aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-07-03 13:37:55 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-07-03 13:57:36 +0200
commited578ffce83e204db7ea027489e00e6ceed21d3b (patch)
tree73fafeca743505cf1fc678970579f326246249b5 /source/uk
parent2aa8e04733181b9e3c3cceb5ecb8fecee1106b24 (diff)
update translations for 6.1.0 rc1
Change-Id: Ibff5b92a1b44ed2546d3ad25312e272ada2fa350
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po497
-rw-r--r--source/uk/extensions/messages.po24
-rw-r--r--source/uk/filter/messages.po216
-rw-r--r--source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po15
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po34
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po510
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po688
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/06.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po324
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po196
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po52
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po28
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po42
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po569
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po160
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po11
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po66
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po162
22 files changed, 2346 insertions, 1308 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index b87f6fc2736..1a4aace1c83 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-12 20:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528834101.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610412.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Інтервал між азійським та іншим тексто
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr "Оформлення рядка"
+msgstr "Розрив рядка"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
@@ -3815,107 +3815,107 @@ msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Тіні"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:60
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
msgstr "Палітра:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Недавні кольори"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:174
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:173
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:189
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:204
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:219
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Власна палітра"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:283
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:328
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr "Попередній колір"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:358
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:371
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:365
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr "Шіст."
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:473
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:486
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:556
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:560
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:584
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:627
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:630
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr "Новий колір"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:657
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:661
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:671
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:674
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:686
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr "_B"
@@ -3925,47 +3925,47 @@ msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:713
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:726
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:741
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:738
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr "_Шістнадцяткове"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:785
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:779
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:792
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:814
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:805
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:900
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:884
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "Піпетка"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922
+#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:906
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "Новий"
@@ -9141,152 +9141,152 @@ msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:15
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Right and left"
-msgstr "Справа та зліва"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:19
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Дзеркально"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:23
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Only right"
-msgstr "Лише праворуч"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:27
-msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
-msgid "Only left"
-msgstr "Лише ліворуч"
-
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:72
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:45
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:69
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:147
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Орієнтація:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Книжкова"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "_Альбомна"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Напря_мок тексту:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Д_жерело паперу:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "Формат паперу"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:318
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Вгорі:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:332
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Знизу:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:395
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Праворуч:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "Зов_ні:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:457
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Ліворуч:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:471
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "Вс_ередині:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "Розмі_тка сторінки:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Номери сторінки:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "П_риведення"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Справа та зліва"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Дзеркально"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Лише праворуч"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
+msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Лише ліворуч"
+
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Вирівнювання таблиці:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:612
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Горизонтально"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:610
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Вертикально"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:642
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:625
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_Узгодити об'єкт з форматом паперу"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:673
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:656
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "_Стиль посилань:"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:698
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Параметри розмітки"
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
@@ -9297,227 +9297,227 @@ msgstr ""
"\n"
"Застосувати параметри попри все?"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:15 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Start"
-msgstr "Почати"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:23
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Centered"
-msgstr "У центрі"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:27
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
-msgid "Justified"
-msgstr "У ширину"
-
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:45
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Base line"
-msgstr "Основна лінія"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:49
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Top"
-msgstr "Зверху"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:53
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Middle"
-msgstr "У центрі"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:57
-msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Знизу"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:85
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Зразок"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:80
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "_Ліворуч"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:96
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "_Праворуч"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:112
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "По _центру"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:129
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "_У ширину"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "_Розгорнути одне слово"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:202
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:162
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "_Прив'язка до сітки тексту (якщо активно)"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:193
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Останній рядок:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:216 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:217
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Start"
+msgstr "Почати"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Centered"
+msgstr "У центрі"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
+msgid "Justified"
+msgstr "У ширину"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "П_раворуч/Внизу"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Ліворуч/Вгорі"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Вирівнювання:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Base line"
+msgstr "Основна лінія"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Top"
+msgstr "Зверху"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Middle"
+msgstr "У центрі"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
+msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Знизу"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Вирівнювання тексту по вертикалі"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Напря_мок тексту:"
-#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:444
+#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:413
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:37
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарний"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:41
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,15 рядка"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:45
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 рядка"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:49
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійний"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:53
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Proportional"
-msgstr "Пропорційний"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:57
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "At least"
-msgstr "Принаймні"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:61
-msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
-msgid "Leading"
-msgstr "Додатково"
-
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:81
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:123
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "_Перед текстом:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:137
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "Після _тексту:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:151
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "П_ерший рядок:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:163
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:215
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксовано"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:230
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:273
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:270
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "Ви_ще абзацу:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:287
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:284
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "Ни_жче абзацу:"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Не додавати відступ між абзацами однакового стилю"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервали"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.15 Lines"
+msgstr "1,15 рядка"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 рядка"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійний"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Пропорційний"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "At least"
+msgstr "Принаймні"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394
+msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
+msgid "Leading"
+msgstr "Додатково"
+
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "з"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:458
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:467
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:483
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:492
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr "А_ктивувати"
-#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:497
+#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Приведення"
@@ -9782,87 +9782,92 @@ msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Виділене"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:57
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:79
