 сторінка(и)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n"
+"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
@@ -2848,8 +2281,7 @@ msgstr "автоматично"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_STAT\n"
+"STR_DOC_STAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -2857,8 +2289,7 @@ msgstr "Статистика"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERROR\n"
+"STR_LINKERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Неможливо оновити посилання."
@@ -2866,8 +2297,7 @@ msgstr "Неможливо оновити посилання."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERRORFILE\n"
+"STR_LINKERRORFILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
@@ -2875,8 +2305,7 @@ msgstr "Файл:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_LINKERRORTAB\n"
+"STR_LINKERRORTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sheet:"
msgstr "Аркуш:"
@@ -2884,8 +2313,7 @@ msgstr "Аркуш:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OVERVIEW\n"
+"STR_OVERVIEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
@@ -2893,8 +2321,7 @@ msgstr "Огляд"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_INFO\n"
+"STR_DOC_INFO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Інформація про документ"
@@ -2902,26 +2329,7 @@ msgstr "Інформація про документ"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_CREATED\n"
-"string.text"
-msgid "Created"
-msgstr "Створено"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_MODIFIED\n"
-"string.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "Змінено"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_PRINTED\n"
+"STR_DOC_PRINTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Printed"
msgstr "Надрукований"
@@ -2929,35 +2337,7 @@ msgstr "Надрукований"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_THEME\n"
-"string.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_KEYWORDS\n"
-"string.text"
-msgid "Key words"
-msgstr "Ключові слова"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_COMMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментарі"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_BY\n"
+"STR_BY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "by"
msgstr "від"
@@ -2965,8 +2345,7 @@ msgstr "від"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ON\n"
+"STR_ON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "on"
msgstr "у"
@@ -2974,8 +2353,7 @@ msgstr "у"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RELOAD_TABLES\n"
+"STR_RELOAD_TABLES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
@@ -2987,8 +2365,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n"
+"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -3000,30 +2377,19 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILTER_TOOMANY\n"
-"string.text"
-msgid "Too many conditions"
-msgstr "Надто багато умов"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INSERT_FULL\n"
+"STR_INSERT_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"Заповнені комірки не можна\n"
-"перемістити за межі аркушу."
+"перемістити за межі аркуша."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABINSERT_ERROR\n"
+"STR_TABINSERT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити таблицю."
@@ -3031,8 +2397,7 @@ msgstr "Неможливо вставити таблицю."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABREMOVE_ERROR\n"
+"STR_TABREMOVE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Неможливо видалити аркуші."
@@ -3040,8 +2405,7 @@ msgstr "Неможливо видалити аркуші."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_ERROR\n"
+"STR_PASTE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Неможливо вставити зміст буферу обміну."
@@ -3049,8 +2413,7 @@ msgstr "Неможливо вставити зміст буферу обміну
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_FULL\n"
+"STR_PASTE_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Для вставки недостатньо місця на аркуші."
@@ -3058,8 +2421,7 @@ msgstr "Для вставки недостатньо місця на аркуш
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PASTE_BIGGER\n"
+"STR_PASTE_BIGGER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -3071,8 +2433,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NOREF\n"
+"STR_ERR_NOREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "У вибраних комірках не знайдено посилань на комірки."
@@ -3080,17 +2441,7 @@ msgstr "У вибраних комірках не знайдено посила
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_LINKOVERLAP\n"
-"string.text"
-msgid "Source and destination must not overlap."
-msgstr "Первинна область та область призначення не повинні перекриватися."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GRAPHICNAME\n"
+"STR_GRAPHICNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
@@ -3098,8 +2449,7 @@ msgstr "Зображення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDNAME\n"
+"STR_INVALIDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid name."
msgstr "Неправильна назва."
@@ -3107,8 +2457,7 @@ msgstr "Неправильна назва."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n"
+"STR_VALID_MACRONOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Не знайдено вибраний макрос."
@@ -3116,8 +2465,7 @@ msgstr "Не знайдено вибраний макрос."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_VALID_DEFERROR\n"
+"STR_VALID_DEFERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid value."
msgstr "Неправильне значення."
@@ -3125,8 +2473,7 @@ msgstr "Неправильне значення."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_CALCULATING\n"
+"STR_PROGRESS_CALCULATING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "calculating"
msgstr "обчислення"
@@ -3134,8 +2481,7 @@ msgstr "обчислення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_SORTING\n"
+"STR_PROGRESS_SORTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "sorting"
msgstr "сортування"
@@ -3143,8 +2489,7 @@ msgstr "сортування"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n"
+"STR_PROGRESS_HEIGHTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Підбір висоти рядка"
@@ -3152,8 +2497,7 @@ msgstr "Підбір висоти рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PROGRESS_COMPARING\n"
+"STR_PROGRESS_COMPARING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Compare #"
msgstr "Порівняти #"
@@ -3161,8 +2505,7 @@ msgstr "Порівняти #"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n"
+"STR_DETINVALID_OVERFLOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -3174,8 +2517,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUICKHELP_DELETE\n"
+"STR_QUICKHELP_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Delete contents"
msgstr "Вилучити вміст"
@@ -3183,8 +2525,7 @@ msgstr "Вилучити вміст"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUICKHELP_REF\n"
+"STR_QUICKHELP_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 R x %2 C"
@@ -3192,8 +2533,7 @@ msgstr "%1 R x %2 C"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n"
+"STR_FUNCTIONLIST_MORE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "More..."
msgstr "Додатково..."
@@ -3201,8 +2541,7 @@ msgstr "Додатково..."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INVALID_AREA\n"
+"STR_ERR_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
msgstr "Неприпустимий діапазон"
@@ -3210,8 +2549,7 @@ msgstr "Неприпустимий діапазон"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_INNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Значення зведеної таблиці"
@@ -3219,8 +2557,7 @@ msgstr "Значення зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Результат зведеної таблиці"
@@ -3228,8 +2565,7 @@ msgstr "Результат зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Категорія зведеної таблиці"
@@ -3237,8 +2573,7 @@ msgstr "Категорія зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_TITLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Заголовок зведеної таблиці"
@@ -3246,8 +2581,7 @@ msgstr "Заголовок зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поле зведеної таблиці"
@@ -3255,8 +2589,7 @@ msgstr "Поле зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n"
+"STR_PIVOT_STYLE_TOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Кут зведеної таблиці"
@@ -3264,8 +2597,7 @@ msgstr "Кут зведеної таблиці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_FILTER\n"
+"STR_OPERATION_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
@@ -3273,8 +2605,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_SORT\n"
+"STR_OPERATION_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
@@ -3282,8 +2613,7 @@ msgstr "Сортування"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n"
+"STR_OPERATION_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Проміжні підсумки"
@@ -3291,8 +2621,7 @@ msgstr "Проміжні підсумки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPERATION_NONE\n"
+"STR_OPERATION_NONE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -3300,8 +2629,7 @@ msgstr "Немає"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_IMPORT_REPLACE\n"
+"STR_IMPORT_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Замінити вміст #? "
@@ -3309,8 +2637,7 @@ msgstr "Замінити вміст #? "
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_WIDTH\n"
+"STR_TIP_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
@@ -3318,8 +2645,7 @@ msgstr "Ширина:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_HEIGHT\n"
+"STR_TIP_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
@@ -3327,8 +2653,7 @@ msgstr "Висота:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_HIDE\n"
+"STR_TIP_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
@@ -3336,17 +2661,7 @@ msgstr "Сховати"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_INSERTOBJ\n"
-"string.text"
-msgid "The object could not be inserted."
-msgstr "Неможливо вставити об'єкт."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_BLANK\n"
+"STR_CHANGED_BLANK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "<empty>"
msgstr "<порожній>"
@@ -3354,8 +2669,7 @@ msgstr "<порожній>"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_CELL\n"
+"STR_CHANGED_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Комірка #1 змінена з '#2' на '#3'"
@@ -3363,8 +2677,7 @@ msgstr "Комірка #1 змінена з '#2' на '#3'"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_INSERT\n"
+"STR_CHANGED_INSERT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 вставлено"
@@ -3372,8 +2685,7 @@ msgstr "#1 вставлено"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_DELETE\n"
+"STR_CHANGED_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 вилучено"
@@ -3381,8 +2693,7 @@ msgstr "#1 вилучено"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_MOVE\n"
+"STR_CHANGED_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Область переміщено з #1 до #2"
@@ -3390,16 +2701,6 @@ msgstr "Область переміщено з #1 до #2"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_END_REDLINING_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Exit Recording"
-msgstr "Вийти з режиму запису"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
"STR_END_REDLINING\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -3410,7 +2711,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Режим запису змін буде вимкнено.\n"
-"Всю накопичену інформацію про зміни буде видалено.\n"
+"Всю накопичену інформацію про зміни буде втрачено.\n"
"\n"
"Вимкнути режим запису змін?\n"
"\n"
@@ -3418,8 +2719,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n"
+"STR_CLOSE_ERROR_LINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Документ не може бути закритий доки оновлюються посилання."
@@ -3427,8 +2727,7 @@ msgstr "Документ не може бути закритий доки оно
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n"
+"STR_UNDO_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Підбір ділянки масиву"
@@ -3436,8 +2735,7 @@ msgstr "Підбір ділянки масиву"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n"
+"STR_TIP_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Формула матриці %1 R x %2 C"
@@ -3445,21 +2743,7 @@ msgstr "Формула матриці %1 R x %2 C"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MACRO_WARNING\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This document contains macro function calls.\n"
-"Do you want to run them?"
-msgstr ""
-"Цей документ містить виклики макросу.\n"
-"Виконати їх?"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_HANGULHANJA\n"
+"STR_UNDO_HANGULHANJA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Перетворення Хенгул/Ханья"
@@ -3467,8 +2751,7 @@ msgstr "Перетворення Хенгул/Ханья"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_CELL\n"
+"STR_NAME_INPUT_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Select Cell"
msgstr "Вибрати комірку "
@@ -3476,8 +2759,7 @@ msgstr "Вибрати комірку "
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_RANGE\n"
+"STR_NAME_INPUT_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Select Range"
msgstr "Вибрати діапазон"
@@ -3485,8 +2767,7 @@ msgstr "Вибрати діапазон"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n"
+"STR_NAME_INPUT_DBRANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Вибрати діапазон даних"
@@ -3494,8 +2775,7 @@ msgstr "Вибрати діапазон даних"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_ROW\n"
+"STR_NAME_INPUT_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Go To Row"
msgstr "Перейти до рядка"
@@ -3503,8 +2783,7 @@ msgstr "Перейти до рядка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_SHEET\n"
+"STR_NAME_INPUT_SHEET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Перейти до аркуша"
@@ -3512,8 +2791,7 @@ msgstr "Перейти до аркуша"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n"
+"STR_NAME_INPUT_DEFINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Вказати назву діапазону"
@@ -3521,8 +2799,7 @@ msgstr "Вказати назву діапазону"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n"
+"STR_NAME_ERROR_SELECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Виділення має бути прямокутним, щоб вказати йому назву."
@@ -3530,8 +2807,7 @@ msgstr "Виділення має бути прямокутним, щоб вка
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NAME_ERROR_NAME\n"
+"STR_NAME_ERROR_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Слід ввести чинне посилання чи назву вибраного діапазону."
@@ -3539,8 +2815,7 @@ msgstr "Слід ввести чинне посилання чи назву ви
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n"
+"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях формул."
@@ -3548,8 +2823,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
+"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях."
@@ -3557,8 +2831,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n"
+"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Перетворення китайських мов"
@@ -3566,8 +2839,7 @@ msgstr "Перетворення китайських мов"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n"
+"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Ви не можете змінити цю частину зведеної таблиці."
@@ -3575,8 +2847,7 @@ msgstr "Ви не можете змінити цю частину зведено
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RECALC_MANUAL\n"
+"STR_RECALC_MANUAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
@@ -3584,8 +2855,7 @@ msgstr "Вручну"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_RECALC_AUTO\n"
+"STR_RECALC_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -3593,8 +2863,7 @@ msgstr "Автоматично"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n"
+"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Вкладені масиви не підтримуються."
@@ -3602,17 +2871,15 @@ msgstr "Вкладені масиви не підтримуються."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr "Текс за стовпчиками"
+msgstr "Текст у колонки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_UPDATED\n"
+"STR_DOC_UPDATED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Електронну таблицю було оновлено змінами інших користувачів."
@@ -3620,8 +2887,7 @@ msgstr "Електронну таблицю було оновлено зміна
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_WILLBESAVED\n"
+"STR_DOC_WILLBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -3635,8 +2901,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n"
+"STR_DOC_WILLNOTBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -3650,8 +2915,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_DISABLESHARED\n"
+"STR_DOC_DISABLESHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -3665,8 +2929,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n"
+"STR_DOC_NOLONGERSHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -3680,8 +2943,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHARED_DOC_WARNING\n"
+"STR_SHARED_DOC_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
@@ -3695,8 +2957,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n"
+"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -3710,8 +2971,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n"
+"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -3725,8 +2985,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNKNOWN_USER\n"
+"STR_UNKNOWN_USER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невідомий користувач"
@@ -3734,8 +2993,7 @@ msgstr "Невідомий користувач"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n"
+"STR_SHAPE_AUTOSHAPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "AutoShape"
msgstr "Автофігура"
@@ -3743,8 +3001,7 @@ msgstr "Автофігура"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_RECTANGLE\n"
+"STR_SHAPE_RECTANGLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
@@ -3752,8 +3009,7 @@ msgstr "Прямокутник"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_LINE\n"
+"STR_SHAPE_LINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
@@ -3761,8 +3017,7 @@ msgstr "Лінія"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_OVAL\n"
+"STR_SHAPE_OVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Oval"
msgstr "Овал"
@@ -3770,17 +3025,7 @@ msgstr "Овал"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SHAPE_TEXTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "Текстове поле"
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_BUTTON\n"
+"STR_FORM_BUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
@@ -3788,8 +3033,7 @@ msgstr "Кнопка"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_CHECKBOX\n"
+"STR_FORM_CHECKBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Прапорець"
@@ -3797,8 +3041,7 @@ msgstr "Прапорець"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n"
+"STR_FORM_OPTIONBUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Перемикач"
@@ -3806,8 +3049,7 @@ msgstr "Перемикач"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_LABEL\n"
+"STR_FORM_LABEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
@@ -3815,8 +3057,7 @@ msgstr "Надпис"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_LISTBOX\n"
+"STR_FORM_LISTBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
@@ -3824,8 +3065,7 @@ msgstr "Список"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_GROUPBOX\n"
+"STR_FORM_GROUPBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Груповий блок"
@@ -3833,8 +3073,7 @@ msgstr "Груповий блок"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_DROPDOWN\n"
+"STR_FORM_DROPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Drop Down"
msgstr "Комбінований список"
@@ -3842,8 +3081,7 @@ msgstr "Комбінований список"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_SPINNER\n"
+"STR_FORM_SPINNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Spinner"
msgstr "Лічильник"
@@ -3851,8 +3089,7 @@ msgstr "Лічильник"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FORM_SCROLLBAR\n"
+"STR_FORM_SCROLLBAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Смужка прокрутки"
@@ -3860,8 +3097,7 @@ msgstr "Смужка прокрутки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
+"STR_STYLE_FAMILY_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "~Стиль комірки"
@@ -3869,8 +3105,7 @@ msgstr "~Стиль комірки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
+"STR_STYLE_FAMILY_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "Стиль сторінки"
@@ -3878,8 +3113,7 @@ msgstr "Стиль сторінки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
+"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Вхідні дані зведеної таблиці неправильні."
@@ -3887,26 +3121,7 @@ msgstr "Вхідні дані зведеної таблиці неправиль
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
-"string.text"
-msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
-msgstr "Назва поля не може бути порожньою. Перевірте перший рядок вхідних даних на відсутність у ньому порожніх комірок."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
-"string.text"
-msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "Для створення або оновлення зведеної таблиці потрібно не менше ніж два рядки даних."
-
-#: globstr.src
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n"
+"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Оскільки поточний розділювач формул конфліктує з локаллю, всі розділювачі формул скинуті у типове значення."
@@ -3914,8 +3129,7 @@ msgstr "Оскільки поточний розділювач формул ко
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n"
+"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Вставити поточну дату"
@@ -3923,8 +3137,7 @@ msgstr "Вставити поточну дату"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n"
+"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Вставити поточний час"
@@ -3932,8 +3145,7 @@ msgstr "Вставити поточний час"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MANAGE_NAMES\n"
+"STR_MANAGE_NAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Керування назвами..."
@@ -3941,8 +3153,7 @@ msgstr "Керування назвами..."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_NAME\n"
+"STR_HEADER_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -3950,8 +3161,7 @@ msgstr "Назва"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n"
+"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Діапазон або формульний вираз"
@@ -3959,8 +3169,7 @@ msgstr "Діапазон або формульний вираз"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_SCOPE\n"
+"STR_HEADER_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Scope"
msgstr "Область видимості"
@@ -3968,8 +3177,7 @@ msgstr "Область видимості"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_MULTI_SELECT\n"
+"STR_MULTI_SELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "(multiple)"
msgstr "(декілька)"
@@ -3977,8 +3185,7 @@ msgstr "(декілька)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GLOBAL_SCOPE\n"
+"STR_GLOBAL_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Документ (глобально)"
@@ -3986,8 +3193,7 @@ msgstr "Документ (глобально)"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
+"STR_ERR_NAME_EXISTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Недопустима назва. Вже використана у вибраній області видимості."
@@ -3995,8 +3201,7 @@ msgstr "Недопустима назва. Вже використана у ви
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
+"STR_ERR_NAME_INVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Неправильна назва. Використовуйте лише букви, цифри та підкреслювання."
@@ -4004,8 +3209,7 @@ msgstr "Неправильна назва. Використовуйте лише
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNSAVED_EXT_REF\n"
+"STR_UNSAVED_EXT_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -4019,8 +3223,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
+"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Документ ще не збережено, а на нього посилаються інші документи. Закриття без збереження спричинить втрату даних."
@@ -4028,8 +3231,7 @@ msgstr "Документ ще не збережено, а на нього пос
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_RANGE\n"
+"STR_HEADER_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
@@ -4037,8 +3239,7 @@ msgstr "Діапазон"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_HEADER_COND\n"
+"STR_HEADER_COND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "First Condition"
msgstr "Перша умова"
@@ -4046,8 +3247,7 @@ msgstr "Перша умова"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_CONDITION\n"
+"STR_COND_CONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "Значення комірки є"
@@ -4055,8 +3255,7 @@ msgstr "Значення комірки є"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_COLORSCALE\n"
+"STR_COND_COLORSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "ColorScale"
msgstr "ШкалаКольорів"
@@ -4064,8 +3263,7 @@ msgstr "ШкалаКольорів"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DATABAR\n"
+"STR_COND_DATABAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "DataBar"
msgstr "Гістограма"
@@ -4073,8 +3271,7 @@ msgstr "Гістограма"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ICONSET\n"
+"STR_COND_ICONSET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
msgstr "НабірПіктограм"
@@ -4082,8 +3279,7 @@ msgstr "НабірПіктограм"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BETWEEN\n"
+"STR_COND_BETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "between"
msgstr "між"
@@ -4091,8 +3287,7 @@ msgstr "між"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOTBETWEEN\n"
+"STR_COND_NOTBETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "not between"
msgstr "поза"
@@ -4100,8 +3295,7 @@ msgstr "поза"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_UNIQUE\n"
+"STR_COND_UNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "unique"
msgstr "унікальні"
@@ -4109,8 +3303,7 @@ msgstr "унікальні"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DUPLICATE\n"
+"STR_COND_DUPLICATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "duplicate"
msgstr "дубльоване"
@@ -4118,8 +3311,7 @@ msgstr "дубльоване"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_FORMULA\n"
+"STR_COND_FORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула є"
@@ -4127,8 +3319,7 @@ msgstr "Формула є"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOP10\n"
+"STR_COND_TOP10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
msgstr "Перші елементи"
@@ -4136,8 +3327,7 @@ msgstr "Перші елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BOTTOM10\n"
+"STR_COND_BOTTOM10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Останні елементи"
@@ -4145,8 +3335,7 @@ msgstr "Останні елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
+"STR_COND_TOP_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
msgstr "Відсоток перших"
@@ -4154,8 +3343,7 @@ msgstr "Відсоток перших"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_DATE\n"
+"STR_COND_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
@@ -4163,8 +3351,7 @@ msgstr "Дата"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
+"STR_COND_BOTTOM_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Відсоток останніх"
@@ -4172,8 +3359,7 @@ msgstr "Відсоток останніх"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
+"STR_COND_ABOVE_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
msgstr "Вище середнього"
@@ -4181,8 +3367,7 @@ msgstr "Вище середнього"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
+"STR_COND_BELOW_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
msgstr "Нижче середнього"
@@ -4190,8 +3375,7 @@ msgstr "Нижче середнього"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
+"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Більше або дорівнює середньому"
@@ -4199,8 +3383,7 @@ msgstr "Більше або дорівнює середньому"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
+"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Менше або дорівнює середньому"
@@ -4208,8 +3391,7 @@ msgstr "Менше або дорівнює середньому"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ERROR\n"
+"STR_COND_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
msgstr "Код помилки"
@@ -4217,8 +3399,7 @@ msgstr "Код помилки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOERROR\n"
+"STR_COND_NOERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
msgstr "не Код помилки"
@@ -4226,8 +3407,7 @@ msgstr "не Код помилки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_BEGINS_WITH\n"
+"STR_COND_BEGINS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Begins with"
msgstr "Починається з"
@@ -4235,8 +3415,7 @@ msgstr "Починається з"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_ENDS_WITH\n"
+"STR_COND_ENDS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
@@ -4244,8 +3423,7 @@ msgstr "Закінчується на"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_CONTAINS\n"
+"STR_COND_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
@@ -4253,8 +3431,7 @@ msgstr "Містить"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
+"STR_COND_NOT_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
msgstr "Не містить"
@@ -4262,8 +3439,7 @@ msgstr "Не містить"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TODAY\n"
+"STR_COND_TODAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
@@ -4271,8 +3447,7 @@ msgstr "сьогодні"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_YESTERDAY\n"
+"STR_COND_YESTERDAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
@@ -4280,8 +3455,7 @@ msgstr "вчора"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_TOMORROW\n"
+"STR_COND_TOMORROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "tomorrow"
msgstr "завтра"
@@ -4289,8 +3463,7 @@ msgstr "завтра"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LAST7DAYS\n"
+"STR_COND_LAST7DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "за останні 7 днів"
@@ -4298,8 +3471,7 @@ msgstr "за останні 7 днів"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISWEEK\n"
+"STR_COND_THISWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "this week"
msgstr "цього тижня"
@@ -4307,8 +3479,7 @@ msgstr "цього тижня"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTWEEK\n"
+"STR_COND_LASTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "last week"
msgstr "минулого тижня"
@@ -4316,8 +3487,7 @@ msgstr "минулого тижня"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTWEEK\n"
+"STR_COND_NEXTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "next week"
msgstr "наступного тижня"
@@ -4325,8 +3495,7 @@ msgstr "наступного тижня"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISMONTH\n"
+"STR_COND_THISMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "this month"
msgstr "цього місяця"
@@ -4334,8 +3503,7 @@ msgstr "цього місяця"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTMONTH\n"
+"STR_COND_LASTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
@@ -4343,8 +3511,7 @@ msgstr "минулого місяця"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTMONTH\n"
+"STR_COND_NEXTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "next month"
msgstr "наступного місяця"
@@ -4352,8 +3519,7 @@ msgstr "наступного місяця"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_THISYEAR\n"
+"STR_COND_THISYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "this year"
msgstr "цього року"
@@ -4361,8 +3527,7 @@ msgstr "цього року"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_LASTYEAR\n"
+"STR_COND_LASTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
@@ -4370,8 +3535,7 @@ msgstr "минулого року"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_NEXTYEAR\n"
+"STR_COND_NEXTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "next year"
msgstr "наступного року"
@@ -4379,8 +3543,7 @@ msgstr "наступного року"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COND_AND\n"
+"STR_COND_AND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "and"
msgstr "і"
@@ -4388,8 +3551,7 @@ msgstr "і"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
+"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
msgstr "Умовне форматування не можу бути створеним, видаленим чи зміненим на захищених аркушах!"
@@ -4397,8 +3559,7 @@ msgstr "Умовне форматування не можу бути створ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS\n"
+"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -4412,8 +3573,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS\n"
+"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -4427,8 +3587,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS\n"
+"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -4442,8 +3601,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
+"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
msgstr "Запам'ятати вибір і більше не запитувати."
@@ -4451,8 +3609,7 @@ msgstr "Запам'ятати вибір і більше не запитуват
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
+"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірки у діапазонах, що перетинають зведену таблицю."
@@ -4460,8 +3617,7 @@ msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірк
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
@@ -4469,8 +3625,7 @@ msgstr "Секунди"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
@@ -4478,8 +3633,7 @@ msgstr "Хвилини"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
@@ -4487,8 +3641,7 @@ msgstr "Години"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
@@ -4496,8 +3649,7 @@ msgstr "Дні"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
@@ -4505,8 +3657,7 @@ msgstr "Місяці"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Quarters"
msgstr "Квартали"
@@ -4514,8 +3665,7 @@ msgstr "Квартали"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n"
+"STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
@@ -4523,8 +3673,7 @@ msgstr "Роки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDVAL\n"
+"STR_INVALIDVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Неприпустиме значення."
@@ -4532,8 +3681,7 @@ msgstr "Неприпустиме значення."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDVAR\n"
+"STR_INVALIDVAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Невизначена назва для змінної комірки."
@@ -4541,8 +3689,7 @@ msgstr "Невизначена назва для змінної комірки."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDFORM\n"
+"STR_INVALIDFORM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Невизначена назва для комірки формули."
@@ -4550,8 +3697,7 @@ msgstr "Невизначена назва для комірки формули."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NOFORMULA\n"
+"STR_NOFORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Комірка формули повинна містити формулу."
@@ -4559,8 +3705,7 @@ msgstr "Комірка формули повинна містити формул
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDINPUT\n"
+"STR_INVALIDINPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid input."
msgstr "Неправильний ввід."
@@ -4568,8 +3713,7 @@ msgstr "Неправильний ввід."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_INVALIDCONDITION\n"
+"STR_INVALIDCONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Неприпустиме значення"
@@ -4577,8 +3721,7 @@ msgstr "Неприпустиме значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_QUERYREMOVE\n"
+"STR_QUERYREMOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -4592,8 +3735,7 @@ msgstr ""
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYLIST\n"
+"STR_COPYLIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
msgstr "Копіювати список"
@@ -4601,8 +3743,7 @@ msgstr "Копіювати список"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYFROM\n"
+"STR_COPYFROM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "List from"
msgstr "Список з"
@@ -4610,8 +3751,7 @@ msgstr "Список з"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_COPYERR\n"
+"STR_COPYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Комірки без тексту проігноровані."
@@ -4619,17 +3759,15 @@ msgstr "Комірки без тексту проігноровані."
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
+"STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
-msgid "%s-Click to follow link:"
-msgstr "%s-Клацніть для переходу за посиланням:"
+msgid "%s-click to follow hyperlink:"
+msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CLICKHYPERLINK\n"
+"STR_CLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "клацніть, щоб відкрити гіперпосилання:"
@@ -4637,8 +3775,7 @@ msgstr "клацніть, щоб відкрити гіперпосилання:"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n"
+"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
@@ -4646,8 +3783,7 @@ msgstr "Немає даних"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n"
+"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Діапазон комірки порожній"
@@ -4655,8 +3791,7 @@ msgstr "Діапазон комірки порожній"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_CONDFORMAT\n"
+"STR_UNDO_CONDFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Умовне форматування"
@@ -4664,8 +3799,15 @@ msgstr "Умовне форматування"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
+"STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
+"string.text"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr "Умовні формати"
+
+#: globstr.src
+msgctxt ""
+"globstr.src\n"
+"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Перетворити формулу у значення"
@@ -4673,8 +3815,7 @@ msgstr "Перетворити формулу у значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_UNQUOTED_STRING\n"
+"STR_UNQUOTED_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Рядки без лапок інтерпретуються як заголовки стовпців / рядків."
@@ -4682,8 +3823,7 @@ msgstr "Рядки без лапок інтерпретуються як заг
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ENTER_VALUE\n"
+"STR_ENTER_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Введіть значення!"
@@ -4691,8 +3831,7 @@ msgstr "Введіть значення!"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TABLE_COUNT\n"
+"STR_TABLE_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Аркуш %1 із %2"
@@ -4700,8 +3839,7 @@ msgstr "Аркуш %1 із %2"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FUNCTIONS_FOUND\n"
+"STR_FUNCTIONS_FOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 та ще %2"
@@ -4709,8 +3847,7 @@ msgstr "%1 та ще %2"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_GENERAL\n"
+"STR_GENERAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
@@ -4718,8 +3855,7 @@ msgstr "Загальні"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NUMBER\n"
+"STR_NUMBER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
@@ -4727,8 +3863,7 @@ msgstr "Число"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_PERCENT\n"
+"STR_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Percent"
msgstr "Відсотки"
@@ -4736,8 +3871,7 @@ msgstr "Відсотки"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_CURRENCY\n"
+"STR_CURRENCY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
@@ -4745,8 +3879,7 @@ msgstr "Валюта"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_DATE\n"
+"STR_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -4754,8 +3887,7 @@ msgstr "Дата"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TIME\n"
+"STR_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Час"
@@ -4763,8 +3895,7 @@ msgstr "Час"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_SCIENTIFIC\n"
+"STR_SCIENTIFIC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"
@@ -4772,8 +3903,7 @@ msgstr "Науковий"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_FRACTION\n"
+"STR_FRACTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
@@ -4781,8 +3911,7 @@ msgstr "Дріб"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_BOOLEAN_VALUE\n"
+"STR_BOOLEAN_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Логічне значення"
@@ -4790,6986 +3919,6650 @@ msgstr "Логічне значення"
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_TEXT\n"
+"STR_TEXT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Неможливо встановити з'єднання з файлом."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "File could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити файл."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Невідома помилка."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "Недостатньо пам'яті для імпортування."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Невідомий формат файлу Lotus 1-2-3."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Помилка в структурі файлу при імпортуванні."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Немає фільтра для цього типу файлу."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файлу Excel."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Формат файлу Excel ще не реалізовано."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "This file is password-protected."
-msgstr "Файл захищений паролем."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Internal import error."
-msgstr "Внутрішня помилка імпорту."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Файл містить дані після рядка 8192 і тому не може бути прочитаний."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилки формату виявлено у файлі в суб-документі $(ARG1) у позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Неможливо встановити з'єднання з файлом."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Data could not be written."
-msgstr "Неможливо записати дані."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "$(ARG1)"
-msgstr "$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Комірка $(ARG1) містить символи, які не представлені у вибраному наборі символів \"$(ARG2)\"."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Комірка $(ARG1) містить рядок, який у вибраній кодовій сторінці \"$(ARG2)\" довший за вказану довжину поля."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Збережено лише активний аркуш."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr "Перевищено максимальну кількість рядків. Зайві рядки не були імпортовані!"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "Дані неможливо завантажити, оскільки перевищено максимальну кількість рядків на аркуш."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "Дані неможливо завантажити повністю, оскільки досягнуто максимальну кількість стовпчиків на аркуш."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
-"\n"
-"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
-msgstr ""
-"Завантажено не всі аркуші, оскільки перевищено найбільшу допустиму кількість аркушів.\n"
-"\n"
-"Слід мати на увазі, що при повторному збереженні цього документа будуть остаточно вилучені аркуші, котрі не були завантажені!"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "Дані неможливо завантажити, оскільки перевищено максимальну кількість символів у комірці."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити відповідний файл FM3."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Помилка у структурі відповідного файлу FM3."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Документ надто складний для автоматичного обчислення. Для повторного обчислення натисніть F9."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
-"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
-"Документ містить більше рядків ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
-"Додаткові рядки не були збережені."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
-"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
-"Документ містить більше стовпчиків ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
-"Додаткові стовпчики не були збережені."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
-"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
-"Документ містить більше аркушів ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
-"Додаткові аркуші не були збережені."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The document contains information not recognized by this program version.\n"
-"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
-"Документ містить інформацію не розпізнану цією версією програми.\n"
-"Перезапис документа вилучить цю інформацію!"
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "Неможливо зберегти весь вміст комірки у вказаному форматі."
-
-#: scerrors.src
-msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
-"and were written as &#1234; surrogates:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-msgstr ""
-"Неможливо перетворити наступні символи у вибране кодування\n"
-"Вони представлені у вигляді &#1234;\n"
-"\n"
-"$(ARG1)"
-
-#: scerrors.src
+#: globstr.src
msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"globstr.src\n"
+"STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилки формату виявлено у файлі в суб-документі $(ARG1) у позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)"
+msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
+msgstr "Вибрані аркуші містять дані для зведених таблиць, які будуть втрачені. Справді видалити вибрані аркуші?"
-#: scerrors.src
+#: globstr.src
msgctxt ""
-"scerrors.src\n"
-"RID_ERRHDLSC\n"
-"SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"globstr.src\n"
+"STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
-msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Не вдається прочитати всі атрибути."
+msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
+msgstr "Неправильна назва. Посилання на комірку чи діапазон комірок не допускається."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Обчислює усі комірки області даних, вміст яких відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Підраховує всі непорожні комірки області даних, чий вміст відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Повертає середнє значення всіх комірок діапазону даних, чий вміст відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Визначає вміст комірки області даних, який відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Повертає максимальне значення із усіх комірок діапазону даних, вміст яких відповідає критеріям пошуку. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Повертає мінімальне значення серед усіх комірок діапазону, вміст яких відповідає критеріям пошуку. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Перемножує усі комірки діапазону даних, вміст яких відповідає критерію пошуку. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення всіх комірок області даних, чий вміст відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Повертає стандартне відхилення сукупності всіх комірок області даних, вміст яких відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Сумує всі комірки області даних, вміст яких відповідає критеріям пошуку. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Визначає дисперсію сукупності усіх комірок області даних, вміст яких відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Визначає дисперсію сукупності усіх комірок області даних, вміст яких відповідає критерію пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells containing data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Діапазон комірок, що містить дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Database field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле бази даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the cell range containing the search criteria.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Provides an internal number for the date given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Перетворює дату та відображає її у комірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"year\n"
+"itemlist.text"
msgid "year"
msgstr "рік"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option).\n"
+"itemlist.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Ціле число від 1583 до 9956 або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від визначеного параметра)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"month\n"
+"itemlist.text"
msgid "month"
msgstr "місяць"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An integer between 1 and 12 representing the month.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Ціле число від 1 до 12, що представляє місяць у році."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"day\n"
+"itemlist.text"
msgid "day"
msgstr "день"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An integer between 1 and 31 representing the day of the month.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Ціле число від 1 до 31, що представляє день місяцю."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns an internal number for a text having a possible date format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Перетворює дату з текстового формату на числовий."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Текст у лапках, що повертає дату в форматі дати %PRODUCTNAME."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Обчислює день для вказаної дати. День є цілим числом у діапазоні (1-31)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number for the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Внутрішнє число дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Обчислює кількість днів між двома датами на базі 360-денного року."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Date_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date_1"
msgstr "Дата_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start date for calculating the difference in days.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Початкова дата для визначення різниці у кількості днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Date_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date_2"
msgstr "Дата_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The end date for calculating the difference in days.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Кінцева дата для визначення різниці у кількості днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Визначає, який метод використовувати для визначення різниці: метод США (NASD) (0) чи європейський метод (1)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
msgstr "Обчислює число робочих днів між двома датами, які використовують аргументи для визначення вихідних днів та свят."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start date for calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Початкова дата для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End date for calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Кінцева дата для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"list of dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "list of dates"
msgstr "список дат"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Необов'язкові дати святкових днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
-msgstr "масив"
+msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Необов'язковий список чисел для визначення робочих (0) та вихідних (не нуль) днів. Якщо опущено, то вихідними вважаються неділя та субота."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr "Повертає кількість робочих днів між двома датами, аргументи задають вихідні та свята."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start date for calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Початкова дата для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End date for calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date for calculation."
msgstr "Кінцева дата для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number or string\n"
+"itemlist.text"
msgid "number or string"
msgstr "число або рядок"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Додаткові рядки, що задають вихідні. Коли не вказані, вихідними є субота і неділя."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Необов'язкові дати святкових днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr "Повертає дату раніше або пізніше на задане число робочих днів, аргументи задають вихідні та свята."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start date for calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date for calculation."
msgstr "Початкова дата для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Days\n"
+"itemlist.text"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of workdays before or after start date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Кількість робочих днів до або після початкової дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number or string\n"
+"itemlist.text"
msgid "number or string"
msgstr "число або рядок"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr "Додаткові рядки, що задають вихідні. Коли не вказані, вихідними є субота і неділя."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Необов'язкові дати святкових днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Визначає час для вказаного часу. Значення годин у діапазоні від 0 до 23."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Internal time value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Internal time value"
msgstr "Внутрішнє значення часу"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Визначає хвилини за вказаний період часу. Значення хвилин мають бути у діапазоні від 0 до 59."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Internal time value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Internal time value."
msgstr "Внутрішнє значення часу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Визначає місяць для поточної дати. Значення місяцю у діапазоні від 1 до 12."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number of the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Внутрішнє представлення дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the current time of the computer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Визначає поточний час комп'ютера."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Визначає секунди для вказаного часу. Значення секунд у діапазоні від 0 до 59."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal time value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal time value."
msgstr "Внутрішнє значення часу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines a time value from the details for hour, minute and second.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Визначає точне значення часу у годинах, хвилинах і секундах."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"hour\n"
+"itemlist.text"
msgid "hour"
msgstr "година"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The integer for the hour.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Ціле число, що представляє години."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"minute\n"
+"itemlist.text"
msgid "minute"
msgstr "хвилина"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The integer for the minute.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Ціле число, що представляє хвилину."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"second\n"
+"itemlist.text"
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The integer for the second.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The integer for the second."
msgstr "Ціле число, що представляє секунду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Повертає час з текстового формату у час у числовому форматі часу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Текст у лапках, який повертає час у форматі часу %PRODUCTNAME."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_ACT_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines the current date of the computer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Визначає поточну дату комп'ютера."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the day of the week for the date value as an integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Повертає день тижня вказаної дати як ціле число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number for the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Внутрішнє число дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Встановлює початок тижня та тип обчислення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the year of a date value as an integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Повертає рік у вигляді дати, представленої цілим числом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Internal number of the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Внутрішнє число дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the number of days between two dates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Обчислює кількість днів поміж двома датами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Date_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date_2"
msgstr "Дата_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The end date for calculating the difference in days.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Кінцева дата для визначення різниці у кількості днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Date_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date_1"
msgstr "Дата_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start date for calculating the difference in days.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Початкова дата для визначення різниці у кількості днів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Повертає кількість цілих днів, місяців або років між початковою та кінцевою датами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date."
msgstr "Початкова дата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The end date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end date."
msgstr "Кінцева дата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Interval\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\".\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "Інтервал для обчислення. Можливі значення \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" або \"yd\"."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Обчислює номер календарного тижня відповідно до вказаної дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number of the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Внутрішнє представлення дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates the first day of the week and when week 1 starts.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
msgstr "Задає перший день тижня і початок тижня 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr "Обчислює номер календарного тижня ISO 8601 для заданої дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number of the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Внутрішнє подання дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
+"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
-"Обчислює тиждень календаря, відповідний заданій даті.\n"
-"Ця функція лише забезпечує сумісність із %PRODUCTNAME 5.0 та новішими версіями, а також із OpenOffice.org."
+"Обчислює календарний тиждень, відповідний заданій даті.\n"
+"Ця функція лише забезпечує сумісність із %PRODUCTNAME 5.0 та ранішими версіями, а також із OpenOffice.org."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The internal number of the date.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Внутрішнє числове представлення дати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Вказує перший день тижня (1 = неділя, інші значення = понеділок)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the date of Easter Sunday in a given year.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Визначає дату Великодня у вказаному році."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"year\n"
+"itemlist.text"
msgid "year"
msgstr "рік"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set).\n"
+"itemlist.text"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Ціле число від 1583 до 9956, або від 0 до 99 (19xx або 20xx залежно від встановленого параметра)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. Calculates the present value of an investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Обчислює поточний обсяг інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest for the period given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Відсоткова ставка за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PMT"
msgstr "Виплата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Виплата, що відбувається кожного періоду, та не змінюється за весь час виплати ренти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), що буде досягнуто після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Обчислює майбутнє значення вкладу з постійними виплатами та постійним відсотком."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PMT"
msgstr "Виплата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Постійні регулярні виплати за кожен період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of a series of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Поточне значення ряду платежів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Обчислює кількість періодів платежів для вкладу з постійними виплатами та постійним відсотком."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PMT"
msgstr "Виплата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Постійні регулярні виплати за кожен період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of a series of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Поточне значення ряду платежів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), що буде досягнуто після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Обчислює величину виплати за позикою на основі постійних виплат та постійної відсоткової ставки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of a series of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Поточне значення ряду платежів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), що буде досягнуто після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Обчислює постійну ставку відсотку для інвестиції із звичайними платежами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PMT\n"
+"itemlist.text"
msgid "PMT"
msgstr "Виплата"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Постійні регулярні виплати за кожен період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of a series of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Поточне значення ряду платежів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), що буде досягнуто після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Guess\n"
+"itemlist.text"
msgid "Guess"
msgstr "Припущення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Очікувана величина доходу, для ітераційного методу обчислення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Повертає величину виплати прибутку на вкладення за даний період, основану на постійних виплатах та постійному відсотку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Періоди, для якого потрібно знайти прибуток, має бути у інтервалі від 1 до КПЕР."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "pv"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of a series of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Поточне значення ряду платежів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), що буде досягнуто після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Обчислює величину виплат на основний капітал для вкладу у даний період при постійних платежах та постійному відсотку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The interest rate per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Норма прибутку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Період, для якого обчислюється виплата. Значення має бути у інтервалі від 1 (перший період) до КПЕР (останній період)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Період оплати. Загальна кількість періодів виплат річної ренти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Поточне значення. Поточне значення ряду платежів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Майбутнє значення. Значення (кінцеве значення), яке має бути отримане після останнього платежу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Сумарний капітал. Обчислює сумарні відсотки за період інвестиції з постійною відсотковою ставкою."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"PV\n"
+"itemlist.text"
msgid "PV"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Поточне значення. Поточне значення ряду платежів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"S\n"
+"itemlist.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо S = 1, то це самий перший період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"E\n"
+"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End period. The last period to be taken into account.\n"
+"itemlist.text"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Кінцевий період, що враховується у розрахунках."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Сумарний мішаний відсоток. Обчислює сумарні відсотки за відсотками за період інвестиції з постійною відсотковою ставкою."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of interest per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Ставка відсотку за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NPER\n"
+"itemlist.text"
msgid "NPER"
msgstr "КПЕР"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Періоди виплат. Загальна кількість періодів виплат річної ренти (допомоги)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "pv"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Поточне значення. Поточне значення ряду платежів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"S\n"
+"itemlist.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr "Номер першого періоду, до враховується у розрахунках. Якщо S = 1, то це самий перший період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"E\n"
+"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The end period. The last period to be taken into account.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Останній період, що враховується у розранунках."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Тип = 1 означає, що сплата відбувається на початку періоду, = 0 в кінці періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Обчислює річну величину амортизації майна для вказаного періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Початкова вартість основних фондів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Лікв_вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідаційна вартість наприкінці періоду амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Life"
msgstr "Час_експлуатації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Термін використання. Кількість періодів, за яку амортизується майно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Період. Період амортизації у такій самій одиниці часу, що й термін амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the linear depreciation per period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Обчислює річну величину амортизації майна для вказаного періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Acquisition cost. The initial cost of an asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Початкова вартість основних фондів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Лікв_вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідаційна вартість наприкінці періоду амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Life"
msgstr "Час_експлуатації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Термін використання. Кількість періодів, за яку амортизується майно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Обчислює річну величину амортизації майна для вказаного періоду."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Початкова вартість основних фондів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Лікв_вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідаційна вартість наприкінці періоду амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Life"
msgstr "Час_експлуатації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Термін використання. Кількість періодів, за яку амортизується майно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Період, для якого потрібно обчислити амортизацію; має вимірюватися у тих самих одиницях, що й час експлуатації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Factor\n"
+"itemlist.text"
msgid "Factor"
msgstr "Коефіцієнт"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor\n"
+"itemlist.text"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Норма зниження балансової вартості. Коефіцієнт дорівнює двом, коли існує двократне зниження балансової вартості."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Повертає зниження вартості активу для певного періоду, використовуючи метод подвійного зменшення балансу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Acquisition costs: The initial cost of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Початкова вартість майна."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Лікв_вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Ліквідаційна вартість наприкінці періоду амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Life"
msgstr "Час_експлуатації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Термін використання. Кількість періодів, за яку амортизується майно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Період, для якого потрібно обчислити амортизацію; має вимірюватися у тих самих одиницях, що й час експлуатації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"month\n"
+"itemlist.text"
msgid "month"
msgstr "місяць"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Months: The number of months in the first year of depreciation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Кількість місяців у першому році амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Обчислює величину амортизації майна для відповідного періоду при використання метода разового обліку амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cost. The initial cost of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Початкова вартість основних фондів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Лікв_вартість"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Ліквідаційна вартість наприкінці періоду амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Life"
msgstr "Час_експлуатації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Термін використання. Кількість періодів, за яку амортизується майно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"S\n"
+"itemlist.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Початковий період, з якого обчислюється амортизація, у тих самих одиницях, що й період амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"end\n"
+"itemlist.text"
msgid "end"
msgstr "Кін_період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life.\n"
+"itemlist.text"
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "Кінцевий період, для якого треба обчислити амортизацію, у тих самих одиницях, що й період амортизації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Factor\n"
+"itemlist.text"
msgid "Factor"
msgstr "Коефіцієнт"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Коефіцієнт. Норма зниження балансової вартості. Коефіцієнт дорівнює 2, коли існує двократне зниження балансової вартості."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
msgstr "Не змінювати. Тип = 1 означає перемикання на пряму амортизацію. Тип = 0 без перемикання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Обчислює річний фактичний відсоток для номінальної відсоткової ставки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"NOM\n"
+"itemlist.text"
msgid "NOM"
msgstr "Ном_відс_ставка"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Nominal Interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nominal Interest"
msgstr "Номінальна відсоткова ставка"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"P\n"
+"itemlist.text"
msgid "P"
msgstr "П"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Periods. The number of interest payments per year.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Періоди. Кількість виплат доходів по відсотках за рік."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Обчислює щорічну номінальну ставку відсотку для фактичної відсоткової норми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"effect_rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "effect_rate"
msgstr "Факт_відс_ставка"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The effective interest rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Ефективна ставка відсотку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"npery\n"
+"itemlist.text"
msgid "npery"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Periods. The number of interest payment per year.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Періоди. Кількість платежів по відсотках за рік."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Обчислює чисту приведену вартість інвестицій, основану на періодичному надходження грошових сум та облікової ставки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"RATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "RATE"
msgstr "ВІДСОТОК"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The rate of discount for one period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Облікова ставка за період."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr "Значення 1, значення 2,... від 1 до 30 значень, що представляють доходи та витрати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Обчислює внутрішню швидкість обороту для ряду послідовних операцій."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. \n"
+"itemlist.text"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "Масив або посилання на комірки, вміст яких відповідає платежам."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Guess\n"
+"itemlist.text"
msgid "Guess"
msgstr "Припущення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Припущення. Величина, яка як припускається, близька до результату."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the modified internal rate of return for a series of investments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Повертає змінену внутрішню норму прибутку ряду інвестицій."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Масив або посилання на комірки, вміст яких відповідає платежам."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"investment\n"
+"itemlist.text"
msgid "investment"
msgstr "інвестиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Interest rate for investments (the negative values in the array).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Норма прибутку інвестиції (від'ємні значення у матриці)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reinvest_rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "reinvest_rate"
msgstr "Повторна інвестиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"interest rate for reinvestments (the positive values in the array).\n"
+"itemlist.text"
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "Норма прибутку повторних інвестицій (додатні значення масиву)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the amount of interest for constant amortization rates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Повертає розмір відскової ставки при постійних нормах погашення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "rate"
msgstr "Відсоток"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Interest rate for a single amortization rate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Річний відсоток за одну норму погашення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of amortization periods for the calculation of the interest.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Кількість амортизаційних періодів для розрахунку відсоткової ставки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"total_periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "total_periods"
msgstr "загалом_періодів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Sum total of amortization periods.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Загальна кількість періодів погашення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"invest\n"
+"itemlist.text"
msgid "invest"
msgstr "Інвестиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Amount of the investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Сума інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Тривалість. Обчислює кількість періодів, необхідних для інвестиції, щоб досягнути бажаного значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"RATE\n"
+"itemlist.text"
msgid "RATE"
msgstr "СТАВКА"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The constant rate of interest.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Постійна відсоткова ставка."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The present value. The current value of the investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Теперішнє значення. Поточне значення інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The future value of the investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Майбутнє значення інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Обчислює відсоткову ставку, яка представляє собою прибуток від інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"P\n"
+"itemlist.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of periods used in the calculation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Кількість періодів для обчислень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "pv"
msgstr "ПЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Present value. The current value of the investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Поточне значення інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"FV\n"
+"itemlist.text"
msgid "FV"
msgstr "МЗ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RRI\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The future value of the investment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Майбутнє значення інвестиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value is a reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є посиланням."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if the value is an error value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value refers to an empty cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення посилається на порожню комірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if the value carries a logical number format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є логічним."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value equals #N/A.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення #N/A."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if the value is not text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення не є текстом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value is text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є текстом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value is a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є числом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if the cell is a formula cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Повертає TRUE, якщо комірка є коміркою формули."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The cell to be checked.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The cell to be checked."
msgstr "Комірка, яку необхідно перевірити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the formula of a formula cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Повертає формулу комірки формули."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The formula cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The formula cell."
msgstr "Комірка формули."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a value to a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Перетворює значення на число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be interpreted as a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Значення, що перетворюється на число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NO_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Not available. Returns the error value #N/A.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Недоступно. Повертає значення помилки #Н/Д."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr "Повертає тип даних значення (1 - число, 2 - текст, 4 - логічне значення, 8 - формула, 64 - масив)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the data type is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Значення, тип даних якого визначається."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines information about address, formatting or contents of a cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Визначає інформацію про адресу, форматування або вміст комірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"info_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "info_type"
msgstr "Тип_інформації"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"String that specifies the type of information.\n"
+"itemlist.text"
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Рядок, що визначає тип інформації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The position of the cell you want to examine.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Позиція комірки, яка перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the current value of the formula at the present location. \n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "Обчислює значення формули у поточній позиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FALSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the logical value as FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Присвоює логічне значення FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Reverses the value of the argument.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Здійснить інверсію логічного значення аргументу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value"
msgstr "Логічне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"An expression that can be either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Значення, яке може бути TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the logical value TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Повертає логічне значення TRUE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Specifies a logical test to be performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Визначає логічний тест, який треба виконати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Test\n"
+"itemlist.text"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Будь-яке значення або вираз, яке при обчисленні дає значення TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Then_value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Then_value"
msgstr "Тоді_значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The result of the function if the logical test returns a TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Значення, яке повертається, якщо тест має значення TRUE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Otherwise_value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Otherwise_value"
msgstr "інакше_значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The result of the function if the logical test returns FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Значення, яке повертається, якщо тест має значення FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns value if not an error value, else alternative.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка, інакше — альтернативне_значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Значення, що обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alternative value\n"
+"itemlist.text"
msgid "alternative value"
msgstr "альтернативне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The alternative to be returned, should value be an error value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
msgstr "Результат функції, коли значення виявиться помилкою."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns value if not a #N/A error, else alternative.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка #N/A, інакше — альтернативне значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Значення, що обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alternative value\n"
+"itemlist.text"
msgid "alternative value"
msgstr "альтернативне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The alternative to be returned, should value be a #N/A error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
msgstr "Альтернативне значення буде повернуте, коли значення виявиться помилкою #N/A."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if an argument is TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Повертає TRUE, якщо один з аргументів відповідає значенню TRUE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value \n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Логічне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Логічне значення 1, логічне значення 2,... від 1 до 30 умов, що перевіряються, які які можуть мати значення або TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr "Повертає TRUE, якщо непарна кількість аргументів має значення TRUE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value \n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Логічне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Логічне значення 1, логічне значення 2, ... від 1 до 30 умов, що перевіряються, які можуть мати значення або TRUE, або FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if all arguments are TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Повертає значення TRUE, якщо всі аргументи мають значення TRUE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value \n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Логічне значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Логічне значення 1, логічне значення 2;...є від 1 до 30 умов, що перевіряються, які можуть мати поверти значення або TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Absolute value of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Абсолютна величина числа (модуль)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number whose absolute value is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Число, абсолютну величину якого буде повернуто."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a^b, base a raised to the power of exponent b.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Повертає a^b - основу a, піднесену до степеня b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Base\n"
+"itemlist.text"
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The base a of the power a^b.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "Основа a степеня a^b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Exponent\n"
+"itemlist.text"
msgid "Exponent"
msgstr "Показник"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The exponent b of the power a^b.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "Показник b степеня a^b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts the blank cells in a specified range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Підраховує порожні комірки у вказаній області."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range in which empty cells are to be counted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Діапазон, у якому треба підрахувати кількість порожніх комірок."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the value of the number Pi.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Повертає значення числа Пі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sum of all arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Повертає суму всіх аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 аргументів, суму яких треба обчислити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sum of the squares of the arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Повертає суму квадратів аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Число 1, число 2,... від 1 до 30 аргументів, суму квадратів яких треба обчислити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Multiplies the arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Перемножує всі аргументи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number \n"
+"itemlist.text"
msgid "Number "
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 аргументів, добуток яких обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Totals the arguments that meet the condition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Сума аргументів, що відповідають умові."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria"
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The criteria to be applied to the range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Критерій, який буде застосований до діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sum_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "sum_range"
msgstr "діапазон_сумування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the values are to be totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Averages the arguments that meet the conditions.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Середнє значення аргументів, що відповідають умовам."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria"
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The criteria to be applied to the range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Критерій, який буде застосований до діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"average_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "average_range"
msgstr "діапазон_усереднення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the values are to be averaged.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Діапазон комірок для обчислення середнього значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Сума значень комірок діапазону, що задовольняють декільком критеріям з декількох діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sum_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "sum_range"
msgstr "діапазон_сумування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the values are to be totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range \n"
+"itemlist.text"
msgid "range "
msgstr "діапазон "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria \n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria "
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Критерій 1, критерій 2,... - це критерії, які будуть застосовані до вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Середнє значення комірок, що задовольняють декільком критеріям з декількох діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"average_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "average_range"
msgstr "діапазон_усереднення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the values are to be averaged.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Діапазон комірок для обчислення середнього значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range \n"
+"itemlist.text"
msgid "range "
msgstr "діапазон "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria \n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria "
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Критерій 1, критерій 2,... - це критерії, які будуть застосовані до вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Підраховує комірки з декількох діапазонів, що відповідають декільком критеріям."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range \n"
+"itemlist.text"
msgid "range "
msgstr "діапазон "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria \n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria "
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Критерій 1, критерій 2,... - це критерії, які будуть застосовані до вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts the arguments which meet the set conditions.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Обчислює аргументи, які відповідають вказаним умовам."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range of cells to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон комірок, до яких будуть застосовані вказані критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria"
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The criteria to be applied to the range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Критерій, який буде застосований до діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the square root of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Повертає квадратний корінь числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A positive value for which the square root is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Додатне значення, квадратний корінь якого обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANDOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a random number between 0 and 1.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Повертає випадкове число від 0 до 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value is an even integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є парним цілим числом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns TRUE if value is an odd integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є непарним цілим."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be tested.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Значення, що перевіряється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the number of combinations for elements without repetition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повторами)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_1"
msgstr "число_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_2"
msgstr "число_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of elements selected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Вибрана кількість об'єктів з кожної комбінації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the number of combinations of elements including repetition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повтореннями)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_1"
msgstr "число_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_2"
msgstr "число_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COMBIN_A\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of elements selected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Вибрана кількість об'єктів з кожної комбінації."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the arccosine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Повертає арккосинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Значення від -1 до 1 для якого треба повернути арккосинус."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the arcsine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Повертає арксинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Значення від -1 до 1 для якого треба повернути арксинус."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний арккосинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Значення, більше або рівне 1, гіперболічний ареакосинус якого треба обчислити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse hyperbolic sine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний арксинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Значення, гіперболічний синус якого треба повернути."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse cotangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Повертає арккотангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the inverse cotangent is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Значення, арккотангенс якого треба обчислити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the arctangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Повертає арктангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the arctangent is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Значення для якого повертається арктангенс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний арккотангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Значення, менше ніж -1 або більше ніж 1, гіперболічний арккотангенс якого треба обчислити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний арктангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Значення від -1 до 1, гіперболічний арктангенс якого треба повернути."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the cosine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Повертає косинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in the radians for which the cosine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Кут у радіанах для якого визначається косинус."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Повертає синус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in radians for which the sine is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Кут у радіанах, для якого обчислюється синус."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the cotangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Повертає котангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in radians whose cotangent value is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Кут у радіанах, для якого визначається котангенс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the tangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Повертає тангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in radians for which the tangent is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Кут у радіанах, для якого обчислюється тангенс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the hyperbolic cosine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний косинус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the hyperbolic cosine is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Значення, гіперболічний косинус якого обчислюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the hyperbolic sine of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний синус числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the hyperbolic sine is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється гіперболічний синус."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the hyperbolic cotangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний котангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Значення, не дорівнює 0, для якого повертається гіперболічний котангенс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the hyperbolic tangent of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Повертає гіперболічний тангенс числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється гіперболічний тангенс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the arctangent for the specified coordinates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Повертає арктангенс для вказаних координат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_x\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_x"
msgstr "число_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for the x coordinate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "Значення для координати X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number_y\n"
+"itemlist.text"
msgid "number_y"
msgstr "сичло_y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for the y coordinate.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "Значення для координати Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Повертає косеканс кута. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Angle\n"
+"itemlist.text"
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in radians for which the cosecant is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Кут у радіанах, для якого обчислюється косеканс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Повертає секанс кута. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Angle\n"
+"itemlist.text"
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in radians for which the secant is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Кут у радіанах, для якого обчислюється секанс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Повертає гіперболічний косеканс гіперболічного кута. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Angle\n"
+"itemlist.text"
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Гіперболічний кут в радіанах для обчислення гіперболічного косеканса."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Повертає гіперболічний секанс гіперболічного кута. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Angle\n"
+"itemlist.text"
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Гіперболічний кут у радіанах, для якого обчислюється гіперболічний секанс."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a radian to degrees\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Конвертує радіани в градуси"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in a radian\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Кут у радіанах"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts degrees to radians\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Перетворює градуси на радіани"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The angle in degrees.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Кут у градусах."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the exponent for basis e.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Обчислює експонентну функцію з основою e."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The exponent applied to base e.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Експонента, що застосовується до основи e."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the logarithm to any specified base.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Обчислює логарифм за вказаною основою."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Значення більше ніж 0, для якого буде обчислено логарифм."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Base\n"
+"itemlist.text"
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "Основа логарифма. Якщо не вказано, використовується 10."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the natural logarithm of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Обчислює натуральний логарифм числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Значення більше ніж 0, для якого буде обчислено натуральний логарифм."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the base-10 logarithm of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Обчислює десятковий логарифм числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Значення більше ніж 0, для якого буде обчислено логарифм."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the factorial of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Обчислює факторіал числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number for which the factorial is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Число, для якого буде обчислено факторіал."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the remainder of a division.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Обчислює остачу від ділення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Dividend\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dividend"
msgstr "Ділене"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be divided.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be divided."
msgstr "Число що буде поділене."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "Divisor"
msgstr "Дільник"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number by which the dividend is divided.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Число, на яке треба розділити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the algebraic sign of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Повертає знак числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number for which the algebraic sign is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Число, знак якого визначається."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates subtotals in a spreadsheet.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Обчислює проміжні підсумки у електронній таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Індекс функції. Є індексом можливих функцій Total, Max, ..."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range \n"
+"itemlist.text"
msgid "range "
msgstr "діапазон "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The cells of the range which are to be taken into account.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Діапазон, комірки якого враховуються при підведені проміжних підсумків."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates an aggregate in a spreadsheet.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
msgstr "Обчислює суми у електронній таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Індекс функції. Є індексом можливих функцій Total, Max, ..."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Options\n"
+"itemlist.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Option index. Is an index of the possible ignore options.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
msgstr "Індекс параметру. Це індекс можливих варіантів пропуску."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Ref1 or array \n"
+"itemlist.text"
msgid "Ref1 or array "
msgstr "Посилання1 або масив"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The cell(s) of the range which are to be taken into account.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
msgstr "Діапазон, комірки якого враховуються при підведенні проміжних підсумків."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Ref2..n or k \n"
+"itemlist.text"
msgid "Ref2..n or k "
msgstr "Посилання2..n або k "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
msgstr "Діапазон, комірки якого враховуються, або обов'язковий 2-й параметр окремих функцій."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number down to the nearest integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Округлює число до найближчого меншого цілого."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Truncates the decimal places of a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Відсікає дробову частину числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be truncated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Число, що скорочується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"count\n"
+"itemlist.text"
msgid "count"
msgstr "кільіксть"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of places after the decimal point that are not to be truncated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Кількість знаків після десяткової коми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number to a predefined accuracy.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Округлює число до вказаної точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"count\n"
+"itemlist.text"
msgid "count"
msgstr "кільіксть"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of places to which a number is to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Кількість десяткових розрядів, до яких треба округлити число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number up to the predefined accuracy.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Округлює число вгору із заданою точністю."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"count\n"
+"itemlist.text"
msgid "count"
msgstr "кільіксть"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of places to which a number is to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Кількість десяткових розрядів, до яких треба округлити число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number down to a predefined accuracy.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Округлює число вниз до вказаної кількості десяткових розрядів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"count\n"
+"itemlist.text"
msgid "count"
msgstr "кільіксть"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of places down to which a number is to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Кількість цифр, до якого округлюється число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Округлює додатне число згори та від'ємне число знизу до найближчого парного цілого."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Округлює додатне число зверху та від'ємне число знизу до найближчого непарного цілого."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
+"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
-"Округлює число до нуля до кратного абсолютним значенням заданої точності.\n"
-"Функція для сумісності з Microsoft Excel 2007 і раніше."