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:96
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:129
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Зміщувати на"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:180
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr "Масштаб шрифту"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:208
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Положення"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:246
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 градусів"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:262
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 градусів"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:279
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 градусів"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:296
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "Вмістити у рядку"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:326
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "Масштаб у ширину"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:368
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Обертання / масштаб"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:384
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:425
+msgctxt "positionpage|label7"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Міжсимвольний інтервал"
+
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
msgstr "Парний кернінг"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервали"
-#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:483
+#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:512
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -11227,117 +11232,117 @@ msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анімація тексту"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Автоматичний перенос"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:115
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:136
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Символів напри_кінці рядка"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:150
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Символів на _початку рядка"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:164
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "_Максимальна кількість послідовних переносів"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Розставляння переносів"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:193
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:214
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авити"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Сти_ль сторінки:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "_Номер сторінки:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Положення:"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль сторінки"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Після"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:368
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Розриви"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "Н_е розривати абзац"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Т_римати з наступним абзацом"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Висячі рядки на _початку абзацу"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:451
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "Висячі рядки напри_кінці абзацу"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:479
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "лінії"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:516
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "лінії"
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:544
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -11367,97 +11372,97 @@ msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "Замінити на:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:25
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:29
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:53
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr "Осьовий"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:57
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "Радіальний"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:37
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:61
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Еліпсоїдний"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:41
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:65
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратичний"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:45
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:69
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Прямокутний"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:109
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
msgstr "_Без прозорості"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:103
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:126
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Прозорість:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Градієнт"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "Ти_п:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr "Центр _X:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Центр _Y:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Кут:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "Конт_ур:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Початкове значення:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr "_Кінцеве значення:"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:504
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:487
+#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:548
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr "Режим прозорості ділянки"
@@ -11567,17 +11572,17 @@ msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "Початковий символ"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "Кінцевий символ"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
msgstr "Символи обрамлення"
-#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
diff --git a/source/uk/extensions/messages.po b/source/uk/extensions/messages.po
index 9652e83b4e5..273877057cf 100644
--- a/source/uk/extensions/messages.po
+++ b/source/uk/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524771508.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
@@ -3218,36 +3218,36 @@ msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Джерело даних"
+
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Зразок для пошуку"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Автофільтр"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Стандартний фільтр"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Очистити фільтр"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Розташування стовпців"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
-msgid "Data Source"
-msgstr "Джерело даних"
-
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
diff --git a/source/uk/filter/messages.po b/source/uk/filter/messages.po
index 0079cf72b87..0b511f04a32 100644
--- a/source/uk/filter/messages.po
+++ b/source/uk/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -320,262 +320,262 @@ msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr "Експортувати OLE-об'єкти як зображення _JPEG"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Усе"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:60
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:61
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Сторінки:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:79
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:80
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Виділення"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:112
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr "Слайди:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:126
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr "_Вибране/вибрані аркуші"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:200
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:203
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Якість:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:225
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
msgstr "_Зменшити розмір зображення"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:247
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:248
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:252
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:249
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:253
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:250
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:256
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 т/д"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:280
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:288
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
msgstr "_Стиснення без втрати якості"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:297
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:304
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "_Стиснення JPEG"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:319
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:326
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:351
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:358
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
msgstr "Позначити з _водяним знаком"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:385
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:405
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:413
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Водяний знак"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:442
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Гібридний PDF (вб_удований файл ODF)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:446
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Створює PDF, який легко редагувати у %PRODUCTNAME"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:458
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
msgstr "Архівний P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:462
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Створює сумісний із ISO 19005-1 файл PDF, який ідеальний для довгострокового збереження документа"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:474
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "_Тегований PDF (додає структуру документа)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:478
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Включає інформацію про структуру вмісту документа у PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:490
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:498
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "_Create PDF form"
msgstr "_Створити форму PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:494
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:502
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Створює PDF з полями, які заповнюються"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:519
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:527
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Надіслати _формат:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:534
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:535
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:536
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:544
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:537
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:547
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Дозволити дублікати полів імен"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export _bookmarks"
msgstr "Експортувати закладки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:586
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:594
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Експо_ртувати заповнювачі"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:601
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "_Export comments"
msgstr "_Експортувати коментарі"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:616
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Експ_ортувати автоматично вставлені порожні сторінки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:631
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:639
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "_Переглянути PDF після експорту"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Використовувати посилання XObjects"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:669
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Експортувати приховані сторінки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:676
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:684
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Експортувати примітки до сторінок"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:696
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:704
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Експортувати лише _примітки до сторінок"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:719
+#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:727
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Експортувати закладки як названі призначення"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:47
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "_Перетворити посилання документа у цілі PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:65
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "Експортувати _URL стосовно файлової системи"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:89
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:86
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:121
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:118
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr "Типовий режим"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:134
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Відкрити з програмою читання PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:158
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:150
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Відкрити _переглядачем Інтернету"
-#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:182
+#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:172
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
msgstr "Перехресні посилання"
@@ -585,42 +585,42 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
msgstr "Параметри PDF"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:22
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "Е_кспорт"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:92
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:135
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:114
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Початковий вид"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:228
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:160
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:275
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:322
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:206
+#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:369
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Цифрові підписи"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:30
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Установка _паролів…"
@@ -680,22 +680,22 @@ msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Установка паролів"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:253
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
msgstr "Шифрування і дозволи файлу"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:291
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
msgstr "_Недозволено"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:307
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:308
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Низька _роздільність (150 т/д)"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:324
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
msgstr "_Висока роздільність"
@@ -730,152 +730,152 @@ msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
msgstr "_Будь-які крім витягнутих сторінок"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:465
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:464
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:497
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:496
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
msgstr "Увімкн_ути копіювання вмісту"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:513
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:512
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr "Увімкнути текстовий доступ для засобів доступності"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:535
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:534
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:37
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Використовувати цей сертифікат для цифрових підписів PDF документів:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:59
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "Вибрати…"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:154
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:173
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Пароль сертифікату:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:181
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:187
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:195
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:201
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
msgstr "Інформація про контакт:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:209
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:215
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:223
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:229
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
msgstr "Джерело часових міток:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:246
+#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:253
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "_Центрувати вікно на екрані"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:59
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:61
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "_Припасувати вікно до початкової сторінки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:75
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:77
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "_Відкрити у режимі на увесь екран"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:91
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:93
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
msgstr "_Показати назву документа"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:113
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:115
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Параметри вікна"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:144
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:146
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "Приховати панель інструментів"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:160
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:162
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Приховати меню"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:176
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
msgstr "Приховати _елементи керування вікном"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:198
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
msgstr "Параметри інтерфейсу користувача"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:228
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:230
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
msgstr "_Використовувати ефекти переходу"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:250
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:252
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "Переходи"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:282
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:284
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "_All bookmark levels"
msgstr "_Усі рівні закладок"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:299
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr "_Усі видимі рівні закладок:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:342
+#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:49
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "_Лише сторінка"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:66
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:67
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "_Bookmarks and page"
msgstr "_Закладки і сторінка"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "_Мініатюра і сторінка"
@@ -885,67 +885,67 @@ msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Відкрити на ст_орінці:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:140
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr "Панелі"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:172
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:174
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:189
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
msgstr "_Припасувати до вікна"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
msgstr "Припасувати по ширині"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:221
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
msgstr "Заповнити видиме"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:242
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
msgstr "_Множник масштабу:"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:287
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
msgstr "Збільшення"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:326
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:328
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Т_ипово"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:343
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:344
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
msgstr "_Одна сторінка"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:359
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:360
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Неперервно"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:375
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:376
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "C_ontinuous facing"
msgstr "Неперервно с_усідні"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:391
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:392
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Перша сторінка _зліва"
-#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:413
+#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Формат сторінки"
diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
index cf86e9cffde..3267a1b9463 100644
--- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528230101.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610493.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -898,6 +898,15 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - масштабована векторна графіка"
+#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
+msgctxt ""
+"SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu\n"
+"SVG - Scalable Vector Graphics Draw\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
+msgstr "SVG - малюнок масштабованої векторної графіки"
+
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/uk/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 8172ccff9b1..1c3818884ac 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "Алфавітний перелік функцій, інструкцій
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
+"070205\n"
+"node.text"
+msgid "Advanced Basic Libraries"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 604d9a19181..3c06ee96c0f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -475,6 +475,22 @@ msgstr "Прозорий білий"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
+"par_id631529000528928\n"
+"help.text"
+msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id971529072633266\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
@@ -35611,6 +35627,22 @@ msgstr "Робота з макросами VBA"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
+"hd_id51528998827009\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id441528998842556\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
new file mode 100644
index 00000000000..61aa84495bd
--- /dev/null
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DEPOT Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_depot.xhp
+msgctxt ""
+"lib_depot.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EURO Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_euro.xhp
+msgctxt ""
+"lib_euro.xhp\n"
+"bm_id231529070133574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FORMWIZARD Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_formwizard.xhp
+msgctxt ""
+"lib_formwizard.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GIMNICKS Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_gimnicks.xhp
+msgctxt ""
+"lib_gimnicks.xhp\n"
+"bm_id951529070357301\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCHEDULE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_schedule.xhp
+msgctxt ""
+"lib_schedule.xhp\n"
+"bm_id671529070099646\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_script.xhp
+msgctxt ""
+"lib_script.xhp\n"
+"bm_id851529070366056\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TEMPLATE Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_template.xhp
+msgctxt ""
+"lib_template.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Library"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id31529004750471\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id491529070339774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id161529001339405\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001348561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id341529001354451\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529001362049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id701529001368064\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id251529001373426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062442803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id371529000826947\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id441529064369519\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id41529001004856\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id131529062501888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id11529005753099\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id381529064415052\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id571529062538621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id341529005758494\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id681529064596175\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id821529007072253\n"
+"help.text"
+msgid "' Opens a Document, checks beforehand, whether it has to be loaded or whether it is already on the desktop. If the parameter bDisposable is set to False then then returned document should not be disposed afterwards, because it is already opened."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id81529007245965\n"
+"help.text"
+msgid "' Retrieves a FileName out of a StarOffice-Document"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id801529007338550\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets a special configured PathSetting"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id761529007616982\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets the fully qualified path to a subdirectory of the Template Directory, e. g. with the parameter \"wizard/bitmap\" The parameter must be passed over in Url-scription. The return-Value is in Urlscription"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id311529007997114\n"
+"help.text"
+msgid "' Deletes the content of all cells that are softformatted according to the 'InputStyleName'"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id261529008090521\n"
+"help.text"
+msgid "' Inserts a certain String to all cells of a Range that ist passed over either as an object or as the RangeName"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271480\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the Value of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547275159\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the String of the first cell of a Range"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547271588\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a named Cell"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547288384\n"
+"help.text"
+msgid "' Changes the numeric Value of a cell by transmitting the String of the numeric Value"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547292068\n"
+"help.text"