+"Округлює число в бік від нуля до найближчого кратного заданому значенню.\n"
+"Функція для сумісності з Microsoft Excel 2007 і ранішими."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Кратне, до якого треба округлити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Повертає число, округлене до найближчого числа, кратного заданій значущості, незалежно від знаку значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Кратне, до якого треба округлити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Повертає число, округлене до кратного заданої точності без урахування знаку точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_ISO\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Кратне, до якого треба округлити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Округлює число до найближчого кратного вказаної точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
msgstr "Якщо задано: число, до якого округлене значення має бути кратним, в іншому випадку 1 або -1 залежно від знака числа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode"
msgstr "Спосіб"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Якщо спосіб вказаний та не дорівнює нулю, то для від'ємного числа та від'ємної точності округлення відбуватиметься за абсолютним значенням."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Округлює число до найближчого кратного вказаної точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded up.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr "Якщо вказано, то кратне, до якого треба округлити, інакше - 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode"
msgstr "Спосіб"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
msgstr "Для від'ємних чисел; якщо дано і не дорівнює нулю, то округлення від нуля, інакше - округлення до нуля."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds number down to the nearest multiple of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Округлює число вниз до кратного вказаній точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Кількість цифр, до якої округлюється число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode"
msgstr "Спосіб"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "Якщо спосіб вказаний та не дорівнює нулю, то для від'ємного числа та від'ємної точності відбудеться округлення в бік нуля."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
+"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
@@ -11780,12415 +10573,12357 @@ msgstr ""
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Кількість цифр, до якої округлюється число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Округлює число вниз до кратного заданій точності без урахування знаку точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється вниз."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Число, кратним якому має бути округлене вгору значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
msgstr "Для від'ємних чисел; якщо задано і не дорівнює нулю, то округлення від нуля, інакше - округлення до нуля."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
msgstr "Округлює число вниз (в бік -∞) до найближчого кратного вказаній точності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Число, що округлюється вниз."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "Significance"
msgstr "Точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr "Число, якому буде кратним округлене значення. Знак не враховується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Greatest Common Divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Найбільший загальний дільник"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Integer \n"
+"itemlist.text"
msgid "Integer "
msgstr "Ціле число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Ціле число 1; ціле число 2,... цілі числа, для яких буде обчислено найбільший загальний дільник."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Lowest common multiple\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Найнижче спільне кратне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Integer \n"
+"itemlist.text"
msgid "Integer "
msgstr "Ціле число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LCM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Ціле число 1; ціле число 2,... для яких будуть обчислено спільні множники."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Перестановка матриці: міняє місцями рядки зі стовпчиками."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array in which the rows and columns have been transposed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Матриця, рядки та стовпчики якої переставляються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Array multiplication. Returns the product of two arrays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Обчислює добуток двох матриць."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_1"
msgstr "масив_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first array for the array product.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Перша матриця для обчислення добутку матриць."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_2"
msgstr "масив_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second array having the same number of rows as the first array has columns.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Друга матриця. Кількість рядків другої матриці та кількість стовпчиків першої матриці мають бути однакові."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the array determinant.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Повертає визначник матриці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array for which the determinant is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Матриця, визначник якої повертається."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse of an array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Повертає обернену матрицю для поточної матриці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array to be inverted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Інвертована матриця."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the unitary square array of a certain size.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Обчислює матрицю одиничної площі певного розміру."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Dimensions\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dimensions"
msgstr "Розмірність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the unitary array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "Розмір одинарної матриці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "Повертає суму добутків відповідних елементів масивів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Array \n"
+"itemlist.text"
msgid "Array "
msgstr "Масив "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Масив 1, масив 2, ... до 30 масивів, аргументи яких будуть перемножені."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sum of the difference of squares of two arrays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Обчислює суму різниці квадратів відповідних елементів двох масивів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_x\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_x"
msgstr "масив_х"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"First array where the square of the arguments are totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_y\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_y"
msgstr "масив_у"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Second array where the square of the arguments is to be subtracted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Другий масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони віднімаються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the total of the square sum of two arrays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Повертає суму квадратів відповідних елементів масивів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_x\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_x"
msgstr "масив_х"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"First array where the square of the arguments are totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_y\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_y"
msgstr "масив_у"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Second array where the square of the arguments is to be totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Другий масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sum of squares of differences of two arrays.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Повертає суму квадратів різниці двох масивів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_x\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_x"
msgstr "масив_х"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"First array for forming argument differences.\n"
+"itemlist.text"
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Перший масив для формування різниці аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array_y\n"
+"itemlist.text"
msgid "array_y"
msgstr "масив_у"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Second array for forming the argument differences.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Другий масив для формування різниці аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a frequency distribution as a vertical array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Повертає частотний розподіл як вертикальний масив."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data."
msgstr "Масив даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"classes\n"
+"itemlist.text"
msgid "classes"
msgstr "класи"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array for forming classes.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Масив для формування класів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates parameters of the linear regression as an array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Обчислює параметри лінійної регресії у вигляді масиву."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Linear_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "Тип лінії"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Якщо тип = 0, то лінії проходять через початок координат, інакше - зміщується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"stats\n"
+"itemlist.text"
msgid "stats"
msgstr "статистика"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Якщо параметр = 0, тоді обчислюється тільки коефіцієнт регресії, інакше також додаткові значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Обчислює параметри кривої експоненціальної регресії (y=b*m^x) у вигляді масиву."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function_type"
msgstr "Тип_функції"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Якщо тип = 0, тоді функції обчислюються у формулі y=m^x, або наявності значення - за формулою y=b*m^x."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"stats\n"
+"itemlist.text"
msgid "stats"
msgstr "статистика"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Якщо параметр = 0, тоді обчислюється тільки коефіцієнт регресії, інакше також додаткові значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates points along a regression line.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Обчислює точки вздовж лінії регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array as the basis for the regression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Масив даних X як основа для регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"new data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "new data_X"
msgstr "нові дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of X data for recalculating the values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Масив даних X для перерахування значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Linear_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "Тип лінії"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Якщо тип = 0, то лінії проходять через початок координат, інакше - зміщується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates points on the exponential regression function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Обчислює точки експоненціальної регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array as the basis for the regression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Масив даних X як основа для регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"new_data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "new_data_X"
msgstr "нові_дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of X data for recalculating the values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Масив даних X для перерахування значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Function_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function_type"
msgstr "Тип_функції"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Якщо тип = 0, тоді функції обчислюються у формулі y=m^x, або наявності значення - за формулою y=b*m^x."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts how many numbers are in the list of arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Обчислює скільки значень знаходиться у списку аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Значення 1, значення 2, ... від 1 до 30 аргументів різних типів, але у підрахунку приймають участь лише числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Counts how many values are in the list of arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Обчислює скільки значень міститься у списку аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "Значення 1, значення 2, ... від 1 до 30 аргументів, кількість яких треба підрахувати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the maximum value in a list of arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, серед яких шукається найбільше."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Значення 1, значення 2, від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найбільше."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the minimum value in a list of arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Обчислює мінімальне значення зі списку аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів для яких найменший номер буде визначено."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає найменше значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, серед яких шукається найменше число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the variance based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що відповідають вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the variance based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... - числовими аргументами від 1 до 30, які відображають вибірку населення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає дисперсію на базі вибірки. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значення 1; значення 2; є від 1 до 30 аргументів, що відповідають вибірці, взятій із загальної сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates variance based on the entire population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що відповідають сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates variance based on the entire population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... є числовими аргументами від 1 до 30, які представляють населення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає дисперсію на базі повної чисельності. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr "Значення 1; значення 2;... від 1 до 30 аргументів, що відповідають сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the standard deviation based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що відповідають вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the standard deviation based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... є числовими аргументами від 1 до 30, які відображають вибірку населення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає стандартне відхилення на базі вибірки. Текст сприймається як нулі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значення 1; значення 2; є від 1 до 30 аргументів, що відповідають вибірці, взятій із загальної сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the standard deviation based on the entire population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... є числовими аргументами від 1 до 30, які відображають населення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the standard deviation based on the entire population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
msgstr "Число 1, число 2, ... є числовими аргументами від 1 до 30, які відображають населення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає стандартне відхилення, на базі генеральної сукупності. Текст сприймається як 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr "Значення 1; значення 2;... є від 1 до 30 аргументів, що відповідають сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the average of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Повертає середнє значення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Число 1, число 2;... від 1 до 30 аргументів, для яких обчислюється середнє значення вибірки сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Повертає середнє значення для вибірки. Текст сприймається як 0."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Значення 1; значення 2; є від 1 до 30 аргументів, що відповідають вибірці, взятій із загальної сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Повертає суму квадратів відхилення вибірки від середнього значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Повертає середнє з абсолютних значень. Відображає розповсюдження у області даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "Число 1, число 2;... - від 1 до 30 числових аргументів, що складають вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the skewness of a distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Повертає асиметрію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що представляють вибірку розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
msgstr "Повертає асиметрію розподілу сукупності випадкових значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
msgstr "Число 1, число 2, ... від 1 до 30 числових аргументів, що задають сукупність."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the kurtosis of a distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Обчислює ексцес області даних (принаймні 4 значення) - крутизну розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, що представляють вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the geometric mean of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Повертає середнє геометричне даної вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the harmonic mean of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Повертає гармонічне середнє вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the most common value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the most common value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the most common value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the median of a given sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Повертає медіану вказаної вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number \n"
+"itemlist.text"
msgid "number "
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 30 числових аргументів, які описують вибірку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the alpha quantile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-квартиль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The percentage rate of the quantile between 0 and 1.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "Відсоток квартіля у діапазоні від 0 до 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the alpha percentile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The percentile value, range 0...1, exclusive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr "Значення процентиля рівня від 0 до 1, включно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the alpha percentile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The percentile value, range 0...1, inclusive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
msgstr "Значення процентиля з діапазону [0..1]."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the quartile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr "Тип квартилю (0 = МІН, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = МАКС)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the quartile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
msgstr "Тип квартилю (0=МІН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=МАКС)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the quartile of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Повертає квартіль вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr "Тип квартилю (0=МІН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=МАКС)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the k-th largest value of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Повертає k-те найбільше значення зразку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rank_c\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "K"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The ranking of the value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Позиція значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the k-th smallest value of a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Повертає k-те найменше значення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rank_c\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "K"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The ranking of the value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "Позиція значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the percentage rank of a value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which percentage ranking is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "significance"
msgstr "точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Кількість значущих цифр отриманого відсотку, якщо не вказано, використовується 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ранг (ранг) значення у вибірці із діапазону (0..1)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which percentage ranking is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "significance"
msgstr "точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Кількість значущих цифр отриманого відсотка, якщо не вказано, використовується 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці з діапазону [0..1]."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which percentage ranking is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"significance\n"
+"itemlist.text"
msgid "significance"
msgstr "точність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr "Кількість значущих цифр отриманого відсотка, якщо не вказано, використовується 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the ranking of a value in a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Повертає рангування значення у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the rank is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Послідовність дій: 0 або пропущене значення означає - у порядку спадання, 1 або ненульове значення - у порядку зростання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає вищий ранг набору таких значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the rank is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Послідовність дій: 0 або пропущене значення означає - у порядку спадання, 1 або ненульове значення - у порядку зростання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає середній ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the rank is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "Значення, для якого визначається ранг."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Послідовність дій: 0 або пропущене значення означає - у порядку спадання, 1 або ненульове значення - у порядку зростання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the mean of a sample without including the marginal values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Повертає середнє значення вибірки без включення лімітних значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the data in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Масив даних у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The percentage of marginal data that is not to be taken into account.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Відсоткова доля даних, що виключаються з розрахунків."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the discrete probability of an interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Повертає ймовірність того, що значення діапазону знаходяться всередині інтервалу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The sample data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The sample data array."
msgstr "Масив даних вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"probability\n"
+"itemlist.text"
msgid "probability"
msgstr "ймовірність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array of the associated probabilities.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "Масив асоційованих ймовірностей."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start"
msgstr "A"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The start of the value interval whose probabilities is to be totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "Нижня межа інтервалу, для якого обчислюється ймовірність."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End\n"
+"itemlist.text"
msgid "End"
msgstr "В"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "Верхня межа інтервалу, для якого треба обчислити ймовірність."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the probability of a trial result using binomial distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Повертає ймовірність результату, використовуючи біномінальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"trials\n"
+"itemlist.text"
msgid "trials"
msgstr "спроби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of trials."
msgstr "Кількість спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The individual probability of a trial result.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Ймовірність успіху кожного результату випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"T_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "T_1"
msgstr "С_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Lower limit for the number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Кількість спроб (нижня межа)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"T_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "T_2"
msgstr "С_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Upper limit for the number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Кількість спроб(верхня межа)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the distribution function for a standard normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Значення функції розподілу для стандартної нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється стандартний нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Повертає інтегральне значення стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити інтегральне значення стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the Fisher transformation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Повертає перетворення Фішера."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be transformed (-1 < VALUE < 1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Значення, що буде перетворено (-1 < ЗНАЧЕННЯ < 1)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the inverse of the Fisher transformation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Повертає обернене перетворення Фішера."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value that is to be transformed back.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Значення, для якого виконується обернене перетворення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the binomial distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Значення біноміального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in a series of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Кількість успішних послідовностей спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"trials\n"
+"itemlist.text"
msgid "trials"
msgstr "спроби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Загальна кількість спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Інтегральний. C=0 обчислює функцію щільності, C=1 розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the binomial distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Значення біноміального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in a series of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Кількість успішних послідовностей спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"trials\n"
+"itemlist.text"
msgid "trials"
msgstr "спроби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Загальна кількість спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Інтегральний. C=0 обчислює функцію щільності, C=1 розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the negative binomial distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Обчислює від'ємний біномінальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of failures in the trial range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Кількість невдалих спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"R\n"
+"itemlist.text"
msgid "R"
msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the trial sequence.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Кількість успішних спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the negative binomial distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Обчислює від'ємний біномінальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of failures in the trial range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "Кількість невдалих спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"R\n"
+"itemlist.text"
msgid "R"
msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the trial sequence.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Кількість успішних спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Обчислює найменше значення, для якого функція біномного розподілу не менше заданого критерію."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"trials\n"
+"itemlist.text"
msgid "trials"
msgstr "спроби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Загальна кількість спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The border probability that is attained or exceeded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Гранична ймовірність що буде досягнута або перевищена."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Обчислює найменше значення, для якого інтегральний біномний розподіл не менший заданого критерію."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"trials\n"
+"itemlist.text"
msgid "trials"
msgstr "спроби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of trials.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Загальна кількість спроб."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"SP\n"
+"itemlist.text"
msgid "SP"
msgstr "ЙМОВ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The success probability of a trial.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The border probability that is attained or exceeded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "Гранична ймовірність що буде досягнута або перевищена."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the Poisson distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Повертає розподіл Пуасона."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Середнє. Середнє значення розподілу Пуасона."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the Poisson distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Повертає розподіл Пуасона."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Середнє. Середнє значення розподілу Пуасона."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні, TRUE або неназваному - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Обчислює значення стандартного нормального інтегрального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального рохподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Обчислює значення стандартного нормального інтегрального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального рохподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального рохподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The values of the standard normal cumulative distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Обчислює стандартний нормальний інтегральний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється стандартний нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The values of the standard normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
msgstr "Значення стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється стандартний нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse standard normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якої обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse standard normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений нормальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Обчислює значення нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "Середнє значення логнормального розподілу. Дорівнює 0, якщо не задано."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "Стандартне відхилення логнормального розподілу. Дорівнює 1, якщо не задано."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Обчислює значення нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Середнє значення нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення логнормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of the lognormal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення логнормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of the lognormal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального логарифмічного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Стандартне відхилення. Стандартне відхилення логнормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the exponential distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Значення експоненціальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється експоненціальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"lambda\n"
+"itemlist.text"
msgid "lambda"
msgstr "лямбда"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The parameters of the exponential distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Параметри експоненціального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Інтегральний. Якщо C=0 обчислює функцію щільності, C=1 - розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the exponential distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Значення експоненціальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється експоненціальний розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"lambda\n"
+"itemlist.text"
msgid "lambda"
msgstr "лямбда"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The parameters of the exponential distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Параметри експоненціального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Інтегральний. Якщо C=0 обчислює функцію щільності, C=1 - розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Повертає значення функції щільності ймовірності або інтегральну функцію розподілу для гама-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Повертає значення функції щільності ймовірності або функцію розподілу для гама-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Значення оберненого гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений гамма-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Значення оберненого гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний гамма-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр альфа гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Параметр бета гамма-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the natural logarithm of the gamma function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Повертає натуральний логарифм гамма функції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється натуральний логарифм гамма-функції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the natural logarithm of the gamma function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Повертає натуральний логарифм гамма функції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Значення, для яких обчислюється натуральний логарифм гамма-функції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the value of the Gamma function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Повертає значення гама-функції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the Gamma function is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the beta distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Альфа-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Бета-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start"
msgstr "A"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The starting value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End\n"
+"itemlist.text"
msgid "End"
msgstr "В"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The final value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності, будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане - інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Альфа-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Бета-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start"
msgstr "A"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The starting value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End\n"
+"itemlist.text"
msgid "End"
msgstr "В"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The final value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the beta distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Альфа-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Бета-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення щільності ймовірності, будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане - інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start"
msgstr "A"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The starting value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End\n"
+"itemlist.text"
msgid "End"
msgstr "В"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The final value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Альфа-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Beta distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Бета-параметр бета-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Start\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start"
msgstr "A"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The starting value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"End\n"
+"itemlist.text"
msgid "End"
msgstr "В"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The final value for the value interval of the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Верхня межа інтервалу розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the values of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Повертає значення розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Значення для якого повинна бути підрахована дистрибуція Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Альфа-параметр розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Бета-параметр розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Інтегральний. Якщо C=0 обчислює функцію щільності, C=1 - розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the values of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Повертає значення розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Значення для якого повинна бути підрахована дистрибуція Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Альфа-параметр розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"beta\n"
+"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Beta parameter of the Weibull distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Бета-параметр розподілу Вейбула."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"C\n"
+"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Інтегральний. Якщо C=0 обчислює функцію щільності, C=1 - розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the hypergeometric distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Значення гипергеометричного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Кількість успішних спроб у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"n_sample\n"
+"itemlist.text"
msgid "n_sample"
msgstr "Розмір вибірки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Розмір вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"successes\n"
+"itemlist.text"
msgid "successes"
msgstr "успішні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Кількість успішних спроб у сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"n_population\n"
+"itemlist.text"
msgid "n_population"
msgstr "розмір сукупності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The population size.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The population size."
msgstr "Розмір чисельності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральна"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Інтегральна. При TRUE обчислює функцію розподілу, при FALSE - функцію ймовірності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the hypergeometric distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Значення гипергеометричного розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Кількість успішних спроб у вибірці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"n_sample\n"
+"itemlist.text"
msgid "n_sample"
msgstr "Розмір вибірки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Розмір вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"successes\n"
+"itemlist.text"
msgid "successes"
msgstr "успішні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of successes in the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Кількість успішних спроб у сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"n_population\n"
+"itemlist.text"
msgid "n_population"
msgstr "розмір сукупності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The population size.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The population size."
msgstr "Розмір чисельності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Інтегральна. При TRUE обчислює функцію розподілу, при FALSE - функцію ймовірності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Повертає значення t-розподілу Стьюдента."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Режим = 1, то функція обчислює односторонній розподіл, якщо режим = 2, то функція повертає двосторонній розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the two-tailed t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
msgstr "Повертає значення двостороннього t-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Повертає значення t-розподілу Стьюдента."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "cumulative"
msgstr "інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
msgstr "Функція розподілу (TRUE) або щільність ймовірності (FALSE)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the right-tailed t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
msgstr "Обчислює правосторонній t-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює обернений t-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the left-tailed inverse t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює лівосторонній обернений t-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотній розподіл Т."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the two-tailed inverse t-distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Обчислює двосторонній обернений t-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений T-розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the T distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the F probability distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Значення значення розподілу F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого буде підрахований розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the left tail F probability distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
msgstr "Обчислює лівобічне значення розподілу F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого буде підрахований розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "cumulative"
msgstr "інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
msgstr "Функція розподілу (TRUE) або щільності ймовірності (FALSE)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the right tail F probability distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
msgstr "Обчислює правобічне значення розподілу F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого буде підрахований розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Обчислює обернений розподіл ймовірності F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse left tail F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Обчислює значення лівобічного оберненого розподілу F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse right tail F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Обчислює правобічне значення оберненого розподілу F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого обчислюється обернений розподіл F."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr "ступінь_свободи_1"
+msgstr "ступені_вільності_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для чисельника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr "ступінь_свободи_2"
+msgstr "ступені_вільності_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Повертає значення правого хвоста ймовірності при розподілі хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Повертає значення правого хвоста ймовірності при розподілі хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Повертає значення лівосторонньої ймовірності інтегральної функції розподілу або значення функції щільності ймовірності при розподілі хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого слід обчислити щільність ймовірності або інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Degrees of Freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Повертає значення лівосторонньої ймовірності інтегральної функції розподілу або значення функції щільності ймовірності при розподілі хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "Значення, для якого слід обчислити щільність ймовірності або інтегральну функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Degrees of Freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cumulative\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Інтегральний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "При 0 або FALSE обчислює функцію щільності ймовірності. При іншому значенні або TRUE - обчислює функцію розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено обернений розподіл хі-квадрат."
+msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"degrees_freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr "ступінь_свободи"
+msgstr "ступені_вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHISQDIST(число;ступені_вільності;TRUE())."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Probability\n"
+"itemlist.text"
msgid "Probability"
msgstr "ймовірність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено обернений розподіл хі-квадрат."
+msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Degrees of Freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Кількість ступенів вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHISQDIST(x;ступені вільності;TRUE())."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Probability\n"
+"itemlist.text"
msgid "Probability"
msgstr "ймовірність"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Значення ймовірності, для якої обчислюється обернений розподіл хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Degrees of Freedom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Число ступенів вільності"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a random variable to a normalized value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Перетворення випадкової змінної до нормалізованого значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be standardized.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Нормалізоване значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mean\n"
+"itemlist.text"
msgid "mean"
msgstr "середнє"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The mean value used for moving.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Середнє арифметичне, що використовується для переміщення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation used for scaling.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Стандартне відхилення, що використовується для масштабування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Повертає кількість перестановок для вказаної кількості елементів (без повторів)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Count_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Count_1"
msgstr "Кількість_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Count_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Count_2"
msgstr "Кількість_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The selection number taken from the elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Кількість вибраних елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Повертає кількість перестановок для вказаної кількості об'єктів (з повтореннями)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Count_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Count_1"
msgstr "Кількість_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The total number of elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Загальна кількість елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Count_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Count_2"
msgstr "Кількість_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The selection number taken from the elements.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Кількість вибраних елементів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The level of the confidence interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Рівень довірчого інтервалу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартне відхилення сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"size\n"
+"itemlist.text"
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the population."
msgstr "Розмір сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The level of the confidence interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Рівень довірчого інтервалу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартне відхилення сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"size\n"
+"itemlist.text"
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the population."
msgstr "Розмір сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Обчислює (1-alpha) довірчий інтервал для розподілу Ст'юдента."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The level of the confidence interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "Рівень довірчого інтервалу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"STDEV\n"
+"itemlist.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The standard deviation of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Стандартне відхилення сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"size\n"
+"itemlist.text"
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The size of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The size of the population."
msgstr "Розмір сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша від вибіркової."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The given sample, drawn from a normally distributed population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Вибірка, взята з нормально розподіленої сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mu\n"
+"itemlist.text"
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The known mean of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Відоме середнє сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sigma\n"
+"itemlist.text"
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Відоме стандартне відхилення сукупності. Якщо не задано, використовується стандартне відхилення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша за вибіркову."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data\n"
+"itemlist.text"
msgid "data"
msgstr "дані"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The given sample, drawn from a normally distributed population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Вибірка, взята з нормально розподіленої сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mu\n"
+"itemlist.text"
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The known mean of the population.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Відоме середнє сукупності."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sigma\n"
+"itemlist.text"
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Відоме стандартне відхилення сукупності. Якщо не задано, використовується стандартне відхилення вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the chi square independence test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_B"
msgstr "Дані_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The observed data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The observed data array."
msgstr "Отриманий масив даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_E\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_E"
msgstr "дані_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The expected data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The expected data array."
msgstr "Очікувався масив даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the chi square independence test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_B"
msgstr "Дані_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The observed data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The observed data array."
msgstr "Отриманий масив даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_E\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_E"
msgstr "дані_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The expected data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The expected data array."
msgstr "Очікувався масив даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the F test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Обчислює F-тест."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_1"
msgstr "дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_2"
msgstr "дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the F test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Обчислює F-тест."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_1"
msgstr "дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_2"
msgstr "дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the T test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_1"
msgstr "дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_2"
msgstr "дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Якщо режим = 1, то функція використовує односторонній розподіл. Якщо режим = 2, то функція використовує двосторонній розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The type of the T test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of the T test."
msgstr "Тип T-тесту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the T test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_1"
msgstr "дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_2"
msgstr "дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Якщо режим = 1, то функція використовує односторонній розподіл. Якщо режим = 2, то функція використовує двосторонній розподіл."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST_MS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The type of the T test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of the T test."
msgstr "Тип T-тесту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Повертає квадрат коефіцієнту кореляції продукту Пірсона."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Відраховує відрізок, що відсікається лінією лінійної регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the slope of the linear regression line.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Повертає нахил прямої лінійної регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the standard error of the linear regression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Повертає помилку лінійної регресії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the Pearson product moment correlation coefficient.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Повертає пірсоновський коефіцієнт кореляції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the correlation coefficient.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Обчислює коефіцієнт кореляції для двох областей даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the population covariance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the population covariance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію вибірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the sample covariance.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Обчислює коваріацію зразка."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Дані_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first record array."
msgstr "Перший масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Дані_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second record array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second record array."
msgstr "Другий масив записів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a value along a linear regression\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Повертає значення з лінійною регресією"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Значення X, для якого прогнозується значення Y з лінійною. регресією."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Обчислює майбутнє(і) значення, використовуючи алгоритм експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"target\n"
+"itemlist.text"
msgid "target"
msgstr "ціль"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date (array) for which you want to predict a value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (типово 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Обчислює майбутнє(і) значення, використовуючи мультиплікативний алгоритм експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"target\n"
+"itemlist.text"
msgid "target"
msgstr "ціль"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date (array) for which you want to predict a value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (типово 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
msgstr "Повертає інтервал прогнозування у вказаних цільових значеннях для адитивного методу експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"target\n"
+"itemlist.text"
msgid "target"
msgstr "ціль"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date (array) for which you want to predict a value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"confidence level\n"
+"itemlist.text"
msgid "confidence level"
msgstr "рівень довіри"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Рівень довіри (усталено 0,95); значення від 0 до 1 (не включаючи) для інтервалу від 0 до 100%."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (усталено 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
msgstr "Повертає інтервал прогнозування у вказаних цільових значеннях для мультиплікативного методу експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"target\n"
+"itemlist.text"
msgid "target"
msgstr "ціль"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date (array) for which you want to predict a value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"confidence level\n"
+"itemlist.text"
msgid "confidence level"
msgstr "рівень довіри"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Рівень довіри (усталено 0,95); значення від 0 до 1 (не включаючи) для інтервалу від 0 до 100%."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (усталено 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
msgstr "Розраховує число вибірок на період (сезон) з використанням адитивного алгоритму потрійного експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (усталено 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Обчислює статичне(і) значення, використовуючи адитивний алгоритм експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"statistic type\n"
+"itemlist.text"
msgid "statistic type"
msgstr "тип статистики"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Значення (1-9) або масив значень, які вказують на те, яку статистику буде повернуто для розрахованого прогнозу"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (усталено 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Повертає значення статистики за допомогою мультиплікативного алгоритму експоненційного згладжування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"values\n"
+"itemlist.text"
msgid "values"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The data array from which you want to forecast.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Масив даних для прогнозування."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"timeline\n"
+"itemlist.text"
msgid "timeline"
msgstr "часова шкала"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Масив дат або чисел; потрібен однаковий крок між значеннями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"statistic type\n"
+"itemlist.text"
msgid "statistic type"
msgstr "тип статистики"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr "Значення (1-9) або масив значень, які вказують на те, яку статистику буде повернуто для розрахованого прогнозу"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"period length\n"
+"itemlist.text"
msgid "period length"
msgstr "довжина періоду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data completion\n"
+"itemlist.text"
msgid "data completion"
msgstr "повнота даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr "Повнота даних (усталено 1); 0 - вважати відсутні точки нулями, 1 - інтерполювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"aggregation\n"
+"itemlist.text"
msgid "aggregation"
msgstr "агрегування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Агрегування (усталено 1 = AVERAGE); метод агрегування однакових (за часом) значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a value along a linear regression\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Повертає значення по лінійній регресії"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Значення X, для якого обчислюється значення Y з лінійною регресією."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_Y\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_Y"
msgstr "дані_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Y data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "Масив даних Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"data_X\n"
+"itemlist.text"
msgid "data_X"
msgstr "дані_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The X data array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The X data array."
msgstr "Масив даних X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the reference to a cell as text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Повертає посилання до комірку за номером рядка та стовпчика."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"row\n"
+"itemlist.text"
msgid "row"
msgstr "рядок"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The row number of the cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Номер рядка комірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"column\n"
+"itemlist.text"
msgid "column"
msgstr "стовпчик"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The column number of the cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Номер стовпчика комірки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"ABS\n"
+"itemlist.text"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Specifies whether absolute or relative referencing is to be used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Вказує типа: абсолютний чи відносний."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A1\n"
+"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Зразковий стиль: 0 або FALSE означає стиль R1C1, будь-яке інше значення чи відсутність значення означає стиль A1."
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sheet\n"
+"itemlist.text"
msgid "sheet"
msgstr "аркуш"
-#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The spreadsheet name of the cell reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "Назва посилання комірки електронної таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Обчислює кількість окремих діапазонів, що належать до вказаної області. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a (multiple) range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Посилання на один чи декілька діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Selects a value from a list of up to 30 value arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Повертає значення зі списку 30 аргументів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Index\n"
+"itemlist.text"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The index of the value (1..30) selected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Індекс вибраного значення у діапазоні від 1 до 30."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Значення 1, значення 2,... Список аргументів, для яких вибрано значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the internal column number of a reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Обчислює номер стовпчика вказаної області."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a cell or a range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Посилання на комірку або діапазон."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the internal row number of a reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Обчислює номер рядка вказаної області."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a cell or a range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Посилання на комірку або діапазон."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the internal sheet number of a reference or a string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Повертає номер аркуша вказаної області."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Посилання на комірку, діапазон комірок чи символьний рядок назви аркуша."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of columns in an array or reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Повертає кількість стовпчиків у вказаній області."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array (reference) for which the number of columns is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Масив (посилання) для якого повинна бути визначена кількість стовпчиків."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of rows in a reference or array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Повертає кількість рядків у відповідному масиві."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array (reference) for which the number of rows is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Масив (посилання), для якого визначається кількість рядків."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Повертає кількість аркушів за посиланням. Якщо не ввести цей параметр, повертається загальна кількість аркушів у документі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a cell or a range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Посилання на комірку або діапазон."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Horizontal search and reference to the cells located below.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Шукає значення у рядках та обирає знайдене значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"search_criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "search_criteria"
msgstr "критерій_пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be found in the first row.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Значення, яке треба знайти у першому рядку таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array or the range for the reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Масив або діапазон для посилання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Index\n"
+"itemlist.text"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The row index in the array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The row index in the array."
msgstr "Індекс рядка в масиві."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sorted\n"
+"itemlist.text"
msgid "sorted"
msgstr "сортований"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Якщо значення не вказане або дорівнює TRUE, пошук рядка масиву має відбуватися за зростанням."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Vertical search and reference to indicated cells.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Пошук у вертикальному порядку та вибір знайденого значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criterion\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be found in the first column.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Значення, яку треба знайти у першому рядку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"array\n"
+"itemlist.text"
msgid "array"
msgstr "матриця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array or range for referencing.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Масив або діапазон для посилання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Index\n"
+"itemlist.text"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Column index number in the array.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Індекс стовпчика у масиві."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"sort order\n"
+"itemlist.text"
msgid "sort order"
msgstr "порядок сортування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "якщо значення є TRUE або не вказане, пошуку стовпчику масиву має здійснюватися за зростанням."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a reference to a cell from a defined range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Повертає посилання комірки із вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference to a (multiple) range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Посилання на один чи декілька діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"row\n"
+"itemlist.text"
msgid "row"
msgstr "рядок"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The row in the range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The row in the range."
msgstr "Рядок у діапазоні."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"column\n"
+"itemlist.text"
msgid "column"
msgstr "стовпчик"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The column in the range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The column in the range."
msgstr "Колонка в діапазоні."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The index of the subrange if referring to a multiple range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Індекс одного діапазону, якщо мова йде про декілька діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the contents of a cell that is referenced in text form.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Повертає вміст комірки, заданої текстовим значенням."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"ref \n"
+"itemlist.text"
msgid "ref "
msgstr "пос"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\").\n"
+"itemlist.text"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "Комірка на посилання, чий вміст повинен має інтерпретуватися як посилання у вигляді тексту бути використаний, буде об'єктом посилання в текстовій формі (напр. \"А1\")."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A1\n"
+"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Зразковий стиль: 0 або FALSE означає стиль R1C1, будь-яке інше значення чи відсутність значення означає стиль A1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Визначає значення у масиві зі значеннями іншого масиву. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criterion\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be used for comparison.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значення, що буде використано для порівняння."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search vector\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search vector"
msgstr "Пошук перегляду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The vector (row or column) in which to search.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Вектор (рядок або стовпчик) у якому вести пошук."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"result_vector\n"
+"itemlist.text"
msgid "result_vector"
msgstr "вектор_результату"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The vector (row or range) from which the value is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Вектор (рядок або діапазон) з якого буде визначається значення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines a position in a array after comparing values.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "Визначає розташування в масиві після порівняння значень."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Search criterion\n"
+"itemlist.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Критерій пошуку"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be used for comparison.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Значення, що буде використано для порівняння."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"lookup_array\n"
+"itemlist.text"
msgid "lookup_array"
msgstr "масив"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The array (range) in which the search is made.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "Масив (діапазон), в якому треба шукати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
msgstr "Число у діапазоні від 1,0 або -1 і визначає, за яким критерієм треба порівнювати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Повертає значення зсуву, відносно до вказаного посилання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference (cell) from which to base the movement.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Посилання (комірка), з якої починається переміщення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"rows\n"
+"itemlist.text"
msgid "rows"
msgstr "рядок"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of rows to be moved either up or down.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Кількість рядків, відносно яких слід зсунути вгору та вниз."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"columns\n"
+"itemlist.text"
msgid "columns"
msgstr "стовпчики"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of columns that are to be moved to the left or to the right.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Кількість стовпчиків, які треба перемістити ліворуч чи праворуч."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"height\n"
+"itemlist.text"
msgid "height"
msgstr "висота"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of rows of the moved reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Кількість рядків посилання, що переміщується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"width\n"
+"itemlist.text"
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of columns in the moved reference.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Кількість стовпчиків у посиланні, що переміщується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a number corresponding to an error type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Повертає значення, відповідає типу помилки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"reference\n"
+"itemlist.text"
msgid "reference"
msgstr "посилання"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The reference (cell) in which the error occurred.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Посилання (комірка), у якій сталася помилка."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
msgstr "Повертає номер, який відповідає одному із значень помилки або #N/A, якщо немає помилки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"expression\n"
+"itemlist.text"
msgid "expression"
msgstr "вираз"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
msgstr "Значення помилки, чий ідентифікаційний номер ви хочете знайти. Може бути значення фактичної помилки або посилання на комірку, яку ви хочете перевірити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Applies a Style to the formula cell.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Встановлює стиль комірки, що містить формулу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The name of the Style to be applied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Назва стилю, що застосовується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Time\n"
+"itemlist.text"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The time (in seconds) that the Style is to remain valid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Час (в секундах), протягом якого стиль залишається дійсним."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Style2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Style2"
msgstr "Стиль2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The Style to be applied after time expires.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "Стиль, який буде застосований по закінченню вказаного часу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Result of a DDE link.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Повертає значення DDE-посилання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"server\n"
+"itemlist.text"
msgid "server"
msgstr "сервер"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The name of the server application.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name of the server application."
msgstr "Назва програми сервера."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"File\n"
+"itemlist.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The name of the file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name of the file."
msgstr "Назва файлу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which data is to be taken.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "Діапазон комірок, з якого будуть узяті дані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines how data is to be converted to numbers.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Визначає спосіб перетворення даних на числа."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Hyperlink.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hyperlink."
msgstr "Гіперпосилання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"URL \n"
+"itemlist.text"
msgid "URL "
msgstr "URL "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"URL\n"
+"itemlist.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"CellText \n"
+"itemlist.text"
msgid "CellText "
msgstr "ТекстКомірки "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Cell Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cell Text"
msgstr "Текст комірки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Extracts value(s) from a pivot table.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Точні значення із зведеної таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Data Field\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data Field"
msgstr "Поле даних"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The name of the pivot table field to extract.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Назва поля, що отримується, у зведеній таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Pivot Table\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зведена таблиця"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A reference to a cell or range in the pivot table.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Посилання на комірку чи регіон у зведеній таблиці."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Field Name / Item\n"
+"itemlist.text"
msgid "Field Name / Item"
msgstr "Назва поля / елемент"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Field name/value pair to filter the target data.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "Назва та значення поля для фільтрації даних."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a number to text (Baht).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Перетворює число на текст (Baht)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to convert.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to convert."
msgstr "Число для перетворення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Конвертує ASCII половинної ширини та Катакану у повну ширину."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to convert.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "Текст, що буде перетворений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Перетворює юнікод та Катакану на ASCII."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to convert.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "Текст, що буде перетворений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a numeric code for the first character in a text string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Повертає числовий код першого символу в текстовому рядку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"This is the text for which the code of the first character is to be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Це Текст, у якому потрібно дізнатися код першого символу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a number to text in currency format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Перетворює число на число у грошовому форматі, з округленням до певного знаку після коми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "Значення або є числом, або посиланням на комірку, що містить число, або формулу, обчислення за якою дає число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"decimals\n"
+"itemlist.text"
msgid "decimals"
msgstr "кількість розрядів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Десяткові позиції. Означає кількість цифр після коми десяткової коми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a code number into a character or letter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Перетворює число на символ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The code value for the character.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Кодове значення символу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Removes all nonprintable characters from text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Вилучає з тексту всі недруковані символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text from which nonprintable characters are to be removed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Текст, з якого вилучаються недруковані символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Combines several text items into one.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Об'єднає декілька текстових елементів в один рядок."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text for the concatenation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text for the concatenation."
msgstr "Текст для об'єднання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Об'єднує кілька текстових значень в одне; допускає як аргументи діапазони комірок."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text and/or cell ranges for the concatenation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr "Текст і/або діапазони комірок для об'єднання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
msgstr "Об'єднує кілька текстових значень в одне; допускає як аргументи діапазони комірок. Використовує роздільник між елементами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"delimiter\n"
+"itemlist.text"
msgid "delimiter"
msgstr "роздільник"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text string to be used as delimiter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Текст, що використовується як роздільник."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"skip empty cells\n"
+"itemlist.text"
msgid "skip empty cells"
-msgstr "пропуск порожніх комірок"
+msgstr "пропустити порожні комірки"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If TRUE, empty cells will be ignored.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Якщо ІСТИНА, то порожні клітинки будуть знехтувані."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text and/or cell ranges for the concatenation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr "Текст та/або діапазон комірок для об'єднання."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
msgstr "Перевіряє умову 1 або більше умов та повертає значення, яке відповідає першій істинній умові."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"test\n"
+"itemlist.text"
msgid "test"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Будь-яке значення або вираз, які при обчисленні дають значення TRUE чи FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"result\n"
+"itemlist.text"
msgid "result"
msgstr "результат"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The result of the function if test is TRUE.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr "Результат функції, якщо текст є істиною."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
msgstr "Перевіряє 1 або більше значень і повертає результат, що відповідає першому зі значень, рівному заданому виразу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"expression\n"
+"itemlist.text"
msgid "expression"
msgstr "вираз"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value that will be compared against value1-valueN.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Значення, яке порівнюється зі значенням1-значеннямN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value \n"
+"itemlist.text"
msgid "value "
msgstr "значення "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value that will be compared against expression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Значення, яке порівнюється з виразом."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"result\n"
+"itemlist.text"
msgid "result"
msgstr "результат"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value to return when corresponding value argument matches expression.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
msgstr "Значення, яке буде повернуто, коли відповідний аргумент дорівнює виразу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Повертає найменше значення з діапазону, що задовольняє декільком критеріям з багатьох діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"min_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "min_range"
msgstr "найм_діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the minimum will be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Діапазон, з якого буде визначено мінімум."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria"
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Критерій 1, критерій 2,... - це критерії, які будуть застосовані до вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Повертає найбільше значення з діапазону, що задовольняє декільком критеріям з багатьох діапазонів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"max_range\n"
+"itemlist.text"
msgid "max_range"
msgstr "найб_діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The range from which the maximum will be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Діапазон, з якого буде визначено максимум."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"range\n"
+"itemlist.text"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"criteria\n"
+"itemlist.text"
msgid "criteria"
msgstr "критерій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr "Критерій 1, критерій 2,... - це критерії, які будуть застосовані до вказаного діапазону."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Specifies whether two texts are identical.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Порівнює два текстові рядки, та повертає TRUE, якщо вони одинакові, чи FALSE, якщо рядки відрізняються."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text_1\n"
+"itemlist.text"
msgid "text_1"
msgstr "текст_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The first text to be used for comparing texts.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Перший текст для порівняння текстів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text_2\n"
+"itemlist.text"
msgid "text_2"
msgstr "текст_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The second text for comparing texts.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Другий текст для порівняння текстів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Looks for a string of text within another (case sensitive)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Шукає частину тексту у тексті (з урахуванням регістру)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"find_text\n"
+"itemlist.text"
msgid "find_text"
msgstr "пошук_тексту"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which a search is to be made.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"position\n"
+"itemlist.text"
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The position in the text from which the search starts.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Позиція у тексті, з якої починати пошук."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Looks for one text value within another (not case-sensitive).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "повертає номер позиції сегменту тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"find_text\n"
+"itemlist.text"
msgid "find_text"
msgstr "пошук_тексту"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "Текст, який треба знайти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which a search is to be made.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Текст, у якому треба шукати."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"position\n"
+"itemlist.text"
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The position in the text where the search is started.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Позиція в тексті, починаючи з якої ведеться пошук."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Removes extra spaces from text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Видаляє зайві пробіли між словами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which extra spaces between words are to be deleted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Текст, з якого вилучаються зайві пробіли між словами."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Capitalizes the first letter in all words.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Робить перші літери всіх слів великими."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Текст, у якому замінюються перші літери на великі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts text to uppercase.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Перетворює всі букви вказаного тексту на великі."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which lower case letters are to be converted to capitals.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Текст, у якому маленькі літери замінюються великими."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts text to lowercase.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Конвертує всі літери вказаного тексту у рядкові."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which capitals are converted to lower case letters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Текст в якому великі літери перетворені в малі літери."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts text to a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Перетворює текст на число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be converted to a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Текст, що перетворюється на число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a number to text according to a given format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Конвертує число на текст відповідно до вказаного формату."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The numeric value to be converted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Числове значення, що перетворюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Format\n"
+"itemlist.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text that describes the format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text that describes the format."
msgstr "Текст, що описує формат."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a value if it is text, otherwise an empty string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Повертає аргумент, якщо це рядок, або порожній рядок."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be checked and returned if it is text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "Значення, що перевіряється і буде повернене, якщо воно текстове."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Replaces characters within a text string with a different text string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Замінює частину рядка іншим рядком."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which some characters are to be replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Текст, у якому слід замінити деякі симвоілів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"position\n"
+"itemlist.text"
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The character position from which text is to be replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Позиція символів, з якої треба виконати заміну."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"length\n"
+"itemlist.text"
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters to be replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Кількість символів, що буде замінено."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"new text\n"
+"itemlist.text"
msgid "new text"
msgstr "новий текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be inserted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Текст, що буде вставлений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Задає формат числа з фіксованою кількістю знаків після коми та розділенням тисяч."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be formatted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Число, що буде відформатовано."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Decimals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Decimals"
msgstr "Кількість розрядів"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "Десяткові позиції. Кількість фіксованих відображуваних розрядів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"No thousands separators\n"
+"itemlist.text"
msgid "No thousands separators"
msgstr "Без розділення тисяч"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
msgstr "Розділювач тисяч. Якщо він дорівнює 0 або пропущений, то роздільник груп визнається на основі налаштувань країни, в іншому випадку він буде опущений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates length of a text string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which the length is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Текст, довжину якого треба визначити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the first character or characters of a text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Визначить перший символ або символ тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text where the initial partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the start text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Кількість символів початкового тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the last character or characters of a text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Повертає останні символи або символи текст."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which the end partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the end text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Кількість символів, які треба визначити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a partial text string of a text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"start\n"
+"itemlist.text"
msgid "start"
msgstr "початковий номер"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The position from which the part word is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Кількість символів тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Repeats text a given number of times.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Повторює копії введеного тексту вказану кількість разів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be repeated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Текст, що буде повторений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of times the text is to be repeated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Кількість, повторів тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Substitutes new text for old text in a string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Замінює старий текст у рядку на новий."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which partial words are to be replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Текст, у якому замінюються частини слів."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"search_text\n"
+"itemlist.text"
msgid "search_text"
msgstr "пошук_тексту"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The partial string to be (repeatedly) replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Частина ярдка, яку необхідну замінити (багатократно)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"new text\n"
+"itemlist.text"
msgid "new text"
msgstr "новий текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text which is to replace the text string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Текст, що замінює рядок."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"occurrence\n"
+"itemlist.text"
msgid "occurrence"
msgstr "фрагмент"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Which occurrence of the old text is to be replaced.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Який фрагмент тексту треба замінити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a positive integer to text from a number system to the base defined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Перетворює позитивні числа на текст у вказану системи числення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be converted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be converted."
msgstr "Число, що буде перетворене."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"radix\n"
+"itemlist.text"
msgid "radix"
msgstr "основа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Число, що відповідає системі числення у діапазоні 2 - 36."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Minimum length\n"
+"itemlist.text"
msgid "Minimum length"
msgstr "Мінімальна довжина"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Якщо текст коротший за вказану довжину, ліворуч він буде доповнений нулями."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Конвертує текст, написаний у заданій системі числення, у десяткове число.наданої бази."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be converted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be converted."
msgstr "Текст, що буде перетворений."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"radix\n"
+"itemlist.text"
msgid "radix"
msgstr "основа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Число, що відповідає системі числення у діапазоні 2 - 36."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be converted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Значення, що перетворюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Unit from which something is converted, case-sensitive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Одиниця, до якої виконується перетворення, з врахуванням регістру."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"6\n"
-"string.text"
-msgid "text"
-msgstr "текст"
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Unit into which something is converted, case-sensitive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Одиниця, у яку відбувається перетворення, із врахуванням регістру."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a number to a Roman numeral.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Перетворює арабські числа на римські."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Число, що перетворюється на римське, має знаходитися у межах 0 - 3999."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Mode\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mode"
msgstr "Спосіб"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Чим більше це значення, тим більше буде спрощене римське число. Це значення має знаходитися у діапазоні 0 - 4."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates the value of a Roman numeral.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Перетворює римське число на арабське."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text that represents a Roman numeral.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Текст, що представляє римське число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns information about the environment.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Повертає інформацію про середовище."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\".\n"
+"itemlist.text"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Може бути \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", та \"recalc\"."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Повертає числовий код першого символу у текстовому рядку."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"This is the text for which the code of the first character is to be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Це Текст, у якому потрібно дізнатися код першого символу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a code number into a Unicode character or letter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Перетворює число на символ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The code value for the character.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Кодове значення символу."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts a value from one to another Euro currency.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Перетворює значення з однієї до іншої Євро-валюти."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be converted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Значення, що перетворюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"from_currency\n"
+"itemlist.text"
msgid "from_currency"
msgstr "from_currency"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "Код ISO 4217 валюти з якої відбувається перетворення, регістр враховується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"to_currency\n"
+"itemlist.text"
msgid "to_currency"
msgstr "to_currency"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive.\n"
+"itemlist.text"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "Код ISO 4217 валюти до якої відбувається перетворення, регістр враховується."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"full_precision\n"
+"itemlist.text"
msgid "full_precision"
msgstr "full_precision"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Якщо значення не вказано, або дорівнює 0 чи FALSE, результат округлюється до десятих частин to_currency. В іншому випадку результат не округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"triangulation_precision\n"
+"itemlist.text"
msgid "triangulation_precision"
msgstr "triangulation_precision"
-#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Якщо значення вказане і >=3, проміжний результат трикутного перетворення округлюється до вказаної точності. Якщо не вказано, результат не округлюється."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Converts text to a number, in a locale-independent way.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Перетворює текст на число, враховуючи локаль."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text to be converted to a number.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Текст, що перетворюється на число."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"decimal_separator\n"
+"itemlist.text"
msgid "decimal_separator"
msgstr "десятковий_роздільник"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the character used as the decimal separator.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Визначає символ, що використовується як десяткова кома."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"group_separator\n"
+"itemlist.text"
msgid "group_separator"
msgstr "роздільник_груп"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Defines the character(s) used as the group separator.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "Визначає символ(и), що використовується як роздільник тисяч."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Bitwise \"AND\" of two integers.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Побітове «І» двох цілих чисел."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number1"
msgstr "Число1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Positive integer less than 2^48.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number2"
msgstr "Число2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Bitwise \"OR\" of two integers.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Побітове «АБО» двох цілих чисел."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number1"
msgstr "Число1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Positive integer less than 2^48.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number2"
msgstr "Число2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Bitwise \"exclusive OR\" of two integers.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Побітове «виключне АБО» двох цілих чисел."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number1"
msgstr "Число1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Positive integer less than 2^48.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number2"
msgstr "Число2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Додатне ціле, менше 2^48."