+msgid "' Dis-or enables a Window and adjusts the mousepointer accordingly"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547295117\n"
+"help.text"
+msgid "' Note To set a one lined frame you have to set the inner width to 0 In the API all Units that refer to pt-Heights are \"1/100mm\" The convert factor from 1pt to 1/100 mm is approximately 35"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547306757\n"
+"help.text"
+msgid "'returns the type of the office application FatOffice = 0, WebTop = 1 This routine has to be changed if the Product Name is being changed!"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547308844\n"
+"help.text"
+msgid "' This Sub has been used in order to ensure that after disposing a document from the backing window it is returned to the backing window, so the office won't be closed"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id061420180547311590\n"
+"help.text"
+msgid "'Function to calculate if the year is a leap year"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id21529062611375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id451529005764422\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id841529064645990\n"
+"help.text"
+msgid "Functions and subroutines for module control."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id271529062660965\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005770576\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id631529064722315\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"bm_id731529062695476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"hd_id461529005780299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
+msgstr ""
+
+#: lib_tools.xhp
+msgctxt ""
+"lib_tools.xhp\n"
+"par_id131529064870824\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
+msgstr ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d5437618fd7..4c04536e70f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528322485.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530367799.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Ці кольори можна налаштувати у розділі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Кольори програми</item>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3882869\n"
"help.text"
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Див. також сторінку Wiki про <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Умовний підрахунок і сумування</link>."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145225\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
-msgstr ""
+msgstr "Яка поточна вартість інвестицій, якщо щомісячні виплати становлять 500 грошових одиниць, а щорічна процентна ставка - 8%? Платіжний період - 48 місяців; в кінці розрахункового періоду має залишитися 20000 грошових одиниць."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 грошових одиниць. За описаних вище умов на поточний момент необхідно вкласти 35 019,37 грошових одиниць, щоб щомісячні виплати становили 500 грошових одиниць протягом 48 місяців, а залишок на кінець періоду дорівнював 20 000 грошових одиниць. Перехресна перевірка показує, що 48 x 500 грошових одиниць + 20 000 грошових одиниць = 44 000 грошових одиниць. Різниця між цією сумою та вкладеною сумою, рівною 35 000 грошових одиниць, - виплачені відсотки."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо замість значень у формулу ввести посилання, можна розрахувати будь-яке число сценаріїв типу \"якщо-то\". Зверніть увагу, що посилання на константи повинні бути визначені як абсолютні посилання. Приклади такого застосування функції можна знайти в описі функцій амортизації."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value> обчислення; амортизація</bookmark_value> <bookmark_value>функція SYD</bookmark_value> <bookmark_value>амортизація; метод зменшуваного залишку</bookmark_value> <bookmark_value>амортизація методом зменшуваного залишку</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152978\n"
"help.text"
msgid "SYD"
-msgstr ""
+msgstr "SYD"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Повертає відсоток амортизації, розрахований методом \"суми чисел\".</ahelp>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція служить для розрахунку величини амортизації для одного періоду повної амортизації для об'єкта. При амортизації методом \"суми чисел\" величина амортизації зменшується на фіксовану суму кожен період."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149431\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -14645,8 +14645,8 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3163596\n"
"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
+msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"hd_id3151957\n"
"help.text"
-msgid "SUMIF"
+msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
@@ -19731,14 +19731,6 @@ msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr ""
-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
"bm_id3150372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
@@ -20275,6 +20267,14 @@ msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
"bm_id3154818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -35549,7 +35549,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3148437\n"
"help.text"
-msgid "COUNT"
+msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35621,7 +35621,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3149729\n"
"help.text"
-msgid "COUNTA"
+msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35693,7 +35693,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3150896\n"
"help.text"
-msgid "COUNTBLANK"
+msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id3164897\n"
"help.text"
-msgid "COUNTIF"
+msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -41173,8 +41173,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41253,8 +41253,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
-msgid "MAXA"
-msgstr "MAXA"
+msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"help.text"
-msgid "MEDIAN"
+msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41405,8 +41405,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41477,8 +41477,8 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
"help.text"
-msgid "MINA"
-msgstr "MINA"
+msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -41557,7 +41557,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
"help.text"
-msgid "AVEDEV"
+msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGE"
+msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEA"
+msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
@@ -56896,6 +56896,78 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr ""
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id1191767622119\n"
+"help.text"
+msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id961527953004850\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>"
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id94162948227556\n"
+"help.text"
+msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id14734320631377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id23526994221948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id190621657742\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id317001803813193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id191527781733238\n"
+"help.text"
+msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
+msgstr ""
+
+#: ex_data_stat_func.xhp
+msgctxt ""
+"ex_data_stat_func.xhp\n"
+"par_id175721789527973\n"
+"help.text"
+msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
+msgstr ""
+
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -58184,14 +58256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr ""
-#: func_averageif.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageif.xhp\n"
-"par_id171371269326270\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>"
-msgstr ""
-
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -58237,7 +58301,7 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
-msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])"
+msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
@@ -58245,63 +58309,7 @@ msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id165832700711773\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Average_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id23557225011065\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id115612745015792\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id249477513695\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id157492744623347\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id262061474420658\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id51531273215056\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502."
-msgstr ""
-
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id151201977228038\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
+msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
@@ -58416,14 +58424,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
-#: func_averageifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_averageifs.xhp\n"
-"par_id1279148769260\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id462646264626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -58571,41 +58571,9 @@ msgstr ""
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
-"par_id23526994221948\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id190621657742\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id317001803813193\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14223137501158\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria."
-msgstr ""
-
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id16654883224356\n"
+"par_id14734320631377\n"
"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If ranges for arguments <emph>Range</emph> and <emph>Criterion</emph> have unequal sizes, the function returns err:502."
+msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
@@ -58736,14 +58704,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
msgstr ""
-#: func_countifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_countifs.xhp\n"
-"par_id14337286612130\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -61544,6 +61504,342 @@ msgctxt ""
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_maxifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_maxifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"bm_id658066580665806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id658866588665886\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id659756597565975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id660246602466024\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id11655988824213\n"
+"help.text"
+msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id59901690530236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id193452436229521\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id94321051525036\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id28647227259438\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id36952767622741\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id189772445525114\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id30455222431067\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions and nested functions"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id307691022525348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id27619246864839\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id220502883332563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id15342189586295\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"hd_id8168283329426\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id50762995519951\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id135761606425300\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr ""
+
+#: func_minifs.xhp
+msgctxt ""
+"func_minifs.xhp\n"
+"par_id30574750215839\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
+msgstr ""
+
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -62581,7 +62877,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
-msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])"
+msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -62589,71 +62885,7 @@ msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14445505532098\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id24470258022447\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id111151356820933\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631376\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id14734320631377\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id94162948227556\n"
-"help.text"
-msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id175721789527973\n"
-"help.text"
-msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
-
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id1191767622119\n"
-"help.text"
-msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text."
+msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
@@ -62768,14 +63000,6 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
-#: func_sumifs.xhp
-msgctxt ""
-"func_sumifs.xhp\n"
-"par_id11921178730928\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>"
-msgstr ""
-
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index fe4aec99391..462b6807199 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525973546.000000\n"
#: calcsamplefiles.xhp
@@ -47,3 +47,11 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
msgstr "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+
+#: calcsamplefiles.xhp
+msgctxt ""
+"calcsamplefiles.xhp\n"
+"par_id721528312694192\n"
+"help.text"
+msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
+msgstr ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 426f932348e..2792fa347c5 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-07 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528372355.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530359287.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr "Кнопки зведеної діаграми притаманні лише зведеним діаграмам, звичайні діаграми їх не мають. Кнопки показують макет зведеної таблиці, що є полями зведеної таблиці. Якщо вони є, поля сторінки відображаються вгорі. Поля рядків відображаються в нижній частині діаграми одне біля одного, а легенда показує кнопки з полів стовпців одне над іншим."
+msgstr "Кнопки зведеної діаграми притаманні лише зведеним діаграмам, звичайні діаграми їх не мають. Кнопки показують макет зведеної таблиці, що є полями зведеної таблиці. Якщо вони є, поля сторінки відображаються вгорі. Поля рядків відображаються в нижній частині діаграми одне біля одного, а легенда містить вертикально розташовані кнопки полів стовпців."