-
-#: scfuncs.src
-msgctxt ""
-"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Bitwise right shift of an integer value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Побітовий зсув цілого значення вправо."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Значення для зсуву. Додатне ціле, менше 2^48."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Shift\n"
+"itemlist.text"
msgid "Shift"
msgstr "Зсунути"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The integer number of bits the value is to be shifted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Ціле число біт, на яке виконується зсув."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Bitwise left shift of an integer value.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Побітовий зсув цілого значення вліво."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Значення для зсуву. Додатне ціле, менше 2^48."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Shift\n"
+"itemlist.text"
msgid "Shift"
msgstr "Зсунути"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The integer number of bits the value is to be shifted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Ціле число біт, на яке виконується зсув."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Calculates length of a text string, with DBCS\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which the length is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Текст, довжину якого треба визначити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the last character or characters of a text,with DBCS\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Повертає останній символ або символи тексту з DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which the end partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the end text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Кількість символів, які треба визначити."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the first character or characters of a text,with DBCS\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Визначить перший символ або символи тексту з DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text where the initial partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the start text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Кількість символів початкового тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns a partial text string of a text, with DBCS\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції, з DBCS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"text\n"
+"itemlist.text"
msgid "text"
msgstr "текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The text in which partial words are to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"start\n"
+"itemlist.text"
msgid "start"
msgstr "початковий номер"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The position from which the part word is to be determined.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"number\n"
+"itemlist.text"
msgid "number"
msgstr "число"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of characters for the text.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Кількість символів тексту."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Apply an XPath expression to an XML document\n"
+"itemlist.text"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr "Застосувати вираз XPath до документа XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"XML Document\n"
+"itemlist.text"
msgid "XML Document"
msgstr "Документ XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"String containing a valid XML stream\n"
+"itemlist.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
msgstr "Рядок, який містить вірний код XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"XPath expression\n"
+"itemlist.text"
msgid "XPath expression"
msgstr "Вираз XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FILTERXML\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"String containing a valid XPath expression\n"
+"itemlist.text"
msgid "String containing a valid XPath expression"
msgstr "Рядок, який містить вірний вираз XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns an implementation defined value representing a RGBA color\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr "Повертає внутрішнє значення, що представляє колір RGBA"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Red\n"
+"itemlist.text"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value of red\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value of red"
msgstr "Значення червоного"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Green\n"
+"itemlist.text"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value of green\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value of green"
msgstr "Значення зеленого"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Blue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value of blue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value of blue"
msgstr "Значення синього"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLOR\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Value of alpha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Value of alpha"
msgstr "Значення альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Get some webcontent from an URI.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Get some webcontent from an URI."
msgstr "Отримати певний вміст з Інтернету за URI. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"URI\n"
+"itemlist.text"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"URI of the webservice\n"
+"itemlist.text"
msgid "URI of the webservice"
msgstr "URI веб-служби"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Return a URL-encoded string.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr "Повертає рядок у коді URL."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"A string to be URL-encoded\n"
+"itemlist.text"
msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr "Рядок, який потрібно закодувати як URL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the error function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the error function."
msgstr "Повертає функцію помилки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Lower Limit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Нижня межа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERF_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The lower limit for integration\n"
+"itemlist.text"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the complementary error function.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Повертає додаткову функцію помилки."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Lower Limit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Нижня межа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERFC_MS\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The lower limit for integration\n"
+"itemlist.text"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
msgstr "Повертає різницю чисел. Подібно до a-b-c, але не усуваючи невеликих помилок округлення."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"minuend\n"
+"itemlist.text"
msgid "minuend"
msgstr "зменшуване"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Number from which following arguments are subtracted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Число, від якого віднімаються наступні аргументи."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"subtrahend \n"
+"itemlist.text"
msgid "subtrahend "
msgstr "від'ємник "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
-"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
msgstr "Від'ємник 1, від'ємник 2, ... числові аргументи, що віднімаються від зменшуваного."
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Електронна таблиця %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Електронна таблиця"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: scstring.src
+#: scfuncs.src
msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_ROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+"scfuncs.src\n"
+"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"Rounds a number to predefined significant digits.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
+msgstr "Округлює число до заданої кількості значущих цифр."
-#: scstring.src
+#: scfuncs.src
msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Висота рядка"
+"scfuncs.src\n"
+"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"value\n"
+"itemlist.text"
+msgid "value"
+msgstr "значення"
-#: scstring.src
+#: scfuncs.src
msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Оптимальна висота рядка"
+"scfuncs.src\n"
+"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The number to be rounded."
+msgstr "Число, що округлюється."
-#: scstring.src
+#: scfuncs.src
msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_COLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+"scfuncs.src\n"
+"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"digits\n"
+"itemlist.text"
+msgid "digits"
+msgstr "цифри"
-#: scstring.src
+#: scfuncs.src
msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_OPT_COLWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+"scfuncs.src\n"
+"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
+"The number of significant digits to which value is to be rounded.\n"
+"itemlist.text"
+msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
+msgstr "Число значущих цифр до яких буде округлено значення."
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"STR_COLWIDTH_TITLE\n"
+"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n"
"string.text"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина стовпчика"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n"
+"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n"
"string.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Оптимальна ширина стовпчика"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24209,14 +22944,6 @@ msgstr "- немає -"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_NEWTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "- new sheet -"
-msgstr "- новий аркуш -"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_ALL\n"
"string.text"
msgid "- all -"
@@ -24291,46 +23018,6 @@ msgstr "Рядок %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Створити"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_REMOVE\n"
-"string.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CANCEL\n"
-"string.text"
-msgid "Cance~l"
-msgstr "~Скасувати"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_SHOWTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Показати аркуш"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HIDDENTABLES\n"
-"string.text"
-msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "Приховані аркуші"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
@@ -24347,14 +23034,6 @@ msgstr "Назва"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_INSTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Вставити аркуш"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_APDTABLE\n"
"string.text"
msgid "Append Sheet"
@@ -24403,110 +23082,6 @@ msgstr "Вставити зображення"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Align left"
-msgstr "Вирівняти ліворуч"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Горизонтально у центрі"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Align right"
-msgstr "Вирівняти праворуч"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n"
-"string.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "У ширину"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat alignment"
-msgstr "Повторити вирівнювання"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "Горизонтальне вирівнювання (стандарт)"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Align to top"
-msgstr "Вирівнювання вверху"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "Вертикально у центрі"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Align to bottom"
-msgstr "Вирівняти знизу"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Вирівняти вертикально (стандарт)"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Зверху донизу"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Знизу догори"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n"
-"string.text"
-msgid "Default orientation"
-msgstr "Стандартна орієнтація"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_PROTECTDOC\n"
"string.text"
msgid "Protect Document"
@@ -24523,18 +23098,10 @@ msgstr "Зняти захист з документа"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_PROTECTTAB\n"
-"string.text"
-msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Захист аркушу"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_UNPROTECTTAB\n"
"string.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "Зняти захист з аркушу"
+msgstr "Зняти захист з аркуша"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24587,14 +23154,6 @@ msgstr "~Кінець"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_STAT_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Друк..."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown"
@@ -24603,82 +23162,6 @@ msgstr "Невідомий"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_CHAR_ATTRS\n"
-"string.text"
-msgid "Font Attributes"
-msgstr "Атрибути шрифту"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
-"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
-msgstr ""
-"Великий обсяг даних у буфері обміну.\n"
-" Зробити доступним вміст буферу обміну для інших програм?"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_APP\n"
-"string.text"
-msgid "System Options"
-msgstr "Параметри системи"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_DOC\n"
-"string.text"
-msgid "Document Options"
-msgstr "Параметри документа"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "View Options"
-msgstr "Параметри вигляду"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_INPUT\n"
-"string.text"
-msgid "Input Options"
-msgstr "Параметри вводу"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n"
-"string.text"
-msgid "Spelling Options"
-msgstr "Параметри орфографії"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "Параметри друку"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_CFG_NAVIPI\n"
-"string.text"
-msgid "Navigator Settings"
-msgstr "Параметри навігатора"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_VALID_MINIMUM\n"
"string.text"
msgid "~Minimum"
@@ -24765,54 +23248,6 @@ msgstr ""
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image file can not be opened"
-msgstr "Неможливо відкрити файл зображення"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image file can not be read"
-msgstr "Неможливо прочитати файл зображення"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Unknown image format"
-msgstr "Невідомий формат зображення"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
-"string.text"
-msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Не підтримується версія фільтру зображення"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Image filter not found"
-msgstr "Не знайдено графічний фільтр"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
-"string.text"
-msgid "Not enough memory available to insert image."
-msgstr "Не вистачає пам'яті для вставки графічного об'єкту."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image Filter"
@@ -24857,14 +23292,6 @@ msgstr ""
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_ALLFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "~All"
-msgstr "Усі"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Ruler"
@@ -24985,54 +23412,6 @@ msgstr "Тут ви вводите або редагуєте текст, чис
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Cell %1"
-msgstr "Комірка %1"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як рядки у зведеній таблиці."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як стовпчики у зведеній таблиці."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть використовуватись для обчислення у зведеній таблиці."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "Показати поля, які можна перетягнути у одну з трьох областей."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
-"string.text"
-msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як рядки у зведеній таблиці."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_MEDIASHELL\n"
"string.text"
msgid "Media Playback"
@@ -25081,22 +23460,6 @@ msgstr "(Режим перегляду)"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "More ~Options"
-msgstr "~Більше..."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
-"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "М~енше..."
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Pages"
@@ -25338,14 +23701,6 @@ msgstr "Неправильне значення"
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
-"SCSTR_SELECT\n"
-"string.text"
-msgid "Selection area"
-msgstr "Область вибору"
-
-#: scstring.src
-msgctxt ""
-"scstring.src\n"
"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "No formula specified."
diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index af94b6730ac..c6ad9df1c1b 100644
--- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490533623.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492967511.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3460,6 +3460,33 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Змінити параметр"
+#: dropmenu.ui
+msgctxt ""
+"dropmenu.ui\n"
+"hyperlink\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Вставти, як гіперпосилання"
+
+#: dropmenu.ui
+msgctxt ""
+"dropmenu.ui\n"
+"link\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Вставити як посилання"
+
+#: dropmenu.ui
+msgctxt ""
+"dropmenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Вставити як копію"
+
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
"erroralerttabpage.ui\n"
@@ -5069,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After current sheet"
-msgstr "П_ісля поточного аркушу"
+msgstr "П_ісля поточного аркуша"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -6172,69 +6199,6 @@ msgstr "Стиль 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenuaddup\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Rows Above"
-msgstr "Вставити рядки вище"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenuadddown\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Rows Below"
-msgstr "Вставити рядки нижче"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenudel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "Вилучити рядки"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenuselect\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "Виділити рядки"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenuheight\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Row Height..."
-msgstr "Висота рядка..."
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenuoptimalrow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Оптимальна висота рядка"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"rowmenudistribute\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "Рівномірно розподілити рядки"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
"filegrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -6307,7 +6271,7 @@ msgstr "Праворуч"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"fomatgrouplabel\n"
+"formatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
@@ -6316,24 +6280,6 @@ msgstr "Текст"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"tablerowsb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Рядок"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"tablecolumnsb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Стовпчик"
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
"mergeb\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -8237,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Захист аркушу"
+msgstr "Захист аркуша"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8959,6 +8905,24 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "увімк."
+#: scenariomenu.ui
+msgctxt ""
+"scenariomenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Стерти"
+
+#: scenariomenu.ui
+msgctxt ""
+"scenariomenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Властивості…"
+
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
diff --git a/source/uk/scaddins/source/analysis.po b/source/uk/scaddins/source/analysis.po
index 62ad29ffbe5..fb47f4ea370 100644
--- a/source/uk/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/uk/scaddins/source/analysis.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,187 +12,188 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448003416.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493302987.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Повертає число, яке є датою, що знаходиться перед або після вказаної кількості робочих днів."
+msgstr "Повертає число, яке є датою, що знаходиться перед або після вказаної кількості робочих днів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
-msgstr "Початкова дата"
+msgstr "Дата початку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"The start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"Days\n"
+"itemlist.text"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"The number of workdays before or after the start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "Кількість робочих днів до або після початкової дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"Holidays\n"
+"itemlist.text"
msgid "Holidays"
msgstr "Вихідні"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Workday\n"
+"List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)\n"
+"itemlist.text"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Список дат вільних днів (канікули, свята та т.і.)"
+msgstr "Список дат вільних днів (канікули, свята тощо)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"Returns the number of years (including fractional part) between two dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
-msgstr "Повертає число років (включаючи дробову частину) між двома датами"
+msgstr "Повертає число років (включно з дробовою частиною) між двома датами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
-msgstr "Початкова дата"
+msgstr "Дата початку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"The start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"The end date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end date"
msgstr "Кінцева дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yearfrac\n"
+"Basis indicates the day-count convention to use in the calculation\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
-msgstr "Основа визначає, яке використовувати правило для розрахунку днів."
+msgstr "Базис визначає, яке правило використовувати для розрахунку днів."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Edate\n"
+"Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
msgstr "Повертає число, що представляє дату, що відстоїть на вказану кількість місяців вперед чи назад від початкової дати."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Edate\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Edate\n"
+"The start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Edate\n"
+"Months\n"
+"itemlist.text"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Edate\n"
+"Number of months before or after the start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Кількість місяців до або після початкової дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Weeknum\n"
+"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
+"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
@@ -203,90 +204,91 @@ msgstr ""
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Weeknum\n"
+"Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Weeknum\n"
+"The date or date serial number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date or date serial number"
msgstr "Дата або її числове представлення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Weeknum\n"
+"Return type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Return type"
msgstr "Тип, що повертається"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Weeknum\n"
+"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr "Вказує перший день тижня (1 = неділя, 2 = понеділок)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Eomonth\n"
+"Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
msgstr "Повертає дату останнього дня місяця, що відстоїть на вказану кількість місяців вперед чи назад від початкової дати."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Eomonth\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Eomonth\n"
+"The start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Eomonth\n"
+"Months\n"
+"itemlist.text"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Eomonth\n"
+"Number of months before or after the start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Кількість місяців до або після початкової дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"Returns the number of workdays between two dates.\n"
+"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
@@ -297,387 +299,388 @@ msgstr ""
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"The start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start date"
msgstr "Початкова дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"The end date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end date"
msgstr "Кінцева дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"Holidays\n"
+"itemlist.text"
msgid "Holidays"
msgstr "Вихідні"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Networkdays\n"
+"List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)\n"
+"itemlist.text"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Список дат, що представляють робочі дні (канікули, свята, та інше.)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Iseven\n"
+"Returns the value 'true' if the number is even\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "Повертає значення TRUE, якщо число є парним"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Iseven\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Iseven\n"
+"The number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Isodd\n"
+"Returns the value 'true' if the number is odd\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr "Повертає значення TRUE, якщо число є непарним"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Isodd\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Isodd\n"
+"The number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Multinomial\n"
+"Returns the multinomial coefficient of a set of numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "Обчислює суму факторіалів аргументів, поділену на суму факторіалів аргументів."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Multinomial\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число "
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Multinomial\n"
+"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "Число або набір чисел, для яких визначається коефіцієнт багаточлену"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"Returns the sum of a power series\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "Повертає суму степеневого ряду"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"The independent variable of the power series\n"
+"itemlist.text"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "Незалежна змінна степеневого ряду"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"The initial power to which x is to be raised\n"
+"itemlist.text"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "Початковий показник степеня, до якого буде піднесено X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"M\n"
+"itemlist.text"
msgid "M"
msgstr "M"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"The increment by which to increase n for each term in the series\n"
+"itemlist.text"
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "Крок, на який збільшується n для кожного члену ряду"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"Coefficients\n"
+"itemlist.text"
msgid "Coefficients"
msgstr "Коефіцієнти"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Seriessum\n"
+"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "Набір коефіцієнтів, на які множиться кожен наступний степінь змінної X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Quotient\n"
+"Returns the integer portion of a division\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the integer portion of a division"
msgstr "Повертає цілу частину від ділення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Quotient\n"
+"Numerator\n"
+"itemlist.text"
msgid "Numerator"
msgstr "Чисельник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Quotient\n"
+"The dividend\n"
+"itemlist.text"
msgid "The dividend"
msgstr "Ділене"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Quotient\n"
+"Denominator\n"
+"itemlist.text"
msgid "Denominator"
msgstr "Знаменник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Quotient\n"
+"The divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mround\n"
+"Returns a number rounded to a specified multiple\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr "Повертає число, округлене до вказаної точності"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mround\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mround\n"
+"The number to round off\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number to round off"
msgstr "Значення, що округлюється"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mround\n"
+"Multiple\n"
+"itemlist.text"
msgid "Multiple"
msgstr "Кратність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mround\n"
+"The multiple to which you want to round number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "Кратність, з якою треба округлити число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Sqrtpi\n"
+"Returns the square root of a number which has been multiplied by pi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Повертає корінь квадратний числа, яке було перемножене на Пі"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Sqrtpi\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Sqrtpi\n"
+"The number by which pi is multiplied\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "Число, на яке перемножене Пі"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Randbetween\n"
+"Returns a random integer between the numbers you specify\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "Результатом є ціле випадкове число між Нижньою межею та Верхньою межею."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Randbetween\n"
+"Bottom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижня межа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Randbetween\n"
+"The smallest integer returned\n"
+"itemlist.text"
msgid "The smallest integer returned"
msgstr "Найменше ціле число, яке повертає ця функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Randbetween\n"
+"Top\n"
+"itemlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Верхня межа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Randbetween\n"
+"The largest integer returned\n"
+"itemlist.text"
msgid "The largest integer returned"
msgstr "Найбільше ціле число, яке повертає ця функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gcd\n"
+"Returns the greatest common divisor.\n"
+"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
@@ -688,27 +691,28 @@ msgstr ""
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gcd\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число "
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gcd\n"
+"Number or list of numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Число або набір чисел"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Lcm\n"
+"Returns the least common multiple.\n"
+"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
@@ -719,5398 +723,5370 @@ msgstr ""
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Lcm\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число "
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Lcm\n"
+"Number or list of numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Число або набір чисел"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besseli\n"
+"Returns the modified Bessel function In(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
msgstr "Повертає змінену функцію Бесселя In(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besseli\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besseli\n"
+"The value at which the function is to be evaluated\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besseli\n"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besseli\n"
+"The order of the Bessel function\n"
+"itemlist.text"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselj\n"
+"Returns the Bessel function Jn(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Jn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselj\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselj\n"
+"The value at which the function is to be evaluated\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselj\n"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselj\n"
+"The order of the Bessel function\n"
+"itemlist.text"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselk\n"
+"Returns the Bessel function Kn(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Kn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselk\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselk\n"
+"The value at which the function is to be evaluated\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselk\n"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Besselk\n"
+"The order of the Bessel function\n"
+"itemlist.text"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bessely\n"
+"Returns the Bessel function Yn(x)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "Повертає функцію Бесселя Yn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bessely\n"
+"X\n"
+"itemlist.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bessely\n"
+"The value at which the function is to be evaluated\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Значення, для якого буде обчислена функція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bessely\n"
+"N\n"
+"itemlist.text"
msgid "N"
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bessely\n"
+"The order of the Bessel function\n"
+"itemlist.text"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Порядок функції Бесселя"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Oct\n"
+"Converts a binary number to an octal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на вісімкове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Oct\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Oct\n"
+"The binary number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Oct\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Oct\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Dec\n"
+"Converts a binary number to a decimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на десяткове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Dec\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Dec\n"
+"The binary number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Hex\n"
+"Converts a binary number to a hexadecimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює двійкове число на шістнадцяткове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Hex\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Hex\n"
+"The binary number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Двійкове число, що буде перетворене (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Hex\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Bin2Hex\n"
+"Number of places used.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used."
msgstr "Кількість використаних позицій."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Bin\n"
+"Converts an octal number to a binary number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на двійкове число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Bin\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Bin\n"
+"The octal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Bin\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Bin\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Dec\n"
+"Converts an octal number to a decimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на десяткове."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Dec\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Dec\n"
+"The octal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Hex\n"
+"Converts an octal number to a hexadecimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює вісімкове число на шістнадцяткове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Hex\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Hex\n"
+"The octal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Перетворює вісімкове число (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Hex\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oct2Hex\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Bin\n"
+"Converts a decimal number to a binary number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "Перетворює десяткове число на двійкове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Bin\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Bin\n"
+"The decimal integer to be converted\n"
+"itemlist.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Десяткове ціле число, що перетворюється"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Bin\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Bin\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Hex\n"
+"Converts a decimal number to a hexadecimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "Перетворює десяткове число до шістнадцяткового числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Hex\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Hex\n"
+"The decimal integer to be converted\n"
+"itemlist.text"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Десяткове ціле число, що перетворюється"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Hex\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Hex\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Oct\n"
+"Converts a decimal number into an octal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr "Перетворює десяткове число на вісімкове число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Oct\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Oct\n"
+"The decimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The decimal number"
msgstr "Десяткове число, що перетворюється"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Oct\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dec2Oct\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Bin\n"
+"Converts a hexadecimal number to a binary number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr "Перетворює шістнадцяткове число на двійкове число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Bin\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Bin\n"
+"The hexadecimal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Bin\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Bin\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Dec\n"
+"Converts a hexadecimal number to a decimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr "Перетворює шістнадцяткове число на десяткове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Dec\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Dec\n"
+"The hexadecimal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Oct\n"
+"Converts a hexadecimal number to an octal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr "Перетворює шістнадцятковий число на вісімкове"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Oct\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Oct\n"
+"The hexadecimal number to be converted (as text)\n"
+"itemlist.text"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Шістнадцяткове число, що перетворюється (як текст)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Oct\n"
+"Places\n"
+"itemlist.text"
msgid "Places"
msgstr "Розрядність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Hex2Oct\n"
+"Number of places used\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of places used"
msgstr "Кількість використаних розрядів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Delta\n"
+"Tests whether two values are equal\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "Перевіряє два числа на рівність"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Delta\n"
+"Number 1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 1"
msgstr "Число 1"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Delta\n"
+"The first number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first number"
msgstr "Перше число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Delta\n"
+"Number 2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number 2"
msgstr "Число 2"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Delta\n"
+"The second number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The second number"
msgstr "Друге число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erf\n"
+"Returns the error function\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the error function"
msgstr "Повертає функцію помилки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erf\n"
+"Lower limit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower limit"
msgstr "Нижня межа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erf\n"
+"The lower limit for integration\n"
+"itemlist.text"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erf\n"
+"Upper limit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper limit"
msgstr "Верхня межа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erf\n"
+"The upper limit for integration\n"
+"itemlist.text"
msgid "The upper limit for integration"
msgstr "Верхня межа інтегрування"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erfc\n"
+"Returns the complementary error function\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Повертає додаткову функцію помилки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erfc\n"
+"Lower limit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower limit"
msgstr "Нижня межа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Erfc\n"
+"The lower limit for integration\n"
+"itemlist.text"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Нижня межа інтегрування"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gestep\n"
+"Tests whether a number is greater than a threshold value\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "Перевіряє, чи не перевищує вказане число порогове значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gestep\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gestep\n"
+"The value to test against step\n"
+"itemlist.text"
msgid "The value to test against step"
msgstr "Значення що порівнюється з пороговим"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gestep\n"
+"Step\n"
+"itemlist.text"
msgid "Step"
msgstr "Поріг"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Gestep\n"
+"The threshold value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The threshold value"
msgstr "Порогове значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Factdouble\n"
+"Returns the double factorial of Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "Повертає факторіал з приростом 2"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Factdouble\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Factdouble\n"
+"The number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imabs\n"
+"Returns the absolute value (modulus) of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
msgstr "Повертає абсолютне значення (модуль) комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imabs\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imabs\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imaginary\n"
+"Returns the imaginary coefficient of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "Повертає коефіцієнт при уявній частині комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imaginary\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imaginary\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Impower\n"
+"Returns a complex number raised to a real power\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "Обчислює результат піднесення комплексного числа до дійсного степеня"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Impower\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Impower\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Impower\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Impower\n"
+"Power to which the complex number is raised\n"
+"itemlist.text"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "Показник степеня, до якого підноситься комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imargument\n"
+"Returns the argument theta, an angle expressed in radians\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
msgstr "Повертає аргумент комплексного числа, тобто кут виражений у радіанах"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imargument\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imargument\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcos\n"
+"Returns the cosine of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "Повертає косинус комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcos\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcos\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imdiv\n"
+"Returns the quotient of two complex numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
msgstr "Повертає частка від ділення двох комплексних чисел."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imdiv\n"
+"Numerator\n"
+"itemlist.text"
msgid "Numerator"
msgstr "Чисельник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imdiv\n"
+"The dividend\n"
+"itemlist.text"
msgid "The dividend"
msgstr "Чисельник (ділене)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imdiv\n"
+"Denominator\n"
+"itemlist.text"
msgid "Denominator"
msgstr "Знаменник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imdiv\n"
+"The divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imexp\n"
+"Returns the algebraic form of the exponential of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "Перетворює форму запису комплексного числа з експоненційної на аргебраїчну"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imexp\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imexp\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imconjugate\n"
+"Returns the complex conjugate of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
msgstr "Повертає комплексно-узгоджене комплексне числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imconjugate\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imconjugate\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imln\n"
+"Returns the natural logarithm of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "Повертає натуральний логарифм комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imln\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imln\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog10\n"
+"Returns the base-10 logarithm of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "Повертає десятковий логарифм комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog10\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog10\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog2\n"
+"Returns the base-2 logarithm of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "Результатом є двійковий логарифм комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog2\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imlog2\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Improduct\n"
+"Returns the product of several complex numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Повертає добуток кількох комплексних числел"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Improduct\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Improduct\n"
+"The first complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first complex number"
msgstr "Перше комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
-"4\n"
-"string.text"
-msgid "Complex number"
-msgstr "Комплексне число"
-
-#: analysis.src
-msgctxt ""
-"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Improduct\n"
+"Another complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Another complex number"
msgstr "Руге комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imreal\n"
+"Returns the real coefficient of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
msgstr "Повертає реальний коефіцієнт комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imreal\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imreal\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsin\n"
+"Returns the sine of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "Повертає синус комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsin\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsin\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsub\n"
+"Returns the difference of two complex numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Повертає різницю двох комплексних чисел"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
-"2\n"
-"string.text"
-msgid "Complex number 1"
-msgstr "Комплексне число 1"
-
-#: analysis.src
-msgctxt ""
-"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsub\n"
+"Complex number 1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number 1"
msgstr "Комплексне число 1"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsub\n"
+"Complex number 2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number 2"
msgstr "Комплексне число 2"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n"
-"5\n"
-"string.text"
-msgid "Complex number 2"
-msgstr "Комплексне число 2"
-
-#: analysis.src
-msgctxt ""
-"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsqrt\n"
+"Returns the square root of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "Повертає корінь квадратний комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsqrt\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsqrt\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsum\n"
+"Returns the sum of complex numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
msgstr "Повертає суму комплексних чисел"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsum\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsum\n"
+"The complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imtan\n"
+"Returns the tangent of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "Повертає тангенс комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imtan\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imtan\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsec\n"
+"Returns the secant of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the secant of a complex number"
msgstr "Повертає секанс комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsec\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsec\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsc\n"
+"Returns the cosecant of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
msgstr "Повертає косеканс комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsc\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsc\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcot\n"
+"Returns the cotangent of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Повертає котангенс комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcot\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcot\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsinh\n"
+"Returns the hyperbolic sine of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний синус комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsinh\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsinh\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcosh\n"
+"Returns the hyperbolic cosine of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний косинус комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcosh\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcosh\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsech\n"
+"Returns the hyperbolic secant of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний секанс комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsech\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imsech\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsch\n"
+"Returns the hyperbolic cosecant of a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
msgstr "Повертає гіперболічний косеканс комплексного числа."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsch\n"
+"Complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Imcsch\n"
+"A complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "A complex number"
msgstr "Комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"Converts real and imaginary coefficients into a complex number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Перетворює коефіцієнти при дійсній та уявній частинах комплексного числа на комплексне число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"Real num\n"
+"itemlist.text"
msgid "Real num"
msgstr "Дійсна частина"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"The real coefficient\n"
+"itemlist.text"
msgid "The real coefficient"
msgstr "Дійсна частина комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"I num\n"
+"itemlist.text"
msgid "I num"
msgstr "Уявна частина"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"The imaginary coefficient\n"
+"itemlist.text"
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "Уявна частина комплексного числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"Suffix\n"
+"itemlist.text"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Complex\n"
+"The suffix\n"
+"itemlist.text"
msgid "The suffix"
msgstr "Суфікс"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"Converts a number from one measurement system to another\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr "Перетворює число з одної системи одиниць на іншу"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"Number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"The number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number"
msgstr "Число"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"From unit\n"
+"itemlist.text"
msgid "From unit"
msgstr "З одиниці"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"Unit of measure for number\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unit of measure for number"
msgstr "Одиниця виміру числа"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"To unit\n"
+"itemlist.text"
msgid "To unit"
msgstr "До одиниці"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Convert\n"
+"Unit of measure for the result\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unit of measure for the result"
msgstr "Одиниця виміру результату"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Повертає величину амортизації для кожного облікового періоду. Ця функція призначена для французької системи бухгалтерського обліку."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Cost of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Вартість майна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Date purchased\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date purchased"
msgstr "Дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Purchase date of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Дата придбання майна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"First period\n"
+"itemlist.text"
msgid "First period"
msgstr "Перший період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Date the first period ends\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date the first period ends"
msgstr "Дата закінчення першого періоду"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Залишкова вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Salvage value of an asset at the end of its life\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Залишкова вартість майна наприкінці періоду амортизації"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"The period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The period"
msgstr "Період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"The rate of depreciation\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Відсоткова ставка амортизації"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amordegrc\n"
+"The year basis to be used\n"
+"itemlist.text"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Спосіб обчислення дат, що використовується."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Повертає величину амортизації для кожного облікового періоду. Ця функція призначена для французької системи бухгалтерського обліку."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Cost\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Cost of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Вартість майна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Date purchased\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date purchased"
msgstr "Дата"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Purchase date of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Дата придбання майна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"First period\n"
+"itemlist.text"
msgid "First period"
msgstr "Перший період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"The date the first period ends\n"
+"itemlist.text"
msgid "The date the first period ends"
msgstr "Дата закінчення першого періоду"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Salvage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Salvage"
msgstr "Залишкова вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"The salvage value of an asset at the end of its life\n"
+"itemlist.text"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Залишкова вартість майна наприкінці періоду амортизації"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Period"
msgstr "Період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"The period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The period"
msgstr "Період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"The rate of depreciation\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Відсоткова ставка амортизації"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Amorlinc\n"
+"The year basis to be used\n"
+"itemlist.text"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Спосіб обчислення дат, що використовується."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "Повертає накопичений прибуток з цінних паперів з періодичною виплатою відсотків."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Issue date of the security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue date of the security"
msgstr "Дата випуску цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"First interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "First interest"
msgstr "Перші відсотки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"First interest date of the security\n"
+"itemlist.text"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "Дата перших відсотків з цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Par\n"
+"itemlist.text"
msgid "Par"
msgstr "Номінал"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"The par value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The par value"
msgstr "Номінальна вартість цінних паперів."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrint\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає накопичений прибуток за цінними паперами, відсоток за якими сплачується у термін погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"The issue date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Par\n"
+"itemlist.text"
msgid "Par"
msgstr "Номінал"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"The par value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The par value"
msgstr "Номінальна вартість цінних паперів."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Accrintm\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "Повертає суму, отриману до терміну набрання сили повністю забезпечених паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Investment\n"
+"itemlist.text"
msgid "Investment"
msgstr "Інвестиція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"The investment\n"
+"itemlist.text"
msgid "The investment"
msgstr "Обсяг інвестиції у цінні папери"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"The discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "The discount"
msgstr "Норма знижки для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Received\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Returns the discount rate for a security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "Повертає норму знижки для цінних паперів (у відсотках)"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Disc\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "Повертає щорічний зважений середній термін погашення облігацій паперів з періодичними відсотковими виплатами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Coupon\n"
+"itemlist.text"
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The coupon rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Річна відсоткова ставка для купонів по цінним паперам"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Duration\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Effect\n"
+"Returns the effective annual interest rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "Повертає діючі відсоткові ставки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Effect\n"
+"Nominal rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nominal rate"
msgstr "Номінальна ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Effect\n"
+"The nominal rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The nominal rate"
msgstr "Номінальна річна відсоткова ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Effect\n"
+"Npery\n"
+"itemlist.text"
msgid "Npery"
msgstr "Періоди"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Effect\n"
+"The periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "The periods"
msgstr "Кількість періодів що складають рік."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "Повертає основні виплати за позикою між двома періодами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Nper\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nper"
msgstr "Кількість періодів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Number of payment periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Кількість періодів виплат"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pv"
msgstr "Поточне значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"The present value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value"
msgstr "Поточне значення інвестиції"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Start period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start period"
msgstr "Початковий період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"The start period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start period"
msgstr "Початковий період при обчисленнях"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"End period\n"
+"itemlist.text"
msgid "End period"
msgstr "Кінцевий період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"The end period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end period"
msgstr "Кінцевий період у розрахунках"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumprinc\n"
+"The type of maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Тип виплати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Returns the cumulative interest to be paid between two periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "Повертає сумарну виплату за позиками за період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Nper\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nper"
msgstr "Кількість періодів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Number of payment periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Кількість періодів виплат"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Pv\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pv"
msgstr "Поточне значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"The present value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The present value"
msgstr "Поточне значення інвестиції"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Start period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start period"
msgstr "Початковий період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"The start period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The start period"
msgstr "Початковий період при обчисленнях"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"End period\n"
+"itemlist.text"
msgid "End period"
msgstr "Кінцевий період"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"The end period\n"
+"itemlist.text"
msgid "The end period"
msgstr "Кінцевий період у розрахунках"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Cumipmt\n"
+"The type of maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Тип виплати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
msgstr "Обчислює ринкову вартість фіксованої відсоткової ставки на кожні 100 грошових одиниць."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Price\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
msgstr "Обчислює ціну за 100 грошових одиниць цінних паперів номінальної вартості."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"The discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "The discount"
msgstr "Норма знижки для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricedisc\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів, за якими виплачується прибуток у термін погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The issue date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Pricemat\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
msgstr "Повертає зважений термін погашення облігацій з пропонованою вартістю 100 грошових одиниць"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Coupon\n"
+"itemlist.text"
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The coupon rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Річна відсоткова ставка для купонів по цінним паперам"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Mduration\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Nominal\n"
+"Returns the annual nominal interest rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "Повертає річну номінальну відсоткову ставку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Nominal\n"
+"Effective rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Effective rate"
msgstr "Фатична ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Nominal\n"
+"The effective interest rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Фактична (ефективна) відсоткова ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Nominal\n"
+"Npery\n"
+"itemlist.text"
msgid "Npery"
msgstr "Періоди"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Nominal\n"
+"The periods\n"
+"itemlist.text"
msgid "The periods"
msgstr "Кількість періодів що складають рік."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarfr\n"
+"Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
msgstr "Перетворює ціну, виражену десятковим числом, на ціну, виражену дробом."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarfr\n"
+"Decimal dollar\n"
+"itemlist.text"
msgid "Decimal dollar"
msgstr "Десятковий долар"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarfr\n"
+"The decimal number\n"
+"itemlist.text"
msgid "The decimal number"
msgstr "Десяткове число, що перетворюється"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarfr\n"
+"Fraction\n"
+"itemlist.text"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarfr\n"
+"The divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarde\n"
+"Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal\n"
+"itemlist.text"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
msgstr "Перетворює ціну, виражену у вигляді дробу, виражену десятковим числом"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarde\n"
+"Fractional dollar\n"
+"itemlist.text"
msgid "Fractional dollar"
msgstr "Дробовий долар"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarde\n"
+"The number as a fraction\n"
+"itemlist.text"
msgid "The number as a fraction"
msgstr "Число, виражене у вигляді дробу"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarde\n"
+"Fraction\n"
+"itemlist.text"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Dollarde\n"
+"The divisor\n"
+"itemlist.text"
msgid "The divisor"
msgstr "Дільник"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Returns the yield on a security that pays periodic interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Обчислює прибуток за акціями"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yield\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Returns the annual yield for a discounted security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "Обчислює річний прибуток за цінними паперами у момент їх погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yielddisc\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Повертає щорічний прибуток від цінних паперів, який складає прибуток у термін набрання сили"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The issue date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Yieldmat\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Повертає еквівалентний облігаціям прибуток для казначейського рахунку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"Discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbilleq\n"
+"The discount rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The discount rate"
msgstr "Норма знижки для казначейського чеку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "Повертає ціну на 100 грошових одиниць номінальної вартості для казначейського чеку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"Discount\n"
+"itemlist.text"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillprice\n"
+"The discount rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The discount rate"
msgstr "Норма знижки для казначейського чеку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"Returns the yield for a treasury bill\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "Повертає прибуток по казначейському чеку"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Tbillyield\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів з нерегулярним першим періодом"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The issue date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"First coupon\n"
+"itemlist.text"
msgid "First coupon"
msgstr "Перший купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The first coupon date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Дата першого купону для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"18\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n"
-"19\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfprice\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Returns the yield of a security with an odd first period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "Повертає прибуто від цінних паперів з першої відсоткової вмплати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Issue\n"
+"itemlist.text"
msgid "Issue"
msgstr "Випуск"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The issue date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The issue date"
msgstr "Дата випуску."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"First coupon\n"
+"itemlist.text"
msgid "First coupon"
msgstr "Перший купон"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The first coupon date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Дата першого купону для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"18\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n"
-"19\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddfyield\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
msgstr "Повертає ціну за 100 грошових одиниць номінальної вартості цінних паперів з нерегулярним останнім періодом"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Last interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Last interest"
msgstr "Останні відсотки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The last interest date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The last interest date"
msgstr "Дата останнього нарахування відсотків за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yield"
msgstr "Прибуток"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The yield\n"
+"itemlist.text"
msgid "The yield"
msgstr "Прибуток за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlprice\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Returns the yield of a security with an odd last period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "Повертає прибуток за цінними паперами з останньої відсоткової виплати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Last interest\n"
+"itemlist.text"
msgid "Last interest"
msgstr "Останні відсотки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The last interest date\n"
+"itemlist.text"
msgid "The last interest date"
msgstr "Дата останнього нарахування відсотків за цінними паперами"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Price\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The price\n"
+"itemlist.text"
msgid "The price"
msgstr "Ціна"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Oddlyield\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Повертає внутрішню швидкість обороту для розкладу нерегулярних грошових надходжень"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"Values\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"The values\n"
+"itemlist.text"
msgid "The values"
msgstr "Ряд операцій з готівкою, які відповідають розкладу виплат."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"Dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"The dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "The dates"
msgstr "Розклад виплат, які відповідають ряду операцій з готівкою"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"Guess\n"
+"itemlist.text"
msgid "Guess"
msgstr "Прогноз"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xirr\n"
+"The guess\n"
+"itemlist.text"
msgid "The guess"
msgstr "Прогнозоване значення результату цієї функції"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Повертає чисту поточну швидкість інвестиції, що обчислюється на основі ряду надходжень готівки та норми амортизації."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"Rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"The rate\n"
+"itemlist.text"
msgid "The rate"
msgstr "Ставка"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"Values\n"
+"itemlist.text"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"The values\n"
+"itemlist.text"
msgid "The values"
msgstr "Ряд операцій з готівкою, які відповідають розкладу виплат."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"Dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Xnpv\n"
+"The dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "The dates"
msgstr "Розклад виплат, які відповідають ряду операцій з готівкою"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Returns the interest rate for a fully invested security\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "Повертає ставку проценту для повністю інвестованих цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Investment\n"
+"itemlist.text"
msgid "Investment"
msgstr "Інвестиція"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"The investment\n"
+"itemlist.text"
msgid "The investment"
msgstr "Обсяг інвестиції у цінні папери"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Redemption\n"
+"itemlist.text"
msgid "Redemption"
msgstr "Викуп"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"The redemption value\n"
+"itemlist.text"
msgid "The redemption value"
msgstr "Ціна викупу цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Intrate\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"Returns the first coupon date after the settlement date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "Повертає дату першого купону після встановлення дати"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupncd\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "Повертає кількість днів для поточного періоду виплат"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdays\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "Повертає кількість днів від дати угоди до наступної дати уплати відсотків"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaysnc\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "Обчислює кількість днів з першого дня виплати відсотків за цінними паперами до дати угоди."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupdaybs\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"Returns the last coupon date preceding the settlement date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "Обчислює дату відсоткової ставки до дати угоди."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Couppcd\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "Обчислює кількість виплат за відсотками між датами угоди та погашення."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"Settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settlement"
msgstr "Угода"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"The settlement\n"
+"itemlist.text"
msgid "The settlement"
msgstr "Дата угоди для цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"Maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Maturity"
msgstr "Погашення"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"The maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maturity"
msgstr "Термін погашення цінних паперів"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"Frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"The frequency\n"
+"itemlist.text"
msgid "The frequency"
msgstr "Частота"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"Basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Coupnum\n"
+"The basis\n"
+"itemlist.text"
msgid "The basis"
msgstr "Спосіб обчислення дня."
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Fvschedule\n"
+"Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "Перетворює майбутнє значення основного капіталу після нарахування складних відсотків"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Fvschedule\n"
+"Principal\n"
+"itemlist.text"
msgid "Principal"
msgstr "Основний капітал"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Fvschedule\n"
+"The principal\n"
+"itemlist.text"
msgid "The principal"
msgstr "Поточна вартість продукції"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Fvschedule\n"
+"Schedule\n"
+"itemlist.text"
msgid "Schedule"
msgstr "Ставки"
#: analysis.src
msgctxt ""
"analysis.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"ANALYSIS_Fvschedule\n"
+"The schedule\n"
+"itemlist.text"
msgid "The schedule"
msgstr "Масив відсоткових ставок, що застосовуються"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n"
"string.text"
msgid "WORKDAY"
@@ -6119,7 +6095,6 @@ msgstr "WORKDAY"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n"
"string.text"
msgid "YEARFRAC"
@@ -6128,7 +6103,6 @@ msgstr "YEARFRAC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n"
"string.text"
msgid "EDATE"
@@ -6137,7 +6111,6 @@ msgstr "EDATE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n"
"string.text"
msgid "WEEKNUM"
@@ -6146,7 +6119,6 @@ msgstr "WEEKNUM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n"
"string.text"
msgid "EOMONTH"
@@ -6155,7 +6127,6 @@ msgstr "EOMONTH"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n"
"string.text"
msgid "NETWORKDAYS"
@@ -6164,7 +6135,6 @@ msgstr "NETWORKDAYS"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n"
"string.text"
msgid "AMORDEGRC"
@@ -6173,7 +6143,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n"
"string.text"
msgid "AMORLINC"
@@ -6182,7 +6151,6 @@ msgstr "AMORLINC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n"
"string.text"
msgid "ACCRINT"
@@ -6191,7 +6159,6 @@ msgstr "ACCRINT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n"
"string.text"
msgid "ACCRINTM"
@@ -6200,7 +6167,6 @@ msgstr "ACCRINTM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n"
"string.text"
msgid "RECEIVED"
@@ -6209,7 +6175,6 @@ msgstr "RECEIVED"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n"
"string.text"
msgid "DISC"
@@ -6218,7 +6183,6 @@ msgstr "DISC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n"
"string.text"
msgid "DURATION"
@@ -6227,7 +6191,6 @@ msgstr "DURATION"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n"
"string.text"
msgid "EFFECT"
@@ -6236,7 +6199,6 @@ msgstr "EFFECT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n"
"string.text"
msgid "CUMPRINC"
@@ -6245,7 +6207,6 @@ msgstr "CUMPRINC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n"
"string.text"
msgid "CUMIPMT"
@@ -6254,7 +6215,6 @@ msgstr "CUMIPMT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n"
"string.text"
msgid "PRICE"
@@ -6263,7 +6223,6 @@ msgstr "PRICE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n"
"string.text"
msgid "PRICEDISC"
@@ -6272,7 +6231,6 @@ msgstr "PRICEDISC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n"
"string.text"
msgid "PRICEMAT"
@@ -6281,7 +6239,6 @@ msgstr "PRICEMAT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n"
"string.text"
msgid "MDURATION"
@@ -6290,7 +6247,6 @@ msgstr "MDURATION"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n"
"string.text"
msgid "NOMINAL"
@@ -6299,7 +6255,6 @@ msgstr "NOMINAL"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n"
"string.text"
msgid "DOLLARFR"
@@ -6308,7 +6263,6 @@ msgstr "DOLLARFR"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n"
"string.text"
msgid "DOLLARDE"
@@ -6317,7 +6271,6 @@ msgstr "DOLLARDE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n"
"string.text"
msgid "YIELD"
@@ -6326,7 +6279,6 @@ msgstr "YIELD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n"
"string.text"
msgid "YIELDDISC"
@@ -6335,7 +6287,6 @@ msgstr "YIELDDISC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n"
"string.text"
msgid "YIELDMAT"
@@ -6344,7 +6295,6 @@ msgstr "YIELDMAT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n"
"string.text"
msgid "TBILLEQ"
@@ -6353,7 +6303,6 @@ msgstr "TBILLEQ"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n"
"string.text"
msgid "TBILLPRICE"
@@ -6362,7 +6311,6 @@ msgstr "TBILLPRICE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n"
"string.text"
msgid "TBILLYIELD"
@@ -6371,7 +6319,6 @@ msgstr "TBILLYIELD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n"
"string.text"
msgid "ODDFPRICE"
@@ -6380,7 +6327,6 @@ msgstr "ODDFPRICE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n"
"string.text"
msgid "ODDFYIELD"
@@ -6389,7 +6335,6 @@ msgstr "ODDFYIELD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n"
"string.text"
msgid "ODDLPRICE"
@@ -6398,7 +6343,6 @@ msgstr "ODDLPRICE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n"
"string.text"
msgid "ODDLYIELD"
@@ -6407,7 +6351,6 @@ msgstr "ODDLYIELD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n"
"string.text"
msgid "XIRR"
@@ -6416,7 +6359,6 @@ msgstr "XIRR"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n"
"string.text"
msgid "XNPV"
@@ -6425,7 +6367,6 @@ msgstr "XNPV"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n"
"string.text"
msgid "INTRATE"
@@ -6434,7 +6375,6 @@ msgstr "INTRATE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n"
"string.text"
msgid "COUPNCD"
@@ -6443,7 +6383,6 @@ msgstr "COUPNCD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n"
"string.text"
msgid "COUPDAYS"
@@ -6452,7 +6391,6 @@ msgstr "COUPDAYS"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n"
"string.text"
msgid "COUPDAYSNC"
@@ -6461,7 +6399,6 @@ msgstr "COUPDAYSNC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n"
"string.text"
msgid "COUPDAYBS"
@@ -6470,7 +6407,6 @@ msgstr "COUPDAYBS"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n"
"string.text"
msgid "COUPPCD"
@@ -6479,7 +6415,6 @@ msgstr "COUPPCD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n"
"string.text"
msgid "COUPNUM"
@@ -6488,7 +6423,6 @@ msgstr "COUPNUM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n"
"string.text"
msgid "FVSCHEDULE"
@@ -6497,7 +6431,6 @@ msgstr "FVSCHEDULE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n"
"string.text"
msgid "ISEVEN"
@@ -6506,7 +6439,6 @@ msgstr "ISEVEN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n"
"string.text"
msgid "ISODD"
@@ -6515,7 +6447,6 @@ msgstr "ISODD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n"
"string.text"
msgid "GCD"
@@ -6524,7 +6455,6 @@ msgstr "GCD"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n"
"string.text"
msgid "LCM"
@@ -6533,7 +6463,6 @@ msgstr "LCM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n"
"string.text"
msgid "MULTINOMIAL"
@@ -6542,7 +6471,6 @@ msgstr "MULTINOMIAL"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n"
"string.text"
msgid "SERIESSUM"
@@ -6551,7 +6479,6 @@ msgstr "SERIESSUM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n"
"string.text"
msgid "QUOTIENT"
@@ -6560,7 +6487,6 @@ msgstr "QUOTIENT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n"
"string.text"
msgid "MROUND"
@@ -6569,7 +6495,6 @@ msgstr "MROUND"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n"
"string.text"
msgid "SQRTPI"
@@ -6578,7 +6503,6 @@ msgstr "SQRTPI"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n"
"string.text"
msgid "RANDBETWEEN"
@@ -6587,7 +6511,6 @@ msgstr "RANDBETWEEN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n"
"string.text"
msgid "BESSELI"
@@ -6596,7 +6519,6 @@ msgstr "BESSELI"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n"
"string.text"
msgid "BESSELJ"
@@ -6605,7 +6527,6 @@ msgstr "BESSELJ"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n"
"string.text"
msgid "BESSELK"
@@ -6614,7 +6535,6 @@ msgstr "BESSELK"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n"
"string.text"
msgid "BESSELY"
@@ -6623,7 +6543,6 @@ msgstr "BESSELY"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n"
"string.text"
msgid "BIN2DEC"
@@ -6632,7 +6551,6 @@ msgstr "BIN2DEC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n"
"string.text"
msgid "BIN2HEX"
@@ -6641,7 +6559,6 @@ msgstr "BIN2HEX"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n"
"string.text"
msgid "BIN2OCT"
@@ -6650,7 +6567,6 @@ msgstr "BIN2OCT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n"
"string.text"
msgid "DELTA"
@@ -6659,7 +6575,6 @@ msgstr "DELTA"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n"
"string.text"
msgid "DEC2BIN"
@@ -6668,7 +6583,6 @@ msgstr "DEC2BIN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n"
"string.text"
msgid "DEC2HEX"
@@ -6677,7 +6591,6 @@ msgstr "DEC2HEX"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n"
"string.text"
msgid "DEC2OCT"
@@ -6686,7 +6599,6 @@ msgstr "DEC2OCT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n"
"string.text"
msgid "ERF"
@@ -6695,7 +6607,6 @@ msgstr "ERF"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n"
"string.text"
msgid "ERFC"
@@ -6704,7 +6615,6 @@ msgstr "ERFC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n"
"string.text"
msgid "GESTEP"
@@ -6713,7 +6623,6 @@ msgstr "GESTEP"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n"
"string.text"
msgid "HEX2BIN"
@@ -6722,7 +6631,6 @@ msgstr "HEX2BIN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n"
"string.text"
msgid "HEX2DEC"
@@ -6731,7 +6639,6 @@ msgstr "HEX2DEC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n"
"string.text"
msgid "HEX2OCT"
@@ -6740,7 +6647,6 @@ msgstr "HEX2OCT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n"
"string.text"
msgid "IMABS"
@@ -6749,7 +6655,6 @@ msgstr "IMABS"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n"
"string.text"
msgid "IMAGINARY"
@@ -6758,7 +6663,6 @@ msgstr "IMAGINARY"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n"
"string.text"
msgid "IMPOWER"
@@ -6767,7 +6671,6 @@ msgstr "IMPOWER"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n"
"string.text"
msgid "IMARGUMENT"
@@ -6776,7 +6679,6 @@ msgstr "IMARGUMENT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n"
"string.text"
msgid "IMCOS"
@@ -6785,7 +6687,6 @@ msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n"
"string.text"
msgid "IMDIV"
@@ -6794,7 +6695,6 @@ msgstr "IMDIV"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n"
"string.text"
msgid "IMEXP"
@@ -6803,7 +6703,6 @@ msgstr "IMEXP"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n"
"string.text"
msgid "IMCONJUGATE"
@@ -6812,7 +6711,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n"
"string.text"
msgid "IMLN"
@@ -6821,7 +6719,6 @@ msgstr "IMLN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n"
"string.text"
msgid "IMLOG10"
@@ -6830,7 +6727,6 @@ msgstr "IMLOG10"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n"
"string.text"
msgid "IMLOG2"
@@ -6839,7 +6735,6 @@ msgstr "IMLOG2"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n"
"string.text"
msgid "IMPRODUCT"
@@ -6848,7 +6743,6 @@ msgstr "IMPRODUCT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n"
"string.text"
msgid "IMREAL"
@@ -6857,7 +6751,6 @@ msgstr "IMREAL"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n"
"string.text"
msgid "IMSIN"
@@ -6866,7 +6759,6 @@ msgstr "IMSIN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n"
"string.text"
msgid "IMSUB"
@@ -6875,7 +6767,6 @@ msgstr "IMSUB"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n"
"string.text"
msgid "IMSUM"
@@ -6884,7 +6775,6 @@ msgstr "IMSUM"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n"
"string.text"
msgid "IMSQRT"
@@ -6893,7 +6783,6 @@ msgstr "IMSQRT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n"
"string.text"
msgid "IMTAN"
@@ -6902,7 +6791,6 @@ msgstr "IMTAN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n"
"string.text"
msgid "IMSEC"
@@ -6911,7 +6799,6 @@ msgstr "IMSEC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n"
"string.text"
msgid "IMCSC"
@@ -6920,7 +6807,6 @@ msgstr "IMCSC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n"
"string.text"
msgid "IMCOT"
@@ -6929,7 +6815,6 @@ msgstr "IMCOT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n"
"string.text"
msgid "IMSINH"
@@ -6938,7 +6823,6 @@ msgstr "IMSINH"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n"
"string.text"
msgid "IMCOSH"
@@ -6947,7 +6831,6 @@ msgstr "IMCOSH"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n"
"string.text"
msgid "IMSECH"
@@ -6956,7 +6839,6 @@ msgstr "IMSECH"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n"
"string.text"
msgid "IMCSCH"
@@ -6965,7 +6847,6 @@ msgstr "IMCSCH"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n"
"string.text"
msgid "COMPLEX"
@@ -6974,7 +6855,6 @@ msgstr "COMPLEX"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n"
"string.text"
msgid "OCT2BIN"
@@ -6983,7 +6863,6 @@ msgstr "OCT2BIN"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n"
"string.text"
msgid "OCT2DEC"
@@ -6992,7 +6871,6 @@ msgstr "OCT2DEC"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n"
"string.text"
msgid "OCT2HEX"
@@ -7001,7 +6879,6 @@ msgstr "OCT2HEX"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n"
"string.text"
msgid "CONVERT"
@@ -7010,7 +6887,6 @@ msgstr "CONVERT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
-"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n"
"string.text"
msgid "FACTDOUBLE"
diff --git a/source/uk/scaddins/source/datefunc.po b/source/uk/scaddins/source/datefunc.po
index a0d47bab3b8..df6db71827e 100644
--- a/source/uk/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/uk/scaddins/source/datefunc.po
@@ -2,347 +2,347 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:18+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493303032.000000\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"Calculates the number of weeks in a specific period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr "Підрахує кількість тижнів у вказаному періоді"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"First day of the period\n"
+"itemlist.text"
msgid "First day of the period"
msgstr "Перший день періоду"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"Last day of the period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Останній день періоду"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n"
+"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
msgstr "Тип розрахунку: тип = 0 означає часовий інтервал, тип = 1 означає календарні тижні."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"Determines the number of months in a specific period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr "Визначає кількість місяців у вказаному періоді."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"First day of the period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "First day of the period."
msgstr "Перший день періоду."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"Last day of the period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Last day of the period."
msgstr "Останній день періоду."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n"
+"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "Тип розрахунку: тип = 0 означає часовий інтервал, тип = 1 означає календарні місяці."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"Calculates the number of years in a specific period.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
msgstr "Підрахує кількість років у вказаному періоді."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"Start date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"First day of the period\n"
+"itemlist.text"
msgid "First day of the period"
msgstr "Перший день періоду"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"End date\n"
+"itemlist.text"
msgid "End date"
msgstr "Кінцева дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"Last day of the period\n"
+"itemlist.text"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Останній день періоду"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"Type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n"
+"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
msgstr "Тип розрахунку: тип=0 означає часовий інтервал, тип=1 означає календарні роки."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
+"Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
msgstr "Повертає 1 (TRUE), якщо дата припадає на високосний рік, інакше 0 (FALSE)."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
+"Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n"
+"Any day in the desired year\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
+"Returns the number of days of the month in which the date entered occurs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr "Повертає кількість днів місяцю, на який приходиться вказана дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
+"Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n"
+"Any day in the desired month\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any day in the desired month"
msgstr "Будь-який день вказаного місяця."
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
+"Returns the number of days of the year in which the date entered occurs.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr "Повертає кількість днів у році, на який випадає вказана дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
+"Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n"
+"Any day in the desired year\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
+"Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr "Повертає кількість тижнів у році, на який припадає введена дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
+"Date\n"
+"itemlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n"
+"Any day in the desired year\n"
+"itemlist.text"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Будь-який день у вказаному році"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
+"Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm\n"
+"itemlist.text"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr "Розшифровує або зашифровує текст за допомогою алгоритму ROT13"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
+"Text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"DATE_FUNCDESC_Rot13\n"
+"Text to be encrypted or text already encrypted\n"
+"itemlist.text"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
msgstr "Зашифрований текст, або текст, який треба зашифрувати"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_DiffWeeks\n"
"string.text"
msgid "WEEKS"
@@ -351,7 +351,6 @@ msgstr "WEEKS"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_DiffMonths\n"
"string.text"
msgid "MONTHS"
@@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "MONTHS"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_DiffYears\n"
"string.text"
msgid "YEARS"
@@ -369,7 +367,6 @@ msgstr "YEARS"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_IsLeapYear\n"
"string.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
@@ -378,7 +375,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_DaysInMonth\n"
"string.text"
msgid "DAYSINMONTH"
@@ -387,7 +383,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_DaysInYear\n"
"string.text"
msgid "DAYSINYEAR"
@@ -396,7 +391,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_WeeksInYear\n"
"string.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
@@ -405,7 +399,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR"
#: datefunc.src
msgctxt ""
"datefunc.src\n"
-"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n"
"DATE_FUNCNAME_Rot13\n"
"string.text"
msgid "ROT13"
diff --git a/source/uk/scaddins/source/pricing.po b/source/uk/scaddins/source/pricing.po
index d4a223c9f10..7f3c19392ed 100644
--- a/source/uk/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/uk/scaddins/source/pricing.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,732 +14,731 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490249886.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493303051.000000\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Pricing of a barrier option\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr "Оцінювання бар'єрного опціону"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"spot\n"
+"itemlist.text"
msgid "spot"
msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Price/value of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"vol\n"
+"itemlist.text"
msgid "vol"
msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Annual volatility of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"r\n"
+"itemlist.text"
msgid "r"
msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Interest rate (continuously compounded)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"rf\n"
+"itemlist.text"
msgid "rf"
msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Foreign interest rate (continuously compounded)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T"
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Time to maturity of the option in years\n"
+"itemlist.text"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Час до платежу за опціоном у роках"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"strike\n"
+"itemlist.text"
msgid "strike"
msgstr "ціна_виконання"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Strike level of the option\n"
+"itemlist.text"
msgid "Strike level of the option"
msgstr "Ціна виконання опціону"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"barrier_low\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_low"
msgstr "нижній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"barrier_up\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_up"
msgstr "верхній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"18\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"rebate\n"
+"itemlist.text"
msgid "rebate"
msgstr "знижка"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"19\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Amount of money paid at maturity if barrier was hit\n"
+"itemlist.text"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr "Сума до виплати за строком платежу, якщо бар'єр було досягнуто"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"20\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"put/call\n"
+"itemlist.text"
msgid "put/call"
msgstr "продаж/купівля"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"21\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"String to define if the option is a (p)ut or a (c)all\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
msgstr "Рядок, що визначає, продається (р) чи купується (с) опціон"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"22\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"knock in/out\n"
+"itemlist.text"
msgid "knock in/out"
msgstr "включення/виключення"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"23\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"24\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"barrier_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_type"
msgstr "тип_бар'єра"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"25\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Рядок, що задає спостереження за бар'єром: постійно (c), або в кінці/у зрілості (e)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"26\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"greek\n"
+"itemlist.text"
msgid "greek"
msgstr "«греки»"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
-"27\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n"
+"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Необов'язковий параметр - якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну виконання опціону, а якщо встановлений, то функція повертає ціну чутливості (греки) до одного з вхідних параметрів; Можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета , (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Pricing of a touch/no-touch option\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr "Ціноутворення опціону включення/виключення"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"spot\n"
+"itemlist.text"
msgid "spot"
msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Price/value of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"vol\n"
+"itemlist.text"
msgid "vol"
msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Annual volatility of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"r\n"
+"itemlist.text"
msgid "r"
msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Interest rate (continuously compounded)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"rf\n"
+"itemlist.text"
msgid "rf"
msgstr "rf"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Foreign interest rate (continuously compounded)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Іноземна відсоткова ставка (неперервна капіталізація)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T"
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Time to maturity of the option in years\n"
+"itemlist.text"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Час до погашення опціону в роках"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"barrier_low\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_low"
msgstr "нижній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"barrier_up\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_up"
msgstr "верхній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"foreign/domestic\n"
+"itemlist.text"
msgid "foreign/domestic"
msgstr "іноземний/національний"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr "Рядок, який визначає, чи опціон платять у (d) домашній валюті (готівка або нічого) чи (f) зарубіжній валюті (актив або нічого)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"18\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"knock in/out\n"
+"itemlist.text"
msgid "knock in/out"
msgstr "включення/виключення"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"19\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
msgstr "Рядок, що визначає тип опціону: включення (i) чи виключення (o)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"20\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"barrier_type\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_type"
msgstr "тип_бар'єра"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"21\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Рядок, що визначає, чи спостерігається бар'єр неперервно (с) або лише у (e) кінці/платежу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"22\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"greek\n"
+"itemlist.text"
msgid "greek"
msgstr "«греки»"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
-"23\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
+"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Необов'язковий параметр; якщо він не вказаний, то функція просто повертає ціну опціону, а якщо встановлений, то функція повертає чутливість ціни (греки) до одного з вхідних параметрів; можливі значення: (d) дельта, (g) гамма, (t) тета, (e) веґа, (о) вольґа, (a) ванна, (r) ро, (f) роф"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW\n"
+"itemlist.text"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Ймовірність того, що актив досягне бар'єра за припущення dS/S = mu dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"spot\n"
+"itemlist.text"
msgid "spot"
msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Price/value S of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
msgstr "Ціна/вартість S базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"vol\n"
+"itemlist.text"
msgid "vol"
msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Annual volatility of the underlying asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Річна волатильність базового активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"drift\n"
+"itemlist.text"
msgid "drift"
msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW\n"
+"itemlist.text"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T"
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Time to maturity\n"
+"itemlist.text"
msgid "Time to maturity"
msgstr "Час до платежу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"barrier_low\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_low"
msgstr "нижній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності задайте 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"barrier_up\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_up"
msgstr "верхній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n"
+"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"1\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
msgstr "Ймовірність, що актив в кінці терміну потрапляє між двома бар'єрними рівнями за умови, що dS/S = mu dt + vol dW (якщо у вас встановлені останні два необов’язкові параметри (ціна_виконання, продаж/купівля), повертається ймовірність S_T в діапазоні [ціна_виконання, верхній бар'єр] для купівлі або S_T в діапазоні [нижній бар’єр, ціна_виконання] для продажу)."
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"2\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"spot\n"
+"itemlist.text"
msgid "spot"
msgstr "спот"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"3\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Price/value of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Price/value of the asset"
msgstr "Ціна/вартість активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"4\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"vol\n"
+"itemlist.text"
msgid "vol"
msgstr "вол"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"5\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Annual volatility of the asset\n"
+"itemlist.text"
msgid "Annual volatility of the asset"
msgstr "Річна волатильність активу"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"6\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"drift\n"
+"itemlist.text"
msgid "drift"
msgstr "дрейф"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"7\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW\n"
+"itemlist.text"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"8\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"T\n"
+"itemlist.text"
msgid "T"
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"9\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Time to maturity in years\n"
+"itemlist.text"
msgid "Time to maturity in years"
msgstr "Час до платежу в роках"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"10\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"barrier_low\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_low"
msgstr "нижній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"11\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"12\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"barrier_up\n"
+"itemlist.text"
msgid "barrier_up"
msgstr "верхній_бар'єр"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"13\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n"
+"itemlist.text"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"14\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"put/call\n"
+"itemlist.text"
msgid "put/call"
msgstr "продаж/купівля"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"15\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Optional (p)ut/(c)all indicator\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr "Необов'язковий параметр; опціон на продаж (p) чи купівлю (c)"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"16\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"strike\n"
+"itemlist.text"
msgid "strike"
msgstr "ціна_виконання"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
-"17\n"
-"string.text"
+"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n"
+"Optional strike level\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optional strike level"
msgstr "Необов'язковий параметр; ціна виконання опціону"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n"
"PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n"
"string.text"
msgid "OPT_BARRIER"
@@ -748,7 +747,6 @@ msgstr "OPT_BARRIER"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n"
"PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n"
"string.text"
msgid "OPT_TOUCH"
@@ -757,7 +755,6 @@ msgstr "OPT_TOUCH"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n"
"PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
@@ -766,7 +763,6 @@ msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: pricing.src
msgctxt ""
"pricing.src\n"
-"RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n"
"PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
diff --git a/source/uk/scp2/source/calc.po b/source/uk/scp2/source/calc.po
index 20ada79e942..bd96cf7db69 100644
--- a/source/uk/scp2/source/calc.po
+++ b/source/uk/scp2/source/calc.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-12 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1407862858.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328209.000000\n"
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
@@ -155,6 +155,14 @@ msgstr "Електронна таблиця Microsoft Excel"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
+"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Microsoft Excel Web Query File"
+msgstr "Файл веб-запиту Microsoft Excel"
+
+#: registryitem_calc.ulf
+msgctxt ""
+"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
diff --git a/source/uk/scp2/source/extensions.po b/source/uk/scp2/source/extensions.po
index 2de7a962b20..a3e50403aed 100644
--- a/source/uk/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/uk/scp2/source/extensions.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -83,22 +83,6 @@ msgstr "Перетворити текст на число"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
-"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS\n"
-"LngText.text"
-msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr "Google Документи та Zoho"
-
-#: module_extensions.ulf
-msgctxt ""
-"module_extensions.ulf\n"
-"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS\n"
-"LngText.text"
-msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr "Google Документи та Zoho"
-
-#: module_extensions.ulf
-msgctxt ""
-"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
diff --git a/source/uk/sd/source/core.po b/source/uk/sd/source/core.po
index 784bcfa53cd..6a4036f990d 100644
--- a/source/uk/sd/source/core.po
+++ b/source/uk/sd/source/core.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487356611.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492374983.000000\n"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -99,14 +99,6 @@ msgstr "Взірець сторінки"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_MASTERPAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_NOTES\n"
"string.text"
msgid "(Notes)"
@@ -187,22 +179,6 @@ msgstr "Сьомий рівень структури"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
-"string.text"
-msgid "Eighth Outline Level"
-msgstr "Восьмий рівень структури"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
-"string.text"
-msgid "Ninth Outline Level"
-msgstr "Дев'ятий рівень структури"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n"
"string.text"
msgid "Click to move the slide"
@@ -291,30 +267,6 @@ msgstr "Додайте електронну таблицю подвійним к
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Вікно попереднього перегляду"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"STR_STDOBJECTBARSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Document Mode"
-msgstr "Режим документа"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Glue Points Mode"
-msgstr "Режим точок з'єднання"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n"
"string.text"
msgid "Default"
@@ -347,18 +299,6 @@ msgstr "Перемістити слайди"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Not enough memory!\n"
-"The action will be aborted."
-msgstr ""
-"Не достатньо пам'яті!\n"
-"Дія буде припинена."
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_POOLSHEET_MEASURE\n"
"string.text"
msgid "Dimension Line"
@@ -479,14 +419,6 @@ msgstr "Заголовок 2"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Blank template"
-msgstr "Порожній шаблон"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
@@ -535,30 +467,6 @@ msgstr "Примітки"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Tool Panel"
-msgstr "Панель інструментів"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n"
-"string.text"
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задача"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
-"string.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Розмітка"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_POWERPOINT_IMPORT\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint Import"
@@ -567,14 +475,6 @@ msgstr "Імпорт PowerPoint"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
-"STR_POOLSHEET_ARROW\n"
-"string.text"
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрілка"
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
"STR_LOAD_DOC\n"
"string.text"
msgid "Load Document"
@@ -592,26 +492,17 @@ msgstr "Зберегти документ"
msgctxt ""
"glob.src\n"
"RID_SD_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
-"string.text"
+"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
+"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"RID_SD_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)."
-
-#: glob.src
-msgctxt ""
-"glob.src\n"
-"RID_SD_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
-"string.text"
+"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)."
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/accessibility.po b/source/uk/sd/source/ui/accessibility.po
index 22c577ab404..a1795c11a14 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473623615.000000\n"
#: accessibility.src
@@ -387,30 +387,6 @@ msgstr "Номер"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
-"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_N\n"
-"string.text"
-msgid "Preview View"
-msgstr "Попередній перегляд"
-
-#: accessibility.src
-msgctxt ""
-"accessibility.src\n"
-"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_D\n"
-"string.text"
-msgid "This is where you print preview pages."
-msgstr "У цьому місці ви можете переглядати друк сторінок."
-
-#: accessibility.src
-msgctxt ""
-"accessibility.src\n"
-"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n"
-"string.text"
-msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(Режим перегляду)"
-
-#: accessibility.src
-msgctxt ""
-"accessibility.src\n"
"SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/animations.po b/source/uk/sd/source/ui/animations.po
index c9d957bf7c1..341e09150b7 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/animations.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/animations.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,246 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487356742.000000\n"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_WITH_CLICK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Start On ~Click"
-msgstr "Почати при ~клацанні"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_WITH_PREVIOUS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Start ~With Previous"
-msgstr "Почати ~з попереднім"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_AFTER_PREVIOUS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Start ~After Previous"
-msgstr "Почати ~після попереднього"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_OPTIONS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Effect Options..."
-msgstr "Параметри ~ефекту..."
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_DURATION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Timing..."
-msgstr "~Хронометраж..."
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
-"CM_REMOVE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Remove"
-msgstr "В~илучити"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_25\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крихітний"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_50\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Smaller"
-msgstr "Маленький"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_150\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Larger"
-msgstr "Більший"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_400\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Extra large"
-msgstr "Величезний"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_25\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крихітний"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_50\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Smaller"
-msgstr "Маленький"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_150\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Larger"
-msgstr "Більший"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_SIZE_400\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Extra large"
-msgstr "Величезний"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_HORIZONTAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_VERTICAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
-"CM_BOTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Both"
-msgstr "Обидва"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_QUARTER_SPIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Quarter spin"
-msgstr "Чверть обороту"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_HALF_SPIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Half spin"
-msgstr "Пів-обороту"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_FULL_SPIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Full spin"
-msgstr "Повний оборот"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_TWO_SPINS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Two spins"
-msgstr "Два обороти"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_CLOCKWISE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Clockwise"
-msgstr "За годинниковою стрілкою"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
-"CM_COUNTERCLOCKWISE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "Проти годинникової стрілки"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
-"CM_BOLD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
-"CM_ITALIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
-"CM_UNDERLINED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Underlined"
-msgstr "Підкреслений"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE\n"
"string.text"
msgid "none"
@@ -437,62 +203,6 @@ msgstr "Приклад"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES\n"
-"string.text"
-msgid "1 Spoke"
-msgstr "1 спиця"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES\n"
-"string.text"
-msgid "2 Spokes"
-msgstr "2 спиці"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES\n"
-"string.text"
-msgid "3 Spokes"
-msgstr "3 спиці"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES\n"
-"string.text"
-msgid "4 Spokes"
-msgstr "4 спиці"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES\n"
-"string.text"
-msgid "8 Spokes"
-msgstr "8 спиці"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT\n"
-"string.text"
-msgid "Instant"
-msgstr "Негайно"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL\n"
-"string.text"
-msgid "Gradual"
-msgstr "Накреслення"
-
-#: CustomAnimation.src
-msgctxt ""
-"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER\n"
"string.text"
msgid "Trigger"
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/annotations.po b/source/uk/sd/source/ui/annotations.po
index 704ad2a70f0..af75cfd3b6f 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/annotations.po
@@ -2,145 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-23 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374616729.0\n"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_REPLYTO_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Reply"
-msgstr "В~ідповісти"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Bold"
-msgstr "~Жирний"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Italic"
-msgstr "~Курсив"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Underline"
-msgstr "Підкреслений"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Strikethrough"
-msgstr "За~креслення"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "Вст~авити"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETE_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete Comment"
-msgstr "~Вилучити коментар"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete All Comments b~y %1"
-msgstr "Видалити усі примітки автора %1"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETEALL_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "В~идалити усі примітки"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
-"SID_REPLYTO_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Reply"
-msgstr "В~ідповісти"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETE_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete Comment"
-msgstr "~Вилучити коментар"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete All Comments ~by %1"
-msgstr "Видалити усі примітки автора %1"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
-"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
-"SID_DELETEALL_POSTIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr "В~идалити усі примітки"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134425.000000\n"
#: annotations.src
msgctxt ""
@@ -233,14 +107,6 @@ msgstr "Змінити коментар"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
-"STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY\n"
-"string.text"
-msgid "Reply to Comment"
-msgstr "Відповісти на коментар"
-
-#: annotations.src
-msgctxt ""
-"annotations.src\n"
"STR_ANNOTATION_REPLY\n"
"string.text"
msgid "Reply to %1"
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/app.po b/source/uk/sd/source/ui/app.po
index c48a9fe9ea9..d2eee8c95f7 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/app.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,140 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489129188.000000\n"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "Застосувати до ~усіх слайдів"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Застосувати до ~виділених слайдів"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Показати ~більший попередній перегляд"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Показати ~маленький попередній перегляд"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Apply to All Slides"
-msgstr "Застосувати до ~усіх слайдів"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Застосувати до ~виділених слайдів"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_EDIT_MASTER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Edit Master..."
-msgstr "~Редагувати майстра…"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "D~elete Master"
-msgstr "Ви~далити помічника"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Показати ~більший попередній перегляд"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
-"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Показати ~маленький попередній перегляд"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
-"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Застосувати до ~виділених слайдів"
-
-#: popup.src
-msgctxt ""
-"popup.src\n"
-"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
-"SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert Slide"
-msgstr "Вст~авити слайд"
-
-#: res_bmp.src
-msgctxt ""
-"res_bmp.src\n"
-"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
-"string.text"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Використані стилі"
-
-#: res_bmp.src
-msgctxt ""
-"res_bmp.src\n"
-"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
-"string.text"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Стилі користувача"
-
-#: res_bmp.src
-msgctxt ""
-"res_bmp.src\n"
-"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Стилі комірок"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492435153.000000\n"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -301,14 +169,6 @@ msgstr "Контекстна панель слайда"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Bézier Object Bar"
-msgstr "Панель об'єктів Без’є"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Glue Point Object Bar"
@@ -365,14 +225,6 @@ msgstr "Параметр слайда"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n"
-"string.text"
-msgid "Move slide"
-msgstr "Перемістити слайд"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_UNDO_CUT\n"
"string.text"
msgid "Cut"
@@ -405,30 +257,6 @@ msgstr "Вставити зображення"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_SLOW\n"
-"string.text"
-msgid "Slow"
-msgstr "Низька"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_MEDIUM\n"
-"string.text"
-msgid "Medium"
-msgstr "Середня"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_FAST\n"
-"string.text"
-msgid "Fast"
-msgstr "Висока"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_UNDO_BEZCLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close Polygon"
@@ -557,14 +385,6 @@ msgstr "Заголовок, 2 блоки вмісту та блок вмісту
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Title, Content over 2 Content"
-msgstr "Заголовок, блок вмісту над двома іншими"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
@@ -753,14 +573,6 @@ msgstr "Веб-сторінка"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_UNDO_COPYOBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Duplicate"
@@ -1079,18 +891,6 @@ msgstr "Неможливо встановити формат документа
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_REMOVE_LINK\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This graphic is linked to a document. \n"
-"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
-msgstr ""
-"Цей графічний об'єкт посилається на документ. \n"
-"Зняти посилання, щоб виконати редагування?"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
@@ -1163,14 +963,6 @@ msgstr "Перевірку орфографії для вибраних об'є
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_NOLANGUAGE\n"
-"string.text"
-msgid "The selected language is not available."
-msgstr "Вибрана мова недоступна."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n"
"string.text"
msgid "Convert selected object to curve?"
@@ -1195,14 +987,6 @@ msgstr "Змінити слайд"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_STATSTR_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Друк..."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERT_FILE\n"
"string.text"
msgid "Insert file"
@@ -1211,14 +995,6 @@ msgstr "Вставити файл"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
-msgstr "Узгодити графічні об'єкти з новим форматом слайда?"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n"
"string.text"
msgid "Insert special character"
@@ -1259,38 +1035,6 @@ msgstr "Оригінальний розмір"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_PRINT_DRAWING\n"
-"string.text"
-msgid " (Drawing)"
-msgstr " (Креслення)"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_PRINT_NOTES\n"
-"string.text"
-msgid " (Notes)"
-msgstr " (Примітки)"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_PRINT_HANDOUT\n"
-"string.text"
-msgid " (Handout)"
-msgstr " (Тези)"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_PRINT_OUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid " (Outline)"
-msgstr " (Структура)"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_WARN_SCALE_FAIL\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -1359,22 +1103,6 @@ msgstr "Перейти до документа"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_CLICK_ACTION_VANISH\n"
-"string.text"
-msgid "Fade object"
-msgstr "Згасання об'єкту"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide object"
-msgstr "Сховати об'єкт"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n"
"string.text"
msgid "Play audio"
@@ -1471,14 +1199,6 @@ msgstr "Макрос"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_EFFECT_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "No Effect"
-msgstr "Без ефектів"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_INSERT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Insert Text"
@@ -1997,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n"
"string.text"
-msgid "Graphics"
+msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: strings.src
@@ -2051,26 +1771,10 @@ msgstr "Пауза..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_WIZARD_ORIGINAL\n"
-"string.text"
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Оригінал>"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_ISLOADING\n"
-"string.text"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n"
"string.text"
-msgid "Graphics Object Bar"
-msgstr "Контекстна панель графічних об'єктів"
+msgid "Image Object Bar"
+msgstr "Контекстна панель зображення"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2085,8 +1789,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
-msgid "Graphics filter"
-msgstr "Графічний фільтр"
+msgid "Image filter"
+msgstr "Фільтр зображення"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2327,70 +2031,6 @@ msgstr "Сторінки"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_RIGHT_PANE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачі"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Master Pages"
-msgstr "Взірці сторінок"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "View"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK\n"
-"string.text"
-msgid "~Dock Task Pane"
-msgstr "~Прикріпити панель завдань"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n"
-"string.text"
-msgid "~Undock Task Pane"
-msgstr "~Відкріпити панель завдань"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Used in This Presentation"
-msgstr "Використані у цій презентації"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Останні"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Available for Use"
-msgstr "Доступні"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION\n"
"string.text"
msgid "Preview not available"
@@ -2417,8 +2057,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
-msgid "Graphic Styles"
-msgstr "Стилі графічних об'єктів"
+msgid "Drawing Styles"
+msgstr "Стилі малюнків"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2439,30 +2079,6 @@ msgstr "Стилі комірок"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
-"string.text"
-msgid "Table Designs"
-msgstr "Дизайн таблиць"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
-"string.text"
-msgid "Animation"
-msgstr "Анімація"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
-"string.text"
-msgid "Slide Transition"
-msgstr "~Зміна слайдів"
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES\n"
"string.text"
msgid "Named shapes"
@@ -2495,14 +2111,6 @@ msgstr "Установка зображення для тла слайда..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
-"STR_ACC_DIALOG_DESC\n"
-"string.text"
-msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr "Виберіть шаблон, з якого імпортувати дизайн сторінки."
-
-#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
"RID_ANNOTATIONS_START\n"
"string.text"
msgid "Comments"
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/slideshow.po b/source/uk/sd/source/ui/slideshow.po
deleted file mode 100644
index 9e6be69b3a0..00000000000
--- a/source/uk/sd/source/ui/slideshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,188 +0,0 @@
-#. extracted from sd/source/ui/slideshow
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-04 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420370301.000000\n"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_NEXT_SLIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Next"
-msgstr "~Наступний"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_PREV_SLIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Previous"
-msgstr "~Попередній"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n"
-"CM_FIRST_SLIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~First Slide"
-msgstr "П~ерший слайт"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n"
-"CM_LAST_SLIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Last Slide"
-msgstr "~Останній слайд"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_GOTO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Go to Slide"
-msgstr "Пере~йти"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_PEN_MODE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Mouse pointer as ~Pen"
-msgstr "Вказівник миші у вигляді ~олівця"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
-"CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Very thin"
-msgstr "~Дуже щільний"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
-"CM_WIDTH_PEN_THIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Thin"
-msgstr "Тонкий"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
-"CM_WIDTH_PEN_NORMAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Normal"
-msgstr "~Звичайний"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
-"CM_WIDTH_PEN_THICK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Thick"
-msgstr "Широкий"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
-"CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Very Thick"
-msgstr "~Дуже щільний"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_WIDTH_PEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Pen Width"
-msgstr "Ширина пера"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_COLOR_PEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Change pen Color..."
-msgstr "Змінити колір шрифту"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_ERASE_ALLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Erase all ink on Slide"
-msgstr "Ст~ерти все намальоване на слайді"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n"
-"CM_SCREEN_BLACK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Black"
-msgstr "~Чорний"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n"
-"CM_SCREEN_WHITE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~White"
-msgstr "~Білий"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_SCREEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Screen"
-msgstr "~Монітор"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_EDIT_PRESENTATION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "E~dit Presentation"
-msgstr "Редагувати презентацію"
-
-#: slideshow.src
-msgctxt ""
-"slideshow.src\n"
-"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
-"CM_ENDSHOW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~End Show"
-msgstr "~Завершити"
diff --git a/source/uk/sd/source/ui/view.po b/source/uk/sd/source/ui/view.po
index 9dc251a6820..eeb7f38d71f 100644
--- a/source/uk/sd/source/ui/view.po
+++ b/source/uk/sd/source/ui/view.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:21+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,13 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461914480.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492435166.000000\n"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
@@ -28,16 +27,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Print content"
-msgstr "Надрукувати вміст"
-
-#: DocumentRenderer.src
-msgctxt ""
-"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Print"
@@ -46,7 +35,6 @@ msgstr "Друк"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Document"
@@ -55,7 +43,7 @@ msgstr "Документ"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Slides"
@@ -64,7 +52,7 @@ msgstr "Слайди"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Handouts\n"
"itemlist.text"
msgid "Handouts"
@@ -73,25 +61,24 @@ msgstr "Тези"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Notes\n"
"itemlist.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Примітки"
+msgstr "Нотатки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Outline\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+msgstr "Контур"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n"
"string.text"
msgid "Slides per page"
@@ -100,7 +87,7 @@ msgstr "Слайдів на сторінку"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "According to layout"
@@ -109,7 +96,7 @@ msgstr "Згідно із розміткою"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "1"
@@ -118,7 +105,7 @@ msgstr "1"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "2"
@@ -127,7 +114,7 @@ msgstr "2"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "3"
@@ -136,7 +123,7 @@ msgstr "3"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "4"
@@ -145,7 +132,7 @@ msgstr "4"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "6"
@@ -154,7 +141,7 @@ msgstr "6"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "9"
@@ -163,7 +150,6 @@ msgstr "9"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Order"
@@ -172,7 +158,7 @@ msgstr "Порядок"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"Left to right, then down\n"
"itemlist.text"
msgid "Left to right, then down"
@@ -181,7 +167,7 @@ msgstr "Зліва направо, потім донизу"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"Top to bottom, then right\n"
"itemlist.text"
msgid "Top to bottom, then right"
@@ -190,25 +176,22 @@ msgstr "Зверху донизу, потім праворуч"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "~Contents"
-msgstr "~Зміст"
+msgstr "~Вміст"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "~Slide name"
-msgstr "На~зва слайда"
+msgstr "На~зва слайду"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "P~age name"
@@ -217,7 +200,6 @@ msgstr "~Назва сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n"
"string.text"
msgid "~Date and time"
@@ -226,7 +208,6 @@ msgstr "~Дата й час"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "Hidden pages"
@@ -235,16 +216,6 @@ msgstr "Приховані сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n"
-"string.text"
-msgid "Output options"
-msgstr "Параметри виводу"
-
-#: DocumentRenderer.src
-msgctxt ""
-"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n"
"string.text"
msgid "Color"
@@ -253,7 +224,7 @@ msgstr "Колір"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Original colors\n"
"itemlist.text"
msgid "Original colors"
@@ -262,16 +233,16 @@ msgstr "Початкові кольори"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Grayscale\n"
"itemlist.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Відтінки сірого"
+msgstr "Градації сірого"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Black & white\n"
"itemlist.text"
msgid "Black & white"
@@ -280,7 +251,6 @@ msgstr "Чорно-білий"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Size"
@@ -289,7 +259,7 @@ msgstr "~Розмір"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
@@ -298,16 +268,16 @@ msgstr "Початковий розмір"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Умістити у ділянці друку сторінки"
+msgstr "Підігнати до друкованої сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
@@ -316,7 +286,7 @@ msgstr "Розмістити на декількох аркушах"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Tile sheet of paper with repeated slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
@@ -325,7 +295,7 @@ msgstr "Замостити аркуш повторюваними слайдам
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
@@ -334,16 +304,16 @@ msgstr "Початковий розмір"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Підігнати до ділянки друку сторінки"
+msgstr "Підігнати до друкованої сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
@@ -352,7 +322,7 @@ msgstr "Розмістити на декількох аркушах"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Tile sheet of paper with repeated pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
@@ -361,7 +331,6 @@ msgstr "Замостити аркуш повторюваними сторінк
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n"
"string.text"
msgid "Brochure"
@@ -370,7 +339,6 @@ msgstr "Брошура"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n"
"string.text"
msgid "Page sides"
@@ -379,7 +347,6 @@ msgstr "Сторони аркуша"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n"
"string.text"
msgid "Include"
@@ -388,16 +355,16 @@ msgstr "Включити"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
-msgstr "Усі сторінки"
+msgstr "Всі сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"Front sides / right pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
@@ -406,7 +373,7 @@ msgstr "Лицьові сторони / праві сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"Back sides / left pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
@@ -415,34 +382,23 @@ msgstr "Зворотні сторони / ліві сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n"
-"string.text"
-msgid "Paper tray"
-msgstr "Лоток для паперу"
-
-#: DocumentRenderer.src
-msgctxt ""
-"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n"
"string.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "~Джерело паперу згідно з налаштуваннями принтера"
+msgstr "~Подача паперу згідно налаштувань принтера"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Порядок друку"
+msgstr "Діапазон друку"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~All slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~All slides"
@@ -451,7 +407,7 @@ msgstr "~Усі слайди"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~Slides"
@@ -460,16 +416,16 @@ msgstr "~Слайди"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr "~Вибране"
+msgstr "~Вибірка"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
@@ -478,7 +434,7 @@ msgstr "~Усі сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
@@ -487,8 +443,8 @@ msgstr "~Сторінки"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
-"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
+"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
-msgstr "~Вибране"
+msgstr "~Вибірка"
diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
index 9c460724d17..fdc929d2256 100644
--- a/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
+++ b/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487356833.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492375493.000000\n"
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
@@ -646,6 +646,15 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Табулятори"
+#: drawprtldialog.ui
+msgctxt ""
+"drawprtldialog.ui\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Підсвічування"
+
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index 974319b3c2a..4791478a32d 100644
--- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,187 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490531365.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493241436.000000\n"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"reply\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Відповісти"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"bold\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Жирний"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"italic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Italic"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"underline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Underline"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"strike\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"paste\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete Comment"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"deleteby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete All Comments b_y %1"
+msgstr ""
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"deleteall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete _All Comments"
+msgstr ""
+
+#: annotationtagmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationtagmenu.ui\n"
+"reply\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Reply"
+msgstr ""
+
+#: annotationtagmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationtagmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete Comment"
+msgstr ""
+
+#: annotationtagmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationtagmenu.ui\n"
+"deleteby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete All Comments b_y %1"
+msgstr ""
+
+#: annotationtagmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationtagmenu.ui\n"
+"deleteall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete _All Comments"
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"applyall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Apply to All Slides"
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"applyselect\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Apply to _Selected Slides"
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit Master..."
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "D_elete Master"
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"large\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show _Large Preview"
+msgstr ""
+
+#: currentmastermenu.ui
+msgctxt ""
+"currentmastermenu.ui\n"
+"small\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show S_mall Preview"
+msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -370,6 +550,24 @@ msgstr "Параметри"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
"customanimationspanel.ui\n"
+"delay_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Затримка:"
+
+#: customanimationspanel.ui
+msgctxt ""
+"customanimationspanel.ui\n"
+"delay_value\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "0.0"
+msgstr "0,0"
+
+#: customanimationspanel.ui
+msgctxt ""
+"customanimationspanel.ui\n"
"effect_label\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -577,6 +775,24 @@ msgstr "Вибір швидкості анімації."
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
+"delay_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Затримка:"
+
+#: customanimationspanelhorizontal.ui
+msgctxt ""
+"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
+"delay_value\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "0.0"
+msgstr "0,0"
+
+#: customanimationspanelhorizontal.ui
+msgctxt ""
+"customanimationspanelhorizontal.ui\n"
"effectlabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1240,6 +1456,123 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Створити"
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"onclick\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Start On _Click"
+msgstr ""
+
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"withprev\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Start _With Previous"
+msgstr ""
+
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"afterprev\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Start _After Previous"
+msgstr ""
+
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"options\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Effect Options..."
+msgstr ""
+
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"timing\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Timing..."
+msgstr ""
+
+#: effectmenu.ui
+msgctxt ""
+"effectmenu.ui\n"
+"remove\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: fontsizemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontsizemenu.ui\n"
+"25\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: fontsizemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontsizemenu.ui\n"
+"50\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Smaller"
+msgstr ""
+
+#: fontsizemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontsizemenu.ui\n"
+"150\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: fontsizemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontsizemenu.ui\n"
+"400\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: fontstylemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontstylemenu.ui\n"
+"bold\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: fontstylemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontstylemenu.ui\n"
+"italic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: fontstylemenu.ui
+msgctxt ""
+"fontstylemenu.ui\n"
+"underline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Underlined"
+msgstr ""
+
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
"headerfooterdialog.ui\n"
@@ -1501,6 +1834,24 @@ msgctxt ""
msgid "Path Name"
msgstr "Назва шляху"
+#: layoutmenu.ui
+msgctxt ""
+"layoutmenu.ui\n"
+"apply\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Apply to _Selected Slides"
+msgstr ""
+
+#: layoutmenu.ui
+msgctxt ""
+"layoutmenu.ui\n"
+"insert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert Slide"
+msgstr ""
+
#: masterlayoutdlg.ui
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.ui\n"
@@ -1564,6 +1915,42 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "Поля підстановки"
+#: mastermenu.ui
+msgctxt ""
+"mastermenu.ui\n"
+"applyall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Apply to All Slides"
+msgstr ""
+
+#: mastermenu.ui
+msgctxt ""
+"mastermenu.ui\n"
+"applyselect\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Apply to _Selected Slides"
+msgstr ""
+
+#: mastermenu.ui
+msgctxt ""
+"mastermenu.ui\n"
+"large\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show _Large Preview"
+msgstr ""
+
+#: mastermenu.ui
+msgctxt ""
+"mastermenu.ui\n"
+"small\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show S_mall Preview"
+msgstr ""
+
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
"navigatorpanel.ui\n"
@@ -2017,7 +2404,7 @@ msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"fomatgrouplabel\n"
+"formatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
@@ -3634,6 +4021,123 @@ msgctxt ""
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання "
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"90\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Quarter Spin"
+msgstr ""
+
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"180\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Half Spin"
+msgstr ""
+
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"360\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Full Spin"
+msgstr ""
+
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"720\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two Spins"
+msgstr ""
+
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"clockwise\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: rotatemenu.ui
+msgctxt ""
+"rotatemenu.ui\n"
+"counterclock\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"25\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"50\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Smaller"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"150\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"400\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"hori\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"vert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: scalemenu.ui
+msgctxt ""
+"scalemenu.ui\n"
+"both\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
#: sdviewpage.ui
msgctxt ""
"sdviewpage.ui\n"
@@ -3766,8 +4270,179 @@ msgctxt ""
"closemasterslide\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Close Master Slide"
-msgstr "Закрити взірець слайду"
+msgid "Close Master View"
+msgstr "Закрити режим зразка"
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"next\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"prev\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"goto\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Go to Slide"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"first\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_First Slide"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"last\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Last Slide"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"pen\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse pointer as ~Pen"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"width\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Pen Width"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Very thin"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"100\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Thin"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"150\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"200\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Thick"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"400\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Very Thick"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"color\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Change pen Color..."
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"erase\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Erase all ink on Slide"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"screen\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Screen"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"black\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Black"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"white\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_White"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "E_dit Presentation"
+msgstr ""
+
+#: slidecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"slidecontextmenu.ui\n"
+"end\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_End Show"
+msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -4042,15 +4717,6 @@ msgstr "Автоматично після:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
-"auto_after_value\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
-
-#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
-msgctxt ""
-"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n"
"auto_preview\n"
"label\n"
"string.text"
diff --git a/source/uk/setup_native/source/mac.po b/source/uk/setup_native/source/mac.po
index 4f475e29cfb..a48267c85ed 100644
--- a/source/uk/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/uk/setup_native/source/mac.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-13 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479056371.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328566.000000\n"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -141,8 +141,8 @@ msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"IdentifyQText\n"
"LngText.text"
-msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr "Встановити не вдалось. Напевно обліковий запис не має належних прав."
+msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
+msgstr "Встановити не вдалось. Напевно ваш обліковий запис не має належних прав."
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sfx2/source/appl.po b/source/uk/sfx2/source/appl.po
index acfaa2f594a..bae62d28cd6 100644
--- a/source/uk/sfx2/source/appl.po
+++ b/source/uk/sfx2/source/appl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1489698326.000000\n"
#: app.src
@@ -27,22 +27,6 @@ msgstr "Неназваний"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_CLOSE\n"
-"string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_STYLE_FILTER_AUTO\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_STANDARD_SHORTCUT\n"
"string.text"
msgid "Standard"
@@ -319,14 +303,6 @@ msgstr "Елементи керування"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_ISMODIFIED\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to save the changes to %1?"
-msgstr "Зберегти зміни до %1?"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
@@ -343,14 +319,6 @@ msgstr "Довідка"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n"
-"string.text"
-msgid "No automatic start at 'XX'"
-msgstr "Без автоматичного запуску при 'XX'"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n"
"string.text"
msgid "The help file for this topic is not installed."
@@ -646,14 +614,6 @@ msgstr "Не знайдено фільтр зображень"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
-"string.text"
-msgid "Not enough memory to insert image"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для вставки зображень"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -677,14 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n"
-"string.text"
-msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
-msgstr "Для вибору параметра \"%PLACEHOLDER%\", потрібно ввести URL."
-
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
@@ -768,14 +720,6 @@ msgstr "Первинний HTML-текст"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
-"STR_HELP_FIRST_MESSAGE\n"
-"string.text"
-msgid "The Help is being started..."
-msgstr "Запуск довідки..."
-
-#: newhelp.src
-msgctxt ""
-"newhelp.src\n"
"STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n"
"string.text"
msgid "Select Text"
@@ -792,33 +736,6 @@ msgstr "~Копіювати"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
-"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
-"MID_OPEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Показати"
-
-#: newhelp.src
-msgctxt ""
-"newhelp.src\n"
-"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
-"MID_RENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Перейменувати..."
-
-#: newhelp.src
-msgctxt ""
-"newhelp.src\n"
-"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
-"MID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: newhelp.src
-msgctxt ""
-"newhelp.src\n"
"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
"string.text"
msgid "No topics found."
@@ -843,14 +760,6 @@ msgstr "~Показувати довідку %PRODUCTNAME %MODULENAME при с
#: sfx.src
msgctxt ""
"sfx.src\n"
-"STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#: sfx.src
-msgctxt ""
-"sfx.src\n"
"STR_PASSWD_MIN_LEN\n"
"string.text"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
diff --git a/source/uk/sfx2/source/dialog.po b/source/uk/sfx2/source/dialog.po
index 225912b9f49..2a7610c5167 100644
--- a/source/uk/sfx2/source/dialog.po
+++ b/source/uk/sfx2/source/dialog.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487363340.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493303116.000000\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "~Відновити"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
-"STR_APPLY\n"
-"string.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
"string.text"
msgid "This name is already in use."
@@ -97,51 +89,6 @@ msgstr "Використовувані стилі: "
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
-"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
-"ID_NEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "New..."
-msgstr "Створити..."
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
-"ID_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Modify..."
-msgstr "Змінити..."
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
-"ID_HIDE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Приховати"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
-"ID_SHOW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Показати"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
-"ID_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete..."
-msgstr "Видалити..."
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
"SID_NAVIGATOR\n"
"string.text"
msgid "Navigator"
@@ -187,78 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Previews"
msgstr "Показати мініатюри"
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_OPENDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Open..."
-msgstr "Відкрити…"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_SAVEDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_UNDO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_REDO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Redo"
-msgstr "Переробити"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_PRINTDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Надрукувати"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_MENUBAR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Menubar"
-msgstr "Смужка меню"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_OPTIONS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n"
-"SID_CLOSEDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
@@ -667,6 +542,22 @@ msgctxt ""
msgid "Save a Copy"
msgstr "Зберегти копію"
+#: filedlghelper.src
+msgctxt ""
+"filedlghelper.src\n"
+"STR_PB_COMPAREDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Compare to"
+msgstr "Порівняти з"
+
+#: filedlghelper.src
+msgctxt ""
+"filedlghelper.src\n"
+"STR_PB_MERGEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Merge with"
+msgstr "Об’єднати з"
+
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
@@ -723,6 +614,30 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchical"
msgstr "Ієрархічно"
+#: templdlg.src
+msgctxt ""
+"templdlg.src\n"
+"STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n"
+"string.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Стильове заповнення"
+
+#: templdlg.src
+msgctxt ""
+"templdlg.src\n"
+"STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n"
+"string.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Створити стиль з виділеного"
+
+#: templdlg.src
+msgctxt ""
+"templdlg.src\n"
+"STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Оновити стиль"
+
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
diff --git a/source/uk/sfx2/source/doc.po b/source/uk/sfx2/source/doc.po
index e4749327ce1..828f8575002 100644
--- a/source/uk/sfx2/source/doc.po
+++ b/source/uk/sfx2/source/doc.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487358287.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493303238.000000\n"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -115,14 +115,6 @@ msgstr "Перейменувати категорію"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_PROPERTIES\n"
-"string.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_RENAME_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Enter New Name: "
@@ -267,22 +259,6 @@ msgstr "Версії документа"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_HIDDENINFO_FIELDS\n"
-"string.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
-"STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n"
-"string.text"
-msgid "Linked data..."
-msgstr "Зв'язані дані..."
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue saving the document?"
@@ -320,23 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr "Якщо ви не хочете зберігати зміни у початковому документі, збережіть свою роботу у новому файлі."
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
-"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n"
-"string.text"
-msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
-msgstr "Деякі файли шаблонів захищені та не можуть бути видалені."
-
-#. pb: %1 == a number [1-4]
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
-"STR_DOCINFO_INFOFIELD\n"
-"string.text"
-msgid "Info %1"
-msgstr "Поле %1"
-
#. Used in the title of a shared document.
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -393,14 +352,6 @@ msgstr "З~берегти старі стилі"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_ACTION_SORT_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Сортувати за назвою"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_ACTION_REFRESH\n"
"string.text"
msgid "Refresh"
@@ -418,14 +369,6 @@ msgstr "Відновити стандартний шаблон "
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_MOVE_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "New folder"
-msgstr "Нова тека"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_CATEGORY_NEW\n"
"string.text"
msgid "New Category"
@@ -490,22 +433,6 @@ msgstr "Введіть назву категорії:"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_REPOSITORY_LOCAL\n"
-"string.text"
-msgid "Local"
-msgstr "Локальне сховище"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
-"STR_REPOSITORY_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "New Repository"
-msgstr "Нове сховище"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -518,18 +445,6 @@ msgstr ""
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_MSG_ERROR_REMOTE_MOVE\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n"
-"$3"
-msgstr ""
-"Помилка переміщення таких шаблонів зі сховища $1 до теки $2.\n"
-"$3"
-
-#: doc.src
-msgctxt ""
-"doc.src\n"
"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -578,54 +493,58 @@ msgstr ""
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_MSG_ERROR_REPOSITORY_NAME\n"
+"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n"
"string.text"
-msgid ""
-"Failed to create repository \"$1\".\n"
-"A repository with this name may already exist."
-msgstr ""
-"Помилка створення сховища \"$1\".\n"
-"Сховище з такою назвою вже існує."
+msgid "Do you want to delete the selected folders?"
+msgstr "Видалити вибрані теки?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n"
+"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n"
"string.text"
-msgid "Select the destination folder(s) to save the template."
-msgstr "Виберіть теку (теки) для зберігання шаблона."
+msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Шаблон з назвою $1 вже є в $2. Перезаписати?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n"
+"STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n"
"string.text"
-msgid "Enter template name:"
-msgstr "Уведіть назву шаблона:"
+msgid "Do you want to delete the selected templates?"
+msgstr "Хочете вилучити вибрані шаблони?"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n"
+"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE\n"
"string.text"
-msgid "Do you want to delete the selected folders?"
-msgstr "Видалити вибрані теки?"
+msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
+msgstr "Трапилася помилка під час відкриття файлу. Вона можливо спричинена неправильним його вмістом.\n"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n"
+"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS\n"
"string.text"
-msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Шаблон з назвою $1 вже є в $2. Перезаписати?"
+msgid "The error details are:\n"
+msgstr "Подробиці про помилку:\n"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
-"STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n"
+"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE\n"
"string.text"
-msgid "Do you want to delete the selected templates?"
-msgstr "Хочете вилучити вибрані шаблони?"
+msgid ""
+"\n"
+"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
+"\n"
+"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Продовження імпорту може спричинити втрату або пошкодження даних, а програма може почати працювати нестабільна або взагалі впасти.\n"
+"\n"
+"Бажаєте знехтувати помилку і спробувати продовжити завантаження файлу?"
#: doctempl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sfx2/source/view.po b/source/uk/sfx2/source/view.po
index 61406383a6f..4349f90f6f1 100644
--- a/source/uk/sfx2/source/view.po
+++ b/source/uk/sfx2/source/view.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487522244.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492440668.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "Принтер зайнятий"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
-"STR_ERROR_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Error while printing"
-msgstr "Помилка під час друку"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
@@ -67,14 +59,6 @@ msgstr "Сторінка "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
-"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "Error saving template "
-msgstr "Помилка при збереженні шаблону"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
"STR_READONLY\n"
"string.text"
msgid " (read-only)"
@@ -257,3 +241,43 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Sign Document"
msgstr "Підписати документ"
+
+#: view.src
+msgctxt ""
+"view.src\n"
+"STR_SIGNATURE_BROKEN\n"
+"string.text"
+msgid "This document has an invalid signature."
+msgstr "Цей документ має нечинний підпис."
+
+#: view.src
+msgctxt ""
+"view.src\n"
+"STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED\n"
+"string.text"
+msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
+msgstr "Із підписом усе добре, але сертифікат не можливо перевірити."
+
+#: view.src
+msgctxt ""
+"view.src\n"
+"STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK\n"
+"string.text"
+msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
+msgstr "Із підписом усе гаразд, але документ лише частково підписаний."
+
+#: view.src
+msgctxt ""
+"view.src\n"
+"STR_SIGNATURE_OK\n"
+"string.text"
+msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
+msgstr "Цей документ має цифровий підпис, який досі дійсний."
+
+#: view.src
+msgctxt ""
+"view.src\n"
+"STR_SIGNATURE_SHOW\n"
+"string.text"
+msgid "Show Signatures"
+msgstr "Показати підписи"
diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
index 0cb1a4994ca..5b71f25a6ff 100644
--- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489698393.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493304365.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -97,6 +97,33 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmark:"
msgstr "Закладка:"
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt ""
+"bookmarkmenu.ui\n"
+"display\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt ""
+"bookmarkmenu.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перейменувати..."
+
+#: bookmarkmenu.ui
+msgctxt ""
+"bookmarkmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
#: checkin.ui
msgctxt ""
"checkin.ui\n"
@@ -718,6 +745,42 @@ msgctxt ""
msgid "_Search term"
msgstr "_Ключ для пошуку"
+#: helpmanual.ui
+msgctxt ""
+"helpmanual.ui\n"
+"onlinehelpmanual\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
+msgstr "%PRODUCTNAME Довідка не встановлена"
+
+#: helpmanual.ui
+msgctxt ""
+"helpmanual.ui\n"
+"onlinehelpmanual\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
+msgstr "Вбудована %PRODUCTNAME довідка не встановлена на вашому комп'ютері."
+
+#: helpmanual.ui
+msgctxt ""
+"helpmanual.ui\n"
+"onlinehelpmanual\n"
+"secondary_text\n"
+"string.text"
+msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
+msgstr "Ви можете її встановити через наш веб-сайт, сховища вашої системи або прочитати її версію в інтернеті."
+
+#: helpmanual.ui
+msgctxt ""
+"helpmanual.ui\n"
+"website\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Read Help Online"
+msgstr "Читати довідку в інтернеті"
+
#: helpsearchpage.ui
msgctxt ""
"helpsearchpage.ui\n"
@@ -794,19 +857,19 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME доступний у відповідності з умовами Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"%PRODUCTNAME доступний у відповідності з умовами ліцензії Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Додаткові повідомлення про авторські права та умови ліцензії на код третіх осіб, що застосовуються до окремих частин програмного забезпечення, викладені у файлі LICENSE.html; виберіть Показати ліцензію для перегляду подробиць англійською мовою.\n"
"\n"
"Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2015 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n"
+"Copyright © 2000–2017 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n"
"\n"
-"Цей продукт був створений %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ."
+"Цей продукт був створений %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/."
#: linkeditdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1453,8 +1516,8 @@ msgctxt ""
"label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?"
-msgstr "Справді перезапустити %PRODUCTNAME у безпечному режимі?"
+msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
+msgstr "Справді перезапустити %PRODUCTNAME та увійти в безпечний режим?"