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_id401525167457977\n"
"help.text"
msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Наявні поля сторінок показують, що фільтрується: коли нічого не фільтрується, виводиться \"- все -\"; коли деякі дані відфільтровано, тоді виводиться \"- декілька -\"; коли тільки одне значення не відфільтровано, виводиться це значення."
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Chart Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення зведеної діаграми"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801525146393791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>зведена діаграма;оновлення</bookmark_value>"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281525146417678\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Оновлення зведених діаграм\">Оновлення зведених діаграм</link></variable>"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id831525146706944\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо дані аркуша-джерела були змінені, потрібно оновити зведену таблицю і відповідно зміниться зведена діаграма. Щоб оновити зведену таблицю (а, отже, й зведену діаграму):"
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id451525146722974\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Дані - Зведена таблиця - Оновити</emph>."
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id331525146738273\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Оновити...</emph> в контекстному меню довільної комірки зведеної таблиці."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
-msgstr "Фільтр. Використання розширених фільтрів"
+msgstr "Фільтр: застосування розширених фільтрів"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1cb426e57e2..6791cded41f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528317547.000000\n"
#: 00000001.xhp
@@ -9667,6 +9667,14 @@ msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>, відкр
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
+"par_id981529886125676\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c35b156f781..57b952a574b 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-14 07:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528960611.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530356137.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7477,8 +7477,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
-msgstr "Представляє абетковий символ. Використовуйте [:alpha:]+, щоб знайти один з них."
+msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one or more of them."
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7493,8 +7493,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
"help.text"
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
-msgstr "Представляє десяткову цифру. Використовуйте [:digit:]+, щоб знайти одну з них."
+msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one or more of them."
+msgstr ""
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте правила набору для комірок або абзаців у файлах азійськими мовами. Для включення підтримки азійських мов, у діалоговому вікні \"Параметри\" виберіть <emph>Мовні параметри - Мови</emph> і встановіть прапорець <emph>Увімкнено</emph> в ділянці <emph>Підтримка азійських мов</emph>.</ahelp> У документах формату HTML правила набору для азійських мов нехтуються."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Line change"
-msgstr ""
+msgstr "Розрив рядка"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметри для розривів рядків у документах з азійськими правилами набору."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати список символів, неприпустимих на початку та наприкінці рядка"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18054,7 +18054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Запобігання появи символів зі списку на початку або в кінці рядка. Ці символи переміщуються на попередній або на наступний рядок.</ahelp> Для редагування списку неприпустимих символів виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Параметри мови – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Азійська розмітка\"><emph>Азійська розмітка</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18062,7 +18062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити винос знаків пунктуації на поля"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18070,7 +18070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Заборона перенесення ком і крапок на інший рядок. Замість цього дані символи додаються в кінці рядка, навіть на полях сторінки.</ahelp>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Застосувати інтервал між азійським та іншим текстом</emph>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Вставляє пробіл між ідеографічним та алфавітним текстом.</ahelp>"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Увімкнення підтримки азійських мов\">Увімкнення підтримки азійських мов</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -18118,7 +18118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Змінює формат поточного абзацу, наприклад, відступи та вирівнювання.</ahelp></variable> Щоб змінити шрифт поточного абзацу, виберіть весь абзац, виберіть Формат - Символ, а потім натисніть вкладку Шрифт."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -18126,7 +18126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Стиль абзацу для поточного абзацу відображається на панелі <emph>Форматування</emph>, і підсвічується у <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі\">вікні Стилі</link>. </caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Відступи та інтервали"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -20654,7 +20654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154937\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20662,7 +20662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Перші і парні/непарні сторінки мають однаковий вміст.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20670,7 +20670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ліве поле"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Введіть відстань між лівим краєм сторінки і лівим краєм верхнього колонтитула.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Праве поле"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20694,7 +20694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Введіть відстань між правим краєм сторінки і правим краєм верхнього колонтитула.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20710,7 +20710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Введіть інтервал між нижнім краєм верхнього колонтитула і верхнім краєм тексту документа.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20718,7 +20718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічні інтервали"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Перевизначає параметр <emph>Інтервали </emph>і дозволяє розширити текст верхнього колонтитулу в область між верхнім колонтитулом і текстом документа.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Введіть необхідну висоту для верхнього колонтитула.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr ""
+msgstr "Автопідбір висоти"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20758,7 +20758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Висота верхнього колонтитула підбирається автоматично відповідно до введеного вмісту.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20774,7 +20774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Визначення межі, кольору тла або візерунка тла для заголовка.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910261473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Додати або змінити текст верхнього колонтитула.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Додати або змінити\">Додати або змінити</link> текст верхнього колонтитула.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Змінення одиниць вимірювання\">Змінення одиниць вимірювання</link>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ця команда призначена для швидкого застосування стилів шрифту до вибраного тексту."
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22198,7 +22198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо помістити курсор у слово, не вибираючи його, стиль шрифту буде застосовано до всього слова. Якщо курсор знаходиться поза словом і текст не вибрано, то стиль шрифту буде застосовано до тексту, що вводиться."
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -22214,7 +22214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; жирний</bookmark_value><bookmark_value>жирний; текст</bookmark_value><bookmark_value>символи; жирний</bookmark_value>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -22230,7 +22230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Робить вибраний текст жирним. Якщо курсор знаходиться в слові, все слово виділяється жирним шрифтом. Якщо вибраний фрагмент або слово вже мають жирне накреслення, це форматування знімається.</ahelp>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо курсор знаходиться за межами слова і немає вибраного тексту, то стиль шрифту застосовується до тексту, що вводиться."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; курсив</bookmark_value><bookmark_value>курсив; текст</bookmark_value><bookmark_value>символи; курсив</bookmark_value>"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -22270,7 +22270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Робить накреслення вибраного тексту курсивним. Якщо курсор знаходиться в слові, все слово виділяється курсивом. Якщо вибраний фрагмент або слово вже мають курсивне накреслення, це форматування знімається.</ahelp>"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
@@ -22278,7 +22278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо курсор знаходиться за межами слова і немає вибраного тексту, то стиль шрифту застосовується до тексту, що вводиться."
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -22286,7 +22286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Підкреслення"
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -22310,7 +22310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Робить вибраний текст підкресленим або скасовує підкреслення.</ahelp>"
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо курсор знаходиться за межами слова, то підкресленим буде текст, що вводиться."
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Підкреслення вибраного тексту подвійною лінією.</ahelp>"
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Перекреслення"
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
@@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>перекреслення; символи</bookmark_value>"
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Перекреслення вибраного тексту або, якщо курсор знаходиться в слові, всього слова.</ahelp>"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; з тінню</bookmark_value><bookmark_value>символи; з тінню</bookmark_value><bookmark_value>символи з тінню</bookmark_value>"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -22390,7 +22390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Ця команда додає тінь до вибраного тексту або, якщо курсор знаходиться в слові, цілому слову.</ahelp>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24254,7 +24254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148992\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорість"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -24262,7 +24262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Введіть від 0% (непрозорий) до 100% (прозорий), щоб вказати прозорість тіні.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -24270,7 +24270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Додає тінь до вибраного об'єкта. Якщо об'єкт вже має тінь, вона буде видалена. Якщо клацнути цей значок, коли немає вибраного об'єкта, тінь буде додано до наступного об'єкта, який буде намальований.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Змінює порядок розташування вибраних об'єктів одного над іншим.</ahelp>"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Шар для тексту та графіки"
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
@@ -25598,7 +25598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr ""
+msgstr "Кожен об'єкт, що поміщається в документ, розташовується послідовно над попереднім об'єктом. Використовуйте команди розташування, щоб змінити порядок накопичення об'єктів у документі. Порядок розташування для тексту змінити не можна."
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
@@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити на передній план"
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Переміщує вибраний об'єкт нагору, так щоб він знаходився перед іншими об'єктами.</ahelp>"
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
@@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вперед"
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
@@ -25654,7 +25654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Переміщує вибраний об'єкт вгору на один рівень, ближче до переднього плану.</ahelp>"
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
@@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити назад"
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
@@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Переміщує вибраний об'єкт вниз на один рівень, ближче до переднього плану.</ahelp>"
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
@@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "На задній план"
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Переміщує вибраний об'єкт вниз, так щоб він знаходився за всіма іншими об'єктами.</ahelp>"
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
@@ -25734,7 +25734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Перед текстом"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Перед текстом\">Перед текстом</link></variable>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
@@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Поміщає вибраний об'єкт перед текстом.</ahelp>"
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Background"
-msgstr ""
+msgstr "За текстом"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"За текстом\">За текстом</link></variable>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Поміщає вибраний об'єкт за текст.</ahelp>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задає параметри прив'язки для вибраного об'єкта.</ahelp>"
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
@@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вибраний об'єкт знаходиться у рамці, можна також прив'язати об'єкт до рамки."
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
@@ -25830,7 +25830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "До сторінки"
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
@@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Прив'язує вибраний об'єкт до поточної сторінки.</ahelp>"
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
@@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язаний об'єкт залишається на поточній сторінці, навіть якщо буде вставлено або видалено текст."
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Значок прив'язки виводиться у лівому верхньому кутку сторінки."
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
@@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Прив'язує вибраний об'єкт до поточного абзацу.</ahelp>"
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
@@ -25894,7 +25894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Значок прив'язки виводиться в лівому полі сторінки на початку абзацу."
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -25918,7 +25918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ця команда прив'язує вибраний об'єкт до символу.</ahelp> Вона доступна тільки для графічних об'єктів."
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язка позначається перед символом."
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -26646,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
-msgstr ""
+msgstr "Робота з групами"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб змінити окремі об'єкти в групі, виберіть групу, клацніть її правою кнопкою миші, а потім виберіть команду <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Увійти в групу</emph></caseinline><defaultinline><emph>Групування - Увійти в групу</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26662,7 +26662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
-msgstr ""
+msgstr "У разі зміни групи об'єкти, які не є частиною групи, відображаються затіненими."
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26670,7 +26670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте клавіші Tab і Shift+Tab, щоб переміщуватися вперед і назад по об'єктах в групі."
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26678,7 +26678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вийти з групи, клацніть її правою кнопкою миші і виберіть команду <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Вийти з групи</emph></caseinline><defaultinline><emph>Групування - Вийти з групи</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -26734,7 +26734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Групує вибрані об'єкти, щоб їх можна було переміщувати як один об'єкт.</ahelp></variable>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -28718,7 +28718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Розвернути нормалі"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28726,7 +28726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Інвертує джерело світла.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Розвернути нормалі"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28750,7 +28750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152417\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Двобічне освітлення"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28758,7 +28758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Освітити об'єкт зовні і зсередини. Щоб використати джерело навколишнього світла, натисніть цю кнопку, а потім натисніть кнопку <emph>Розвернути нормалі</emph>.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28774,7 +28774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154986\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Двобічне освітлення"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28782,7 +28782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr ""
+msgstr "З двох боків"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -32094,7 +32094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Single Quotes / Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Одинарні лапки / Подвійні лапки"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32102,7 +32102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте символи, які замінять одинарні або подвійні лапки."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32118,7 +32118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Автоматично замінює типовий системний символ для даного типу лапок зазначеним вами символом.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
-msgstr ""