#: saveastemplatedlg.ui
msgctxt ""
@@ -1807,6 +1870,51 @@ msgctxt ""
msgid "Templates List"
msgstr "Список шаблонів"
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"stylecontextmenu.ui\n"
+"new\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New..."
+msgstr "Створити..."
+
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"stylecontextmenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Modify..."
+msgstr "Змінити…"
+
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"stylecontextmenu.ui\n"
+"hide\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Приховати"
+
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"stylecontextmenu.ui\n"
+"show\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+#: stylecontextmenu.ui
+msgctxt ""
+"stylecontextmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete..."
+msgstr "Вилучити…"
+
#: templatecategorydlg.ui
msgctxt ""
"templatecategorydlg.ui\n"
diff --git a/source/uk/starmath/source.po b/source/uk/starmath/source.po
index 9d750808f57..bda99fb460a 100644
--- a/source/uk/starmath/source.po
+++ b/source/uk/starmath/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482738350.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015124.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -123,6 +123,38 @@ msgstr "Ділення (дріб)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
+"RID_XODIVIDEY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Circled Slash"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_XODOTY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Circled Dot"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_XOMINUSY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Circled Minus"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_XOPLUSY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Circled Plus"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
"RID_XOTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tensor Product"
@@ -227,6 +259,14 @@ msgstr "Значно більше ніж"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
+"RID_XDEFY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Is Defined As"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
"RID_XEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Congruent To"
@@ -291,6 +331,22 @@ msgstr "Прямує до"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
+"RID_XTRANSLY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Corresponds To (Left)"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_XTRANSRY_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Corresponds To (Right)"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
"RID_XINY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is In"
@@ -731,6 +787,70 @@ msgstr "Індекси границь"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
+"RID_LIMINFX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Inferior"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMINF_FROMX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMINF_TOX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Inferior Superscript Top"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMINF_FROMTOX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMSUPX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Superior"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMSUP_FROMX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMSUP_TOX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Superior Superscript Top"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
+"RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
+msgstr ""
+
+#: commands.src
+msgctxt ""
+"commands.src\n"
"RID_EXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Exists"
@@ -958,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"RID_BARX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Above"
-msgstr "Лінія згори"
+msgstr "Лінія вгорі"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"RID_OVERLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Over"
-msgstr "Лінія згори"
+msgstr "Лінія вгорі"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1155,22 +1275,6 @@ msgstr "Пурпуровий колір"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
-"RID_COLORX_AQUA_HELP\n"
-"string.text"
-msgid "Color Aqua"
-msgstr "Аквамариновий колір"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COLORX_FUCHSIA_HELP\n"
-"string.text"
-msgid "Color Fuchsia"
-msgstr "Бурячковий колір"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
"RID_COLORX_GRAY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Gray"
@@ -1478,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"RID_CSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superscript Top"
-msgstr "Верхній індекс згори"
+msgstr "Верхній індекс вгорі"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"RID_NOSPACE_HELP\n"
"string.text"
msgid "No space"
-msgstr "Без пропуску"
+msgstr "Без пробілу"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1984,132 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_UNBINOPS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "~Унарні/бінарні операції"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_RELATIONS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Relations"
-msgstr "~Відношення"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_SETOPERATIONS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Set Operations"
-msgstr "Операції над ~множинами"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n"
-"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "More"
-msgstr "Інші"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_FUNCTIONS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Functions"
-msgstr "~Функції"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_OPERATORS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "O~perators"
-msgstr "О~ператори"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_ATTRIBUTES_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Attributes"
-msgstr "~Атрибути"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_BRACKETS_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Brackets"
-msgstr "~Дужки"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
-"RID_NEWLINE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "New Line"
-msgstr "Створити новий рядок"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
-"RID_SBLANK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Small Gap"
-msgstr "Короткий пробіл"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
-"RID_BLANK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Gap"
-msgstr "Пропуск"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
-"RID_NOSPACE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "nospace {...}"
-msgstr "нерозривно {...}"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_FORMAT_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "For~mats"
-msgstr "Фор~мати"
-
-#: commands.src
-msgctxt ""
-"commands.src\n"
-"RID_COMMANDMENU\n"
-"RID_MISC_MENU\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Others"
-msgstr "~Інше"
-
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
@@ -2185,22 +2163,6 @@ msgstr "пурпуровий"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"STR_AQUA\n"
-"string.text"
-msgid "aqua"
-msgstr "аквамариновий"
-
-#: smres.src
-msgctxt ""
-"smres.src\n"
-"STR_FUCHSIA\n"
-"string.text"
-msgid "fuchsia"
-msgstr "пурпурово-фіолетовий"
-
-#: smres.src
-msgctxt ""
-"smres.src\n"
"STR_GRAY\n"
"string.text"
msgid "gray"
@@ -2369,18 +2331,18 @@ msgstr "ПОМИЛКА:"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_UNKNOWN\n"
+"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
"string.text"
-msgid "Unknown error occurred"
-msgstr "Невідома помилка"
+msgid "Unexpected character"
+msgstr "Непередбачений символ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
+"RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN\n"
"string.text"
-msgid "Unexpected character"
-msgstr "Непередбачений символ"
+msgid "Unexpected token"
+msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2417,50 +2379,58 @@ msgstr "')' очікується"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n"
+"RID_ERR_PARENTMISMATCH\n"
"string.text"
-msgid "Function expected"
-msgstr "Очікується функція"
+msgid "Left and right symbols mismatched"
+msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n"
+"RID_ERR_FONTEXPECTED\n"
"string.text"
-msgid "Unary operator expected"
-msgstr "Очікується унарний оператор"
+msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
+msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
+"RID_ERR_SIZEEXPECTED\n"
"string.text"
-msgid "'#' expected"
-msgstr "Очікується '#'"
+msgid "'size' followed by an unexpected token"
+msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
+"RID_ERR_DOUBLEALIGN\n"
"string.text"
-msgid "Color required"
-msgstr "Потрібен колір"
+msgid "Double aligning is not allowed"
+msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n"
+"RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT\n"
"string.text"
-msgid "Left limit expected"
-msgstr "Очікується лівий ліміт"
+msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: smres.src
+msgctxt ""
+"smres.src\n"
+"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
+"string.text"
+msgid "'#' expected"
+msgstr "Очікується '#'"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
-"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
+"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
"string.text"
-msgid "Right limit expected"
-msgstr "Очікується правий ліміт"
+msgid "Color required"
+msgstr "Потрібен колір"
#: smres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po
index 132e910fa42..f1a6e6d21f8 100644
--- a/source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po
+++ b/source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473624019.000000\n"
#: alignmentdialog.ui
@@ -124,6 +124,114 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Unary/Binary Operators"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item20\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Relations"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item50\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Set Operations"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item54\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Functions"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item84\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "O_perators"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item110\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Attributes"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item137\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Brackets"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item162\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "For_mats"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"newline \n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New Line"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"`\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Small Gap"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"~\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Gap"
+msgstr ""
+
+#: commandmenu.ui
+msgctxt ""
+"commandmenu.ui\n"
+"item170\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Others"
+msgstr ""
+
#: dockingelements.ui
msgctxt ""
"dockingelements.ui\n"
diff --git a/source/uk/svl/source/misc.po b/source/uk/svl/source/misc.po
index 4d3ae161d48..bff449f44ce 100644
--- a/source/uk/svl/source/misc.po
+++ b/source/uk/svl/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490292584.000000\n"
#: mediatyp.src
@@ -363,46 +363,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: mediatyp.src
msgctxt ""
"mediatyp.src\n"
-"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE\n"
-"string.text"
-msgid "Tasks & Events"
-msgstr "Завдання та події"
-
-#: mediatyp.src
-msgctxt ""
-"mediatyp.src\n"
-"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Events View"
-msgstr "Довідка %PRODUCTNAME"
-
-#: mediatyp.src
-msgctxt ""
-"mediatyp.src\n"
-"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Task View"
-msgstr "Діаграма %PRODUCTNAME"
-
-#: mediatyp.src
-msgctxt ""
-"mediatyp.src\n"
-"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Event"
-msgstr "Довідка %PRODUCTNAME"
-
-#: mediatyp.src
-msgctxt ""
-"mediatyp.src\n"
-"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Task"
-msgstr "Діаграма %PRODUCTNAME"
-
-#: mediatyp.src
-msgctxt ""
-"mediatyp.src\n"
"STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET\n"
"string.text"
msgid "Frameset Document"
diff --git a/source/uk/svtools/source/contnr.po b/source/uk/svtools/source/contnr.po
index 3fc4f400ca2..64481b434ad 100644
--- a/source/uk/svtools/source/contnr.po
+++ b/source/uk/svtools/source/contnr.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1430037022.000000\n"
#: fileview.src
@@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "Тип"
#: fileview.src
msgctxt ""
"fileview.src\n"
-"STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER\n"
-"string.text"
-msgid "Could not create the folder %1."
-msgstr "Неможливо створити теку %1."
-
-#: fileview.src
-msgctxt ""
-"fileview.src\n"
"STR_SVT_BYTES\n"
"string.text"
msgid "Bytes"
@@ -88,24 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "GB"
msgstr "Гб"
-#: fileview.src
-msgctxt ""
-"fileview.src\n"
-"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n"
-"MID_FILEVIEW_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: fileview.src
-msgctxt ""
-"fileview.src\n"
-"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n"
-"MID_FILEVIEW_RENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Rename"
-msgstr "Перей~менувати"
-
#: svcontnr.src
msgctxt ""
"svcontnr.src\n"
diff --git a/source/uk/svtools/source/control.po b/source/uk/svtools/source/control.po
index 3e1501523cc..c4c8835419f 100644
--- a/source/uk/svtools/source/control.po
+++ b/source/uk/svtools/source/control.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -307,22 +307,6 @@ msgstr "Шрифт принтера. Зображення на екрані мо
#: ctrltool.src
msgctxt ""
"ctrltool.src\n"
-"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n"
-"string.text"
-msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
-msgstr "Це — екранний шрифт. При друкуванні можуть бути відмінності."
-
-#: ctrltool.src
-msgctxt ""
-"ctrltool.src\n"
-"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n"
-"string.text"
-msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
-msgstr "Такий розмір шрифту не був встановлений. Буде використано найближчий доступний розмір."
-
-#: ctrltool.src
-msgctxt ""
-"ctrltool.src\n"
"STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
diff --git a/source/uk/svtools/source/dialogs.po b/source/uk/svtools/source/dialogs.po
index 449234069ae..4d238b14550 100644
--- a/source/uk/svtools/source/dialogs.po
+++ b/source/uk/svtools/source/dialogs.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:27+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450157233.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493051290.000000\n"
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
@@ -339,6 +339,14 @@ msgstr "Текст у форматі [RTF]"
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
+"STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n"
+"string.text"
+msgid "Formatted text [Richtext]"
+msgstr "Форматований текст [Richtext]"
+
+#: formats.src
+msgctxt ""
+"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Drawing format"
@@ -836,8 +844,8 @@ msgstr "Формат HTML без коментарів"
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n"
-"string.text"
+"General OLE error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "General OLE error."
msgstr "Загальна помилка OLE."
@@ -845,215 +853,17 @@ msgstr "Загальна помилка OLE."
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection to the object cannot be established."
-msgstr "Не вдається встановити зв'язок з об'єктом."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "No cache files were updated."
-msgstr "Файли в кеші не оновлені."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Some cache files were not updated."
-msgstr "Деякі файли кешу не оновлені."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
-msgstr "Не вдається встановити статус об'єкту протягом встановленого часу."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Source of the OLE link has been converted."
-msgstr "Джерело зв'язку OLE перетворено."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The object could not be found."
-msgstr "Не вдається знайти об'єкт."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The process could not be completed within the specified time period."
-msgstr "Не вдається завершити процес за вказаний період часу."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
-msgstr "OLE не може підключитися до мережного вузла (сервера)."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
-msgstr "Знайдений об'єкт не підтримує інтерфейс, необхідний для запитаної дії"
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Interface not supported."
-msgstr "Інтерфейс не підтримується"
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Insufficient memory."
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name could not be processed."
-msgstr "Неможливо обробити назву зв'язку."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name could not be reduced further."
-msgstr "Подальше скорочення назви зв'язку неможливе."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name has no inverse."
-msgstr "У назви зв'язку немає зворотного представлення."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "No common prefix exists."
-msgstr "Загальний префікс не існує"
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name is contained in the other one."
-msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
-msgstr "Однакові назви зв'язку"
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name is contained in the other one."
-msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
-msgstr "Не вдається з'єднати назву зв'язку. Йдеться про відносну назву."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Operation not implemented."
-msgstr "Операція не виконана."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "No storage."
-msgstr "Відсутнє сховище."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
-"string.text"
+"False.\n"
+"itemlist.text"
msgid "False."
-msgstr "False."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Monikers must be composed generically."
-msgstr "Повинні бути складені загальні назви."
+msgstr "Хибно."
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
-"string.text"
+"Data not available at this time.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Дані наразі недоступні."
@@ -1061,26 +871,8 @@ msgstr "Дані наразі недоступні."
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Object could not be activated InPlace."
-msgstr "Неможливо активувати об'єкт у режимі InPlace."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid index."
-msgstr "Неправильний індекс."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n"
-"string.text"
+"The action cannot be executed in the object's current state.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "У цьому стані об'єкт не може виконати цю дію."
@@ -1088,17 +880,8 @@ msgstr "У цьому стані об'єкт не може виконати цю
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "An invalid window was passed when activated."
-msgstr "При активуванні було передано неправильне вікно."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
-"string.text"
+"The object does not support any actions.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Цей об'єкт не підтримує ніяких дій."
@@ -1106,46 +889,19 @@ msgstr "Цей об'єкт не підтримує ніяких дій."
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
-msgstr "Дія невизначена. Буде виконана типова дія."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "A link to the network could not be re-established."
-msgstr "Неможливо відновити з'єднання."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
-"string.text"
+"Object does not support this action.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію."
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
-"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
-"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The specified file could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл."
-
-#: so3res.src
-msgctxt ""
-"so3res.src\n"
"RID_SO_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SO_DOVERB\n"
-"string.text"
+"$(ERR) activating object\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr "$(ERR) при активізації об'єкту"
+msgstr "$(ERR) при активізації об'єкта"
#: so3res.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/svtools/source/misc.po b/source/uk/svtools/source/misc.po
index bc058826987..6f7c24c6ce4 100644
--- a/source/uk/svtools/source/misc.po
+++ b/source/uk/svtools/source/misc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482510373.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492435224.000000\n"
#: imagemgr.src
msgctxt ""
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Англійська (Великобританія)"
msgctxt ""
"langtab.src\n"
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
-"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n"
+"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OXENDICT\n"
"pairedlist.text"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Англійська, правопис OED (Брит.)"
@@ -3887,6 +3887,33 @@ msgctxt ""
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Угорська (угорські руни)"
+#: langtab.src
+msgctxt ""
+"langtab.src\n"
+"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
+"LANGUAGE_ENGLISH_MALAYSIA\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "English (Malaysia)"
+msgstr "Англійська (Малайзія)"
+
+#: langtab.src
+msgctxt ""
+"langtab.src\n"
+"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
+"LANGUAGE_USER_MANCHU\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Manchu"
+msgstr "Маньчжурська"
+
+#: langtab.src
+msgctxt ""
+"langtab.src\n"
+"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
+"LANGUAGE_USER_XIBE\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Xibe"
+msgstr ""
+
#: svtools.src
msgctxt ""
"svtools.src\n"
@@ -3948,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"svtools.src\n"
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1\n"
"string.text"
-msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
+msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "Зображенню потрібно близько %1 KБ пам'яті."
#: svtools.src
@@ -3956,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"svtools.src\n"
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n"
"string.text"
-msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
+msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файлу становить %2 КБ."
#: svtools.src
@@ -3970,6 +3997,22 @@ msgstr "Розмір файлу %1 KБ."
#: svtools.src
msgctxt ""
"svtools.src\n"
+"STR_SVT_HOST\n"
+"string.text"
+msgid "host"
+msgstr "вузол"
+
+#: svtools.src
+msgctxt ""
+"svtools.src\n"
+"STR_SVT_PORT\n"
+"string.text"
+msgid "port"
+msgstr "порт"
+
+#: svtools.src
+msgctxt ""
+"svtools.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_READY\n"
"string.text"
msgid "Ready"
diff --git a/source/uk/svtools/uiconfig/ui.po b/source/uk/svtools/uiconfig/ui.po
index 62d3708564e..e6b9fe9bb6f 100644
--- a/source/uk/svtools/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/svtools/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482510425.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493053525.000000\n"
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
msgctxt ""
@@ -142,6 +142,24 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Призначення полів"
+#: fileviewmenu.ui
+msgctxt ""
+"fileviewmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: fileviewmenu.ui
+msgctxt ""
+"fileviewmenu.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перейменувати"
+
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
"graphicexport.ui\n"
diff --git a/source/uk/svx/source/accessibility.po b/source/uk/svx/source/accessibility.po
index 19ae497de14..e4f6897aab0 100644
--- a/source/uk/svx/source/accessibility.po
+++ b/source/uk/svx/source/accessibility.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:19+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491918313.000000\n"
#: accessibility.src
msgctxt ""
@@ -26,22 +27,6 @@ msgstr "Колір об'ємного матеріалу"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
-"RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Font color"
-msgstr "Колір шрифту"
-
-#: accessibility.src
-msgctxt ""
-"accessibility.src\n"
-"RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "Колір тла"
-
-#: accessibility.src
-msgctxt ""
-"accessibility.src\n"
"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
@@ -141,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT\n"
"string.text"
msgid "Top left"
-msgstr "Ліворуч згори"
+msgstr "Ліворуч вгорі"
#: accessibility.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/svx/source/core.po b/source/uk/svx/source/core.po
index 13a118a5056..374b8a14c82 100644
--- a/source/uk/svx/source/core.po
+++ b/source/uk/svx/source/core.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385933272.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493367371.000000\n"
#: graphichelper.src
msgctxt ""
@@ -23,3 +23,11 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Image Export"
msgstr "Експорт зображення"
+
+#: graphichelper.src
+msgctxt ""
+"graphichelper.src\n"
+"RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE\n"
+"string.text"
+msgid "Save as Image"
+msgstr "Зберегти всі зображення"
diff --git a/source/uk/svx/source/dialog.po b/source/uk/svx/source/dialog.po
index 1bc74d24344..ac8d5ad70dc 100644
--- a/source/uk/svx/source/dialog.po
+++ b/source/uk/svx/source/dialog.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490530067.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492621020.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Справді відхилити дані відновлення док
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Border setting\n"
"itemlist.text"
msgid "Border setting"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Налаштування обрамлення"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Left border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Left border line"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ліва лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Right border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Right border line"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Права лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Top border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Top border line"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Верхня лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Bottom border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Нижня лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Horizontal border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Горизонтальна лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Vertical border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Вертикальна лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Diagonal border line from top left to bottom right\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх пра
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS\n"
"Diagonal border line from bottom left to top right\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ прав
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Border setting\n"
"itemlist.text"
msgid "Border setting"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Налаштування обрамлення"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Left border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Left border line"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ліва лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Right border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Right border line"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Права лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Top border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Top border line"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Верхня лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Bottom border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Нижня лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Horizontal border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Горизонтальна лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Vertical border line\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Вертикальна лінія рамки"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Diagonal border line from top left to bottom right\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
@@ -308,102 +308,12 @@ msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий верх пра
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
-"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
+"RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS\n"
"Diagonal border line from bottom left to top right\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх"
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_URL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Description..."
-msgstr "Опис..."
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_MACRO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Macro..."
-msgstr "~Макрос..."
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_ACTIVATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Активний"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
-"MN_FRAME_TO_TOP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "На передній план"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
-"MN_MOREFRONT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "Перемістити ~вперед"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
-"MN_MOREBACK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Send Back~ward"
-msgstr "Перемістити ~назад"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
-"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Send to Back"
-msgstr "На ~задній план"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_POSITION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arrange"
-msgstr "Розташувати"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_MARK_ALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Виді~лити все"
-
-#: imapdlg.src
-msgctxt ""
-"imapdlg.src\n"
-"RID_SVXMN_IMAP\n"
-"MN_DELETE1\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
#: language.src
msgctxt ""
"language.src\n"
@@ -412,6 +322,258 @@ msgctxt ""
msgid "[All]"
msgstr "[Усі]"
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"None\n"
+"itemlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"Bullet\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Bullet"
+msgstr "Маркер"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"Graphics\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"Linked graphics\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Linked graphics"
+msgstr "Зв'язані графічні об'єкти"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"1, 2, 3, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, …"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"A, B, C, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"a, b, c, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"I, II, III, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"i, ii, iii, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, …"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"Native Numbering\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Національна нумерація"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
+"itemlist.text"
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)"
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"א...י, יא...כ, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "א...י, יא...כ, ..."
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
+
+#: numberingtype.src
+msgctxt ""
+"numberingtype.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE\n"
+"א...ת, אא...תת, ...\n"
+"itemlist.text"
+msgid "א...ת, אא...תת, ..."
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
+
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -961,213 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Японська листівка"
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"1, 2, 3, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, …"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"A, B, C, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"a, b, c, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"I, II, III, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"i, ii, iii, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, …"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"None\n"
-"itemlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"Native Numbering\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Native Numbering"
-msgstr "Національна нумерація"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)"
-
-#: pagenumbering.src
-msgctxt ""
-"pagenumbering.src\n"
-"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n"
-"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)"
-
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
@@ -1219,105 +1174,6 @@ msgstr "Виді~лене"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_MM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Міліметри"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_CM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Сантиметри"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_M\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Meter"
-msgstr "Метри"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_KM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Kilometer"
-msgstr "Кілометри"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_INCH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "Дюйми"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_FOOT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Foot"
-msgstr "Фути"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_MILE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Miles"
-msgstr "Милі"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_POINT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Point"
-msgstr "Пункт"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_PICA\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "Піки"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_CHAR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Char"
-msgstr "Символ"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
-"RID_SVXMN_RULER\n"
-"ID_LINE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Рядок"
-
-#: ruler.src
-msgctxt ""
-"ruler.src\n"
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
@@ -1466,14 +1322,6 @@ msgstr "Стилі стрілок"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
-"RID_SVXSTR_CLOSE\n"
-"string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n"
"string.text"
msgid "Black"
@@ -1658,62 +1506,6 @@ msgstr "Водяні знаки"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF\n"
-"string.text"
-msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
-msgstr "Відео Intel Indeo (*.ivf)"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI\n"
-"string.text"
-msgid "Video for Windows (*.avi)"
-msgstr "Відео для Windows (*.avi)"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n"
-"string.text"
-msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
-msgstr "Відео QuickTime (*.mov)"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n"
-"string.text"
-msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-msgstr "MPEG відео (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_EXTFILTER_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "<All>"
-msgstr "<Усі>"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert audio"
-msgstr "Вставити аудіо"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Insert video"
-msgstr "Вставити відео"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n"
"string.text"
msgid "Violet"
@@ -3357,14 +3149,6 @@ msgstr "Рядок"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
-"RID_SVXSTR_COLOR_USER\n"
-"string.text"
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n"
"string.text"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
@@ -3517,22 +3301,6 @@ msgstr "Перегляд"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
-"RID_SVXSTR_FILTER\n"
-"string.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
-"RID_SVXSTR_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: sdstring.src
-msgctxt ""
-"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n"
"string.text"
msgid "Successfully recovered"
@@ -3950,8 +3718,8 @@ msgstr "Маркер зі стрілкою праворуч, маркер зі
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_LEFT\n"
-"string.text"
+"Left\n"
+"itemlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
@@ -3959,17 +3727,8 @@ msgstr "Ліворуч"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Inside"
-msgstr "Всередині"
-
-#: swframeposstrings.src
-msgctxt ""
-"swframeposstrings.src\n"
-"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_RIGHT\n"
-"string.text"
+"Right\n"
+"itemlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
@@ -3977,35 +3736,35 @@ msgstr "Праворуч"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Outside"
-msgstr "Ззовні"
+"From left\n"
+"itemlist.text"
+msgid "From left"
+msgstr "Ліворуч"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_CENTER_VERT\n"
-"string.text"
-msgid "Center"
-msgstr "У центрі"
+"Inside\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Inside"
+msgstr "Всередині"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FROMLEFT\n"
-"string.text"
-msgid "From left"
-msgstr "Ліворуч"
+"Outside\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Outside"
+msgstr "Ззовні"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_FROMLEFT\n"
-"string.text"
+"From inside\n"
+"itemlist.text"
msgid "From inside"
msgstr "З середини"
@@ -4013,8 +3772,8 @@ msgstr "З середини"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FRAME\n"
-"string.text"
+"Paragraph area\n"
+"itemlist.text"
msgid "Paragraph area"
msgstr "Область абзацу"
@@ -4022,8 +3781,8 @@ msgstr "Область абзацу"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_PRTAREA\n"
-"string.text"
+"Paragraph text area\n"
+"itemlist.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Область текстового абзацу"
@@ -4031,8 +3790,8 @@ msgstr "Область текстового абзацу"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_LEFT\n"
-"string.text"
+"Left page border\n"
+"itemlist.text"
msgid "Left page border"
msgstr "Лівий край сторінки"
@@ -4040,62 +3799,62 @@ msgstr "Лівий край сторінки"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_REL_PG_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Inner page border"
-msgstr "Внутрішній край сторінки"
+"Right page border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Right page border"
+msgstr "Правий край сторінки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Right page border"
-msgstr "Правий край сторінки"
+"Left paragraph border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Left paragraph border"
+msgstr "Лівій край абзацу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Outer page border"
-msgstr "Зовнішній край сторінки"
+"Right paragraph border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Right paragraph border"
+msgstr "Правий край абзацу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_FRM_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Left paragraph border"
-msgstr "Лівій край абзацу"
+"Inner page border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Inner page border"
+msgstr "Внутрішній край сторінки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Inner paragraph border"
-msgstr "Внутрішній край абзацу"
+"Outer page border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Outer page border"
+msgstr "Зовнішній край сторінки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_FRM_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Right paragraph border"
-msgstr "Правий край абзацу"
+"Inner paragraph border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Inner paragraph border"
+msgstr "Внутрішній край абзацу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n"
-"string.text"
+"Outer paragraph border\n"
+"itemlist.text"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Зовнішній край абзацу"
@@ -4103,8 +3862,8 @@ msgstr "Зовнішній край абзацу"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_FRAME\n"
-"string.text"
+"Entire page\n"
+"itemlist.text"
msgid "Entire page"
msgstr "Вся сторінка"
@@ -4112,8 +3871,8 @@ msgstr "Вся сторінка"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_PRTAREA\n"
-"string.text"
+"Page text area\n"
+"itemlist.text"
msgid "Page text area"
msgstr "Область текстової сторінки"
@@ -4121,206 +3880,197 @@ msgstr "Область текстової сторінки"
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Згори"
-
-#: swframeposstrings.src
-msgctxt ""
-"swframeposstrings.src\n"
-"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Знизу"
+"Base line\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Base line"
+msgstr "За базовою лінією"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_CENTER_HORI\n"
-"string.text"
-msgid "Center"
-msgstr "У центрі"
+"Character\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Символ"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FROMTOP\n"
-"string.text"
-msgid "From top"
-msgstr "Згори"
+"Row\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Рядок"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FROMBOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "From bottom"
-msgstr "Знизу"
+"Margin\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Margin"
+msgstr "Поле"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_BELOW\n"
-"string.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Знизу"
+"Left frame border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Left frame border"
+msgstr "Лівий край фрейма"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FROMRIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "From right"
-msgstr "Праворуч"
+"Right frame border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Right frame border"
+msgstr "Правий край фрейма"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Top page border"
-msgstr "Верхній край сторінки"
+"Entire frame\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Entire frame"
+msgstr "Весь фрейм"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PG_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom page border"
-msgstr "Нижній край сторінки"
+"Frame text area\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Frame text area"
+msgstr "Область текстової рамки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_FRM_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Top paragraph border"
-msgstr "Верхній край абзацу"
+"Inner frame border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Inner frame border"
+msgstr "Внутрішній край фрейма"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_FRM_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom paragraph border"
-msgstr "Нижній край абзацу"
+"Outer frame border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Outer frame border"
+msgstr "Зовнішній край фрейма"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_BORDER\n"
-"string.text"
-msgid "Margin"
-msgstr "Поле"
+"Top\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Вгорі"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_PRTAREA\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph text area"
-msgstr "Область текстового абзацу"
+"Bottom\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Знизу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_REL_PG_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Left frame border"
-msgstr "Лівий край фрейма"
+"Center\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "У центрі"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Inner frame border"
-msgstr "Внутрішній край фрейма"
+"From top\n"
+"itemlist.text"
+msgid "From top"
+msgstr "Згори"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Right frame border"
-msgstr "Правий край фрейма"
+"From bottom\n"
+"itemlist.text"
+msgid "From bottom"
+msgstr "Знизу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Outer frame border"
-msgstr "Зовнішній край фрейма"
+"Below\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Знизу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_REL_PG_FRAME\n"
-"string.text"
-msgid "Entire frame"
-msgstr "Весь фрейм"
+"From right\n"
+"itemlist.text"
+msgid "From right"
+msgstr "Праворуч"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n"
-"string.text"
-msgid "Frame text area"
-msgstr "Область текстової рамки"
+"Top page border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Top page border"
+msgstr "Верхній край сторінки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_BASE\n"
-"string.text"
-msgid "Base line"
-msgstr "За базовою лінією"
+"Bottom page border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Bottom page border"
+msgstr "Нижній край сторінки"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Символ"
+"Top paragraph border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Top paragraph border"
+msgstr "Верхній край абзацу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Рядок"
+"Bottom paragraph border\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Bottom paragraph border"
+msgstr "Нижній край абзацу"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
-"STR_REL_LINE\n"
-"string.text"
+"Line of text\n"
+"itemlist.text"
msgid "Line of text"
msgstr "Рядок тексту"
@@ -5030,8 +4780,8 @@ msgstr "Кирилиця (PT154)"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n"
-"string.text"
+"Basic Latin\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Латиниця основна"
@@ -5039,8 +4789,8 @@ msgstr "Латиниця основна"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n"
-"string.text"
+"Latin-1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin-1"
msgstr "Латиниця-1"
@@ -5048,8 +4798,8 @@ msgstr "Латиниця-1"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Latin Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Розширена латиниця-A"
@@ -5057,8 +4807,8 @@ msgstr "Розширена латиниця-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n"
-"string.text"
+"Latin Extended-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Розширена латиниця-B"
@@ -5066,8 +4816,8 @@ msgstr "Розширена латиниця-B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n"
-"string.text"
+"IPA Extensions\n"
+"itemlist.text"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Фонетичні знаки"
@@ -5075,8 +4825,8 @@ msgstr "Фонетичні знаки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
-"string.text"
+"Spacing Modifier Letters\n"
+"itemlist.text"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Символи зміни пробілу"
@@ -5084,8 +4834,8 @@ msgstr "Символи зміни пробілу"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
-"string.text"
+"Combining Diacritical Marks\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Додаткові діакритичні знаки"
@@ -5093,8 +4843,8 @@ msgstr "Додаткові діакритичні знаки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n"
-"string.text"
+"Basic Greek\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Грецький основний"
@@ -5102,8 +4852,8 @@ msgstr "Грецький основний"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n"
-"string.text"
+"Greek Symbols And Coptic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Грецькі та коптські символи"
@@ -5111,8 +4861,8 @@ msgstr "Грецькі та коптські символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n"
-"string.text"
+"Cyrillic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилиця"
@@ -5120,8 +4870,8 @@ msgstr "Кирилиця"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n"
-"string.text"
+"Armenian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
@@ -5129,8 +4879,8 @@ msgstr "Вірменська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n"
-"string.text"
+"Basic Hebrew\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Іврит основний"
@@ -5138,8 +4888,8 @@ msgstr "Іврит основний"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Hebrew Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Іврит розширений"
@@ -5147,8 +4897,8 @@ msgstr "Іврит розширений"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n"
-"string.text"
+"Basic Arabic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Арабський основний"
@@ -5156,8 +4906,8 @@ msgstr "Арабський основний"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Arabic Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Арабська розширений"
@@ -5165,8 +4915,8 @@ msgstr "Арабська розширений"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n"
-"string.text"
+"Devanagari\n"
+"itemlist.text"
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагарі"
@@ -5174,8 +4924,8 @@ msgstr "Деванагарі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BENGALI\n"
-"string.text"
+"Bengali\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальський"
@@ -5183,8 +4933,8 @@ msgstr "Бенгальський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n"
-"string.text"
+"Gurmukhi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
@@ -5192,8 +4942,8 @@ msgstr "Гурмухі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n"
-"string.text"
+"Gujarati\n"
+"itemlist.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджараті"
@@ -5201,8 +4951,8 @@ msgstr "Гуджараті"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ODIA\n"
-"string.text"
+"Odia\n"
+"itemlist.text"
msgid "Odia"
msgstr "Орія"
@@ -5210,8 +4960,8 @@ msgstr "Орія"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAMIL\n"
-"string.text"
+"Tamil\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
@@ -5219,8 +4969,8 @@ msgstr "Тамільська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TELUGU\n"
-"string.text"
+"Telugu\n"
+"itemlist.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
@@ -5228,8 +4978,8 @@ msgstr "Телугу"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KANNADA\n"
-"string.text"
+"Kannada\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
@@ -5237,8 +4987,8 @@ msgstr "Каннада"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n"
-"string.text"
+"Malayalam\n"
+"itemlist.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
@@ -5246,8 +4996,8 @@ msgstr "Малаялам"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_THAI\n"
-"string.text"
+"Thai\n"
+"itemlist.text"
msgid "Thai"
msgstr "Тайський"
@@ -5255,8 +5005,8 @@ msgstr "Тайський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LAO\n"
-"string.text"
+"Lao\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lao"
msgstr "Лаоський"
@@ -5264,8 +5014,8 @@ msgstr "Лаоський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n"
-"string.text"
+"Basic Georgian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Грузинський основний"
@@ -5273,8 +5023,8 @@ msgstr "Грузинський основний"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Georgian Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Грузинський розширений"
@@ -5282,8 +5032,8 @@ msgstr "Грузинський розширений"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n"
-"string.text"
+"Hangul Jamo\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Хангиль Джамо"
@@ -5291,8 +5041,8 @@ msgstr "Хангиль Джамо"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n"
-"string.text"
+"Latin Extended Additionals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Розширені латинські доповнення"
@@ -5300,8 +5050,8 @@ msgstr "Розширені латинські доповнення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Greek Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Грецький розширений"
@@ -5309,8 +5059,8 @@ msgstr "Грецький розширений"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n"
-"string.text"
+"General punctuation\n"
+"itemlist.text"
msgid "General punctuation"
msgstr "Загальна пунктуація"
@@ -5318,8 +5068,8 @@ msgstr "Загальна пунктуація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n"
-"string.text"
+"Superscripts and Subscripts\n"
+"itemlist.text"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Верхній та нижній індекси"
@@ -5327,8 +5077,8 @@ msgstr "Верхній та нижній індекси"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Currency Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Грошові символи"
@@ -5336,8 +5086,8 @@ msgstr "Грошові символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n"
-"string.text"
+"Combining Diacritical Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Додаткові діакритичні символи"
@@ -5345,8 +5095,8 @@ msgstr "Додаткові діакритичні символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Letterlike Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Символи схожі на букви"
@@ -5354,8 +5104,8 @@ msgstr "Символи схожі на букви"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n"
-"string.text"
+"Number Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Number Forms"
msgstr "Числові форми"
@@ -5363,8 +5113,8 @@ msgstr "Числові форми"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARROWS\n"
-"string.text"
+"Arrows\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Стрілки"
@@ -5372,8 +5122,8 @@ msgstr "Стрілки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n"
-"string.text"
+"Mathematical Operators\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Математичні оператори"
@@ -5381,8 +5131,8 @@ msgstr "Математичні оператори"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Technical\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Технічні символи"
@@ -5390,8 +5140,8 @@ msgstr "Технічні символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n"
-"string.text"
+"Control Pictures\n"
+"itemlist.text"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Значки керуючих кодів"
@@ -5399,8 +5149,8 @@ msgstr "Значки керуючих кодів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n"
-"string.text"
+"Optical Character Recognition\n"
+"itemlist.text"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Оптичне розпізнавання символів"
@@ -5408,8 +5158,8 @@ msgstr "Оптичне розпізнавання символів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n"
-"string.text"
+"Enclosed Alphanumerics\n"
+"itemlist.text"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Вкладені букви та цифри"
@@ -5417,8 +5167,8 @@ msgstr "Вкладені букви та цифри"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n"
-"string.text"
+"Box Drawing\n"
+"itemlist.text"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Символи рамок"
@@ -5426,8 +5176,8 @@ msgstr "Символи рамок"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n"
-"string.text"
+"Block Elements\n"
+"itemlist.text"
msgid "Block Elements"
msgstr "Символи заповнення"
@@ -5435,8 +5185,8 @@ msgstr "Символи заповнення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n"
-"string.text"
+"Geometric Shapes\n"
+"itemlist.text"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Геометричні фігури"
@@ -5444,8 +5194,8 @@ msgstr "Геометричні фігури"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Різні символи"
@@ -5453,8 +5203,8 @@ msgstr "Різні символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n"
-"string.text"
+"Dingbats\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dingbats"
msgstr "Значки Dingbats"
@@ -5462,8 +5212,8 @@ msgstr "Значки Dingbats"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n"
-"string.text"
+"CJK Symbols And Punctuation\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "CJK символи та пунктуація"
@@ -5471,8 +5221,8 @@ msgstr "CJK символи та пунктуація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n"
-"string.text"
+"Hiragana\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Хірагана"
@@ -5480,8 +5230,8 @@ msgstr "Хірагана"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n"
-"string.text"
+"Katakana\n"
+"itemlist.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
@@ -5489,8 +5239,8 @@ msgstr "Катакана"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n"
-"string.text"
+"Bopomofo\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Бопомофо"
@@ -5498,8 +5248,8 @@ msgstr "Бопомофо"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n"
-"string.text"
+"Hangul Compatibility Jamo\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Хангиль сумісний з джамо"
@@ -5507,8 +5257,8 @@ msgstr "Хангиль сумісний з джамо"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n"
-"string.text"
+"CJK Miscellaneous\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Різні CJK-символи"
@@ -5516,8 +5266,8 @@ msgstr "Різні CJK-символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
-"string.text"
+"Enclosed CJK Letters And Months\n"
+"itemlist.text"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Вкладені CJK символи та місяці"
@@ -5525,8 +5275,8 @@ msgstr "Вкладені CJK символи та місяці"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
-"string.text"
+"CJK Compatibility\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK - символи сумісності"
@@ -5534,8 +5284,8 @@ msgstr "CJK - символи сумісності"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
-"string.text"
+"Hangul\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hangul"
msgstr "Хангиль"
@@ -5543,8 +5293,8 @@ msgstr "Хангиль"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK уніфіковані ієрогліфи"
@@ -5552,8 +5302,8 @@ msgstr "CJK уніфіковані ієрогліфи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs Extension A\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A"
@@ -5561,8 +5311,8 @@ msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
-"string.text"
+"Private Use Area\n"
+"itemlist.text"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Область особистих символів"
@@ -5570,8 +5320,8 @@ msgstr "Область особистих символів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
-"string.text"
+"CJK Compatibility Ideographs\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK-ієрогліфи сумісності"
@@ -5579,8 +5329,8 @@ msgstr "CJK-ієрогліфи сумісності"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
-"string.text"
+"Alphabetic Presentation Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Декоративні варіанти літер"
@@ -5588,8 +5338,8 @@ msgstr "Декоративні варіанти літер"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
-"string.text"
+"Arabic Presentation Forms-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Арабський декоративний-A"
@@ -5597,8 +5347,8 @@ msgstr "Арабський декоративний-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
-"string.text"
+"Combining Half Marks\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Додаткові половинки"
@@ -5606,8 +5356,8 @@ msgstr "Додаткові половинки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
-"string.text"
+"CJK Compatibility Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK-варіанти сумісності"
@@ -5615,8 +5365,8 @@ msgstr "CJK-варіанти сумісності"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
-"string.text"
+"Small Form Variants\n"
+"itemlist.text"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Варіанти малого розміру"
@@ -5624,8 +5374,8 @@ msgstr "Варіанти малого розміру"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
-"string.text"
+"Arabic Presentation Forms-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Арабський декоративний-B"
@@ -5633,8 +5383,8 @@ msgstr "Арабський декоративний-B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
-"string.text"
+"Half-width and Full-width Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Варіанти половинної та повної ширини"
@@ -5642,8 +5392,8 @@ msgstr "Варіанти половинної та повної ширини"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
-"string.text"
+"Specials\n"
+"itemlist.text"
msgid "Specials"
msgstr "Спеціальні"
@@ -5651,8 +5401,8 @@ msgstr "Спеціальні"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_YI_SYLLABLES\n"
-"string.text"
+"Yi Syllables\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Склади Йї (носу)"
@@ -5660,8 +5410,8 @@ msgstr "Склади Йї (носу)"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_YI_RADICALS\n"
-"string.text"
+"Yi Radicals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Корені Йї (носу)"
@@ -5669,8 +5419,8 @@ msgstr "Корені Йї (носу)"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_ITALIC\n"
-"string.text"
+"Old Italic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old Italic"
msgstr "Давня італійська"
@@ -5678,8 +5428,8 @@ msgstr "Давня італійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GOTHIC\n"
-"string.text"
+"Gothic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Gothic"
msgstr "Готичні"
@@ -5687,8 +5437,8 @@ msgstr "Готичні"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DESERET\n"
-"string.text"
+"Deseret\n"
+"itemlist.text"
msgid "Deseret"
msgstr "Дезерет"
@@ -5696,8 +5446,8 @@ msgstr "Дезерет"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BYZANTINE_MUSICAL_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Byzantine Musical Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Візантійські музичні знаки"
@@ -5705,8 +5455,8 @@ msgstr "Візантійські музичні знаки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MUSICAL_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Musical Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Музичні знаки"
@@ -5714,8 +5464,8 @@ msgstr "Музичні знаки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MATHEMATICAL_ALPHANUMERIC_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Mathematical Alphanumeric Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
@@ -5723,8 +5473,8 @@ msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_B\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs Extension B\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення B"
@@ -5732,8 +5482,8 @@ msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_C\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs Extension C\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення C"
@@ -5741,8 +5491,8 @@ msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення C"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_D\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs Extension D\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення D"
@@ -5750,8 +5500,8 @@ msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення D"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY_IDEOGRAPHS_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"CJK Compatibility Ideographs Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Додаткові ідеограми CJK для сумісності"
@@ -5759,8 +5509,8 @@ msgstr "Додаткові ідеограми CJK для сумісності"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAGS\n"
-"string.text"
+"Tags\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"
@@ -5768,8 +5518,8 @@ msgstr "Позначки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPLEMENTARY\n"
-"string.text"
+"Cyrillic Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Кириличні додаткові"
@@ -5777,8 +5527,8 @@ msgstr "Кириличні додаткові"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS\n"
-"string.text"
+"Variation Selectors\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Перемикачі варіантів"
@@ -5786,8 +5536,8 @@ msgstr "Перемикачі варіантів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_A\n"
-"string.text"
+"Supplementary Private Use Area-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Додаткова користувацька область A"
@@ -5795,8 +5545,8 @@ msgstr "Додаткова користувацька область A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_B\n"
-"string.text"
+"Supplementary Private Use Area-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Додаткова користувацька область B"
@@ -5804,8 +5554,8 @@ msgstr "Додаткова користувацька область B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LIMBU\n"
-"string.text"
+"Limbu\n"
+"itemlist.text"
msgid "Limbu"
msgstr "Лімбу"
@@ -5813,8 +5563,8 @@ msgstr "Лімбу"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAI_LE\n"
-"string.text"
+"Tai Le\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tai Le"
msgstr "Тай Лі"
@@ -5822,8 +5572,8 @@ msgstr "Тай Лі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KHMER_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Khmer Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Кхмерські символи"
@@ -5831,8 +5581,8 @@ msgstr "Кхмерські символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PHONETIC_EXTENSIONS\n"
-"string.text"
+"Phonetic Extensions\n"
+"itemlist.text"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Фонетичні розширення"
@@ -5840,8 +5590,8 @@ msgstr "Фонетичні розширення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISCELLANEOUS_SYMBOLS_AND_ARROWS\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Symbols And Arrows\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Різні символи та стрілки"
@@ -5849,8 +5599,8 @@ msgstr "Різні символи та стрілки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_YIJING_HEXAGRAM_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Yijing Hexagram Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Гексаграми «Книги перемін»"
@@ -5858,8 +5608,8 @@ msgstr "Гексаграми «Книги перемін»"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LINEAR_B_SYLLABARY\n"
-"string.text"
+"Linear B Syllabary\n"
+"itemlist.text"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Склади лінійного письма Б"
@@ -5867,8 +5617,8 @@ msgstr "Склади лінійного письма Б"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LINEAR_B_IDEOGRAMS\n"
-"string.text"
+"Linear B Ideograms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ідеограми лінійного письма Б"
@@ -5876,8 +5626,8 @@ msgstr "Ідеограми лінійного письма Б"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_AEGEAN_NUMBERS\n"
-"string.text"
+"Aegean Numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Егейські числа"
@@ -5885,8 +5635,8 @@ msgstr "Егейські числа"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_UGARITIC\n"
-"string.text"
+"Ugaritic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Угаритська"
@@ -5894,8 +5644,8 @@ msgstr "Угаритська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SHAVIAN\n"
-"string.text"
+"Shavian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Shavian"
msgstr "Алфавіт Шоу"
@@ -5903,8 +5653,8 @@ msgstr "Алфавіт Шоу"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OSMANYA\n"
-"string.text"
+"Osmanya\n"
+"itemlist.text"
msgid "Osmanya"
msgstr "Сомалійське письмо"
@@ -5912,8 +5662,8 @@ msgstr "Сомалійське письмо"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
-"string.text"
+"Sinhala\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингальські"
@@ -5921,8 +5671,8 @@ msgstr "Сингальські"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
-"string.text"
+"Tibetan\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетський"
@@ -5930,8 +5680,8 @@ msgstr "Тибетський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
-"string.text"
+"Myanmar\n"
+"itemlist.text"
msgid "Myanmar"
msgstr "Бірманський"
@@ -5939,8 +5689,8 @@ msgstr "Бірманський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
-"string.text"
+"Khmer\n"
+"itemlist.text"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерський"
@@ -5948,8 +5698,8 @@ msgstr "Кхмерський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
-"string.text"
+"Ogham\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ogham"
msgstr "Oгхам"
@@ -5957,8 +5707,8 @@ msgstr "Oгхам"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
-"string.text"
+"Runic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Runic"
msgstr "Рунічний"
@@ -5966,8 +5716,8 @@ msgstr "Рунічний"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
-"string.text"
+"Syriac\n"
+"itemlist.text"
msgid "Syriac"
msgstr "Сирійський"
@@ -5975,8 +5725,8 @@ msgstr "Сирійський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
-"string.text"
+"Thaana\n"
+"itemlist.text"
msgid "Thaana"
msgstr "Тхаана"
@@ -5984,8 +5734,8 @@ msgstr "Тхаана"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
-"string.text"
+"Ethiopic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Ефіопський"
@@ -5993,8 +5743,8 @@ msgstr "Ефіопський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
-"string.text"
+"Cherokee\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cherokee"
msgstr "Чіроки"
@@ -6002,8 +5752,8 @@ msgstr "Чіроки"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
-"string.text"
+"Canadian Aboriginal Syllables\n"
+"itemlist.text"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Склади канадійських аборигенів"
@@ -6011,8 +5761,8 @@ msgstr "Склади канадійських аборигенів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
-"string.text"
+"Mongolian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольський"
@@ -6020,8 +5770,8 @@ msgstr "Монгольський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Mathematical Symbols-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Різні математичні символи-A"
@@ -6029,8 +5779,8 @@ msgstr "Різні математичні символи-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
-"string.text"
+"Supplemental Arrows-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Додаткові стрілки A"
@@ -6038,8 +5788,8 @@ msgstr "Додаткові стрілки A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
-"string.text"
+"Braille Patterns\n"
+"itemlist.text"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Шаблони Брайля"
@@ -6047,8 +5797,8 @@ msgstr "Шаблони Брайля"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
-"string.text"
+"Supplemental Arrows-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Додаткові стрілки B"
@@ -6056,8 +5806,8 @@ msgstr "Додаткові стрілки B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Mathematical Symbols-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Різні математичні символи B"
@@ -6065,8 +5815,8 @@ msgstr "Різні математичні символи B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
-"string.text"
+"CJK Radical Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "CJK кореневі доповнення"
@@ -6074,8 +5824,8 @@ msgstr "CJK кореневі доповнення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
-"string.text"
+"Kangxi Radicals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Кандзі корені"
@@ -6083,8 +5833,8 @@ msgstr "Кандзі корені"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
-"string.text"
+"Ideographic Description Characters\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Символи ідеографічного опису"
@@ -6092,8 +5842,8 @@ msgstr "Символи ідеографічного опису"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
-"string.text"
+"Tagalog\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальський"
@@ -6101,8 +5851,8 @@ msgstr "Тагальський"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
-"string.text"
+"Hanunoo\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Хануну"
@@ -6110,8 +5860,8 @@ msgstr "Хануну"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
-"string.text"
+"Tagbanwa\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Тагбанва"
@@ -6119,8 +5869,8 @@ msgstr "Тагбанва"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
-"string.text"
+"Buhid\n"
+"itemlist.text"
msgid "Buhid"
msgstr "Бухід"
@@ -6128,8 +5878,8 @@ msgstr "Бухід"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
-"string.text"
+"Kanbun\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kanbun"
msgstr "Канбун"
@@ -6137,8 +5887,8 @@ msgstr "Канбун"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Bopomofo Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Розширені бопомофо (китайскі)"
@@ -6146,8 +5896,8 @@ msgstr "Розширені бопомофо (китайскі)"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
-"string.text"
+"Katakana Phonetics\n"
+"itemlist.text"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Катакана фонетична"
@@ -6155,8 +5905,8 @@ msgstr "Катакана фонетична"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_STROKES\n"
-"string.text"
+"CJK Strokes\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Штрихи CJK"
@@ -6164,8 +5914,8 @@ msgstr "Штрихи CJK"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYPRIOT_SYLLABARY\n"
-"string.text"
+"Cypriot Syllabary\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Кіпрські склади"
@@ -6173,8 +5923,8 @@ msgstr "Кіпрські склади"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAI_XUAN_JING_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Tai Xuan Jing Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Символи Тай Сюань Цзин"
@@ -6182,8 +5932,8 @@ msgstr "Символи Тай Сюань Цзин"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Variation Selectors Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Додаткові перемикачі варіантів"
@@ -6191,8 +5941,8 @@ msgstr "Додаткові перемикачі варіантів"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_MUSICAL_NOTATION\n"
-"string.text"
+"Ancient Greek Musical Notation\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Давньогрецька музична нотація"
@@ -6200,8 +5950,8 @@ msgstr "Давньогрецька музична нотація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_NUMBERS\n"
-"string.text"
+"Ancient Greek Numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Давньогрецькі числа"
@@ -6209,8 +5959,8 @@ msgstr "Давньогрецькі числа"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Arabic Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Арабські додаткові"
@@ -6218,8 +5968,8 @@ msgstr "Арабські додаткові"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BUGINESE\n"
-"string.text"
+"Buginese\n"
+"itemlist.text"
msgid "Buginese"
msgstr "Бугійська"
@@ -6227,8 +5977,8 @@ msgstr "Бугійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Combining Diacritical Marks Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки"
@@ -6236,8 +5986,8 @@ msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні зна
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COPTIC\n"
-"string.text"
+"Coptic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптська"
@@ -6245,8 +5995,8 @@ msgstr "Коптська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Ethiopic Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Розширена ефіопська"
@@ -6254,8 +6004,8 @@ msgstr "Розширена ефіопська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Ethiopic Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Додаткові ефіопські"
@@ -6263,8 +6013,8 @@ msgstr "Додаткові ефіопські"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Georgian Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Додаткові грузинські"
@@ -6272,8 +6022,8 @@ msgstr "Додаткові грузинські"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC\n"
-"string.text"
+"Glagolitic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Глаголиця"
@@ -6281,8 +6031,8 @@ msgstr "Глаголиця"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KHAROSHTHI\n"
-"string.text"
+"Kharoshthi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Кхароштхі"
@@ -6290,8 +6040,8 @@ msgstr "Кхароштхі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MODIFIER_TONE_LETTERS\n"
-"string.text"
+"Modifier Tone Letters\n"
+"itemlist.text"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Модифікатори тону"
@@ -6299,8 +6049,8 @@ msgstr "Модифікатори тону"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_NEW_TAI_LUE\n"
-"string.text"
+"New Tai Lue\n"
+"itemlist.text"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Нові Тай Лі"
@@ -6308,8 +6058,8 @@ msgstr "Нові Тай Лі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_PERSIAN\n"
-"string.text"
+"Old Persian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old Persian"
msgstr "Давня перська"
@@ -6317,8 +6067,8 @@ msgstr "Давня перська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PHONETIC_EXTENSIONS_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Phonetic Extensions Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Додаткові фонетичні розширення"
@@ -6326,8 +6076,8 @@ msgstr "Додаткові фонетичні розширення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_PUNCTUATION\n"
-"string.text"
+"Supplemental Punctuation\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Додаткова пунктуація"
@@ -6335,8 +6085,8 @@ msgstr "Додаткова пунктуація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SYLOTI_NAGRI\n"
-"string.text"
+"Syloti Nagri\n"
+"itemlist.text"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Силхетське нагарі"
@@ -6344,8 +6094,8 @@ msgstr "Силхетське нагарі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TIFINAGH\n"
-"string.text"
+"Tifinagh\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Давньолівійська"
@@ -6353,8 +6103,8 @@ msgstr "Давньолівійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_VERTICAL_FORMS\n"
-"string.text"
+"Vertical Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Вертикальні форми"
@@ -6362,8 +6112,8 @@ msgstr "Вертикальні форми"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_NKO\n"
-"string.text"
+"Nko\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nko"
msgstr "Нко"
@@ -6371,8 +6121,8 @@ msgstr "Нко"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BALINESE\n"
-"string.text"
+"Balinese\n"
+"itemlist.text"
msgid "Balinese"
msgstr "Балійська"
@@ -6380,8 +6130,8 @@ msgstr "Балійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_C\n"
-"string.text"
+"Latin Extended-C\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Розширена латиниця C"
@@ -6389,8 +6139,8 @@ msgstr "Розширена латиниця C"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_D\n"
-"string.text"
+"Latin Extended-D\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Розширена латиниця D"
@@ -6398,8 +6148,8 @@ msgstr "Розширена латиниця D"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PHAGS_PA\n"
-"string.text"
+"Phags-Pa\n"
+"itemlist.text"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Пагба"
@@ -6407,8 +6157,8 @@ msgstr "Пагба"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PHOENICIAN\n"
-"string.text"
+"Phoenician\n"
+"itemlist.text"
msgid "Phoenician"
msgstr "Фінікійська"
@@ -6416,8 +6166,8 @@ msgstr "Фінікійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CUNEIFORM\n"
-"string.text"
+"Cuneiform\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Клинопис"
@@ -6425,8 +6175,8 @@ msgstr "Клинопис"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CUNEIFORM_NUMBERS_AND_PUNCTUATION\n"
-"string.text"
+"Cuneiform Numbers And Punctuation\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Клинописні числа і пунктуація"
@@ -6434,8 +6184,8 @@ msgstr "Клинописні числа і пунктуація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COUNTING_ROD_NUMERALS\n"
-"string.text"
+"Counting Rod Numerals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Лічильні палички"
@@ -6443,8 +6193,8 @@ msgstr "Лічильні палички"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUNDANESE\n"
-"string.text"
+"Sundanese\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданська"
@@ -6452,8 +6202,8 @@ msgstr "Сунданська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LEPCHA\n"
-"string.text"
+"Lepcha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lepcha"
msgstr "Лепча"
@@ -6461,8 +6211,8 @@ msgstr "Лепча"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OL_CHIKI\n"
-"string.text"
+"Ol Chiki\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ол Чікі"
@@ -6470,8 +6220,8 @@ msgstr "Ол Чікі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Cyrillic Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Розширена кирилиця A"
@@ -6479,8 +6229,8 @@ msgstr "Розширена кирилиця A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_VAI\n"
-"string.text"
+"Vai\n"
+"itemlist.text"
msgid "Vai"
msgstr "Ваї"
@@ -6488,8 +6238,8 @@ msgstr "Ваї"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_B\n"
-"string.text"
+"Cyrillic Extended-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Розширена кирилиця B"
@@ -6497,8 +6247,8 @@ msgstr "Розширена кирилиця B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SAURASHTRA\n"
-"string.text"
+"Saurashtra\n"
+"itemlist.text"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Саураштра"
@@ -6506,8 +6256,8 @@ msgstr "Саураштра"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KAYAH_LI\n"
-"string.text"
+"Kayah Li\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Кая-лі"
@@ -6515,8 +6265,8 @@ msgstr "Кая-лі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_REJANG\n"
-"string.text"
+"Rejang\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rejang"
msgstr "Реджанг"
@@ -6524,8 +6274,8 @@ msgstr "Реджанг"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CHAM\n"
-"string.text"
+"Cham\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cham"
msgstr "Чамська"
@@ -6533,8 +6283,8 @@ msgstr "Чамська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ANCIENT_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Ancient Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Старовинні символи"
@@ -6542,8 +6292,8 @@ msgstr "Старовинні символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PHAISTOS_DISC\n"
-"string.text"
+"Phaistos Disc\n"
+"itemlist.text"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Фестський диск"
@@ -6551,8 +6301,8 @@ msgstr "Фестський диск"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LYCIAN\n"
-"string.text"
+"Lycian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lycian"
msgstr "Лікійська"
@@ -6560,8 +6310,8 @@ msgstr "Лікійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CARIAN\n"
-"string.text"
+"Carian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Carian"
msgstr "Карійська"
@@ -6569,8 +6319,8 @@ msgstr "Карійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LYDIAN\n"
-"string.text"
+"Lydian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lydian"
msgstr "Лідійська"
@@ -6578,8 +6328,8 @@ msgstr "Лідійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n"
-"string.text"
+"Mahjong Tiles\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Маджонг"
@@ -6587,8 +6337,8 @@ msgstr "Маджонг"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DOMINO_TILES\n"
-"string.text"
+"Domino Tiles\n"
+"itemlist.text"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Доміно"
@@ -6596,8 +6346,8 @@ msgstr "Доміно"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SAMARITAN\n"
-"string.text"
+"Samaritan\n"
+"itemlist.text"
msgid "Samaritan"
msgstr "Самаритянська"
@@ -6605,8 +6355,8 @@ msgstr "Самаритянська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_UNIFIED_CANADIAN_ABORIGINAL_SYLLABICS_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Canadian Aboriginal Syllabics Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Розширені склади канадських аборигенів "
@@ -6614,8 +6364,8 @@ msgstr "Розширені склади канадських аборигені
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAI_THAM\n"
-"string.text"
+"Tai Tham\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Таї Там"
@@ -6623,8 +6373,8 @@ msgstr "Таї Там"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_VEDIC_EXTENSIONS\n"
-"string.text"
+"Vedic Extensions\n"
+"itemlist.text"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Ведичні розширення"
@@ -6632,8 +6382,8 @@ msgstr "Ведичні розширення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LISU\n"
-"string.text"
+"Lisu\n"
+"itemlist.text"
msgid "Lisu"
msgstr "Лісу"
@@ -6641,8 +6391,8 @@ msgstr "Лісу"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BAMUM\n"
-"string.text"
+"Bamum\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bamum"
msgstr "Бамум"
@@ -6650,8 +6400,8 @@ msgstr "Бамум"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMMON_INDIC_NUMBER_FORMS\n"
-"string.text"
+"Common Indic Number Forms\n"
+"itemlist.text"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Загальні індійські форми чисел"
@@ -6659,8 +6409,8 @@ msgstr "Загальні індійські форми чисел"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Devanagari Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Розширена деванагарі"
@@ -6668,8 +6418,8 @@ msgstr "Розширена деванагарі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Hangul Jamo Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Корейська розширена-A"
@@ -6677,8 +6427,8 @@ msgstr "Корейська розширена-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_JAVANESE\n"
-"string.text"
+"Javanese\n"
+"itemlist.text"
msgid "Javanese"
msgstr "Яванська"
@@ -6686,8 +6436,8 @@ msgstr "Яванська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Myanmar Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Бірманська розширена-A"
@@ -6695,8 +6445,8 @@ msgstr "Бірманська розширена-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAI_VIET\n"
-"string.text"
+"Tai Viet\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Таї-в'єт"
@@ -6704,8 +6454,8 @@ msgstr "Таї-в'єт"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MEETEI_MAYEK\n"
-"string.text"
+"Meetei Mayek\n"
+"itemlist.text"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Маніпурі"
@@ -6713,8 +6463,8 @@ msgstr "Маніпурі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n"
-"string.text"
+"Hangul Jamo Extended-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Корейська розширена-B"
@@ -6722,8 +6472,8 @@ msgstr "Корейська розширена-B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_IMPERIAL_ARAMAIC\n"
-"string.text"
+"Imperial Aramaic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Імперська арамейська"
@@ -6731,8 +6481,8 @@ msgstr "Імперська арамейська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_SOUTH_ARABIAN\n"
-"string.text"
+"Old South Arabian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Давня південноарабська "
@@ -6740,8 +6490,8 @@ msgstr "Давня південноарабська "
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_AVESTAN\n"
-"string.text"
+"Avestan\n"
+"itemlist.text"
msgid "Avestan"
msgstr "Авестійська"
@@ -6749,8 +6499,8 @@ msgstr "Авестійська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_INSCRIPTIONAL_PARTHIAN\n"
-"string.text"
+"Inscriptional Parthian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Парфянські написи"
@@ -6758,8 +6508,8 @@ msgstr "Парфянські написи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_INSCRIPTIONAL_PAHLAVI\n"
-"string.text"
+"Inscriptional Pahlavi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Пахлавські написи"
@@ -6767,8 +6517,8 @@ msgstr "Пахлавські написи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_TURKIC\n"
-"string.text"
+"Old Turkic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Давньотюркська"
@@ -6776,8 +6526,8 @@ msgstr "Давньотюркська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_RUMI_NUMERAL_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Rumi Numeral Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Числові символи Румі"
@@ -6785,8 +6535,8 @@ msgstr "Числові символи Румі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KAITHI\n"
-"string.text"
+"Kaithi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kaithi"
msgstr "Каітхі"
@@ -6794,8 +6544,8 @@ msgstr "Каітхі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_EGYPTIAN_HIEROGLYPHS\n"
-"string.text"
+"Egyptian Hieroglyphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Єгипетські ієрогліфи"
@@ -6803,8 +6553,8 @@ msgstr "Єгипетські ієрогліфи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUMERIC_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Enclosed Alphanumeric Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Вкладені додаткові букви та цифри"
@@ -6812,8 +6562,8 @@ msgstr "Вкладені додаткові букви та цифри"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_IDEOGRAPHIC_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Enclosed Ideographic Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Вкладені додаткові ідеограми"
@@ -6821,8 +6571,8 @@ msgstr "Вкладені додаткові ідеограми"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MANDAIC\n"
-"string.text"
+"Mandaic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mandaic"
msgstr "Мандейська"
@@ -6830,8 +6580,8 @@ msgstr "Мандейська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BATAK\n"
-"string.text"
+"Batak\n"
+"itemlist.text"
msgid "Batak"
msgstr "Батакська"
@@ -6839,8 +6589,8 @@ msgstr "Батакська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Ethiopic Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Ефіопська розширена-A"
@@ -6848,8 +6598,8 @@ msgstr "Ефіопська розширена-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BRAHMI\n"
-"string.text"
+"Brahmi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Brahmi"
msgstr "Брахмі"
@@ -6857,8 +6607,8 @@ msgstr "Брахмі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BAMUM_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Bamum Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Бамум додаткові"
@@ -6866,8 +6616,8 @@ msgstr "Бамум додаткові"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KANA_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Kana Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Кана додаткові"
@@ -6875,8 +6625,8 @@ msgstr "Кана додаткові"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PLAYING_CARDS\n"
-"string.text"
+"Playing Cards\n"
+"itemlist.text"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Гральні карти"
@@ -6884,8 +6634,8 @@ msgstr "Гральні карти"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MISCELLANEOUS_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n"
-"string.text"
+"Miscellaneous Symbols And Pictographs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Різні символи та піктограми"
@@ -6893,8 +6643,8 @@ msgstr "Різні символи та піктограми"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_EMOTICONS\n"
-"string.text"
+"Emoticons\n"
+"itemlist.text"
msgid "Emoticons"
msgstr "Значки емоцій"
@@ -6902,8 +6652,8 @@ msgstr "Значки емоцій"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TRANSPORT_AND_MAP_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Transport And Map Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Транспорт і карти"
@@ -6911,8 +6661,8 @@ msgstr "Транспорт і карти"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ALCHEMICAL_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Alchemical Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Алхімічні символи"
@@ -6920,8 +6670,8 @@ msgstr "Алхімічні символи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED_A\n"
-"string.text"
+"Arabic Extended-A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Арабська розширена-A"
@@ -6929,8 +6679,8 @@ msgstr "Арабська розширена-A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ARABIC_MATHEMATICAL_ALPHABETIC_SYMBOLS\n"
-"string.text"
+"Arabic Mathematical Alphabetic Symbols\n"
+"itemlist.text"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Арабські математичні алфавітні символи"
@@ -6938,8 +6688,8 @@ msgstr "Арабські математичні алфавітні символ
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CHAKMA\n"
-"string.text"
+"Chakma\n"
+"itemlist.text"
msgid "Chakma"
msgstr "Чакма"
@@ -6947,8 +6697,8 @@ msgstr "Чакма"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MEETEI_MAYEK_EXTENSIONS\n"
-"string.text"
+"Meetei Mayek Extensions\n"
+"itemlist.text"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Маніпурі розширений"
@@ -6956,8 +6706,8 @@ msgstr "Маніпурі розширений"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MEROITIC_CURSIVE\n"
-"string.text"
+"Meroitic Cursive\n"
+"itemlist.text"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Мероїтський скоропис"
@@ -6965,8 +6715,8 @@ msgstr "Мероїтський скоропис"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MEROITIC_HIEROGLYPHS\n"
-"string.text"
+"Meroitic Hieroglyphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Мероїтські ієрогліфи"
@@ -6974,8 +6724,8 @@ msgstr "Мероїтські ієрогліфи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MIAO\n"
-"string.text"
+"Miao\n"
+"itemlist.text"
msgid "Miao"
msgstr "Мяо"
@@ -6983,8 +6733,8 @@ msgstr "Мяо"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SHARADA\n"
-"string.text"
+"Sharada\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sharada"
msgstr "Шарада"
@@ -6992,8 +6742,8 @@ msgstr "Шарада"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SORA_SOMPENG\n"
-"string.text"
+"Sora Sompeng\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Соранський сомпенг"
@@ -7001,8 +6751,8 @@ msgstr "Соранський сомпенг"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUNDANESE_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Sundanese Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Сунданезійський додаток"
@@ -7010,8 +6760,8 @@ msgstr "Сунданезійський додаток"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TAKRI\n"
-"string.text"
+"Takri\n"
+"itemlist.text"
msgid "Takri"
msgstr "Такрі"
@@ -7019,8 +6769,8 @@ msgstr "Такрі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BASSA_VAH\n"
-"string.text"
+"Bassa Vah\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Баса"
@@ -7028,8 +6778,8 @@ msgstr "Баса"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CAUCASIAN_ALBANIAN\n"
-"string.text"
+"Caucasian Albanian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Кавказька албанська"
@@ -7037,8 +6787,8 @@ msgstr "Кавказька албанська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COPTIC_EPACT_NUMBERS\n"
-"string.text"
+"Coptic Epact Numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Коптські епактові числа"
@@ -7046,8 +6796,8 @@ msgstr "Коптські епактові числа"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Combining Diacritical Marks Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні знаки "
@@ -7055,8 +6805,8 @@ msgstr "Додаткові комбіновані діакритичні зна
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_DUPLOYAN\n"
-"string.text"
+"Duployan\n"
+"itemlist.text"
msgid "Duployan"
msgstr "Дуплоян"
@@ -7064,8 +6814,8 @@ msgstr "Дуплоян"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ELBASAN\n"
-"string.text"
+"Elbasan\n"
+"itemlist.text"
msgid "Elbasan"
msgstr "Ельбасан"
@@ -7073,8 +6823,8 @@ msgstr "Ельбасан"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES_EXTENDED\n"
-"string.text"
+"Geometric Shapes Extended\n"
+"itemlist.text"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Розширені геометричні фігури"
@@ -7082,8 +6832,8 @@ msgstr "Розширені геометричні фігури"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GRANTHA\n"
-"string.text"
+"Grantha\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grantha"
msgstr "Ґрантха"
@@ -7091,8 +6841,8 @@ msgstr "Ґрантха"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KHOJKI\n"
-"string.text"
+"Khojki\n"
+"itemlist.text"
msgid "Khojki"
msgstr "Хойкі"
@@ -7100,8 +6850,8 @@ msgstr "Хойкі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_KHUDAWADI\n"
-"string.text"
+"Khudawadi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Худаваді"
@@ -7109,8 +6859,8 @@ msgstr "Худаваді"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_E\n"
-"string.text"
+"Latin Extended-E\n"
+"itemlist.text"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Розширена латиниця-E"
@@ -7118,8 +6868,8 @@ msgstr "Розширена латиниця-E"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_LINEAR_A\n"
-"string.text"
+"Linear A\n"
+"itemlist.text"
msgid "Linear A"
msgstr "Лінійна писемність A"
@@ -7127,8 +6877,8 @@ msgstr "Лінійна писемність A"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MAHAJANI\n"
-"string.text"
+"Mahajani\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mahajani"
msgstr "Магаджані"
@@ -7136,8 +6886,8 @@ msgstr "Магаджані"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MANICHAEAN\n"
-"string.text"
+"Manichaean\n"
+"itemlist.text"
msgid "Manichaean"
msgstr "Маніхейська"
@@ -7145,8 +6895,8 @@ msgstr "Маніхейська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MENDE_KIKAKUI\n"
-"string.text"
+"Mende Kikakui\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Менде кікакуй"
@@ -7154,8 +6904,8 @@ msgstr "Менде кікакуй"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MODI\n"
-"string.text"
+"Modi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Modi"
msgstr "Моді"
@@ -7163,8 +6913,8 @@ msgstr "Моді"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MRO\n"
-"string.text"
+"Mro\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mro"
msgstr "Мро"
@@ -7172,8 +6922,8 @@ msgstr "Мро"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_B\n"
-"string.text"
+"Myanmar Extended-B\n"
+"itemlist.text"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Бірманська розширена-B"
@@ -7181,8 +6931,8 @@ msgstr "Бірманська розширена-B"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_NABATAEAN\n"
-"string.text"
+"Nabataean\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nabataean"
msgstr "Набатейська"
@@ -7190,8 +6940,8 @@ msgstr "Набатейська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_NORTH_ARABIAN\n"
-"string.text"
+"Old North Arabian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Давня північно-арабська "
@@ -7199,8 +6949,8 @@ msgstr "Давня північно-арабська "
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_PERMIC\n"
-"string.text"
+"Old Permic\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old Permic"
msgstr "давня пермська"
@@ -7208,8 +6958,8 @@ msgstr "давня пермська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ORNAMENTAL_DINGBATS\n"
-"string.text"
+"Ornamental Dingbats\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Орнаментальні дингбати"
@@ -7217,8 +6967,8 @@ msgstr "Орнаментальні дингбати"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PAHAWH_HMONG\n"
-"string.text"
+"Pahawh Hmong\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "пахау хмонг"
@@ -7226,8 +6976,8 @@ msgstr "пахау хмонг"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PALMYRENE\n"
-"string.text"
+"Palmyrene\n"
+"itemlist.text"
msgid "Palmyrene"
msgstr "пальмірська"
@@ -7235,8 +6985,8 @@ msgstr "пальмірська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PAU_CIN_HAU\n"
-"string.text"
+"Pau Cin Hau\n"
+"itemlist.text"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "пау цін хау"
@@ -7244,8 +6994,8 @@ msgstr "пау цін хау"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_PSALTER_PAHLAVI\n"
-"string.text"
+"Psalter Pahlavi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "псалтирська пехлеві"
@@ -7253,8 +7003,8 @@ msgstr "псалтирська пехлеві"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SHORTHAND_FORMAT_CONTROLS\n"
-"string.text"
+"Shorthand Format Controls\n"
+"itemlist.text"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Скорописні елементи форматування"
@@ -7262,8 +7012,8 @@ msgstr "Скорописні елементи форматування"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SIDDHAM\n"
-"string.text"
+"Siddham\n"
+"itemlist.text"
msgid "Siddham"
msgstr "сідхам"
@@ -7271,8 +7021,8 @@ msgstr "сідхам"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SINHALA_ARCHAIC_NUMBERS\n"
-"string.text"
+"Sinhala Archaic Numbers\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "архаїчні сингальські числа"
@@ -7280,8 +7030,8 @@ msgstr "архаїчні сингальські числа"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_ARROWS_C\n"
-"string.text"
+"Supplemental Arrows-C\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Додаткові стрілки C"
@@ -7289,8 +7039,8 @@ msgstr "Додаткові стрілки C"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TIRHUTA\n"
-"string.text"
+"Tirhuta\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tirhuta"
msgstr "тіргута"
@@ -7298,8 +7048,8 @@ msgstr "тіргута"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_WARANG_CITI\n"
-"string.text"
+"Warang Citi\n"
+"itemlist.text"
msgid "Warang Citi"
msgstr "варанґ кшіті"
@@ -7307,8 +7057,8 @@ msgstr "варанґ кшіті"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_AHOM\n"
-"string.text"
+"Ahom\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ahom"
msgstr "Ахом"
@@ -7316,8 +7066,8 @@ msgstr "Ахом"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ANATOLIAN_HIEROGLYPHS\n"
-"string.text"
+"Anatolian Hieroglyphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Анатолійські ієрогліфи"
@@ -7325,8 +7075,8 @@ msgstr "Анатолійські ієрогліфи"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Cherokee Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Доповнення черокі"
@@ -7334,8 +7084,8 @@ msgstr "Доповнення черокі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_E\n"
-"string.text"
+"CJK Unified Ideographs Extension E\n"
+"itemlist.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення E"
@@ -7343,8 +7093,8 @@ msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення E"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_EARLY_DYNASTIC_CUNEIFORM\n"
-"string.text"
+"Early Dynastic Cuneiform\n"
+"itemlist.text"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Ранньодинастичний клинопис"
@@ -7352,8 +7102,8 @@ msgstr "Ранньодинастичний клинопис"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_HATRAN\n"
-"string.text"
+"Hatran\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hatran"
msgstr "Хатран"
@@ -7361,8 +7111,8 @@ msgstr "Хатран"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MULTANI\n"
-"string.text"
+"Multani\n"
+"itemlist.text"
msgid "Multani"
msgstr "Мултані"
@@ -7370,8 +7120,8 @@ msgstr "Мултані"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OLD_HUNGARIAN\n"
-"string.text"
+"Old Hungarian\n"
+"itemlist.text"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Староугорські руни"
@@ -7379,8 +7129,8 @@ msgstr "Староугорські руни"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n"
-"string.text"
+"Supplemental Symbols And Pictographs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Додаткові символиі та піктограми"
@@ -7388,8 +7138,8 @@ msgstr "Додаткові символиі та піктограми"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_SUTTON_SIGNWRITING\n"
-"string.text"
+"Sutton Signwriting\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Письмо жестів Сатон"
@@ -7397,8 +7147,8 @@ msgstr "Письмо жестів Сатон"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_ADLAM\n"
-"string.text"
+"Adlam\n"
+"itemlist.text"
msgid "Adlam"
msgstr "Адлам"
@@ -7406,8 +7156,8 @@ msgstr "Адлам"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n"
-"string.text"
+"Bhaiksuki\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Бхаїкшукі"
@@ -7415,8 +7165,8 @@ msgstr "Бхаїкшукі"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n"
-"string.text"
+"Cyrillic Extended-C\n"
+"itemlist.text"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Розширена кирилиця - С"
@@ -7424,8 +7174,8 @@ msgstr "Розширена кирилиця - С"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Glagolitic Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Доповнення глаголиці"
@@ -7433,8 +7183,8 @@ msgstr "Доповнення глаголиці"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n"
-"string.text"
+"Ideographic Symbols and Punctuation\n"
+"itemlist.text"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Ідеографічні символи та пунктуація"
@@ -7442,8 +7192,8 @@ msgstr "Ідеографічні символи та пунктуація"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n"
-"string.text"
+"Marchen\n"
+"itemlist.text"
msgid "Marchen"
msgstr "Марчен"
@@ -7451,8 +7201,8 @@ msgstr "Марчен"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n"
-"string.text"
+"Mongolian Supplement\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Монголські доповнення"
@@ -7460,8 +7210,8 @@ msgstr "Монголські доповнення"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_NEWA\n"
-"string.text"
+"Newa\n"
+"itemlist.text"
msgid "Newa"
msgstr "Нева"
@@ -7469,8 +7219,8 @@ msgstr "Нева"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_OSAGE\n"
-"string.text"
+"Osage\n"
+"itemlist.text"
msgid "Osage"
msgstr "Осейдж"
@@ -7478,8 +7228,8 @@ msgstr "Осейдж"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TANGUT\n"
-"string.text"
+"Tangut\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tangut"
msgstr "тангутська"
@@ -7487,7 +7237,7 @@ msgstr "тангутська"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
-"RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n"
-"string.text"
+"Tangut Components\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Тангутські компоненти"
diff --git a/source/uk/svx/source/engine3d.po b/source/uk/svx/source/engine3d.po
index 202ebf0c355..9a66caff9c9 100644
--- a/source/uk/svx/source/engine3d.po
+++ b/source/uk/svx/source/engine3d.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449868480.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429985300.000000\n"
#: float3d.src
msgctxt ""
@@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "С:"
#: string3d.src
msgctxt ""
"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_CREATE_LATHE\n"
-"string.text"
-msgid "Create 3D rotation object"
-msgstr "Створити тривимірний об'єкт обертання"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
"RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE\n"
"string.text"
msgid "Insert object(s)"
@@ -67,38 +59,6 @@ msgstr "Вставити об'єкт(и)"
#: string3d.src
msgctxt ""
"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS\n"
-"string.text"
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Кількість сегментів"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH\n"
-"string.text"
-msgid "Object depth"
-msgstr "Глибина об'єкту"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL\n"
-"string.text"
-msgid "Focal length"
-msgstr "Фокусна відстань"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS\n"
-"string.text"
-msgid "Camera position"
-msgstr "Розташування камери"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
"RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE\n"
"string.text"
msgid "Rotate 3D object"
@@ -127,11 +87,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Split 3D object"
msgstr "Розділити тривимірний об'єкт"
-
-#: string3d.src
-msgctxt ""
-"string3d.src\n"
-"RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES\n"
-"string.text"
-msgid "3D Attributes"
-msgstr "Тривимірні атрибути"
diff --git a/source/uk/svx/source/fmcomp.po b/source/uk/svx/source/fmcomp.po
deleted file mode 100644
index 4646ebbb459..00000000000
--- a/source/uk/svx/source/fmcomp.po
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-#. extracted from svx/source/fmcomp
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-18 05:17+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1458278265.000000\n"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_ROWS\n"
-"SID_FM_DELETEROWS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "Видалити рядки"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_ROWS\n"
-"SID_FM_RECORD_SAVE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save Record"
-msgstr "Зберегти запис"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_ROWS\n"
-"SID_FM_RECORD_UNDO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "Скасувати: введення даних"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "Текстове поле"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_CHECKBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Поле з відміткою"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_COMBOBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Поле зі списком"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_LISTBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Список"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_DATEFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "Поле дати"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_TIMEFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "Поле часу"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_NUMERICFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Numeric Field"
-msgstr "Числове поле"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_CURRENCYFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Поле валюти"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_PATTERNFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Поле з маскою вводу"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_FORMATTEDFIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Поле форматованого вводу"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n"
-"SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date and Time Field"
-msgstr "Поле часу й дати"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_INSERTCOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert ~Column"
-msgstr "Вставити ~стовпчик"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_CHANGECOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Replace with"
-msgstr "Замінити н~а"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_DELETECOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Видалити стовпчик"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_HIDECOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Hide Column"
-msgstr "С~ховати стовпчик"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS\n"
-"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~More..."
-msgstr "~Додатково..."
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS\n"
-"SID_FM_SHOWALLCOLS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~All"
-msgstr "~Усі"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_SHOWCOLS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Show Columns"
-msgstr "~Показати стовпчики"
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_COLS\n"
-"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Column..."
-msgstr "Стовпчик..."
-
-#: gridctrl.src
-msgctxt ""
-"gridctrl.src\n"
-"RID_SVXMNU_CELL\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
diff --git a/source/uk/svx/source/form.po b/source/uk/svx/source/form.po
index 916d0d6f887..f7b03df9e33 100644
--- a/source/uk/svx/source/form.po
+++ b/source/uk/svx/source/form.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487523216.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491137963.000000\n"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"Видалення елементу \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n"
+"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n"
"Видалити цей елемент?"
#: datanavi.src
@@ -123,51 +123,6 @@ msgstr "Представлення повинно мати назву."
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
-"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
-"TBI_ITEM_ADD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Item"
-msgstr "Додати елемент"
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
-"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
-"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Element"
-msgstr "Додати елемент"
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
-"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
-"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Додати атрибут"
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
-"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
-"TBI_ITEM_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагування"
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
-"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
-"TBI_ITEM_REMOVE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
"RID_STR_METHOD_POST\n"
"string.text"
msgid "Post"
@@ -216,22 +171,6 @@ msgstr "Документ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
-"RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT\n"
-"string.text"
-msgid "Submission: "
-msgstr "Представлення: "
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
-"RID_STR_DATANAV_SUBM_ID\n"
-"string.text"
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: datanavi.src
-msgctxt ""
-"datanavi.src\n"
"RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n"
"string.text"
msgid "Binding: "
@@ -397,347 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding expression"
msgstr "Вираз зв'язування"
-#: filtnav.src
-msgctxt ""
-"filtnav.src\n"
-"RID_FM_FILTER_MENU\n"
-"SID_FM_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: filtnav.src
-msgctxt ""
-"filtnav.src\n"
-"RID_FM_FILTER_MENU\n"
-"SID_FM_FILTER_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Редагування"
-
-#: filtnav.src
-msgctxt ""
-"filtnav.src\n"
-"RID_FM_FILTER_MENU\n"
-"SID_FM_FILTER_IS_NULL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Is Null"
-msgstr "~Порожній"
-
-#: filtnav.src
-msgctxt ""
-"filtnav.src\n"
-"RID_FM_FILTER_MENU\n"
-"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "I~s not Null"
-msgstr "~Не порожній"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
-"SID_FM_NEW_FORM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Form"
-msgstr "~Форма"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
-"SID_FM_NEW_HIDDEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Hidden Control"
-msgstr "Прихований елемент керування"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_NEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Створити"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Замінити на"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Ви~різати"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "~Вставити"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_TAB_DIALOG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tab Order..."
-msgstr "Порядок активування..."
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_RENAME_OBJECT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Rename"
-msgstr "Перей~менувати"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Propert~ies"
-msgstr "В~ластивості"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_OPEN_READONLY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Відкрити у режимі проектування"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
-"SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Автоматичне керування фокусом"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Text Box"
-msgstr "~Текстове поле"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_BUTTON\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Button"
-msgstr "~Кнопка"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "La~bel field"
-msgstr "~Позначка"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "G~roup Box"
-msgstr "~Група"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "L~ist Box"
-msgstr "~Список"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Check Box"
-msgstr "~Поле з відміткою"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Radio Button"
-msgstr "~Кнопка-перемикач"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Combo Bo~x"
-msgstr "Поле зі с~писком"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON\n"
-"menuitem.text"
-msgid "I~mage Button"
-msgstr "Г~рафічна кнопка"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~File Selection"
-msgstr "~Вибір файлу"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Date Field"
-msgstr "Поле ~дати"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_TIME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tim~e Field"
-msgstr "Поле ~часу"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Numerical Field"
-msgstr "Ч~ислове поле"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "C~urrency Field"
-msgstr "~Грошове поле"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_PATTERN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Pattern Field"
-msgstr "Поле з ~маскою вводу"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Ima~ge Control"
-msgstr "Гр~афічний елемент керування"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr "Поле з ~форматуванням"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Scroll bar"
-msgstr "Смуга прокрутки"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Лічильник"
-
-#: fmexpl.src
-msgctxt ""
-"fmexpl.src\n"
-"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
-"SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Панель навігації"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
-"RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n"
-"string.text"
-msgid "Error while creating form"
-msgstr "Помилка при створенні форми"
-
#: fmstring.src
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
@@ -749,18 +347,6 @@ msgstr "У поле «#» потрібно ввести дані. Введіть
#: fmstring.src
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
-"RID_ERR_DUPLICATE_NAME\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Entry already exists.\n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Запис вже існує.\n"
-"Виберіть іншу назву."
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
"RID_STR_FORMS\n"
"string.text"
msgid "Forms"
@@ -928,30 +514,6 @@ msgstr ""
#: fmstring.src
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
-"RID_ERR_NO_ELEMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
-msgstr "Виберіть елемент списку або введіть текст, що відповідає одному з перелічених елементів."
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
-"RID_STR_GROUPBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Frame element"
-msgstr "Елемент рамки"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
-"RID_STR_NAVIGATION\n"
-"string.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навігація"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n"
"string.text"
msgid "Navigation bar"
@@ -1008,14 +570,6 @@ msgstr "Замінити один елемент контейнера"
#: fmstring.src
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
-"RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n"
-"string.text"
-msgid "Delete structure"
-msgstr "Видалити структуру"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace Control"
@@ -1024,22 +578,6 @@ msgstr "Замінити елементи керування"
#: fmstring.src
msgctxt ""
"fmstring.src\n"
-"RID_STR_DATE\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
-"RID_STR_TIME\n"
-"string.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: fmstring.src
-msgctxt ""
-"fmstring.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Push Button"
diff --git a/source/uk/svx/source/gallery2.po b/source/uk/svx/source/gallery2.po
index 697b3d53003..f4c972ad3e5 100644
--- a/source/uk/svx/source/gallery2.po
+++ b/source/uk/svx/source/gallery2.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,56 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449868505.000000\n"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
-"string.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR\n"
-"string.text"
-msgid "This file cannot be opened"
-msgstr "Неможливо відкрити файл"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid Theme Name!"
-msgstr "Неправильна назва теми!"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI\n"
-"string.text"
-msgid "Wave - Sound File"
-msgstr "Wave - файл звуку"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI\n"
-"string.text"
-msgid "Audio Interchange File Format"
-msgstr "Файл формату обміну аудіо (AIFF)"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI\n"
-"string.text"
-msgid "AU - Sound File"
-msgstr "AU - звуковий файл"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493367376.000000\n"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -75,42 +27,6 @@ msgstr "Графічний фільтр"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH\n"
-"string.text"
-msgid "Length:"
-msgstr "Довжина:"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to delete the linked file?"
-msgstr "Видалити зв'язаний файл?"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This file cannot be opened.\n"
-"Do you want to enter a different search path? "
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити файл.\n"
-"Ввести інший шлях пошуку?"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME\n"
"string.text"
msgid "New Theme"
@@ -119,34 +35,6 @@ msgstr "Нова тема"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER\n"
-"string.text"
-msgid "~Organizer..."
-msgstr "~Організатор..."
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This theme name already exists.\n"
-"Please choose a different one."
-msgstr ""
-"Ця назва теми вже існує.\n"
-"Виберіть іншу назву."
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME\n"
-"string.text"
-msgid "I~mport..."
-msgstr "~Імпорт..."
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME\n"
"string.text"
msgid "New Theme..."
@@ -155,14 +43,6 @@ msgstr "Створити тему..."
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID\n"
-"string.text"
-msgid "Assign ID"
-msgstr "Призначити ID"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
@@ -171,14 +51,6 @@ msgstr "Заголовок"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
-"RID_SVXSTR_GALLERY_PATH\n"
-"string.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW\n"
"string.text"
msgid "Icon View"
@@ -192,114 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed View"
msgstr "Детальний вигляд"
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY1\n"
-"MN_ACTUALIZE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY1\n"
-"MN_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY1\n"
-"MN_RENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Rename"
-msgstr "Перей~менувати"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY1\n"
-"MN_ASSIGN_ID\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Assign ~ID"
-msgstr "Призначити ~ID"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY1\n"
-"MN_PROPERTIES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Propert~ies..."
-msgstr "В~ластивості..."
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_ADD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "Вст~авити"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_BACKGROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert as Bac~kground"
-msgstr "Вставити як тло"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_PREVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Preview"
-msgstr "~Попередній перегляд"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_TITLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Title"
-msgstr "~Заголовок"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_COPYCLIPBOARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: gallery.src
-msgctxt ""
-"gallery.src\n"
-"RID_SVXMN_GALLERY2\n"
-"MN_PASTECLIPBOARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "Вст~авити"
-
#: galtheme.src
msgctxt ""
"galtheme.src\n"
@@ -361,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"galtheme.src\n"
"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS\n"
"string.text"
-msgid "Pictures"
+msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: galtheme.src
diff --git a/source/uk/svx/source/items.po b/source/uk/svx/source/items.po
index c5ba215a46f..56c00fc5147 100644
--- a/source/uk/svx/source/items.po
+++ b/source/uk/svx/source/items.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1489698444.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) executing the thesaurus.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) при виконанні словника."
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "$(ERR) при виконанні словника."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) executing the spellcheck.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) при перевірці правопису."
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "$(ERR) при перевірці правопису."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) executing the hyphenation.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) при розставлянні переносів."
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "$(ERR) при розставлянні переносів."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) creating a dictionary.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) при створенні словника."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "$(ERR) при створенні словника."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) setting background attribute.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) при встановленні атрибуту тла."
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "$(ERR) при встановленні атрибуту тла."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
-"ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ERR) loading the graphics.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) при завантаженні графіки."
@@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "$(ERR) при завантаженні графіки."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"No thesaurus available for the current language.\n"
+"Please check your installation and install the desired language.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
@@ -87,8 +88,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
+"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
+" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
@@ -102,8 +105,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Spellcheck is not available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Перевірка орфографії недоступна."
@@ -111,8 +114,8 @@ msgstr "Перевірка орфографії недоступна."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Hyphenation not available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Розставляння переносів недоступне."
@@ -120,8 +123,8 @@ msgstr "Розставляння переносів недоступне."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The custom dictionary $(ARG1) cannot be read.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Неможливо прочитати словник користувача $(ARG1)."
@@ -129,8 +132,8 @@ msgstr "Неможливо прочитати словник користува
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The custom dictionary $(ARG1) cannot be created.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Не вдається створити словник користувача $(ARG1)."
@@ -138,8 +141,8 @@ msgstr "Не вдається створити словник користува
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The graphic $(ARG1) could not be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Неможливо знайти графічні об'єкти $(ARG1)."
@@ -147,8 +150,8 @@ msgstr "Неможливо знайти графічні об'єкти $(ARG1)."
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"An unlinked graphic could not be loaded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Не вдається завантажити не зв'язані графічні об'єкти."
@@ -156,8 +159,8 @@ msgstr "Не вдається завантажити не зв'язані гра
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"A language has not been fixed for the selected term.\n"
+"itemlist.text"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Не встановлено мову для вибраного поняття. "
@@ -165,8 +168,8 @@ msgstr "Не встановлено мову для вибраного поня
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Шар форми не завантажений, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)."
@@ -174,8 +177,8 @@ msgstr "Шар форми не завантажений, тому ви не мо
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Шар форми не збережено, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)."
@@ -183,8 +186,8 @@ msgstr "Шар форми не збережено, тому ви не может
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Помилка при читанні елементів керування форми. Не завантажений шар форми."
@@ -192,8 +195,8 @@ msgstr "Помилка при читанні елементів керуванн
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Помилка при записі елементів керування форми. Не завантажений шар форми."
@@ -201,8 +204,8 @@ msgstr "Помилка при записі елементів керування
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Помилка при читанні маркеру. Не вдається завантажити всі маркери."
@@ -210,8 +213,8 @@ msgstr "Помилка при читанні маркеру. Не вдаєтьс
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead.\n"
+"itemlist.text"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість збережено первісний код макросу VBA."
@@ -219,8 +222,8 @@ msgstr "Усі зміни у коді Basic втрачені. Натомість
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Первинний код VBA Basic, що міститься в документі, не буде збережений."
@@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "Первинний код VBA Basic, що міститься в доку
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The password is incorrect. The document cannot be opened.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Неправильний пароль. Документ неможливо відкрити."
@@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Неправильний пароль. Документ неможлив
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Метод шифрування, що використовується у цьому документі, не підтримується. Підтримується лише метод шифрування, що сумісний з Microsoft Office 97/2000."
@@ -246,8 +249,8 @@ msgstr "Метод шифрування, що використовується
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що захищені паролем, не підтримується."
@@ -255,8 +258,9 @@ msgstr "Відкриття презентацій Microsoft PowerPoint, що з
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
-"ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
-"string.text"
+"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
+"Do you want to save the document without password protection?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
@@ -798,166 +802,6 @@ msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND\n"
-"string.text"
-msgid "Search"
-msgstr "Знайти"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "Find All"
-msgstr "Знайти всі"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n"
-"string.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Замінити"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "Replace all"
-msgstr "Замінити всі"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Стиль символу"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Стиль абзацу"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n"
-"string.text"
-msgid "Frame Style"
-msgstr "Стиль рамки"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Стиль сторінки"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL\n"
-"string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID\n"
-"string.text"
-msgid "Solid"
-msgstr "Суцільний"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n"
-"string.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "В клітинку"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS\n"
-"string.text"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Діагональна клітинка"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG\n"
-"string.text"
-msgid "Diagonal up"
-msgstr "Діагонально вгору"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG\n"
-"string.text"
-msgid "Diagonal down"
-msgstr "Діагонально вниз"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP\n"
-"string.text"
-msgid "Image"
-msgstr "Зображення"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default orientation"
@@ -990,54 +834,6 @@ msgstr "З накопиченням"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE\n"
-"string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE\n"
-"string.text"
-msgid "Not Table"
-msgstr "Не таблиця"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing enabled"
-msgstr "Інтервал дозволений"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing disabled"
-msgstr "Інтервал заблокований"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n"
-"string.text"
-msgid "Keep spacing interval"
-msgstr "Не допускається менший інтервал, ніж передбачено"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE\n"
-"string.text"
-msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
-msgstr "Допускається менший інтервал, ніж передбачено"
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left margin: "
@@ -1198,22 +994,6 @@ msgstr "Текст: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Background color: "
-msgstr "Колір тла: "
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
-"RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Pattern color: "
-msgstr "Колір візерунку: "
-
-#: svxitems.src
-msgctxt ""
-"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character background"
diff --git a/source/uk/svx/source/src.po b/source/uk/svx/source/src.po
index 0a546415b2d..57740771689 100644
--- a/source/uk/svx/source/src.po
+++ b/source/uk/svx/source/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487523220.000000\n"
#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_ERROR\n"
-"string.text"
+"Error\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Помилка"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_WARNING\n"
-"string.text"
+"Warning\n"
+"itemlist.text"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Попередження"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
-"string.text"
+"$(ERR) loading the template $(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) при завантаженні шаблону $(ARG1)"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "$(ERR) при завантаженні шаблону $(ARG1)"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
-"string.text"
+"$(ERR) saving the document $(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)"
@@ -56,17 +56,8 @@ msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
-"string.text"
-msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) під час збереження документа $(ARG1)"
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
-"string.text"
+"$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) при показі інформації про документ $(ARG1)"
@@ -74,8 +65,8 @@ msgstr "$(ERR) при показі інформації про документ
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
-"string.text"
+"$(ERR) writing document $(ARG1) as template\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) під час записування документа $(ARG1) як шаблону"
@@ -83,8 +74,8 @@ msgstr "$(ERR) під час записування документа $(ARG1)
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
-"string.text"
+"$(ERR) copying or moving document contents\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) під час копіювання або переміщення вмісту документа"
@@ -92,8 +83,8 @@ msgstr "$(ERR) під час копіювання або переміщення
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
-"string.text"
+"$(ERR) starting the Document Manager\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) при запуску керування документами"
@@ -101,8 +92,8 @@ msgstr "$(ERR) при запуску керування документами"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
-"string.text"
+"$(ERR) loading document $(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) під час завантаження документа $(ARG1)"
@@ -110,8 +101,8 @@ msgstr "$(ERR) під час завантаження документа $(ARG1)
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
-"string.text"
+"$(ERR) creating a new document\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) під час створення нового документа"
@@ -119,17 +110,8 @@ msgstr "$(ERR) під час створення нового документа"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
-"string.text"
-msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr "$(ERR) під час створення нового документа"
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
-"string.text"
+"$(ERR) expanding entry\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) при розкритті рубрики"
@@ -137,8 +119,8 @@ msgstr "$(ERR) при розкритті рубрики"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
-"string.text"
+"$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) під час завантаження BASIC документа $(ARG1)"
@@ -146,8 +128,8 @@ msgstr "$(ERR) під час завантаження BASIC документа $
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
-"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
-"string.text"
+"$(ERR) searching for an address\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) при пошуку адреси"
@@ -155,8 +137,8 @@ msgstr "$(ERR) при пошуку адреси"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_ABORT\n"
-"string.text"
+"Abort\n"
+"itemlist.text"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
@@ -164,8 +146,8 @@ msgstr "Перервати"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
-"string.text"
+"Nonexistent object\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Неіснуючий об'єкт"
@@ -173,8 +155,8 @@ msgstr "Неіснуючий об'єкт"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n"
-"string.text"
+"Object already exists\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object already exists"
msgstr "Об'єкт вже існує"
@@ -182,8 +164,8 @@ msgstr "Об'єкт вже існує"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
-"string.text"
+"Object not accessible\n"
+"itemlist.text"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Об'єкт недоступний"
@@ -191,8 +173,8 @@ msgstr "Об'єкт недоступний"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
-"string.text"
+"Inadmissible path\n"
+"itemlist.text"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Неприпустимий шлях"
@@ -200,8 +182,8 @@ msgstr "Неприпустимий шлях"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n"
-"string.text"
+"Locking problem\n"
+"itemlist.text"
msgid "Locking problem"
msgstr "Проблема блокування"
@@ -209,8 +191,8 @@ msgstr "Проблема блокування"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n"
-"string.text"
+"Wrong parameter\n"
+"itemlist.text"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Неправильний параметр"
@@ -218,8 +200,8 @@ msgstr "Неправильний параметр"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_SPACE\n"
-"string.text"
+"Resource exhausted\n"
+"itemlist.text"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Ресурс вичерпано"
@@ -227,8 +209,8 @@ msgstr "Ресурс вичерпано"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n"
-"string.text"
+"Action not supported\n"
+"itemlist.text"
msgid "Action not supported"
msgstr "Дія не підтримується"
@@ -236,8 +218,8 @@ msgstr "Дія не підтримується"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_READ\n"
-"string.text"
+"Read Error\n"
+"itemlist.text"
msgid "Read Error"
msgstr "Помилка читання"
@@ -245,8 +227,8 @@ msgstr "Помилка читання"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_WRITE\n"
-"string.text"
+"Write Error\n"
+"itemlist.text"
msgid "Write Error"
msgstr "Помилка запису"
@@ -254,8 +236,8 @@ msgstr "Помилка запису"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
-"string.text"
+"unknown\n"
+"itemlist.text"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -263,8 +245,8 @@ msgstr "невідомо"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
-"string.text"
+"Version Incompatibility\n"
+"itemlist.text"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Несумісність версії"
@@ -272,8 +254,8 @@ msgstr "Несумісність версії"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n"
-"string.text"
+"General Error\n"
+"itemlist.text"
msgid "General Error"
msgstr "Загальна помилка"
@@ -281,8 +263,8 @@ msgstr "Загальна помилка"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
-"string.text"
+"Incorrect format\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Некоректний формат"
@@ -290,8 +272,8 @@ msgstr "Некоректний формат"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_CREATE\n"
-"string.text"
+"Error creating object\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error creating object"
msgstr "Помилка створення об'єкту"
@@ -299,8 +281,8 @@ msgstr "Помилка створення об'єкту"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
-"string.text"
+"Inadmissible value or data type\n"
+"itemlist.text"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Недопустиме значення або тип даних"
@@ -308,8 +290,8 @@ msgstr "Недопустиме значення або тип даних"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n"
-"string.text"
+"BASIC runtime error\n"
+"itemlist.text"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Помилка при виконанні BASIC"
@@ -317,8 +299,8 @@ msgstr "Помилка при виконанні BASIC"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n"
-"string.text"
+"BASIC syntax error\n"
+"itemlist.text"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Синтаксична помилка BASIC"
@@ -326,17 +308,8 @@ msgstr "Синтаксична помилка BASIC"
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"1\n"
-"string.text"
-msgid "General Error"
-msgstr "Загальна помилка"
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
-"string.text"
+"General input/output error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "General input/output error."
msgstr "Загальна помилка вводу-виводу."
@@ -344,8 +317,8 @@ msgstr "Загальна помилка вводу-виводу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
-"string.text"
+"Invalid file name.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Неправильна назва файлу."
@@ -353,8 +326,8 @@ msgstr "Неправильна назва файлу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
-"string.text"
+"Nonexistent file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Файл не існує."
@@ -362,8 +335,8 @@ msgstr "Файл не існує."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n"
-"string.text"
+"File already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "File already exists."
msgstr "Файл вже існує."
@@ -371,8 +344,8 @@ msgstr "Файл вже існує."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
-"string.text"
+"The object is not a directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Об'єкт не є каталогом."
@@ -380,8 +353,8 @@ msgstr "Об'єкт не є каталогом."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
-"string.text"
+"The object is not a file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Об'єкт не є файлом."
@@ -389,8 +362,8 @@ msgstr "Об'єкт не є файлом."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
-"string.text"
+"The specified device is invalid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Вказаний пристрій - неправильний."
@@ -398,8 +371,9 @@ msgstr "Вказаний пристрій - неправильний."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n"
-"string.text"
+"The object cannot be accessed\n"
+"due to insufficient user rights.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
@@ -411,8 +385,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
-"string.text"
+"Sharing violation while accessing the object.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Помилка спільного доступу до об'єкту."
@@ -420,8 +394,8 @@ msgstr "Помилка спільного доступу до об'єкту."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n"
-"string.text"
+"No more space on device.\n"
+"itemlist.text"
msgid "No more space on device."
msgstr "На пристрої немає більше вільного місця."
@@ -429,8 +403,9 @@ msgstr "На пристрої немає більше вільного місц
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n"
-"string.text"
+"This operation cannot be run on\n"
+"files containing wildcards.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
@@ -442,8 +417,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
-"string.text"
+"This operation is not supported on this operating system.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Операція не підтримується в цій операційній системі."
@@ -451,8 +426,8 @@ msgstr "Операція не підтримується в цій операц
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
-"string.text"
+"There are too many files open.\n"
+"itemlist.text"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Відкрито надто багато файлів."
@@ -460,8 +435,8 @@ msgstr "Відкрито надто багато файлів."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
-"string.text"
+"Data could not be read from the file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Неможливо прочитати файл."
@@ -469,8 +444,8 @@ msgstr "Неможливо прочитати файл."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
-"string.text"
+"The file could not be written.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Неможливо записати файл."
@@ -478,8 +453,8 @@ msgstr "Неможливо записати файл."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
-"string.text"
+"The operation could not be run due to insufficient memory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Неможливо виконати операцію через брак пам'яті."
@@ -487,8 +462,8 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію через брак
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
-"string.text"
+"The seek operation could not be run.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Неможливо виконати операцію пошуку."
@@ -496,8 +471,8 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію пошуку."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
-"string.text"
+"The tell operation could not be run.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Неможливо виконати операцію tell."
@@ -505,8 +480,8 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію tell."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
-"string.text"
+"Incorrect file version.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Неправильна версія файлу."
@@ -514,8 +489,8 @@ msgstr "Неправильна версія файлу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
-"string.text"
+"Incorrect file format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Неправильний формат файлу."
@@ -523,8 +498,8 @@ msgstr "Неправильний формат файлу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
-"string.text"
+"The file name contains invalid characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи."
@@ -532,8 +507,8 @@ msgstr "Назва файлу містить неприпустимі симво
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n"
-"string.text"
+"An unknown I/O error has occurred.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Невідома помилка вводу-виводу."
@@ -541,8 +516,8 @@ msgstr "Невідома помилка вводу-виводу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
-"string.text"
+"An invalid attempt was made to access the file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу."
@@ -550,8 +525,8 @@ msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
-"string.text"
+"The file could not be created.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Неможливо створити файл."
@@ -559,8 +534,8 @@ msgstr "Неможливо створити файл."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
-"string.text"
+"The operation was started under an invalid parameter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Операція запущена з використанням неправильного параметра."
@@ -568,8 +543,8 @@ msgstr "Операція запущена з використанням непр
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_ABORT\n"
-"string.text"
+"The operation on the file was aborted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Операцію над файлом перервано."
@@ -577,8 +552,8 @@ msgstr "Операцію над файлом перервано."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n"
-"string.text"
+"Path to the file does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Шлях до файлу не існує."
@@ -586,8 +561,8 @@ msgstr "Шлях до файлу не існує."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
-"string.text"
+"An object cannot be copied into itself.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Об'єкт не може бути скопійований сам у себе."
@@ -595,17 +570,8 @@ msgstr "Об'єкт не може бути скопійований сам у с
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "The default template could not be opened."
-msgstr "Не вдається відкрити стандартний шаблон."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
-"string.text"
+"The specified template could not be found.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Вказаний шаблон не знайдено."
@@ -613,8 +579,8 @@ msgstr "Вказаний шаблон не знайдено."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
-"string.text"
+"The file cannot be used as template.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Неможливо використати файл у якості шаблону."
@@ -622,23 +588,8 @@ msgstr "Неможливо використати файл у якості ша
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Document information could not be read from the file because\n"
-"the document information format is unknown or because document information does not\n"
-"exist."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати інформацію про документ з файлу,\n"
-"оскільки формат документа невідомий\n"
-"або інформації про документ не існує."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n"
-"string.text"
+"This document has already been opened for editing.\n"
+"itemlist.text"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Документ вже відкритий для редагування."
@@ -646,8 +597,8 @@ msgstr "Документ вже відкритий для редагування
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n"
-"string.text"
+"The wrong password has been entered.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Введено неправильний пароль."
@@ -655,8 +606,8 @@ msgstr "Введено неправильний пароль."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
-"string.text"
+"Error reading file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error reading file."
msgstr "Помилка читання файлу."
@@ -664,8 +615,8 @@ msgstr "Помилка читання файлу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n"
-"string.text"
+"The document was opened as read-only.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Документ відкритий лише для читання."
@@ -673,8 +624,8 @@ msgstr "Документ відкритий лише для читання."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n"
-"string.text"
+"General OLE Error.\n"
+"itemlist.text"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Загальна помилка OLE."
@@ -682,8 +633,8 @@ msgstr "Загальна помилка OLE."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
-"string.text"
+"The host name $(ARG1) could not be resolved.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Не вдається визначити назву вузла $(ARG1)."
@@ -691,8 +642,8 @@ msgstr "Не вдається визначити назву вузла $(ARG1)."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_CONNECT\n"
-"string.text"
+"Could not establish Internet connection to $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Неможливо встановити Інтернет-з'єднання із $(ARG1)."
@@ -700,8 +651,9 @@ msgstr "Неможливо встановити Інтернет-з'єднанн
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_READ\n"
-"string.text"
+"Error reading data from the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -713,8 +665,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_WRITE\n"
-"string.text"
+"Error transferring data to the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
@@ -726,8 +679,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_GENERAL\n"
-"string.text"
+"General Internet error has occurred.\n"
+"itemlist.text"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Загальна помилка Інтернету."
@@ -735,8 +688,8 @@ msgstr "Загальна помилка Інтернету."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
-"string.text"
+"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Запитані Інтернет-дані недоступні у кеші та не можуть бути передані, бо не активовано підключений режим."
@@ -744,35 +697,8 @@ msgstr "Запитані Інтернет-дані недоступні у ке
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
-"string.text"
-msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
-msgstr "Замінити стиль $(ARG1)?"
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n"
-"string.text"
-msgid "A filter has not been found."
-msgstr "Фільтр не знайдено"
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
-"string.text"
-msgid "The original could not be determined."
-msgstr "Не вдається визначити оригінал."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
-"string.text"
+"The contents could not be created.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Неможливо створити вміст."
@@ -780,125 +706,8 @@ msgstr "Неможливо створити вміст."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
-"string.text"
-msgid "The link could not be created."
-msgstr "Неможливо створити посилання."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "The link format is invalid."
-msgstr "Неправильний формат посилання."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
-"string.text"
-msgid "The configuration of the icon display is invalid."
-msgstr "Неправильна конфігурація показу значка."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n"
-"string.text"
-msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
-msgstr "Неможливо зберегти конфігурацію показу значка."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n"
-"string.text"
-msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
-msgstr "Неможливо видалити конфігурацію показу значка."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Contents cannot be renamed."
-msgstr "Неможливо перейменувати зміст."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n"
-"string.text"
-msgid "The bookmark folder is invalid."