+msgstr "Початок цитати"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32134,7 +32134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"спеціальний символ\">спеціальний символ</link>, яким буде автоматично замінюватись поточний символ відкритих лапок у вашому документі, коли ви виберете <emph>Засоби - Автоматичне виправлення - Застосувати</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32142,7 +32142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "End quote"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець цитати"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32150,7 +32150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"спеціальний символ\">спеціальний символ</link>, яким буде автоматично замінюватись поточний символ закритих лапок у вашому документі, коли ви виберете <emph>Засоби - Автоматичне виправлення - Застосувати</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Скидає лапки на типові символи.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -35206,7 +35206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -35214,7 +35214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Замінює конфігурацію сполучень клавіш тією, яка була раніше збережена.</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -35230,7 +35230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Зберігає поточну конфігурацію сполучень клавіш, щоб можна було завантажити її пізніше.</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -35246,7 +35246,7 @@ msgctxt ""
"par_id756248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Скидає змінені значення, повертаючи типові значення.</ahelp>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35254,7 +35254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстні меню"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35262,7 +35262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721514298976736\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>контекстні меню; налаштування</bookmark_value> <bookmark_value>налаштування;контекстні меню</bookmark_value> <bookmark_value>змінення;контекстні меню</bookmark_value>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35270,7 +35270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431514298399070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Контекстні меню\">Контекстні меню</link>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35278,7 +35278,7 @@ msgctxt ""
"par_id991514298399076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Дозволяє налаштувати контекстні меню %PRODUCTNAME для всіх модулів.</ahelp>"
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете додавати нові команди, змінювати наявні команди або змінювати порядок елементів контекстного меню. Можна також додати команди, які запускають макроси, і застосовувати всі типи стилів безпосередньо з контекстного меню."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть вкладку <item type=\"menuitem\">Засоби - Налаштувати - Контекстні меню</item>."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -39454,7 +39454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3639027\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Выберіть <item type=\"menuitem\">Перевірити наявність оновлень</item> для перевірки доступності новішої версії набору офісних застосунків."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39462,7 +39462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3722342\n"
"help.text"
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо доступна новіша версія, але %PRODUCTNAME не настроен для автоматической загрузки, можно выполнить любое из следующих действий:"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"par_id5106662\n"
"help.text"
msgid "Download the new version."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження нової версії."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39478,7 +39478,7 @@ msgctxt ""
"par_id4931485\n"
"help.text"
msgid "Install the downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення завантажених файлів."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39486,7 +39486,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr ""
+msgstr "Примусове переривання перевірки оновлень."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39494,7 +39494,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо %PRODUCTNAME налаштований для автоматичного завантаження файлів, завантаження починається негайно і триває навіть при згортанні діалогового вікна."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39502,7 +39502,7 @@ msgctxt ""
"par_id927152\n"
"help.text"
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо автоматичне завантаження деактивовано, запустіть завантаження вручну."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39510,7 +39510,7 @@ msgctxt ""
"par_id6081728\n"
"help.text"
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо оновлення не знайдено, діалогове вікно можна закрити."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -39518,7 +39518,7 @@ msgctxt ""
"par_id9219641\n"
"help.text"
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Для оновлення %PRODUCTNAME требуются полномочия администратора."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39526,7 +39526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити наявність оновлень"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39534,7 +39534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4959257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Перевірити наявність оновлень</link>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Доступні оновлення для версії %PRODUCTNAME. Якщо нова версія є, можна вибрати завантаження оновлення. Установка завантаженого оновлення можлива тільки за наявності повноважень на запис в теку встановлення.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39550,7 +39550,7 @@ msgctxt ""
"par_id4799340\n"
"help.text"
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr ""
+msgstr "Після початку завантаження в діалоговому вікні з'явиться індикатор виконання і три кнопки. За допомогою кнопок \"Пауза\" і \"Продовжити\" є можливість призупинення і поновлення завантаження. Кнопка \"Скасувати\" призначена для переривання завантаження і видалення частково завантаженого файлу."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39558,7 +39558,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr ""
+msgstr "Типово завантаження зберігаються на робочий стіл. Теку для зберігання завантаженого файлу можна змінити у вікні \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\"."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39566,7 +39566,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Після завершення завантаження можна натиснути кнопку \"Встановити\", щоб почати встановлювати оновлення. З'явиться діалогове вікно підтвердження, в якому можна закрити %PRODUCTNAME."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39574,7 +39574,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr ""
+msgstr "У деяких операційних системах може знадобитися перейти в теку завантаження вручну, розпакувати завантажений файл і запустити скрипт встановлення."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -39582,7 +39582,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
-msgstr ""
+msgstr "Після встановлення оновлень завантажений файл можна видалити для звільнення місця на диску."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42070,7 +42070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати цей сертифікат для цифрового підпису документів PDF"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42078,7 +42078,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє вибрати сертифікат, який буде використовуватися для підписання під час цього експорту в PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42094,7 +42094,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог <emph>Виберіть сертифікат</emph>.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42102,7 +42102,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr ""
+msgstr "Відобразяться всі сертифікати, знайдені у вибраному сховищі ключів. Якщо сховище ключів захищене паролем, буде запропоновано ввести пароль. При використанні смарт-карти, захищеної PIN-кодом, також буде запропоновано ввести код."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42110,7 +42110,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть сертифікат, який потрібно застосувати для цифрового підписання експортованого PDF-файлу, натиснувши відповідний рядок, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42118,7 +42118,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507603\n"
"help.text"
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Всі інші поля на вкладці <emph>Цифрові підписи</emph> будуть доступні лише після вибору сертифіката."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42126,7 +42126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1876186\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль сертифіката"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть пароль, який буде використано для захисту приватного ключа, пов'язаного із вибраним сертифікатом.</ahelp> Зазвичай це пароль сховища ключів."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42142,7 +42142,7 @@ msgctxt ""
"par_id13932634\n"
"help.text"
msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо пароль сховища ключів вже введено в діалоговому вікні <emph>Виберіть сертифікат</emph>, сховище ключів може бути розблокованим і не вимагати повторного повторення пароля. Але, заради безпеки, все ж введіть його."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43350,7 +43350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data (for XML Form Documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Дані (для документів XML Form)"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5766472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Дані (для документів XML Form)</link>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43366,7 +43366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1161534\n"
"help.text"
msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладці \"Дані\" діалогового вікна \"Властивості\" для документа XML Form пропонуються деякі налаштування XML-форм."