-msgstr "Неправильна тека закладок."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
-"string.text"
-msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
-msgstr "Неможливо зберегти конфігурацію локально для URL."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
-msgstr "Неправильний формат конфігурації локального URL."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n"
-"string.text"
-msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
-msgstr "Не існує документ, до якого потрібно застосувати цю дію."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
-"string.text"
-msgid "The link refers to an invalid target."
-msgstr "Посилання вказує на неправильну ціль."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
-"string.text"
-msgid "The Recycle Bin path is invalid."
-msgstr "Неправильний шлях для смітника."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n"
-"string.text"
-msgid "The entry could not be restored."
-msgstr "Відновити елемент неможливо."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
-"string.text"
+"The file name is too long for the target file system.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи."
@@ -906,35 +715,8 @@ msgstr "Надто довга назва файлу для цільової фа
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
-"string.text"
-msgid "The details for running the function are incomplete."
-msgstr "Неповні дані для виконання функції."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
-"string.text"
-msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr "Неправильний синтаксис вводу."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
-"string.text"
-msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr "Неправильний синтаксис вводу."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
-"string.text"
+"The input syntax is invalid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Неправильний синтаксис вводу."
@@ -942,35 +724,9 @@ msgstr "Неправильний синтаксис вводу."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "The channel document has an invalid format."
-msgstr "Неправильний формат документа каналу."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
-"string.text"
-msgid "The server must not be empty."
-msgstr "Серверу не повинен бути порожнім."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
-"string.text"
-msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
-msgstr "Для встановлення каналів необхідна тека передплати."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
-"string.text"
+"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
+"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
@@ -982,17 +738,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
-"string.text"
-msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
-msgstr "Не вдається зберегти файл $(FILENAME). Перевірте параметри системи. Ви можете знайти автоматично створену копію відновленого файлу у теці $(PATH) під назвою $(BACKUPNAME)."
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
-"string.text"
+"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Досягнуто максимальну кількість документів, які можна відкрити. Закрийте один або більше документів, щоб відрити новий."
@@ -1000,8 +747,8 @@ msgstr "Досягнуто максимальну кількість докум
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
-"string.text"
+"Could not create backup copy.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Неможливо створити резервну копію."
@@ -1009,8 +756,9 @@ msgstr "Неможливо створити резервну копію."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n"
-"string.text"
+"An attempt was made to execute a macro.\n"
+"For security reasons, macro support is disabled.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
@@ -1022,8 +770,12 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n"
-"string.text"
+"This document contains macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
+"\n"
+"Therefore, some functionality may not be available.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
@@ -1041,8 +793,12 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n"
-"string.text"
+"This document contains macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
+"\n"
+"Therefore, some functionality may not be available.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
@@ -1060,31 +816,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
+"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
-"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Зміст чи макроси документа не відповідають електронному підпису.\n"
-"\n"
-"Це може бути результатом псування під час передавання даних або навмисною маніпуляцією.\n"
-"\n"
-"Не рекомендується довіряти змісту цього документа.\n"
-"Виконання макросів для цього документа заблоковано.\n"
-" "
-
-#: errtxt.src
-msgctxt ""
-"errtxt.src\n"
-"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n"
-"string.text"
+" \n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
@@ -1106,8 +845,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
-"string.text"
+"Invalid data length.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Неправильна довжина даних."
@@ -1115,8 +854,8 @@ msgstr "Неправильна довжина даних."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
-"string.text"
+"Function not possible: path contains current directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Недозволена функція: шлях містить поточний каталог."
@@ -1124,8 +863,8 @@ msgstr "Недозволена функція: шлях містить пото
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
-"string.text"
+"Function not possible: device (drive) not identical.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Недозволена функція: інший пристрій (диск)."
@@ -1133,8 +872,8 @@ msgstr "Недозволена функція: інший пристрій (ди
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
-"string.text"
+"Device (drive) not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Пристрій (диск) не готовий."
@@ -1142,8 +881,8 @@ msgstr "Пристрій (диск) не готовий."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_BADCRC\n"
-"string.text"
+"Wrong check amount.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Неправильна контрольна сума."
@@ -1151,8 +890,8 @@ msgstr "Неправильна контрольна сума."
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
-"string.text"
+"Function not possible: write protected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Неможливо виконати операцію: захист від запису."
@@ -1160,8 +899,9 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію: захист ві
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n"
-"string.text"
+"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
+"Deactivate sharing mode first.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
@@ -1173,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
-"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
-"string.text"
+"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
+"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
diff --git a/source/uk/svx/source/stbctrls.po b/source/uk/svx/source/stbctrls.po
index d8a35c59ab3..43754401802 100644
--- a/source/uk/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/uk/svx/source/stbctrls.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487523246.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493367426.000000\n"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -44,42 +44,6 @@ msgstr "~Замінити"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
-"SELECTION_STANDARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Standard selection"
-msgstr "Стандартний вибір"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
-"SELECTION_EXTENDED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Extending selection"
-msgstr "Розширюваний вибір"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
-"SELECTION_ADDED\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Adding selection"
-msgstr "Додатковий вибір"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
-"SELECTION_BLOCK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Block selection"
-msgstr "Блоковий вибір"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
@@ -122,8 +86,8 @@ msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
"string.text"
-msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr "Документ було змінено. Клацніть двічі, щоб зберегти документ."
+msgid "The document has been modified. Click to save the document."
+msgstr "Документ було змінено. Клацніть, щоб зберегти документ."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -152,6 +116,14 @@ msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
+"RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n"
+"string.text"
+msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
+msgstr "Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми."
+
+#: stbctrls.src
+msgctxt ""
+"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
"string.text"
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
@@ -252,156 +224,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
msgstr "Ці параметри не доступні для вибраних об'єктів"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Entire Page"
-msgstr "На всю сторінку"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Page Width"
-msgstr "По ширині сторінки"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_OPTIMAL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Optimal View"
-msgstr "Оптимальний вигляд"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_50\n"
-"menuitem.text"
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_75\n"
-"menuitem.text"
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_100\n"
-"menuitem.text"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_150\n"
-"menuitem.text"
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
-"ZOOM_200\n"
-"menuitem.text"
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_AVG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Average"
-msgstr "Середнє значення"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_COUNT2\n"
-"menuitem.text"
-msgid "CountA"
-msgstr "Кількість2"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_COUNT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Кількість"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_MAX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_MIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімум"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_SUM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Сума"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Selection count"
-msgstr "Кількість вибраного"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
-"PSZ_FUNC_NONE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: stbctrls.src
-msgctxt ""
-"stbctrls.src\n"
-"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n"
-"XMLSEC_CALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Digital Signatures..."
-msgstr "Цифрові підписи..."
diff --git a/source/uk/svx/source/svdraw.po b/source/uk/svx/source/svdraw.po
index 0601feefb9b..a69d2faa100 100644
--- a/source/uk/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/uk/svx/source/svdraw.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489698533.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493367440.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -123,118 +123,6 @@ msgstr "Прямокутники"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulQUAD\n"
-"string.text"
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralQUAD\n"
-"string.text"
-msgid "Squares"
-msgstr "Квадрати"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulPARAL\n"
-"string.text"
-msgid "Parallelogram"
-msgstr "Паралелограм"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralPARAL\n"
-"string.text"
-msgid "Parallelograms"
-msgstr "Паралелограми"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulRAUTE\n"
-"string.text"
-msgid "Rhombus"
-msgstr "Ромб"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralRAUTE\n"
-"string.text"
-msgid "Rhombuses"
-msgstr "Ромби"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulRECTRND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr "Закруглений прямокутник"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralRECTRND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded Rectangles"
-msgstr "Закруглені прямокутники"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulQUADRND\n"
-"string.text"
-msgid "rounded square"
-msgstr "Закруглений квадрат"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralQUADRND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded Squares"
-msgstr "Закруглені квадрати"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulPARALRND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded Parallelogram"
-msgstr "Закруглений паралелограм"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralPARALRND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded parallelograms"
-msgstr "Закруглені паралелограми"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulRAUTERND\n"
-"string.text"
-msgid "rounded rhombus"
-msgstr "Закруглений ромб"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralRAUTERND\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded rhombuses"
-msgstr "Закруглені ромби"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulCIRC\n"
"string.text"
msgid "Circle"
@@ -483,30 +371,6 @@ msgstr "Об'єкт кривих"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralCOMBLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Curve objects"
-msgstr "Об'єкти кривих"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulCOMBFILL\n"
-"string.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "Об'єкт кривих"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralCOMBFILL\n"
-"string.text"
-msgid "Curve objects"
-msgstr "Об'єкти кривих"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulNATSPLN\n"
"string.text"
msgid "Natural Spline"
@@ -571,38 +435,6 @@ msgstr "Зв'язані текстові рамки"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulFITTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Fit-to-size text object"
-msgstr "Узгоджений за розміром текстовий об'єкт"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralFITTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Fit-to-size text objects"
-msgstr "Узгоджені за розміром текстові об'єкти"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulFITALLTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Fit-to-size text object"
-msgstr "Узгоджений за розміром текстовий об'єкт"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralFITALLTEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Fit-to-size text objects"
-msgstr "Узгоджені за розміром текстові об'єкти"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulTITLETEXT\n"
"string.text"
msgid "Title text"
@@ -811,38 +643,6 @@ msgstr "Форми"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulGRAFMAC\n"
-"string.text"
-msgid "Mac graphic"
-msgstr "Графічний об'єкт Mac"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralGRAFMAC\n"
-"string.text"
-msgid "Mac graphics"
-msgstr "Графічні об'єкти Mac"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK\n"
-"string.text"
-msgid "Linked Mac graphic"
-msgstr "Зв'язаний графічний об'єкт Mac"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK\n"
-"string.text"
-msgid "Linked Mac graphics"
-msgstr "Зв'язні графічні об'єкти Mac"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulGRAFSVG\n"
"string.text"
msgid "SVG"
@@ -891,30 +691,6 @@ msgstr "Елемент керування"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulOLE2LNK\n"
-"string.text"
-msgid "linked embedded object (OLE)"
-msgstr "Зв'язаний інтегрований об'єкт (OLE)"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralOLE2LNK\n"
-"string.text"
-msgid "Linked embedded objects (OLE)"
-msgstr "Зв'язані інтегровані об'єкти (OLE)"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjOLE2NamePrefix\n"
-"string.text"
-msgid "Object"
-msgstr "Об'єкт"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulFrame\n"
"string.text"
msgid "Frame"
@@ -931,14 +707,6 @@ msgstr "Рамки"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjFrameNamePrefix\n"
-"string.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulEDGE\n"
"string.text"
msgid "Object Connectors"
@@ -1019,14 +787,6 @@ msgstr "Без графічного об'єкту"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameAnd\n"
-"string.text"
-msgid "and"
-msgstr "та"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulPlural\n"
"string.text"
msgid "Draw object(s)"
@@ -1067,22 +827,6 @@ msgstr "Об'єкти екструзії"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNameSingulLabel3d\n"
-"string.text"
-msgid "3D text"
-msgstr "Тривимірний текст"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralLabel3d\n"
-"string.text"
-msgid "3D texts"
-msgstr "Тривимірні тексти"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulLathe3d\n"
"string.text"
msgid "Rotation object"
@@ -1115,14 +859,6 @@ msgstr "Тривимірні об'єкти"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralPoly3d\n"
-"string.text"
-msgid "3D polygons"
-msgstr "Тривимірні багатокутники"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulScene3d\n"
"string.text"
msgid "3D scene"
@@ -1979,14 +1715,6 @@ msgstr "Змінити порядок сторінок"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_UndoNewPageMasterDscr\n"
-"string.text"
-msgid "Assign background page"
-msgstr "Призначити тло сторінки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_UndoDelPageMasterDscr\n"
"string.text"
msgid "Clear background page assignment"
@@ -1995,14 +1723,6 @@ msgstr "Видалити призначення сторінки тла"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_UndoMovPageMasterDscr\n"
-"string.text"
-msgid "Move background page assignment"
-msgstr "Перемістити призначення сторінки тла"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_UndoChgPageMasterDscr\n"
"string.text"
msgid "Change background page assignment"
@@ -2198,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"STR_ItemValTEXTVADJTOP\n"
"string.text"
msgid "Top"
-msgstr "Згори"
+msgstr "Вгорі"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -2499,446 +2219,6 @@ msgstr "Дуга кола"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOW\n"
-"string.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Тінь"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOWCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Колір тіні"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOWXDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal shadow outline"
-msgstr "Горизонтальний контур тіні"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOWYDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical shadow outline"
-msgstr "Вертикальний контур тіні"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE\n"
-"string.text"
-msgid "Shadow transparency"
-msgstr "Прозорість тіні"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOW3D\n"
-"string.text"
-msgid "3D shadow"
-msgstr "Тривимірна тінь"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHADOWPERSP\n"
-"string.text"
-msgid "Perspective shadow"
-msgstr "Перспективна тінь"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Callout type"
-msgstr "Тип виноски"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Given angle"
-msgstr "Вказування кута"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Кут"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONGAP\n"
-"string.text"
-msgid "Gap"
-msgstr "Пропуск"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR\n"
-"string.text"
-msgid "Exit direction"
-msgstr "Напрямок виходу"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL\n"
-"string.text"
-msgid "Relative exit position"
-msgstr "Відносна позиція виходу"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONESCREL\n"
-"string.text"
-msgid "Exit Position"
-msgstr "Позиція виходу"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONESCABS\n"
-"string.text"
-msgid "Exit Position"
-msgstr "Позиція виходу"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN\n"
-"string.text"
-msgid "Line length"
-msgstr "Довжина лінії"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN\n"
-"string.text"
-msgid "Auto line length"
-msgstr "Автоматична довжина лінії"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_ECKENRADIUS\n"
-"string.text"
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Радіус закругленого кута"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Left border spacing"
-msgstr "Лівий інтервал рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Right border spacing"
-msgstr "Правий інтервал рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Upper border spacing"
-msgstr "Верхній інтервал рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST\n"
-"string.text"
-msgid "Lower border spacing"
-msgstr "Нижній інтервал рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFit frame height"
-msgstr "Автопідбір висоти рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Min. frame height"
-msgstr "Найменша висота рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Max. frame height"
-msgstr "Найбільша висота рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFit frame width"
-msgstr "Автопідбір ширини рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Min. frame width"
-msgstr "Найменша ширина рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Max. frame width"
-msgstr "Найбільша ширина рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical text anchor"
-msgstr "Вертикальна прив'язка тексту"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal text anchor"
-msgstr "Горизонтальна прив'язка тексту"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Fit text to frame"
-msgstr "Підігнати текст до рамки"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFRED\n"
-"string.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFGREEN\n"
-"string.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелений"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFBLUE\n"
-"string.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синій"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE\n"
-"string.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яскравість"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFCONTRAST\n"
-"string.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFGAMMA\n"
-"string.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE\n"
-"string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозорість"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFINVERT\n"
-"string.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Інвертувати"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_GRAFMODE\n"
-"string.text"
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "Графічний режим"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNamSET_MISC\n"
-"string.text"
-msgid "Various attributes"
-msgstr "Різні атрибути"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT\n"
-"string.text"
-msgid "Position protected"
-msgstr "Захист позиції"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT\n"
-"string.text"
-msgid "Size Protection"
-msgstr "Захист розміру"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_OBJPRINTABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Don't print"
-msgstr "Не друкувати"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_LAYERID\n"
-"string.text"
-msgid "Layer Indicator"
-msgstr "Вказівник шару"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_LAYERNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Le~vel"
-msgstr "~Рівень"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_OBJECTNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Object name"
-msgstr "Назва об'єкту"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_STARTANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Start angle"
-msgstr "Початковий кут"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_ENDANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Final angle"
-msgstr "Кінцевий кут"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_POSITIONX\n"
-"string.text"
-msgid "X Position"
-msgstr "Позиція X"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_POSITIONY\n"
-"string.text"
-msgid "Y Position"
-msgstr "Позиція Y"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SIZEWIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SIZEHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_ROTATEANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Кут повороту"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ItemNam_SHEARANGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Кут зрізу"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_UNKNOWN_ATTR\n"
"string.text"
msgid "Unknown attribute"
@@ -3043,46 +2323,6 @@ msgstr "З'єднання лінії"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_LINERESERVED2\n"
-"string.text"
-msgid "Line reserved for 2"
-msgstr "Зарезервована лінія 2"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_LINERESERVED3\n"
-"string.text"
-msgid "Line reserved for 3"
-msgstr "Зарезервована лінія 3"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_LINERESERVED4\n"
-"string.text"
-msgid "Line reserved for 4"
-msgstr "Зарезервована лінія 4"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_LINERESERVED5\n"
-"string.text"
-msgid "Line reserved for 5"
-msgstr "Зарезервована лінія 5"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_LINERESERVED_LAST\n"
-"string.text"
-msgid "Line reserved for 6"
-msgstr "Зарезервована лінія 6"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_XATTRSET_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line attributes"
@@ -3227,54 +2467,6 @@ msgstr "Масштаб растру"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED3\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 3"
-msgstr "Зарезервований растр для 3"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED4\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 4"
-msgstr "Зарезервований растр для 4"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED5\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 5"
-msgstr "Зарезервований растр для 5"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED6\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 6"
-msgstr "Зарезервований растр для 6"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED7\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 7"
-msgstr "Зарезервований растр для 7"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED8\n"
-"string.text"
-msgid "Bitmap reserved for 8"
-msgstr "Зарезервований растр для 8"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX\n"
"string.text"
msgid "Tile position X in %"
@@ -3299,30 +2491,6 @@ msgstr "Заповнення тла"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED10\n"
-"string.text"
-msgid "Fill reserved for 10"
-msgstr "Зарезервоване заповнення 10"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED11\n"
-"string.text"
-msgid "Fill reserved for 11"
-msgstr "Зарезервоване заповнення 11"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FILLRESERVED_LAST\n"
-"string.text"
-msgid "Fill reserved for 12"
-msgstr "Зарезервоване заповнення 12"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_XATTRSET_FILL\n"
"string.text"
msgid "Area attributes"
@@ -3427,46 +2595,6 @@ msgstr "Прозорість тіні текстового ефекту"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FTRESERVED2\n"
-"string.text"
-msgid "Fontwork reserved for 2"
-msgstr "Зарезервований ефект 2"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FTRESERVED3\n"
-"string.text"
-msgid "Fontwork reserved for 3"
-msgstr "Зарезервований ефект 3"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FTRESERVED4\n"
-"string.text"
-msgid "Fontwork reserved for 4"
-msgstr "Зарезервований ефект 4"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FTRESERVED5\n"
-"string.text"
-msgid "Fontwork reserved for 5"
-msgstr "Зарезервований ефект 5"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_XA_FTRESERVED_LAST\n"
-"string.text"
-msgid "Fontwork reserved for 6"
-msgstr "Зарезервований ефект 6"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_SA_SHADOW\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
@@ -3819,22 +2947,6 @@ msgstr "Наступне посилання у текстовому ланцюж
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_RESERVE18\n"
-"string.text"
-msgid "SvDraw reserved for 18"
-msgstr "Зарезервований SvDraw 18"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_RESERVE19\n"
-"string.text"
-msgid "SvDraw reserved for 19"
-msgstr "Зарезервований SvDraw 19"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_SA_EDGEKIND\n"
"string.text"
msgid "Type of connector"
@@ -3846,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST\n"
"string.text"
msgid "Horz. spacing object 1"
-msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкту 1"
+msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 1"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -3862,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST\n"
"string.text"
msgid "Horz. spacing object 2"
-msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкту 2"
+msgstr "Горизонтальний інтервал до об'єкта 2"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -4091,30 +3203,6 @@ msgstr "Кількість знаків після коми"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_MEASURERESERVE05\n"
-"string.text"
-msgid "Dimensioning reserved for 5"
-msgstr "Зарезервовано розміри для 5"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_MEASURERESERVE06\n"
-"string.text"
-msgid "Dimensioning reserved for 6"
-msgstr "Зарезервований розмір 6"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_MEASURERESERVE07\n"
-"string.text"
-msgid "Dimensioning reserved for 7"
-msgstr "Зарезервований розмір 7"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_SA_CIRCKIND\n"
"string.text"
msgid "Type of circle"
@@ -4139,38 +3227,6 @@ msgstr "Кінцевий кут"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_CIRCRESERVE0\n"
-"string.text"
-msgid "Circle reserved for 0"
-msgstr "Зарезервоване коло 0"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_CIRCRESERVE1\n"
-"string.text"
-msgid "Circle reserved for 1"
-msgstr "Зарезервоване коло 1"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_CIRCRESERVE2\n"
-"string.text"
-msgid "Circle reserved for 2"
-msgstr "Зарезервоване коло 2"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"SIP_SA_CIRCRESERVE3\n"
-"string.text"
-msgid "Circle reserved for 3"
-msgstr "Зарезервоване коло 3"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"SIP_SA_OBJMOVEPROTECT\n"
"string.text"
msgid "Protected object position"
@@ -4749,8 +3805,8 @@ msgctxt ""
"svdstr.src\n"
"SIP_SA_GRAFMODE\n"
"string.text"
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "Графічний режим"
+msgid "Image mode"
+msgstr "Режим зображення"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -4779,22 +3835,6 @@ msgstr "Мультимедійні об'єкти"
#: svdstr.src
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
-"STR_TABLE_ATTR\n"
-"string.text"
-msgid "Apply table attributes"
-msgstr "Вжити властивості таблиці"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_TABLE_AUTOFMT\n"
-"string.text"
-msgid "AutoFormat table"
-msgstr "Автоматичне форматування таблиці"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
"STR_TABLE_INSCOL\n"
"string.text"
msgid "Insert column"
@@ -4911,11 +3951,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Font work"
msgstr "Текстовий ефект"
-
-#: svdstr.src
-msgctxt ""
-"svdstr.src\n"
-"STR_ObjNamePluralFONTWORK\n"
-"string.text"
-msgid "Font works"
-msgstr "Текстові ефекти"
diff --git a/source/uk/svx/source/tbxctrls.po b/source/uk/svx/source/tbxctrls.po
index 3dc07a78546..105d158b662 100644
--- a/source/uk/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/source/uk/svx/source/tbxctrls.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487523276.000000\n"
#: colrctrl.src
@@ -171,14 +171,6 @@ msgstr "М~еталік"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
-"RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Extrusion Color"
-msgstr "Колір екструзії"
-
-#: extrusioncontrols.src
-msgctxt ""
-"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVXSTR_DEPTH_0\n"
"string.text"
msgid "~0 cm"
@@ -491,14 +483,6 @@ msgstr "Прозорий"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_FILLPATTERN\n"
-"string.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Орнамент"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Borders"
@@ -515,30 +499,6 @@ msgstr "Стиль обрамлення"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_FRAME_COLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Border Color"
-msgstr "Колір рамки"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_LINECOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Line Color"
-msgstr "Колір лінії"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Колір заповнення"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
"string.text"
msgid "More Numbering..."
@@ -555,66 +515,6 @@ msgstr "Ще маркери…"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
-"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Update to Match Selection"
-msgstr "Оновити за вибраним "
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVX_STYLE_MENU\n"
-"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Style..."
-msgstr "Змінити стиль..."
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVX_PRESET_MENU\n"
-"RID_SVX_PRESET_RENAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVX_PRESET_MENU\n"
-"RID_SVX_PRESET_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n"
-"string.text"
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "Колір підсвічування"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_BACKGROUND\n"
-"string.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
@@ -655,14 +555,6 @@ msgstr "Додаткові параметри..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
"tbcontrl.src\n"
-"RID_SVXSTR_TEXTCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Font color"
-msgstr "Колір тексту"
-
-#: tbcontrl.src
-msgctxt ""
-"tbcontrl.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n"
"string.text"
msgid "Font Name"
diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
index 1620051d39a..5a8a740db40 100644
--- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490209670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493370246.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -61,6 +61,132 @@ msgctxt ""
msgid "R_eject All"
msgstr "Від_хилити всі"
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcedit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Змінити примітку..."
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcsort\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Впорядкування"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcaction\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcposition\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Положення"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcauthor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcdate\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"calcdesc\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writeredit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Змінити примітку..."
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writersort\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Впорядкувати за"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writeraction\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writerauthor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writerdate\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writerdesc\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Примітка"
+
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt ""
+"acceptrejectchangesdialog.ui\n"
+"writerposition\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Позиція в документі"
+
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
"addconditiondialog.ui\n"
@@ -628,6 +754,15 @@ msgctxt ""
msgid "Preview:"
msgstr "Перегляд:"
+#: cellmenu.ui
+msgctxt ""
+"cellmenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
"chineseconversiondialog.ui\n"
@@ -925,6 +1060,276 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Color…"
msgstr "Особливий колір…"
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"insert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert _Column"
+msgstr "Вставити _стовпчик"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"TextField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Текстове поле"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"CheckBox\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Прапорець"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"ComboBox\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Поле зі списком"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"ListBox\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Список"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"DateField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Поле дати"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"TimeField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Поле часу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"NumericField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Числове поле"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"CurrencyField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Поле валюти"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"PatternField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Поле з маскою вводу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"FormattedField\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Поле форматованого вводу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"dateandtimefield\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date and Time Field"
+msgstr "Поле дати й часу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"change\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Replace with"
+msgstr "Замінити н_а"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"TextField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Текстове поле"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"CheckBox1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Прапорець"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"ComboBox1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Поле зі списком"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"ListBox1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Список"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"DateField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Поле дати"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"TimeField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Поле часу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"NumericField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Числове поле"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"CurrencyField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Поле валюти"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"PatternField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Поле з маскою вводу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"FormattedField1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Поле форматованого вводу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"dateandtimefield1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date and Time Field"
+msgstr "Поле дати й часу"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Вилучити стовпчик"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"hide\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Hide Column"
+msgstr "_Приховати стовпчик"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"show\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show Columns"
+msgstr "_Показати стовпчики"
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"more\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_More..."
+msgstr ""
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_All"
+msgstr ""
+
+#: colsmenu.ui
+msgctxt ""
+"colsmenu.ui\n"
+"column\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Column..."
+msgstr ""
+
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
@@ -973,24 +1378,6 @@ msgstr "Стиснення без втрат"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
-"spin-quality\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "90"
-msgstr "90"
-
-#: compressgraphicdialog.ui
-msgctxt ""
-"compressgraphicdialog.ui\n"
-"spin-compression\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: compressgraphicdialog.ui
-msgctxt ""
-"compressgraphicdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1045,24 +1432,6 @@ msgstr "Інтерполяція:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
-"spin-new-width\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: compressgraphicdialog.ui
-msgctxt ""
-"compressgraphicdialog.ui\n"
-"spin-new-height\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: compressgraphicdialog.ui
-msgctxt ""
-"compressgraphicdialog.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1186,6 +1555,186 @@ msgctxt ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Ланцошева"
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToEdit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Text Box"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToButton\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Button"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToFixed\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "La_bel field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToGroup\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "G_roup Box"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToList\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "L_ist Box"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToCheckBox\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Check Box"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToRadio\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Radio Button"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToCombo\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Combo Bo_x"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToImageBtn\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "I_mage Button"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToFileControl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_File Selection"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToDate\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Date Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToTime\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tim_e Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToNumeric\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Numerical Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToCurrency\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "C_urrency Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToPattern\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Pattern Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToImageControl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ima_ge Control"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToFormatted\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fo_rmatted Field"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToScrollBar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll bar"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToSpinButton\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr ""
+
+#: convertmenu.ui
+msgctxt ""
+"convertmenu.ui\n"
+"ConvertToNavigationBar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr ""
+
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
"crashreportdlg.ui\n"
@@ -1273,8 +1822,8 @@ msgctxt ""
"check_safemode\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode"
-msgstr "Перезапустити LibreOffice у безпечному режимі"
+msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
+msgstr ""
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr "Перетворити у об'єкт обертання"
+msgstr "Перетворити на об'єкт обертання"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2866,6 +3415,42 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
+#: filtermenu.ui
+msgctxt ""
+"filtermenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: filtermenu.ui
+msgctxt ""
+"filtermenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: filtermenu.ui
+msgctxt ""
+"filtermenu.ui\n"
+"isnull\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Is Null"
+msgstr ""
+
+#: filtermenu.ui
+msgctxt ""
+"filtermenu.ui\n"
+"isnotnull\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "I_s not Null"
+msgstr ""
+
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
@@ -3292,15 +3877,6 @@ msgstr "Введіть значення прозорості для кінцев
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
"floatingareastyle.ui\n"
-"end\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: floatingareastyle.ui
-msgctxt ""
-"floatingareastyle.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -3319,15 +3895,6 @@ msgstr "Вкажіть значення межі для прозорого гр
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
"floatingareastyle.ui\n"
-"border\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: floatingareastyle.ui
-msgctxt ""
-"floatingareastyle.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -3355,30 +3922,12 @@ msgstr "Вкажіть горизонтальне зміщення від цен
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
"floatingareastyle.ui\n"
-"centerx\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: floatingareastyle.ui
-msgctxt ""
-"floatingareastyle.ui\n"
"centery\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
msgstr "Вкажіть вертикальне зміщення від центру у відсотках для градієнтної тіні. 50% - це центр вертикалі."
-#: floatingareastyle.ui
-msgctxt ""
-"floatingareastyle.ui\n"
-"centery\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
"floatingcontour.ui\n"
@@ -3568,6 +4117,51 @@ msgctxt ""
msgid "_Value:"
msgstr "З_начення:"
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt ""
+"formdatamenu.ui\n"
+"additem\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt ""
+"formdatamenu.ui\n"
+"addelement\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add Element"
+msgstr ""
+
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt ""
+"formdatamenu.ui\n"
+"addattribute\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr ""
+
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt ""
+"formdatamenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt ""
+"formdatamenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
"formlinkwarndialog.ui\n"
@@ -3601,6 +4195,303 @@ msgctxt ""
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"new\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"form\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"hidden\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"change\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замінити на"
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"cut\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"paste\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"taborder\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tab Order..."
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"props\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Propert_ies"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"designmode\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr ""
+
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt ""
+"formnavimenu.ui\n"
+"controlfocus\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"avg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"counta\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "CountA"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"count\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"max\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"min\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"sum\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"selection\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Selection count"
+msgstr ""
+
+#: functionmenu.ui
+msgctxt ""
+"functionmenu.ui\n"
+"none\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu1.ui\n"
+"update\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu1.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu1.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu1.ui\n"
+"assign\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Assign _ID"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu1.ui\n"
+"properties\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Propert_ies..."
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"background\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert as Bac_kground"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"preview\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"title\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Title"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt ""
+"gallerymenu2.ui\n"
+"paste\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
"headfootformatpage.ui\n"
@@ -3766,6 +4657,15 @@ msgstr "Зберегти..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
"imapdialog.ui\n"
+"TBI_CLOSE\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: imapdialog.ui
+msgctxt ""
+"imapdialog.ui\n"
"TBI_SELECT\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -3916,6 +4816,96 @@ msgctxt ""
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"url\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Description..."
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"macro\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Macro..."
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"active\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"arrange\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"front\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"forward\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Bring _Forward"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"backward\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Send Back_ward"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"back\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Send to Back"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"selectall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: imapmenu.ui
+msgctxt ""
+"imapmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
"linkwarndialog.ui\n"
@@ -4405,15 +5395,6 @@ msgstr "Особливе значення:"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
"paralrspacing.ui\n"
-"label11\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Перед"
-
-#: paralrspacing.ui
-msgctxt ""
-"paralrspacing.ui\n"
"beforetextindent\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -4423,15 +5404,6 @@ msgstr "Відступ перед текстом"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
"paralrspacing.ui\n"
-"label12\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "After"
-msgstr "Після"
-
-#: paralrspacing.ui
-msgctxt ""
-"paralrspacing.ui\n"
"aftertextindent\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -4441,15 +5413,6 @@ msgstr "Відступ після тексту"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
"paralrspacing.ui\n"
-"label13\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "First line"
-msgstr "Перший рядок"
-
-#: paralrspacing.ui
-msgctxt ""
-"paralrspacing.ui\n"
"firstlineindent\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -4459,24 +5422,6 @@ msgstr "Відступ першого рядка"
#: paraulspacing.ui
msgctxt ""
"paraulspacing.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Над"
-
-#: paraulspacing.ui
-msgctxt ""
-"paraulspacing.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Під"
-
-#: paraulspacing.ui
-msgctxt ""
-"paraulspacing.ui\n"
"aboveparaspacing\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -4546,6 +5491,24 @@ msgctxt ""
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль "
+#: presetmenu.ui
+msgctxt ""
+"presetmenu.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: presetmenu.ui
+msgctxt ""
+"presetmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
"profileexporteddialog.ui\n"
@@ -5054,6 +6017,132 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt ""
+"rowsmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr ""
+
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt ""
+"rowsmenu.ui\n"
+"save\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr ""
+
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt ""
+"rowsmenu.ui\n"
+"undo\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Undo: Data entry"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"mm\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"cm\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"m\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Meter"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"km\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Kilometer"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"in\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"ft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Foot"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"mile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"pt\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"pc\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"ch\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#: rulermenu.ui
+msgctxt ""
+"rulermenu.ui\n"
+"line\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
@@ -5075,20 +6164,20 @@ msgstr "_Продовжити в безпечному режимі"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"btn_quit\n"
+"btn_restart\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Вийти"
+msgid "_Restart in Normal Mode"
+msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"btn_restart\n"
+"btn_apply\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr "_Застосувати зміни й перезапустити"
+msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5298,6 +6387,42 @@ msgctxt ""
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "Вміст поточної форми змінено."
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt ""
+"selectionmenu.ui\n"
+"standard\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Standard selection"
+msgstr ""
+
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt ""
+"selectionmenu.ui\n"
+"extending\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Extending selection"
+msgstr ""
+
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt ""
+"selectionmenu.ui\n"
+"adding\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Adding selection"
+msgstr ""
+
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt ""
+"selectionmenu.ui\n"
+"block\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Block selection"
+msgstr ""
+
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
@@ -6459,6 +7584,24 @@ msgctxt ""
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"
+#: stylemenu.ui
+msgctxt ""
+"stylemenu.ui\n"
+"update\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Update to Match Selection"
+msgstr ""
+
+#: stylemenu.ui
+msgctxt ""
+"stylemenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Style..."
+msgstr ""
+
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
"textcharacterspacingcontrol.ui\n"
@@ -6764,3 +7907,84 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
+
+#: xmlsecstatmenu.ui
+msgctxt ""
+"xmlsecstatmenu.ui\n"
+"signatures\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Digital Signatures..."
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"page\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Entire Page"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"width\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Page Width"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"optimal\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Optimal View"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"50\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"75\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "75%"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"100\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"150\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "150%"
+msgstr ""
+
+#: zoommenu.ui
+msgctxt ""
+"zoommenu.ui\n"
+"200\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "200%"
+msgstr ""
diff --git a/source/uk/sw/source/core/layout.po b/source/uk/sw/source/core/layout.po
index 7d337175e20..609024607f2 100644
--- a/source/uk/sw/source/core/layout.po
+++ b/source/uk/sw/source/core/layout.po
@@ -3,26 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420190059.000000\n"
-
-#: pagefrm.src
-msgctxt ""
-"pagefrm.src\n"
-"STR_PAGE_BREAK\n"
-"string.text"
-msgid "Manual Page Break"
-msgstr "Примусовий розрив сторінки"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134425.000000\n"
#: pagefrm.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/core/undo.po b/source/uk/sw/source/core/undo.po
index 83def501b5d..62bc11970ac 100644
--- a/source/uk/sw/source/core/undo.po
+++ b/source/uk/sw/source/core/undo.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482738449.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493014597.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -797,16 +797,16 @@ msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_START_QUOTE\n"
"string.text"
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "“"
+msgstr "“"
#: undo.src
msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_END_QUOTE\n"
"string.text"
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "”"
+msgstr "”"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -819,14 +819,6 @@ msgstr "..."
#: undo.src
msgctxt ""
"undo.src\n"
-"STR_CLIPBOARD\n"
-"string.text"
-msgid "clipboard"
-msgstr "буфер обміну"
-
-#: undo.src
-msgctxt ""
-"undo.src\n"
"STR_MULTISEL\n"
"string.text"
msgid "multiple selection"
@@ -853,8 +845,8 @@ msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_YIELDS\n"
"string.text"
-msgid "->"
-msgstr "->"
+msgid "→"
+msgstr "→"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -939,14 +931,6 @@ msgstr "Стиль змінено"
#: undo.src
msgctxt ""
"undo.src\n"
-"STR_REDLINE_MULTIPLE\n"
-"string.text"
-msgid "multiple changes"
-msgstr "множинні зміни"
-
-#: undo.src
-msgctxt ""
-"undo.src\n"
"STR_N_REDLINES\n"
"string.text"
msgid "$1 changes"
@@ -1221,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_GRAPHIC\n"
"string.text"
-msgid "picture"
+msgid "image"
msgstr "зображення"
#: undo.src
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po
index b9e501de6b7..be81a972cca 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,23 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482738982.000000\n"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n"
-"string.text"
-msgid "Print form letters"
-msgstr "Друк сформованих листів"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_PAGE_COUNT_MACRO\n"
-"string.text"
-msgid "Changing the page count"
-msgstr "Зміна кількості сторінок"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015136.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -427,14 +411,6 @@ msgstr "Фільтр не знайдено."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_UNBENANNT\n"
-"string.text"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Документ"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n"
"string.text"
msgid "Name and Path of Master Document"
@@ -539,22 +515,6 @@ msgstr "Каталог 'AutoText' призначений лише для чит
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_ERROR_PASSWD\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Неправильний пароль"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_FMT_STD\n"
-"string.text"
-msgid "(none)"
-msgstr "(нічого)"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_DOC_STAT\n"
"string.text"
msgid "Statistics"
@@ -611,14 +571,6 @@ msgstr "Автоматичне форматування документа…"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
-"string.text"
-msgid "Importing images..."
-msgstr "Імпортуються зображення… "
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_STATSTR_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Search..."
@@ -627,30 +579,6 @@ msgstr "Пошук..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_STATSTR_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Форматування..."
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_STATSTR_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Друк..."
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n"
-"string.text"
-msgid "Converting..."
-msgstr "Перетворення..."
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_STATSTR_LETTER\n"
"string.text"
msgid "Letter"
@@ -779,14 +707,6 @@ msgstr "Реферат: "
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n"
-"string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n"
"string.text"
msgid "separated by: "
@@ -867,14 +787,6 @@ msgstr "Приховати ~всі примітки автора $1"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_DONT_ASK_AGAIN\n"
-"string.text"
-msgid "~Do not show warning again"
-msgstr "~Не показувати попередження надалі"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_OUTLINE_NUMBERING\n"
"string.text"
msgid "Outline Numbering"
@@ -1049,14 +961,6 @@ msgstr "Стовпчик"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
-"STR_SIMPLE\n"
-"string.text"
-msgid "Plain"
-msgstr "Звичайна"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
"STR_AUTHMRK_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
@@ -1124,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONG_TABLENAME\n"
"string.text"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr "Назва таблиці не повинна містити пропусків."
+msgstr "Назва таблиці не повинна містити пробілів."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1165,376 +1069,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "Помилка при читанні з буферу обміну."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "File format error found."
-msgstr "Помилка формату файлу."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Помилка зчитування файлу."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
-"string.text"
-msgid "Input file error."
-msgstr "Помилка вхідного файлу"
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n"
-"string.text"
-msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
-msgstr "Цей файл не є файлом %PRODUCTNAME Writer"
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n"
-"string.text"
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Неочікуваний кінець файлу."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n"
-"string.text"
-msgid "Password-protected files cannot be opened."
-msgstr "Не підтримуються файли, що захищені паролем."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
-"string.text"
-msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr "Цей файл не є файлом WinWord6."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
-"string.text"
-msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Цей файл збережений з WinWord у режимі 'швидке збереження'. Будь ласка вимкніть параметр 'Дозволити швидке збереження' та заново збережіть цей файл з WinWord."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
-"string.text"
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у місці $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n"
-"string.text"
-msgid "File has been written in a newer version."
-msgstr "Файл записано у більш новій версії."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
-"string.text"
-msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr "Цей файл не є файлом WinWord97."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу в піддокументі $(ARG1) у позиції $(ARG2)(рядок, стовпчик)."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Error writing file."
-msgstr "Помилка при записі файлу."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n"
-"string.text"
-msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "Неправильна версія документа автотексту."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n"
-"string.text"
-msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "Помилка при записі піддокумента $(ARG1)."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Внутрішня помилка у форматі файлу %PRODUCTNAME Writer."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Внутрішня помилка у форматі файлу %PRODUCTNAME Writer."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) змінився."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) не існує."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "Не можна далі розділяти комірки."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "Не вдається вставити додаткові стовпчики."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n"
-"string.text"
-msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Не вдається змінити структуру зв'язаної таблиці."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n"
-"string.text"
-msgid "No drawings could be read."
-msgstr "Не вдається прочитати рисунки."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
-"string.text"
-msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Цей файл збережений з WinWord у режимі 'швидке збереження'. Будь ласка вимкніть параметр 'Дозволити швидке збереження' та заново збережіть цей файл з WinWord."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
-"string.text"
-msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Не вдається прочитати всі атрибути."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
-"string.text"
-msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "Не вдається записати всі атрибути."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
-"string.text"
-msgid "Some OLE objects could only be loaded as images."
-msgstr "Завантаження деяких OLE об'єктів можливе тільки у вигляді зображень."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
-"string.text"
-msgid "Some OLE objects could only be saved as images."
-msgstr "Збереження деяких об'єктів OLE можливе тільки у вигляді зображень."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
-"string.text"
-msgid "Document could not be completely loaded."
-msgstr "Не вдається повністю завантажити документ."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
-"string.text"
-msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "Не вдається повністю зберегти документ."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
-"They were not saved with the current export settings."
-msgstr ""
-"Цей документ HTML містить макроси %PRODUCTNAME Basic.\n"
-"Вони не були збережені через вказані параметри експорту документів."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n"
-"string.text"
-msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "Помилка при записі піддокумента $(ARG1)."
-
-#: error.src
-msgctxt ""
-"error.src\n"
-"RID_SW_ERRHDL\n"
-"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
-"string.text"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) у позиції $(ARG2)(рядок, стовпчик)."
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
-"FN_REPLY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reply"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
-"FN_DELETE_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete ~Comment"
-msgstr "Видалити ~коментар"
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
-"FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "Вилучити ~всі коментарі від $1"
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
-"FN_DELETE_ALL_NOTES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete All Comments"
-msgstr "В~идалити усі коментарі"
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_ANNOTATION_BUTTON\n"
-"FN_FORMAT_ALL_NOTES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Format All Comments..."
-msgstr "~Форматувати всі коментарі..."
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n"
-"FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Border and Background..."
-msgstr "Обрамлення та фон..."
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
-"FN_PAGEBREAK_EDIT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Page Break..."
-msgstr "Редагувати розрив сторінки..."
-
-#: mn.src
-msgctxt ""
-"mn.src\n"
-"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
-"FN_PAGEBREAK_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete Page Break"
-msgstr "Вилучити розрив сторінки"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
index 81b1a04417b..864c9af07e4 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 21:43+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417383787.000000\n"
#: chrdlg.src
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "(Стиль абзацу: "
#: chrdlg.src
msgctxt ""
"chrdlg.src\n"
-"STR_PAGEFMT_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "(Page Style: "
-msgstr "(Стиль сторінки: "
-
-#: chrdlg.src
-msgctxt ""
-"chrdlg.src\n"
"STR_ILLEGAL_PAGENUM\n"
"string.text"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/dbui.po b/source/uk/sw/source/ui/dbui.po
index 6a63a60c14a..fd97755083c 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/dbui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478700080.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492413524.000000\n"
#: dbui.src
msgctxt ""
@@ -233,54 +233,6 @@ msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
-"ST_SAVESTART\n"
-"string.text"
-msgid "Save ~starting document"
-msgstr "Зберегти ~первинний документ"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
-"ST_SAVEMERGED\n"
-"string.text"
-msgid "Save merged document"
-msgstr "Зберегти об'єднаний документ"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
-"ST_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Параметри друку"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
-"ST_SENDMAIL\n"
-"string.text"
-msgid "E-Mail settings"
-msgstr "Параметри електронної пошти"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
-"ST_DEFAULTATTACHMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без назви"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
-"ST_NOSUBJECT\n"
-"string.text"
-msgid "No subject"
-msgstr "Без теми"
-
-#: dbui.src
-msgctxt ""
-"dbui.src\n"
"ST_CONFIGUREMAIL\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -364,6 +316,14 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Зав~ершити"
+#: mailmergewizard.src
+msgctxt ""
+"mailmergewizard.src\n"
+"ST_MMWTITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Помічник розсилання"
+
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/dialog.po b/source/uk/sw/source/ui/dialog.po
index 1dd6cfa57cb..1517cc49b47 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/dialog.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,23 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449868773.000000\n"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"STR_LINKEDIT_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Edit links"
-msgstr "Редагування посилань"
-
-#: dialog.src
-msgctxt ""
-"dialog.src\n"
-"STR_PATH_NOT_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The directory '%1' does not exist."
-msgstr "Директорія \"%1\" не існує."
+"X-POOTLE-MTIME: 1434134425.000000\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
index 9e60f20f71a..62fa8e13767 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/docvw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473624182.000000\n"
#: access.src
@@ -35,14 +35,6 @@ msgstr "Перегляд документа"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
-"STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC\n"
-"string.text"
-msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
-msgstr "Номер заголовка $(ARG2): $(ARG1)"
-
-#: access.src
-msgctxt ""
-"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Header $(ARG1)"
@@ -184,30 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Документи %PRODUCTNAME"
-#: access.src
-msgctxt ""
-"access.src\n"
-"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY\n"
-"string.text"
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(лише для читання)"
-
-#: annotation.src
-msgctxt ""
-"annotation.src\n"
-"STR_POSTIT_TODAY\n"
-"string.text"
-msgid "Today,"
-msgstr "Сьогодні,"
-
-#: annotation.src
-msgctxt ""
-"annotation.src\n"
-"STR_POSTIT_YESTERDAY\n"
-"string.text"
-msgid "Yesterday,"
-msgstr "Вчора,"
-
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/envelp.po b/source/uk/sw/source/ui/envelp.po
index 9ce778e3512..5704ce523ba 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/envelp.po
@@ -3,42 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:17+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 09:35+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383945429.0\n"
-
-#: envelp.src
-msgctxt ""
-"envelp.src\n"
-"STR_DATABASE_NOT_OPENED\n"
-"string.text"
-msgid "Database could not be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити базу даних."
-
-#: envelp.src
-msgctxt ""
-"envelp.src\n"
-"STR_NO_DRIVERS\n"
-"string.text"
-msgid "No database drivers installed."
-msgstr "Не встановлено драйвер бази даних."
-
-#: envelp.src
-msgctxt ""
-"envelp.src\n"
-"STR_BTN_NEWDOC\n"
-"string.text"
-msgid "~New Doc."
-msgstr "~Створити документ"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434879324.000000\n"
#: envelp.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/fldui.po b/source/uk/sw/source/ui/fldui.po
index bd0809bfd79..78a02b0b546 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/fldui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1456257305.000000\n"
#: fldui.src
@@ -939,22 +939,6 @@ msgstr "Об'єкт"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
-"STR_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Усі"
-
-#: fldui.src
-msgctxt ""
-"fldui.src\n"
-"STR_INSERT\n"
-"string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити"
-
-#: fldui.src
-msgctxt ""
-"fldui.src\n"
"STR_COND\n"
"string.text"
msgid "~Condition"
@@ -1011,14 +995,6 @@ msgstr "~Символи"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
-"STR_SETNO\n"
-"string.text"
-msgid "Record number"
-msgstr "Номер запису"
-
-#: fldui.src
-msgctxt ""
-"fldui.src\n"
"STR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "O~ffset"
@@ -1043,22 +1019,6 @@ msgstr "Формула"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
-"STR_URLPROMPT\n"
-"string.text"
-msgid "~URL"
-msgstr "~URL"
-
-#: fldui.src
-msgctxt ""
-"fldui.src\n"
-"STR_ALL_DATABASE\n"
-"string.text"
-msgid "<All>"
-msgstr "<Усі>"
-
-#: fldui.src
-msgctxt ""
-"fldui.src\n"
"STR_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
index 17b100ce4d9..915c2ae272f 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -3,26 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400169462.000000\n"
-
-#: frmui.src
-msgctxt ""
-"frmui.src\n"
-"STR_TOPPRT\n"
-"string.text"
-msgid "Upper Margin"
-msgstr "Верхня межа"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491918568.000000\n"
#: frmui.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top of line"
-msgstr "Рядок згори"
+msgstr "Верх рядка"
#: frmui.src
msgctxt ""
@@ -75,30 +67,6 @@ msgstr "Рядок у центрі"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
-"STR_CHAR_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Top of character"
-msgstr "Символ згори"
-
-#: frmui.src
-msgctxt ""
-"frmui.src\n"
-"STR_CHAR_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "Символ знизу"
-
-#: frmui.src
-msgctxt ""
-"frmui.src\n"
-"STR_CHAR_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Center of character"
-msgstr "Символ у центрі"
-
-#: frmui.src
-msgctxt ""
-"frmui.src\n"
"STR_OLE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert object"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/misc.po b/source/uk/sw/source/ui/misc.po
index f876e14d318..73f87470bbe 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482739431.000000\n"
#: glossary.src
@@ -80,231 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "My AutoText"
msgstr "Мій АвтоТекст"
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"None\n"
-"itemlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"Bullet\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Bullet"
-msgstr "Маркер"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"Graphics\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Малюнок"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"1, 2, 3, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, …"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"A, B, C, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"a, b, c, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"I, II, III, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"i, ii, iii, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, …"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
-"itemlist.text"
-msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"Native Numbering\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Native Numbering"
-msgstr "Національна нумерація"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (болгарська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (російська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (російська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (російська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (російська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сербська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сербська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сербська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сербська)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (великі грецькі літери)"
-
-#: numberingtypelistbox.src
-msgctxt ""
-"numberingtypelistbox.src\n"
-"STRRES_NUMTYPES\n"
-"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
-"itemlist.text"
-msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (малі грецькі літери)"
-
#: swruler.src
msgctxt ""
"swruler.src\n"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/shells.po b/source/uk/sw/source/ui/shells.po
index dc9b0c118df..9f51547897c 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/shells.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/shells.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417941231.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429985508.000000\n"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -75,14 +75,6 @@ msgstr "Вставити зображення"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
-"STR_NO_ADDRESSBOOK\n"
-"string.text"
-msgid "An Address Book does not exist"
-msgstr "Адресна книжка не існує"
-
-#: shells.src
-msgctxt ""
-"shells.src\n"
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment: "
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
index 149c9839e00..d078cc7b607 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1594,17 +1594,17 @@ msgstr "Жовтий"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA+1\n"
-"string.text"
+"Remove empty paragraphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "Видалити порожні абзаци"
+msgstr "Вилучити порожні абзаци"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE+1\n"
-"string.text"
+"Use replacement table\n"
+"itemlist.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Застосувати таблицю замін"
@@ -1612,17 +1612,17 @@ msgstr "Застосувати таблицю замін"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD+1\n"
-"string.text"
+"Correct TWo INitial CApitals\n"
+"itemlist.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "Виправляти ДВі ПЕрші ВЕликі ЛІтери"
+msgstr "Виправляти ДВі ВЕликі літери на початку слова"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n"
-"string.text"
+"Capitalize first letter of sentences\n"
+"itemlist.text"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Починати кожне речення з великої літери"
@@ -1630,8 +1630,8 @@ msgstr "Починати кожне речення з великої літер
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_TYPO+1\n"
-"string.text"
+"Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
msgstr "Замінювати \"прямі\" лапки на %1 \\bтипографські %2"
@@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "Замінювати \"прямі\" лапки на %1 \\bтипогра
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE+1\n"
-"string.text"
+"Replace Custom Styles\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Замінити стилі користувача"
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr "Замінити стилі користувача"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_BULLET+1\n"
-"string.text"
+"Bullets replaced\n"
+"itemlist.text"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Маркери заміни"
@@ -1657,8 +1657,8 @@ msgstr "Маркери заміни"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_UNDER+1\n"
-"string.text"
+"Automatic _underline_\n"
+"itemlist.text"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "Автоматичне _підкреслення_"
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "Автоматичне _підкреслення_"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_BOLD+1\n"
-"string.text"
+"Automatic *bold*\n"
+"itemlist.text"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "Автоматично *жирний*"
@@ -1675,8 +1675,8 @@ msgstr "Автоматично *жирний*"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_FRACTION+1\n"
-"string.text"
+"Replace 1/2 ... with ½ ...\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Замінювати 1/2 ... на ½ ..."
@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr "Замінювати 1/2 ... на ½ ..."
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL+1\n"
-"string.text"
+"URL recognition\n"
+"itemlist.text"
msgid "URL recognition"
msgstr "Розпізнавати URL"
@@ -1693,35 +1693,35 @@ msgstr "Розпізнавати URL"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_DASH+1\n"
-"string.text"
+"Replace dashes\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "Замінити тире"
+msgstr "Замінювати тире"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL+1\n"
-"string.text"
+"Replace 1st... with 1^st...\n"
+"itemlist.text"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Замінювати англійські порядкові (1st) ... на верхні індекс (1^st)..."
+msgstr "Замінювати англійські порядкові (1st) ... верхніми індексами (1^st)..."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN+1\n"
-"string.text"
+"Combine single line paragraphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "Об’єднання однорядкових абзаців"
+msgstr "Об’єднувати однорядкові абзаци"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n"
-"string.text"
+"Set \"Text body\" Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Встановити стиль \"Основний текст\""
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgstr "Встановити стиль \"Основний текст\""
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n"
-"string.text"
+"Set \"Text body indent\" Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Встановити стиль \"Перший рядок з відступом\""
@@ -1738,8 +1738,8 @@ msgstr "Встановити стиль \"Перший рядок з відст
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n"
-"string.text"
+"Set \"Hanging indent\" Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Встановити стиль \"Висячий відступ\""
@@ -1747,17 +1747,8 @@ msgstr "Встановити стиль \"Висячий відступ\""
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n"
-"string.text"
-msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Встановити стиль \"Перший рядок з відступом\""
-
-#: utlui.src
-msgctxt ""
-"utlui.src\n"
-"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n"
-"string.text"
+"Set \"Heading $(ARG1)\" Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Встановити стиль \"Заголовок $(ARG1)\""
@@ -1765,8 +1756,8 @@ msgstr "Встановити стиль \"Заголовок $(ARG1)\""
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n"
-"string.text"
+"Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style\n"
+"itemlist.text"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Встановити стиль \"Список\" або \"Нумерація\""
@@ -1774,8 +1765,8 @@ msgstr "Встановити стиль \"Список\" або \"Нумерац
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES +1\n"
-"string.text"
+"Combine paragraphs\n"
+"itemlist.text"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Об’єднання абзаців"
@@ -1783,8 +1774,8 @@ msgstr "Об’єднання абзаців"
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
-"STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n"
-"string.text"
+"Add non breaking space\n"
+"itemlist.text"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Додати нерозривний пробіл"
@@ -2167,18 +2158,6 @@ msgstr "[Система]"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
-"STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The interactive spellcheck is already active\n"
-"in a different document"
-msgstr ""
-"Інтерактивну перевірку орфографії\n"
-"вже увімкнено у іншому документі"
-
-#: utlui.src
-msgctxt ""
-"utlui.src\n"
"STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN\n"
"string.text"
msgid ""
@@ -2191,31 +2170,7 @@ msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
-"STR_SPELL_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Перевірка орфографії"
-
-#: utlui.src
-msgctxt ""
-"utlui.src\n"
"STR_HYPH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Розставляння переносів"
-
-#: utlui.src
-msgctxt ""
-"utlui.src\n"
-"STR_HYPERCTRL_SEL\n"
-"string.text"
-msgid "SEL"
-msgstr "ТЕКСТ"
-
-#: utlui.src
-msgctxt ""
-"utlui.src\n"
-"STR_HYPERCTRL_HYP\n"
-"string.text"
-msgid "HYP"
-msgstr "ПОСИЛ"
diff --git a/source/uk/sw/source/ui/web.po b/source/uk/sw/source/ui/web.po
index b4ea894da44..845b2bc15d6 100644
--- a/source/uk/sw/source/ui/web.po
+++ b/source/uk/sw/source/ui/web.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-25 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385659346.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429985510.000000\n"
#: web.src
msgctxt ""
@@ -27,22 +27,6 @@ msgstr "HTML"
#: web.src
msgctxt ""
"web.src\n"
-"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
-msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
-
-#: web.src
-msgctxt ""
-"web.src\n"
-"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
-msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
-
-#: web.src
-msgctxt ""
-"web.src\n"
"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/dbui.po b/source/uk/sw/source/uibase/dbui.po
index 1e19401f996..4485d6ee222 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/dbui.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/dbui.po
@@ -3,30 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1418392621.000000\n"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_SEND\n"
-"string.text"
-msgid "Sending e-mails..."
-msgstr "Надсилання пошти..."
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
@@ -71,15 +63,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Sending failed"
msgstr "Помилка під час надсилання "
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_TERMINATEQUERY\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
-"Would you like to exit anyway?"
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME містить не надіслані електронні повідомлення.\n"
-"Бажаєте вийти?"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/dialog.po b/source/uk/sw/source/uibase/dialog.po
index 22aa70d3061..787c54641f3 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/dialog.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/dialog.po
@@ -3,38 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428101305.000000\n"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
-"STR_REG_DUPLICATE\n"
-"string.text"
-msgid "Section name changed:"
-msgstr "Назва розділу змінена:"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"STR_INFO_DUPLICATE\n"
-"string.text"
-msgid "Duplicate section name"
-msgstr "Дублювати назву розділу"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
"STR_QUERY_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/docvw.po b/source/uk/sw/source/uibase/docvw.po
index d7499a4f8b9..d0510c4379b 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/docvw.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/docvw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,269 +19,6 @@ msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_OPENURL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Open"
-msgstr "~Відкрити"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_OPENURLNEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Відкрити у новому вікні"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_EDITDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Зміни"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SELECTION_MODE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Select Text"
-msgstr "Вибрати текст"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_RELOAD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Re~load"
-msgstr "Пере~завантажити"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Перезавантажити фрейм"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SOURCEVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "HT~ML Source"
-msgstr "Джерело HT~ML"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Forward"
-msgstr "~Вперед"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save Image..."
-msgstr "Зберегти зображення…"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "As Link"
-msgstr "Як посилання"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Image"
-msgstr "Додати зображення"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save Background..."
-msgstr "Зберегти тло..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "As Link"
-msgstr "Як посилання"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Background"
-msgstr "Додати тло"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy ~Link"
-msgstr "Копіювати ~посилання"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy ~Image"
-msgstr "Копіювати ~зображення"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Load Image"
-msgstr "Завантажити зображення"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Image Off"
-msgstr "Вимкнути зображення"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"SID_WIN_FULLSCREEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_OK\n"
-"string.text"
-msgid "Click the left mouse button to link the frames."
-msgstr "Натисніть ліву кнопку миші щоб зв'язати рамки."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame not empty."
-msgstr "Цільова рамка не порожня."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame is already linked."
-msgstr "Цільова рамка вже має зв'язок."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_WRONG_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
-msgstr "Цільова рамка знаходиться в області, у якій не може знаходитись зв'язок."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_NOT_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame not found at current position."
-msgstr "У поточній позиції рамки не виявлено."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n"
-"string.text"
-msgid "The source frame is already the source of a link."
-msgstr "Первинна рамка вже є джерелом зв'язку."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_SELF\n"
-"string.text"
-msgid "A closed link is not possible."
-msgstr "Зв'язок не може замикатися на собі."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Inserted"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/lingu.po b/source/uk/sw/source/uibase/lingu.po
index dc4ccf169a5..e6d16ede58a 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/lingu.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/lingu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,127 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457959804.000000\n"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_IGNORE_WORD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "I~gnore All"
-msgstr "І~гнорувати все"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_ADD_TO_DIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Додати до словника"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Додати до словника"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_AUTOCORR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Always correct ~to"
-msgstr "Зав~жди виправляти на"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "Встановити мову для вибраного"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "Встановити мову для абзацу"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Accept Change"
-msgstr "Прийняти зміну"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reject Change"
-msgstr "Відхилити зміну"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Next Change"
-msgstr "Наступна зміна"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Previous Change"
-msgstr "Попередня зміна"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_WORD\n"
-"string.text"
-msgid "Word is "
-msgstr "Мова слова: "
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_PARAGRAPH\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph is "
-msgstr "Мова абзацу: "
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_SPELL_OK\n"
-"string.text"
-msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "Перевірку правопису завершено."
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
"STR_HYP_OK\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation completed"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/misc.po b/source/uk/sw/source/uibase/misc.po
deleted file mode 100644
index 5dd57f28c82..00000000000
--- a/source/uk/sw/source/uibase/misc.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/uibase/misc
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-15 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1418629577.000000\n"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP\n"
-"MN_EDIT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Редагування коментарю..."
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_ACTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_POSITION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Document position"
-msgstr "Розташування у документі"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP\n"
-"MN_SUB_SORT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Впорядкувати за"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/uk/sw/source/uibase/ribbar.po
index 7beae09ac20..502d5b72772 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/ribbar.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/ribbar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,264 +13,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482743408.000000\n"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_SUM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Сума"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_ROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Round"
-msgstr "Округлити"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_PHD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Відсотки"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_SQRT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Square Root"
-msgstr "Квадратний корінь"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_POW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Power"
-msgstr "Степінь"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LISTSEP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "List Separator"
-msgstr "Розділювач списку"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_EQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Equal"
-msgstr "Дорівнює"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_NEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Not Equal"
-msgstr "Не дорівнює"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Менше або дорівнює"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_GEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Більше або дорівнює"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Less"
-msgstr "Менше"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_GRE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Greater"
-msgstr "Більше"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_OR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Or"
-msgstr "Логічне АБО"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_XOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Xor"
-msgstr "Логічне виключне АБО"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_AND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean And"
-msgstr "Логічне І"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_NOT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Not"
-msgstr "Логічне НЕ"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_OPS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "Оператори"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MEAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Середнє"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Найменше"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MAX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Найбільше"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_STATISTICS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Statistical Functions"
-msgstr "Статистичні функції"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_SIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_COS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_TAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tangent"
-msgstr "Тангенс"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ASIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arcsine"
-msgstr "Арксинус"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ACOS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arccosine"
-msgstr "Арккосинус"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ATAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arctangent"
-msgstr "Арктангенс"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_FUNC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Функції"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_CALC\n"
"string.text"
msgid "Functions"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/uiview.po b/source/uk/sw/source/uibase/uiview.po
index a7941825b63..34890893423 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/uiview.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/uiview.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429799907.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457766478.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -91,14 +91,6 @@ msgstr "Схема "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
-"STR_ERROR_NOLANG\n"
-"string.text"
-msgid "No language is selected in the proofed section."
-msgstr "У перевіреному розділі мова не встановлена."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
"STR_EDIT_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
@@ -139,38 +131,6 @@ msgstr "Стовпчик "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
-"STR_PRINT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Printing selection"
-msgstr "Друк вибраного фрагмента"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_MSG\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "Роздрукувати лише вибраний фрагмент чи весь документ?"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибране"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
"STR_SAVEAS_SRC\n"
"string.text"
msgid "~Export source..."
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po b/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
index d29b8cd6efc..3f7d2af51d8 100644
--- a/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/uk/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1483092974.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493015914.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "Без обтікання"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_THROUGHT\n"
+"STR_SURROUND_THROUGH\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr "Наскрізне обтікання"
+msgstr "Наскрізь"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -171,14 +171,6 @@ msgstr "Обтікання за контуром"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Column Wrap"
-msgstr "Обтікання у вигляді колонок"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left wrap"
@@ -195,22 +187,6 @@ msgstr "Обтікання праворуч"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_INSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Inner wrap"
-msgstr "Обтікання всередині"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_OUTSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Outer wrap"
-msgstr "Обтікання зовні"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n"
"string.text"
msgid "(Anchor only)"
@@ -667,7 +643,6 @@ msgstr "Не об'єднувати обрамлення"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
@@ -676,16 +651,14 @@ msgstr "Сторінка"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Рядок"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
@@ -694,7 +667,6 @@ msgstr "Автор"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_SYNTAX\n"
"string.text"
msgid "** Syntax Error **"
@@ -703,7 +675,6 @@ msgstr "** Синтаксична помилка **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_ZERODIV\n"
"string.text"
msgid "** Division by zero **"
@@ -712,7 +683,6 @@ msgstr "** Ділення на нуль **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_BRACK\n"
"string.text"
msgid "** Wrong use of brackets **"
@@ -721,25 +691,14 @@ msgstr "** Неправильне використання дужок **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_POW\n"
"string.text"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr "** Переповнення при піднесенні до квадрату **"
+msgstr "** Переповнення при піднесенні до квадрата **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_VARNFND\n"
-"string.text"
-msgid "** Variable not found **"
-msgstr "** Змінну не знайдено **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "** Overflow **"
@@ -748,16 +707,6 @@ msgstr "** Переповнення **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_WRONGTIME\n"
-"string.text"
-msgid "** Wrong time format **"
-msgstr "** Неправильний формат часу **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "** Error **"
@@ -766,7 +715,6 @@ msgstr "** Помилка **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_ERROR\n"
"string.text"
msgid "** Expression is faulty **"
@@ -775,25 +723,6 @@ msgstr "** Помилки у виразі **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_GETREFFLD_UP\n"
-"string.text"
-msgid "above"
-msgstr "вгорі"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_GETREFFLD_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "below"
-msgstr "внизу"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Error: Reference source not found"
@@ -802,16 +731,6 @@ msgstr "Помилка: джерело посилання не знайдено"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TEMPLATE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
@@ -820,7 +739,6 @@ msgstr "Немає"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_FIELD_FIXED\n"
"string.text"
msgid "(fixed)"
@@ -829,7 +747,6 @@ msgstr "(фіксований)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
@@ -838,7 +755,6 @@ msgstr " Р: %1 М: %2 Д: %3 Г: %4 Х: %5 С: %6"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOI\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical Index"
@@ -847,16 +763,14 @@ msgstr "Алфавітний покажчик"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOU\n"
"string.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Визначено користувачем"
+msgstr "Визначається користувачем"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOC\n"
"string.text"
msgid "Table of Contents"
@@ -865,7 +779,6 @@ msgstr "Зміст"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_AUTH\n"
"string.text"
msgid "Bibliography"
@@ -874,7 +787,6 @@ msgstr "Бібліографія"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_CITATION\n"
"string.text"
msgid "Citation"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgstr "Цитата"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_TBL\n"
"string.text"
msgid "Index of Tables"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgstr "Список таблиць"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_OBJ\n"
"string.text"
msgid "Table of Objects"
@@ -901,7 +811,6 @@ msgstr "Список об'єктів"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_ILL\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index"
@@ -910,7 +819,6 @@ msgstr "Список ілюстрацій"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link"
@@ -919,7 +827,6 @@ msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CLICK\n"
"string.text"
msgid "Click to follow link"
@@ -928,7 +835,6 @@ msgstr "Клацніть, щоб перейти за посиланням"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
@@ -937,7 +843,6 @@ msgstr "Назва"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_THEMA\n"
"string.text"
msgid "Subject"
@@ -946,7 +851,6 @@ msgstr "Тема"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_KEYS\n"
"string.text"
msgid "Keywords"
@@ -955,7 +859,6 @@ msgstr "Ключові слова"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comments"
@@ -964,7 +867,6 @@ msgstr "Примітки"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Created"
@@ -973,7 +875,6 @@ msgstr "Створено"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modified"
@@ -982,25 +883,22 @@ msgstr "Змінено"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Last printed"
-msgstr "Останнє друкування"
+msgstr "Останній друк"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_DOCNO\n"
"string.text"
msgid "Revision number"
-msgstr "Версія"
+msgstr "Номер редакції"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Total editing time"
@@ -1009,7 +907,6 @@ msgstr "Загальний час редагування"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Convert $(ARG1)"
@@ -1018,7 +915,6 @@ msgstr "Перетворення $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n"
"string.text"
msgid "First convert $(ARG1)"
@@ -1027,7 +923,6 @@ msgstr "Перше перетворення $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n"
"string.text"
msgid "Next convert $(ARG1)"
diff --git a/source/uk/sw/source/uibase/wrtsh.po b/source/uk/sw/source/uibase/wrtsh.po
deleted file mode 100644
index 9783b9768b3..00000000000
--- a/source/uk/sw/source/uibase/wrtsh.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/uibase/wrtsh
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-02 17:19+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420219183.000000\n"
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_APP1\n"
-"string.text"
-msgid "Application ["
-msgstr "Програма ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_APP2\n"
-"string.text"
-msgid "] is not responding."
-msgstr "] не відповідає."
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_DATA1\n"
-"string.text"
-msgid "Data for ["
-msgstr "Дані для ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_DATA2\n"
-"string.text"
-msgid "] cannot be obtained"
-msgstr "] неможливо отримати"
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_LINK1\n"
-"string.text"
-msgid "Link to ["
-msgstr "Посилання на ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_LINK2\n"
-"string.text"
-msgid "] cannot be established"
-msgstr "] встановити неможливо"
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index e209d1e28f6..64420b63b83 100644
--- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490709342.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493185788.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -214,6 +214,51 @@ msgctxt ""
msgid "New document name:"
msgstr "Назва нового документа:"
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"reply\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reply"
+msgstr "Відповідь"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete _Comment"
+msgstr "Вилучити _примітку"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"deleteby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete _All Comments by $1"
+msgstr "Видалити _усі примітки автора $1"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"deleteall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete All Comments"
+msgstr "В_идалити усі примітки"
+
+#: annotationmenu.ui
+msgctxt ""
+"annotationmenu.ui\n"
+"formatall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Format All Comments..."
+msgstr "Форматувати всі примітки..."
+
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
"asciifilterdialog.ui\n"
@@ -1543,8 +1588,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1624,8 +1669,8 @@ msgctxt ""
"label32\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -5174,8 +5219,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5780,6 +5825,15 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Сторінка:"
+#: headerfootermenu.ui
+msgctxt ""
+"headerfootermenu.ui\n"
+"borderback\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Обрамлення та тло..."
+
#: indentpage.ui
msgctxt ""
"indentpage.ui\n"
@@ -6032,6 +6086,258 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"sum\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Сума"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"round\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Round"
+msgstr "Округлити"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"phd\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Відсоток"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"sqrt\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Квадратний корінь"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"pow\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Степінь"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"operators\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"|\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Розділювач списку"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"eq\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "Дорівнює"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"neq\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Не дорівнює"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"leq\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "Менше або дорівнює"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"geq\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "Більше або дорівнює"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"l\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Less"
+msgstr "Менше"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"g\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Greater"
+msgstr "Більше"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"or\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Логічне АБО"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"xor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Логічне виключне АБО"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"and\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Логічне І"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"not\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Логічне НЕ"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"statistics\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Статистичні функції"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"mean\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Середнє"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"min\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Найменше"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"max\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Найбільше"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"functions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Функції"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"sin\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"cos\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Косинус"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"tag\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Тангенс"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"asin\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Арксинус"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"acos\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Арккосинус"
+
+#: inputwinmenu.ui
+msgctxt ""
+"inputwinmenu.ui\n"
+"atan\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Арктангенс"
+
#: insertautotextdialog.ui
msgctxt ""
"insertautotextdialog.ui\n"
@@ -7511,7 +7817,7 @@ msgstr "З_берегти одним документом"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
-"idividualdocuments\n"
+"individualdocuments\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve as individual documents"
@@ -9266,6 +9572,15 @@ msgstr "Текст"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
+"FontWork\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Текстові ефекти"
+
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
"FieldsSection\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -9284,24 +9599,6 @@ msgstr "Вставка"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
-"ulspacing\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Відступ"
-
-#: notebookbar.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar.ui\n"
-"lrspacing\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Відступ"
-
-#: notebookbar.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar.ui\n"
"box15\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
@@ -9443,6 +9740,771 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
+"LineFormat\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
+
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
+"AreaFormat\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Область"
+
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
+"ShapeLabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Shape / Textbox"
+msgstr "Фігура / текстове поле"
+
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
+"AnchorMenu\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar.ui\n"
+"FrameLabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Frame / OLE"
+msgstr "Фрейм / OLE"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставити"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop8\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop9\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Review"
+msgstr "Рецензування"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop10\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop11\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop12\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop13\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop14\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Рядки і стовпці"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop15\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop16\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop17\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"GraphicGroup\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop20\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"CompressGraphic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "compress"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop19\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"Wrap1\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Маркери та нумерація"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop21\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"Wrap2\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Маркери та нумерація"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"Align1\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Маркери та нумерація"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop18\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop22\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Review"
+msgstr "Рецензування"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop23\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Примітки"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop24\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"SectionTop2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Засоби"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n"
+"MenuBar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"menubarD\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"fileb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"editb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"paragraphstyleb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"formatb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"paragraphb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"insertb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"referenceb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reference_s"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"reviewb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"viewb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"graphicB\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"arrange\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"colorb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"GridB\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"paragraphstylet\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"formatt\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"paragrapht\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"tabled\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "T_able"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"rowscolumnst\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"merged\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"selectt\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"calculatet\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"referencetableb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reference_s"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"reviewtableb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"languageb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"revieb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"commentsb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"compareb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Com_pare"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"viewab\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"drawb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"editdrawb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"wrapb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"alignb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"arrangedrawb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"GridDrawB\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"viewDrawb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Group"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"3Db\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"formatTextb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"paragraphTextb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"insertTextb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"viewTextb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"media\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"oleB\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"arrageOLE\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"OleGridB\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"Oleviewb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"helpb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"menub\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groupedbar_full.ui\n"
+"toolsb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
@@ -9644,11 +10706,29 @@ msgstr "Заголовок"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"subtitle\n"
+"heading1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groups.ui\n"
+"heading2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groups.ui
+msgctxt ""
+"notebookbar_groups.ui\n"
+"heading3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9824,11 +10904,11 @@ msgstr "Стиль"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"fomatgrouplabel\n"
+"formatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10385,8 +11465,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10785,8 +11865,17 @@ msgctxt ""
"format\n"
"12\n"
"stringlist.text"
+msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
+msgstr ""
+
+#: optcompatpage.ui
+msgctxt ""
+"optcompatpage.ui\n"
+"format\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
msgid "<User settings>"
-msgstr "<Користувацькі налаштування>"
+msgstr ""
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12133,6 +13222,24 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt ""
+"pagebreakmenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr ""
+
+#: pagebreakmenu.ui
+msgctxt ""
+"pagebreakmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr ""
+
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
"pagecolumncontrol.ui\n"
@@ -12622,42 +13729,6 @@ msgstr "_Зовні"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
"pagemargincontrol.ui\n"
-"left\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
-
-#: pagemargincontrol.ui
-msgctxt ""
-"pagemargincontrol.ui\n"
-"right\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
-
-#: pagemargincontrol.ui
-msgctxt ""
-"pagemargincontrol.ui\n"
-"top\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
-
-#: pagemargincontrol.ui
-msgctxt ""
-"pagemargincontrol.ui\n"
-"bottom\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,00"
-msgstr "0,00"
-
-#: pagemargincontrol.ui
-msgctxt ""
-"pagemargincontrol.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -12682,15 +13753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: pageorientationcontrol.ui
-msgctxt ""
-"pageorientationcontrol.ui\n"
-"landscape\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Окремі"
-
#: pagesizecontrol.ui
msgctxt ""
"pagesizecontrol.ui\n"
@@ -12976,8 +14038,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Посилання"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13861,6 +14923,186 @@ msgctxt ""
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
msgstr "У поточному документі зміни записуються, але не показуються, як такі. У великих документів це може викликати затримки при редагуванні. Відображення змін буде усувати затримки."
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"openurl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"opendoc\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"edit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"selection\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select Text"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"reload\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Re_load"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"reloadframe\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reload Frame"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"html\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "HT_ML Source"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"backward\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Backwards"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"forward\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"savegraphic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save Image..."
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"graphictogallery\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add Image"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"graphicaslink\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "As Link"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"graphicascopy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"savebackground\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save Background..."
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"copylink\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"copygraphic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"loadgraphic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"imagesoff\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Image Off"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"fullscreen\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: readonlymenu.ui
+msgctxt ""
+"readonlymenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
"renameautotextdialog.ui\n"
@@ -14905,6 +16147,96 @@ msgctxt ""
msgid "Setting"
msgstr "Параметри"
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"ignoreall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"addmenu\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"correctmenu\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Always correct _to"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"langselection\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"langpara\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"accept\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Accept Change"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"reject\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reject Change"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"next\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Next Change"
+msgstr ""
+
+#: spellmenu.ui
+msgctxt ""
+"spellmenu.ui\n"
+"prev\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Previous Change"
+msgstr ""
+
#: splittable.ui
msgctxt ""
"splittable.ui\n"
@@ -15208,8 +16540,8 @@ msgctxt ""
"TablePropertiesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Оформлення таблиці"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -16666,8 +17998,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "L_ink"
-msgstr "По_силання"
+msgid "H_yperlink"
+msgstr "_Гіперпосилання"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/tubes/uiconfig/ui.po b/source/uk/tubes/uiconfig/ui.po
deleted file mode 100644
index a4eb26ccf5d..00000000000
--- a/source/uk/tubes/uiconfig/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-#. extracted from tubes/uiconfig/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1365374581.0\n"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"listen\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Listen"
-msgstr "Слухати"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"invite\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Invite"
-msgstr "Запросити"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"demo\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "StartDemoSession"
-msgstr "ПочДемоСеанс"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"buddy\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "StartBuddySession"
-msgstr "ПочСпільнСеанс"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"group\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "StartGroupSession"
-msgstr "ПочГрупСеанс"
-
-#: contacts.ui
-msgctxt ""
-"contacts.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select a contact to collaborate with"
-msgstr "Обрати контакт для співпраці"
diff --git a/source/uk/uui/source.po b/source/uk/uui/source.po
index 549891313a1..c8d8a344e88 100644
--- a/source/uk/uui/source.po
+++ b/source/uk/uui/source.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-25 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:34+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456419231.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492486452.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "~Запам'ятати пароль"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
-"STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid Document Signature"
-msgstr "Недійсний підпис"
-
-#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Non-Encrypted Streams"
@@ -156,17 +148,17 @@ msgstr "Нешифровані потоки"
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr "Дія що виконувалася на $(ARG1) була перервана."
+msgstr "Дію що виконувалася на $(ARG1) було перервано."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Access to $(ARG1) was denied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Доступ до $(ARG1) заборонено."
@@ -174,8 +166,8 @@ msgstr "Доступ до $(ARG1) заборонено."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) вже існує."
@@ -183,8 +175,8 @@ msgstr "$(ARG1) вже існує."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Target already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Target already exists."
msgstr "Ціль вже існує."
@@ -192,8 +184,10 @@ msgstr "Ціль вже існує."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
+"$(ARG1)\n"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
@@ -207,8 +201,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Дані з $(ARG1) мають некоректну контрольну суму."
@@ -216,8 +210,8 @@ msgstr "Дані з $(ARG1) мають некоректну контрольну
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Об'єкт $(ARG1) не може бути створений у каталозі $(ARG2)."
@@ -225,8 +219,8 @@ msgstr "Об'єкт $(ARG1) не може бути створений у кат
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Data of $(ARG1) could not be read.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Не вдається прочитати дані $(ARG1)."
@@ -234,17 +228,17 @@ msgstr "Не вдається прочитати дані $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "Не вдається виконати операцію seek на $(ARG1)."
+msgstr "Не вдається виконати пошук у $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Не вдається виконати операцію tell на $(ARG1)."
@@ -252,8 +246,8 @@ msgstr "Не вдається виконати операцію tell на $(ARG1
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Data for $(ARG1) could not be written.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Не вдається записати дані для $(ARG1)."
@@ -261,8 +255,8 @@ msgstr "Не вдається записати дані для $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) є поточним каталогом."
@@ -270,35 +264,35 @@ msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) є поточним каталого
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий"
+msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) і $(ARG2) є різними пристроями."
+msgstr "Дія неможлива: $(ARG1) і $(ARG2) є різними пристроями (драйверами)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"General input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Загальна помилка при вводі / виводі під час доступу до $(ARG1)"
+msgstr "Загальна помилка при вводі/виводі під час доступу до $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Спроба доступу до $(ARG1) зроблена некоректним способом."
@@ -306,8 +300,8 @@ msgstr "Спроба доступу до $(ARG1) зроблена некорек
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) contains invalid characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) містить неприпустимі символи."
@@ -315,8 +309,8 @@ msgstr "$(ARG1) містить неприпустимі символи."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Пристрій $(ARG1) є некоректним."
@@ -324,8 +318,8 @@ msgstr "Пристрій $(ARG1) є некоректним."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Неприпустимий розмір даних з $(ARG1)."
@@ -333,8 +327,8 @@ msgstr "Неприпустимий розмір даних з $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Операція на $(ARG1) запущена з неприпустимим параметром."
@@ -342,17 +336,17 @@ msgstr "Операція на $(ARG1) запущена з неприпустим
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
-msgstr "Операція не може бути виконана через наявність символів шаблону у $(ARG1)."
+msgstr "Операція не може бути виконана через наявність символів шаблону в $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Error during shared access to $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Помилка під час спільного доступу до $(ARG1)."
@@ -360,8 +354,8 @@ msgstr "Помилка під час спільного доступу до $(AR
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) contains misplaced characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) містить неправильно розташовані символи."
@@ -369,8 +363,8 @@ msgstr "$(ARG1) містить неправильно розташовані с
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The name $(ARG1) contains too many characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Назва $(ARG1) містить надто багато символів."
@@ -378,8 +372,8 @@ msgstr "Назва $(ARG1) містить надто багато символі
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) не існує."
@@ -387,17 +381,17 @@ msgstr "$(ARG1) не існує."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The path $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr "Шлях до $(ARG1) не існує."
+msgstr "Шлях $(ARG1) не існує."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Операція на $(ARG1) не підтримується в цій операційній системі."
@@ -405,8 +399,8 @@ msgstr "Операція на $(ARG1) не підтримується в цій
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not a directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) не є каталогом."
@@ -414,8 +408,8 @@ msgstr "$(ARG1) не є каталогом."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not a file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) не є файлом."
@@ -423,17 +417,17 @@ msgstr "$(ARG1) не є файлом."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"There is no space left on device $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr "На пристрої $(ARG1) немає вільного місця"
+msgstr "На пристрої $(ARG1) немає вільного місця."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Неможливо виконати операцію на $(ARG1), оскільки відкрито дуже багато файлів."
@@ -441,17 +435,17 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію на $(ARG1), ос
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції на $(ARG1)"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції на $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Неможливо продовжити операцію на $(ARG1), оскільки очікуюся ще дані."
@@ -459,8 +453,8 @@ msgstr "Неможливо продовжити операцію на $(ARG1),
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Не можна копіювати $(ARG1) у самого себе."
@@ -468,17 +462,17 @@ msgstr "Не можна копіювати $(ARG1) у самого себе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "Невідома помилка при вводі / виводі під час доступу до $(ARG1)."
+msgstr "Невідома помилка вводу/виводу під час доступу до $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is write protected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) є захищеним від запису."
@@ -486,8 +480,8 @@ msgstr "$(ARG1) є захищеним від запису."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not in the correct format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "Некоректний формат $(ARG1)."
@@ -495,8 +489,8 @@ msgstr "Некоректний формат $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The version of $(ARG1) is not correct.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Неправильна версія $(ARG1)."
@@ -504,8 +498,8 @@ msgstr "Неправильна версія $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Drive $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Диск $(ARG1) не існує."
@@ -513,8 +507,8 @@ msgstr "Диск $(ARG1) не існує."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Folder $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Тека $(ARG1) не існує."
@@ -522,8 +516,8 @@ msgstr "Тека $(ARG1) не існує."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version is not supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Встановлена версія Java не підтримується."
@@ -531,8 +525,8 @@ msgstr "Встановлена версія Java не підтримується
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується"
@@ -540,8 +534,8 @@ msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримує
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Встановлена версія Java не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG1)."
@@ -549,17 +543,17 @@ msgstr "Встановлена версія Java не підтримується
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG2)"
+msgstr "Встановлена версія Java $(ARG1) не підтримується, потрібна принаймні версія $(ARG2)."
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data associated with the partnership is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партнерства."
@@ -567,8 +561,8 @@ msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партн
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партнерства $(ARG1)."
@@ -576,8 +570,8 @@ msgstr "Пошкоджені дані, що збережені для партн
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Volume $(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий."
@@ -585,8 +579,8 @@ msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) не готовий; вставте носій даних."
@@ -594,8 +588,8 @@ msgstr "$(ARG1) не готовий; вставте носій даних."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий; вставте носій даних."
@@ -603,8 +597,8 @@ msgstr "Пристрій $(ARG1) не готовий; вставте носій
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Please insert disk $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Вставте диск $(ARG1)."
@@ -612,8 +606,8 @@ msgstr "Вставте диск $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Об'єкт не може бути створений в каталозі $(ARG1)."
@@ -621,8 +615,8 @@ msgstr "Об'єкт не може бути створений в каталоз
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME не може захистити файли від перезапису при використанні цього протоколу передачі. Продовжити попри все?"
@@ -630,8 +624,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME не може захистити файли від пере
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"\n"
+"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+"\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
"\n"
@@ -655,8 +657,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Файл '$(ARG1)' неможливо відновити та відкрити."
@@ -664,34 +666,36 @@ msgstr "Файл '$(ARG1)' неможливо відновити та відкр
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Конфігурація у '$(ARG1)' пошкоджена. Без цієї інформації деякі функції можуть працювати некоректно.\n"
-"Продовжити запуск %PRODUCTNAME без пошкодженої конфігурації?"
+"Дані конфігурації в '$(ARG1)' пошкоджені. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно.\n"
+"Продовжити запуск %PRODUCTNAME без пошкоджених даних конфігурації?"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Персональний конфігураційний файл '$(ARG1)' пошкоджений і має бути видалений, для подальшої роботи. Деякі ваші персональні параметри можуть бути втрачені.\n"
+"Персональний конфігураційний файл '$(ARG1)' пошкоджений і має бути видалений, для продовження роботи. Деякі ваші персональні параметри можуть бути втрачені.\n"
"Продовжити запуск %PRODUCTNAME без конфігурації?"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно."
@@ -699,30 +703,31 @@ msgstr "Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
"Конфігурація '$(ARG1)' недоступна. Без цих даних деякі функції можуть працювати некоректно.\n"
-"Продовжити завантаження %PRODUCTNAME без конфігурації?"
+"Продовжити завантаження %PRODUCTNAME без даних конфігурації?"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n"
+"itemlist.text"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr "Форма містить невірні дані. Продовжити попри все?"
+msgstr "Форма містить неправильні дані. Продовжити попри все?"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файлу на запис."
@@ -730,8 +735,8 @@ msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувач
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файлу на запис."
@@ -739,8 +744,8 @@ msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на дани
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "На даний момент файл $(ARG1) не заблоковано вами."
@@ -748,8 +753,9 @@ msgstr "На даний момент файл $(ARG1) не заблокован
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
@@ -761,8 +767,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED)\n"
-"string.text"
+"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
+"\n"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
@@ -776,8 +784,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"\n"
+"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
@@ -791,8 +801,12 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n"
-"string.text"
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
"\n"
@@ -800,7 +814,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-"Ви намагаєтеся з'єднатися з сайтом сайтом $(ARG1). Але сертифікат належить $(ARG2). Можливо здійснюється спроба перехоплення даних при комунікації з цим сайтом.\n"
+"Ви намагаєтеся з'єднатися з сайтом сайтом $(ARG1). Але сертифікат безпеки належить $(ARG2). Можливо здійснюється спроба перехоплення даних при комунікації з цим сайтом.\n"
"\n"
"Якщо Ви підозрюєте, що сертифікат не належить сайту $(ARG1), скасуйте з'єднання та сповістіть адміністратора сайту.\n"
"\n"
@@ -810,14 +824,16 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n"
-"string.text"
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
"\n"
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
-"Сертифікат неможливо перевірити. Ретельно перевірте сертифікат.\n"
+"Сертифікат неможливо перевірити. Ретельно перевірте сертифікат цього сайту.\n"
"\n"
"Якщо сертифікат здається Вам підозрілим, скасуйте з'єднання та повідомте адміністратора сайту."
@@ -825,8 +841,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Domain Name Mismatch\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Попередження безпеки: домени не збігаються"
@@ -834,17 +850,17 @@ msgstr "Попередження безпеки: домени не збігаю
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Server Certificate Expired\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr "Попередження безпеки: вийшов термін дії сертифікату сервера"
+msgstr "Попередження безпеки: минув термін дії сертифікату сервера"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Server Certificate Invalid\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Попередження безпеки: сертифікат сервера недійсний"
@@ -852,8 +868,11 @@ msgstr "Попередження безпеки: сертифікат серве
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
+"Full error message:\n"
+"\n"
+" $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
"Full error message:\n"
@@ -861,7 +880,7 @@ msgid ""
" $(ARG1)."
msgstr ""
"Неможливо завантажити компонент, можливо, неповне або пошкоджене встановлення.\n"
-"Повідомлення про помилку:\n"
+"Повне повідомлення про помилку:\n"
"\n"
" $(ARG1)."
diff --git a/source/uk/vcl/source/src.po b/source/uk/vcl/source/src.po
index 62beafbb105..d8f33499541 100644
--- a/source/uk/vcl/source/src.po
+++ b/source/uk/vcl/source/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508659.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328464.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_CPUTHREADS\n"
"string.text"
-msgid "CPU Threads: "
-msgstr "Потоки ЦП: "
+msgid "CPU threads: "
+msgstr "Потоки ЦП: "
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_OSVERSION\n"
"string.text"
-msgid "OS Version: "
-msgstr "Версія ОС: "
+msgid "OS: "
+msgstr "ОС: "
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_UIRENDER\n"
"string.text"
-msgid "UI Render: "
+msgid "UI render: "
msgstr "Вимальовування ІК: "
#: app.src
@@ -64,30 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "VCL: "
msgstr "VCL: "
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n"
-"string.text"
-msgid "Layout Engine: "
-msgstr "Рушій розмітки: "
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"SV_APP_LAYOUT_NEW\n"
-"string.text"
-msgid "new"
-msgstr "нове"
-
-#: app.src
-msgctxt ""
-"app.src\n"
-"SV_APP_LAYOUT_OLD\n"
-"string.text"
-msgid "old"
-msgstr "старе"
-
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
@@ -348,6 +324,14 @@ msgctxt ""
msgid "C~onnect"
msgstr "З'~єднати"
+#: btntext.src
+msgctxt ""
+"btntext.src\n"
+"SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT\n"
+"string.text"
+msgid "~Screenshot"
+msgstr "~Знімок екрана"
+
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
@@ -567,10 +551,10 @@ msgstr "Довідка"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
-"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
+"SV_HELPTEXT_SCREENSHOT\n"
"string.text"
-msgid "Always visible"
-msgstr "Показувати завжди"
+msgid "Take and annotate a screenshot"
+msgstr "Зробити й прокоментувати знімок екрана"
#: helptext.src
msgctxt ""
@@ -588,94 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
-"string.text"
-msgid "Floating"
-msgstr "Звільнити"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
-"string.text"
-msgid "Stick"
-msgstr "Закріпити"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_HELP\n"
-"string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
-"string.text"
-msgid "Context Help"
-msgstr "Контекстна довідка"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
-"string.text"
-msgid "Extended Tips"
-msgstr "Докладні підказки"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
-"string.text"
-msgid "Dock/Undock Windows"
-msgstr "Прикріпити/відкріпити вікно"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
-"string.text"
-msgid "To Next Toolbar/Window"
-msgstr "До наступної панелі / вікна"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
-"string.text"
-msgid "To Previous Toolbar/Window"
-msgstr "До попередньої панелі / вікна"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
-"string.text"
-msgid "To Document"
-msgstr "До документа"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
-"string.text"
-msgid "To Menu Bar"
-msgstr "До панелі меню"
-
-#: helptext.src
-msgctxt ""
-"helptext.src\n"
-"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
-"string.text"
-msgid "Split window separator"
-msgstr "Розбити розділювач вікна"
-
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
@@ -687,69 +583,6 @@ msgstr "<Вибір неможливий>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Undo"
-msgstr "~Скасувати"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "~Вирізати"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Копіювати"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "Вст~авити"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Select ~All"
-msgstr "Виді~лити все"
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
-"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
-"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Special Character..."
-msgstr "Си~мволи..."
-
-#: menu.src
-msgctxt ""
-"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
"string.text"
msgid "Services"
@@ -1284,14 +1117,6 @@ msgstr "Вставлений текст перевищує максимальн
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
-"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Екран %d"
-
-#: stdtext.src
-msgctxt ""
-"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
"string.text"
msgid "Any type"
diff --git a/source/uk/vcl/uiconfig/ui.po b/source/uk/vcl/uiconfig/ui.po
index 8bd4b98b0a7..92133729983 100644
--- a/source/uk/vcl/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/vcl/uiconfig/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449868913.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328523.000000\n"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -52,6 +52,69 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "Введіть дані аутентифікації для сервера \"%s\""
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"undo\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"cut\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"copy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"paste\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Paste"
+msgstr "В_ставити"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"delete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"selectall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вибрати _все"
+
+#: editmenu.ui
+msgctxt ""
+"editmenu.ui\n"
+"specialchar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Special Character..."
+msgstr "_Спеціальний символ..."
+
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt ""
"errornocontentdialog.ui\n"
diff --git a/source/uk/wizards/source/euro.po b/source/uk/wizards/source/euro.po
index 9c034906197..ea4a71bd88f 100644
--- a/source/uk/wizards/source/euro.po
+++ b/source/uk/wizards/source/euro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-11 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460404782.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492967535.000000\n"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT + 7\n"
"string.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "Тимчасово зняти захист з аркушу без запиту"
+msgstr "Тимчасово зняти захист з аркуша без запиту"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE + 4\n"
"string.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr "Відновлюється захист кожного аркушу..."
+msgstr "Відновлюється захист кожного аркуша..."
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES + 12\n"
"string.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr "Неможливо зняти захист з аркушу"
+msgstr "Неможливо зняти захист з аркуша"
#: euro.src
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/wizards/source/formwizard.po b/source/uk/wizards/source/formwizard.po
index 749de5c25bb..5ca23dfb682 100644
--- a/source/uk/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/uk/wizards/source/formwizard.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490530175.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491918611.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n"
"string.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "Блоки - підписи згори"
+msgstr "Блоки - підписи вгорі"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n"
"string.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr "Блоки - позначки згори"
+msgstr "Блоки - підписи вгорі"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3966,1218 +3966,6 @@ msgstr "Назва та розташування"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n"
-"string.text"
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "Веб-майстер"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
-"\n"
-"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n"
-"\n"
-"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time."
-msgstr ""
-"Веб-майстер допоможе опублікувати документи в мережі Інтернет.\n"
-"\n"
-"Він перетворює документи таким чином, щоб вони могли читатися у звичайному переглядачі тенет. Помічник також допоможе створити унікальний дизайн та вигляд веб-сайту.\n"
-"\n"
-"Ви зможете підтримувати документи, опубліковані на веб-сайті, актуальними. Також ви зможете в будь-який час додавати та/або видаляти документи."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n"
-"string.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "В~идалити"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n"
-"string.text"
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n"
-"string.text"
-msgid "Select the documents you want to publish"
-msgstr "Виберіть документ, який треба опублікувати"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n"
-"string.text"
-msgid "Document information "
-msgstr "Інформація про документ"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n"
-"string.text"
-msgid "~Title:"
-msgstr "~Заголовок:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n"
-"string.text"
-msgid "~Summary: "
-msgstr "~Короткий опис: "
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n"
-"string.text"
-msgid "Au~thor:"
-msgstr "~Автор:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n"
-"string.text"
-msgid "~Export to file format:"
-msgstr "~Експортувати у:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n"
-"string.text"
-msgid "Enter general information for your web site"
-msgstr "Введіть загальну інформацію про Ваш веб-сайт"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n"
-"string.text"
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n"
-"string.text"
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n"
-"string.text"
-msgid "Created:"
-msgstr "Створено:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n"
-"string.text"
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n"
-"string.text"
-msgid "Copyright notice:"
-msgstr "Авторські права:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n"
-"string.text"
-msgid "Modified:"
-msgstr "Змінено:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n"
-"string.text"
-msgid "~Preview"
-msgstr "~Перегляд"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n"
-"string.text"
-msgid "Where do you want to publish your web site?"
-msgstr "Де хочете опублікувати веб-сайт?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n"
-"string.text"
-msgid "Publish the new web site:"
-msgstr "Опублікувати новий веб-сайт:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n"
-"string.text"
-msgid "To a ~local folder"
-msgstr "У ~локальний каталог"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n"
-"string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n"
-"string.text"
-msgid "To a ~web server via FTP"
-msgstr "На ~Веб-сервер через FTP"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n"
-"string.text"
-msgid "~Configure..."
-msgstr "~Налаштувати..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n"
-"string.text"
-msgid "To a ZIP ~archive"
-msgstr "У ZIP-~архив"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n"
-"string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n"
-"string.text"
-msgid "~Save settings (recommended)"
-msgstr "З~берегти параметри (рекомендується)"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n"
-"string.text"
-msgid "Save ~as:"
-msgstr "Зберегти ~як:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n"
-"string.text"
-msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
-msgstr "~Параметри для Веб-помічника"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n"
-"string.text"
-msgid "Web site content "
-msgstr "Компонент веб-сайту"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n"
-"string.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Додати..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n"
-"string.text"
-msgid "Remo~ve"
-msgstr "Ви~лучити"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n"
-"string.text"
-msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
-msgstr "Виберіть зовнішній вигляд вмісту вашого веб-сайту"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n"
-"string.text"
-msgid "Select a style for the table of contents page"
-msgstr "Виберіть стиль для сторінки змісту"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n"
-"string.text"
-msgid "~Style:"
-msgstr "С~тиль:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n"
-"string.text"
-msgid "~Layouts: "
-msgstr "~Зовнішній вигляд: "
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n"
-"string.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "~Опис"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n"
-"string.text"
-msgid "~Author"
-msgstr "~Автор"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n"
-"string.text"
-msgid "Cr~eation date"
-msgstr "Дата ~створення"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n"
-"string.text"
-msgid "~Last change date"
-msgstr "Дата ~модифікації"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n"
-"string.text"
-msgid "~File name"
-msgstr "~Назва файлу"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n"
-"string.text"
-msgid "File forma~t"
-msgstr "~Формат файлу"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n"
-"string.text"
-msgid "File format ~icon"
-msgstr "З~начок цього формату файлів"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n"
-"string.text"
-msgid "Number ~of pages"
-msgstr "~Кількість сторінок"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n"
-"string.text"
-msgid "~Size in KB"
-msgstr "~Розмір, Кбайт"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n"
-"string.text"
-msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
-msgstr "Натисніть \"Перегляд\" для попереднього перегляду у веб-оглядачі"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n"
-"string.text"
-msgid "Customize the selected layout"
-msgstr "Змініть вибраний зовнішній вигляд"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n"
-"string.text"
-msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
-msgstr "Включити наступну інформацію у кожен документ у змісті:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n"
-"string.text"
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "Підібрати зовнішній вигляд для роздільної здатності екрана:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n"
-"string.text"
-msgid "~640x480"
-msgstr "~640x480"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n"
-"string.text"
-msgid "~800x600"
-msgstr "~800x600"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n"
-"string.text"
-msgid "~1024x768"
-msgstr "~1024x768"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n"
-"string.text"
-msgid "Generating Your Web Site"
-msgstr "Створення вашого веб-сайту"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n"
-"string.text"
-msgid "%START - %END/%TOTAL"
-msgstr "%START - %END/%TOTAL"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n"
-"string.text"
-msgid "myWebsite"
-msgstr "МійВебСайт"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n"
-"string.text"
-msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
-msgstr "Вказана ціль FTP \"%FILENAME\" є файлом."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n"
-"string.text"
-msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
-msgstr "Локальна ціль '%FILENAME' є файлом."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n"
-"string.text"
-msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
-msgstr "Архів ZIP '%FILENAME' вже існує. Ви хочете його замінити новим?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n"
-"string.text"
-msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "FTP каталог '%FILENAME' не порожній. Деякі файли, можливо, будуть замінені. Продовжити?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n"
-"string.text"
-msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "Локальний каталог '%FILENAME' не порожній. Деякі файли можуть бути перезаписані. Продовжити?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n"
-"string.text"
-msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
-msgstr "Параметри вже існують під цією назвою. Переписати їх?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n"
-"string.text"
-msgid "Exporting documents..."
-msgstr "Експорт документів..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n"
-"string.text"
-msgid "Preparing export..."
-msgstr "Підготовка до експорту..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n"
-"string.text"
-msgid "Copying layout files..."
-msgstr "Копіюються файли розмітки..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n"
-"string.text"
-msgid "Preparing table of contents generation..."
-msgstr "Підготовка до генерації змісту..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n"
-"string.text"
-msgid "Generating table of contents..."
-msgstr "Генерація змісту..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n"
-"string.text"
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Інціалізація..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n"
-"string.text"
-msgid "Preparing to publish..."
-msgstr "Підготовка до публікації..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n"
-"string.text"
-msgid "Publishing to local directory..."
-msgstr "Триває публікація у локальний каталог..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n"
-"string.text"
-msgid "Publishing to FTP destination..."
-msgstr "Публікація на FTP сервер..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n"
-"string.text"
-msgid "Publishing to a ZIP archive..."
-msgstr "Публікація у ZIP-архів..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n"
-"string.text"
-msgid "Finishing..."
-msgstr "Завершення..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n"
-"string.text"
-msgid "Graphic files"
-msgstr "Графічні файли"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n"
-"string.text"
-msgid "All files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n"
-"string.text"
-msgid "~ZIP archive files"
-msgstr "Файли ~ZIP-архівів"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n"
-"string.text"
-msgid "Background images"
-msgstr "Зображення для тла"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n"
-"string.text"
-msgid "Choose a background image: "
-msgstr "Виберіть зображення для тла: "
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n"
-"string.text"
-msgid "Icon sets"
-msgstr "Набір значків"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n"
-"string.text"
-msgid "Choose an icon set:"
-msgstr "Вибрати набір значків:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n"
-"string.text"
-msgid "Other..."
-msgstr "Інші..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n"
-"string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n"
-"string.text"
-msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
-msgstr "Ваш веб-сайт успішно створено у: %FILENAME"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n"
-"string.text"
-msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
-msgstr "Були знайдені помилки при генерації Веб-сайту"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
-msgstr "Помилка при генеруванні таблиці змісту. "
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while copying the layout files. "
-msgstr "Помилка при копіюванні файлів розмітки."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
-msgstr "Помилка при отриманні інформації для '%FILENAME'."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Помилка під час експортування документа «%FILENAME»."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
-msgstr "Помилка при створенні каталогу для експорту '%FILENAME'."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n"
-"string.text"
-msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Помилка безпеки під час експортування документа «%FILENAME»."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n"
-"string.text"
-msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Помилка вводу/виводу при експорті документа '%FILENAME'."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
-msgstr "Помилка при копіюванні файлів у тимчасовий каталог."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n"
-"string.text"
-msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
-msgstr "Неможливо скопіювати веб-сайт у: %URL"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n"
-"string.text"
-msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
-msgstr "Несподівана помилка: %ERROR"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n"
-"string.text"
-msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
-msgstr "Несподівана помилка при перевірці файлу: '%FILENAME'"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n"
-"string.text"
-msgid "%FILENAME' is a folder."
-msgstr "«%FILENAME» є каталогом."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n"
-"string.text"
-msgid "Loading Web Wizard Settings..."
-msgstr "Завантаження параметрів Веб-майстра..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n"
-"string.text"
-msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr "Несподівана помилка."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n"
-"string.text"
-msgid "Validating documents..."
-msgstr "Триває перевірка документів..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n"
-"string.text"
-msgid "My Archive"
-msgstr "Мій архів"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n"
-"string.text"
-msgid "Introduction "
-msgstr "Вступ "
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n"
-"string.text"
-msgid "Documents "
-msgstr "Документи"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n"
-"string.text"
-msgid "Main layout"
-msgstr "Основна розмітка"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n"
-"string.text"
-msgid "Layout details"
-msgstr "Подробиці розмітки"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n"
-"string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n"
-"string.text"
-msgid "Web site information"
-msgstr "Інформація про веб-сайт"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Попередній перегляд"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The selected settings will be deleted.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete these settings? "
-msgstr ""
-"Вибрані параметри будуть видалені.\n"
-"\n"
-"Ви справді хочете видалити ці установки?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n"
-"string.text"
-msgid "%NUMBER pages"
-msgstr "%NUMBER сторінок"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n"
-"string.text"
-msgid "%NUMBER slides"
-msgstr "%NUMBER слайдів"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n"
-"string.text"
-msgid "Created: %DATE"
-msgstr "Створено: %DATE"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n"
-"string.text"
-msgid "Last modified: %DATE"
-msgstr "Остання зміна: %DATE"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n"
-"string.text"
-msgid "Web Wizard Settings"
-msgstr "Параметри Веб-майстра"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n"
-"string.text"
-msgid "Background image:"
-msgstr "Тло:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n"
-"string.text"
-msgid "Icon set:"
-msgstr "Набір значків:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n"
-"string.text"
-msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
-msgstr "Набір значків використовується для представлення у HTML-форматі."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n"
-"string.text"
-msgid "HTML Metadata"
-msgstr "Метадані HTML"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n"
-"string.text"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Виберіть..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n"
-"string.text"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Виберіть..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n"
-"string.text"
-msgid "<default>"
-msgstr "<стандарт>"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n"
-"string.text"
-msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
-msgstr "Публікація через FTP проксі не підтримується"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n"
-"string.text"
-msgid "<no background image>"
-msgstr "<без фонового зображення>"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n"
-"string.text"
-msgid "<no icon set>"
-msgstr "<без набору значків>"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n"
-"string.text"
-msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
-msgstr "Не вдається створити FTP-каталог '%FILENAME'."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
-"Create the directory now?"
-msgstr ""
-"FTP-каталог '%FILENAME' не існує. \n"
-"Створити каталог зараз?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n"
-"string.text"
-msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
-msgstr "Неможливо створити ZIP архів '%FILENAME': існує каталог з тією самою назвою."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
-"Please check your write-access."
-msgstr ""
-"Неможливо створити локальний каталог '%FILENAME'. \n"
-"Перевірте доступ на запис."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
-"Create the directory now?"
-msgstr ""
-"Локальний каталог '%FILENAME' не існує.\n"
-"Створити каталог зараз?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n"
-"string.text"
-msgid "Size: %NUMBERKB"
-msgstr "Розмір: %NUMBERKB"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n"
-"string.text"
-msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
-msgstr "Файл не знайдено. Вкажете нове шлях до нього?"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n"
-"string.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "З'єднання FTP"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n"
-"string.text"
-msgid "~User name:"
-msgstr "~Ім'я користувача:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n"
-"string.text"
-msgid "~Password:"
-msgstr "~Пароль:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n"
-"string.text"
-msgid "Connect"
-msgstr "З'єднатися"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n"
-"string.text"
-msgid "1. Enter FTP connection information."
-msgstr "1. Введіть інформацію про FTP-з'єднання."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n"
-"string.text"
-msgid "~Server name or IP address:"
-msgstr "~Назва сервера та IP-адреса:"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n"
-"string.text"
-msgid "2. Connect to the server."
-msgstr "2, З'єднання з сервером."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n"
-"string.text"
-msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
-msgstr "3. ~Виберіть віддалений каталог (при потребі)."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n"
-"string.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n"
-"string.text"
-msgid "Connection status is unknown"
-msgstr "Статус з'єдання невідомий"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n"
-"string.text"
-msgid "Connection was established successfully"
-msgstr "З'єднання встановлено успішно"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n"
-"string.text"
-msgid "Username or password is wrong"
-msgstr "Неправильне ім'я користувач чи пароль"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n"
-"string.text"
-msgid "Could not resolve server name"
-msgstr "Не вдається визначити назву сервера"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n"
-"string.text"
-msgid "You do not have sufficient user rights"
-msgstr "У вас немає прав"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n"
-"string.text"
-msgid "Cannot connect to server"
-msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n"
-"string.text"
-msgid "Unexpected error"
-msgstr "Несподівана помилка"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n"
-"string.text"
-msgid "FTP publishing directory"
-msgstr "Каталог FTP для публікації"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n"
-"string.text"
-msgid "This is not an FTP folder"
-msgstr "Це не FTP тека"
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
-"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n"
-"string.text"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднання..."
-
-#: dbwizres.src
-msgctxt ""
-"dbwizres.src\n"
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n"
"string.text"
msgid "Agenda Wizard"
diff --git a/source/uk/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/uk/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 28cabc7b0ad..61e08d6758c 100644
--- a/source/uk/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/source/uk/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466080246.000000\n"
#: certificateviewer.src
@@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "Серійний номер"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
-"STR_SIGALGORITHM\n"
-"string.text"
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритм підпису"
-
-#: certificateviewer.src
-msgctxt ""
-"certificateviewer.src\n"
"STR_ISSUER\n"
"string.text"
msgid "Issuer"
diff --git a/source/uk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/uk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index 47f69bcbb3e..fd19ee78391 100644
--- a/source/uk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:02+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482508938.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492328347.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Цей сертифікат є чинним."
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
"certgeneral.ui\n"
-"label3\n"
+"issued_to\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
-msgstr "Кому видано: "
+msgstr "Кому виданий:"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""