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43374,7 +43374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3994567\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри на вкладці <emph>Дані</emph> елемента керування залежать від конкретного елемента керування. Відображаються лише ті параметри, які можуть застосовуватися щодо поточного елемента і в поточному контексті. Доступні такі поля:"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43382,7 +43382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9461653\n"
"help.text"
msgid "XML data model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель даних XML"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43390,7 +43390,7 @@ msgctxt ""
"par_id9239173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть модель зі списку моделей в поточному документі.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43406,7 +43406,7 @@ msgctxt ""
"par_id1481063\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть або введіть назву прив'язки. Вибір назви наявної прив'язки встановлює відповідність між прив'язкою і елементом керування. Введення нової назви створює нову прив'язку і встановлює її відповідність елементу керування.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43414,7 +43414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7921079\n"
"help.text"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз зв'язування"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43422,7 +43422,7 @@ msgctxt ""
"par_id636921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть вузол DOM, який слід пов'язати з моделлю елемента керування. Натисніть кнопку ... для введення виразу XPath в діалоговому вікні.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2799157\n"
"help.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43438,7 +43438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3004547\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи повинен даний елемент бути включений в XForm.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43462,7 +43462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише для читання"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43470,7 +43470,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент призначеним тільки для читання.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43478,7 +43478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291451\n"
"help.text"
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43486,7 +43486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обмеженням.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43494,7 +43494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5947141\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислення"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обчисленим.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43510,7 +43510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9364909\n"
"help.text"
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип даних"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -43518,7 +43518,7 @@ msgctxt ""
"par_id4473403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть тип даних, за яким буде здійснюватися перевірка елемента керування.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3ca2de4bd39..ae5e23012b5 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"help.text"
-msgid "=B6*0,15"
+msgid "=B6*0.15"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 01409d90846..cc2bc2dbde4 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523172307.000000\n"
#: classificationbar.xhp
@@ -1565,24 +1565,200 @@ msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить команди для задання, створення, зміни, оновлення, завантаження та керування стилями в текстовому документі.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id121529878513674\n"
+"help.text"
+msgid "Text styles entries"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id411529878520742\n"
+"help.text"
+msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id451529878529005\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id991529881414793\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id111529881420452\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id111529881431158\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id971529881437377\n"
+"help.text"
+msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id191529881446409\n"
+"help.text"
+msgid "New style"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id331529881457275\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"hd_id351529881470044\n"
+"help.text"
+msgid "Load Styles"
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"hd_id0903201507192919\n"
+"par_id551529883682302\n"
"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Усталено"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
+msgstr ""
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
-"par_id090320150719290\n"
+"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
-msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr "Задає поточний абзац або виділені абзаці усталеним стилем."
+msgid "Manage Styles"
+msgstr ""
+
+#: main0115.xhp
+msgctxt ""
+"main0115.xhp\n"
+"par_id901529883673111\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Menu"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id111529755027117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id991529755027118\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id551529758534136\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id791529758540932\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable form design mode."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id121529758546072\n"
+"help.text"
+msgid "Control Wizards"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id271529758552229\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable control wizards."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id571529784049416\n"
+"help.text"
+msgid "More fields"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id951529784060420\n"
+"help.text"
+msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"hd_id811529763403256\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr ""
+
+#: main0120.xhp
+msgctxt ""
+"main0120.xhp\n"
+"par_id281529763411414\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
+msgstr ""
#: main0200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 67d81f358cd..6cec86c47ac 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527282876.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -2447,3 +2447,51 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Розсилка листів"
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The styles menu"
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id941529884998705\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id511529885005747\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id411529885010612\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id221529885015598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
+msgstr ""
+
+#: stylesmenu.xhp
+msgctxt ""
+"stylesmenu.xhp\n"
+"par_id391529885020996\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or F11</variable>."
+msgstr ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 24e7f0dcbb3..e9f33011975 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525972730.000000\n"
#: anchor_object.xhp
@@ -8731,26 +8731,34 @@ msgstr "Ви можете імпортувати стилі з іншого до
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
+"par_id731529889382463\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
+msgstr ""
+
+#: load_styles.xhp
+msgctxt ""
+"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>. Відкриється бічна панель <emph>Стилі</emph>."
+msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
+msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN10703\n"
+"par_id441529889103330\n"
"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr "Клацніть стрілку поряд із іконкою <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і відкриється підменю."
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgstr ""
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
+"par_idN10703\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
-msgstr "Виберіть <emph>Завантажити стилі</emph>."
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
+msgstr "Клацніть стрілку поряд із іконкою <emph>Створити стиль з виділеного</emph> і відкриється підменю."
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7d43543d804..9eb02c72a2f 100644
--- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528230144.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610517.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6895,24 +6895,6 @@ msgstr "База даних"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
-"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Database Objects"
-msgstr "Об'єкти бази даних"
-
-#: DbuCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DbuCommands.xcu\n"
-"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортування"
-
-#: DbuCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23067,6 +23049,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Sign Signature Line..."
msgstr "~Заповнити рядок підпису..."
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "More Fields"
+msgstr "Додаткові поля"
+
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
@@ -30339,15 +30330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Watermark..."
msgstr "Водяний знак..."
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "More Fields"
-msgstr "Інші поля"
-
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index ffedcfdfd51..939273ccaab 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528230204.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610594.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1090,31 +1090,26 @@ msgstr "Помилка: обчислення не збігаються"
#. END error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:242
-msgctxt "STR_GRIDCOLOR"
-msgid "Grid color"
-msgstr "Колір сітки"
-
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Діапазон цільової бази даних не існує."
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Неправильний крок"
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Сполучені операції"
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1125,42 +1120,42 @@ msgstr ""
"Неможливо створити автоформату. \n"
"Виберіть іншу назву."
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Захист"
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
-#: sc/inc/globstr.hrc:254
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1171,102 +1166,102 @@ msgstr ""
"треба виділити область таблиці розміром\n"
"не менше 3x3 комірок."
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(необов'язковий)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(обов'язковий)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Ви справді хочете видалити вибраний(і) аркуш(і)?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити вибраний сценарій?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Експорт тексту"
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Імпорт файлів Lotus"
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Імпорт файлів DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
msgstr "Експорт DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Експорт Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Імпорт Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Результат2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
msgid "Heading1"
msgstr "Заголовок1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:272
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Тезаурус можна використовувати лише у текстових комірках!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Продовжити перевірку правопису з початку поточного аркуша?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1277,272 +1272,272 @@ msgstr ""
"Перевірте встановлення\n"
"та додайте бажану мову"
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Перевірку правопису на цьому аркуші завершено."
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вставити аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Видалити аркуші"
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Перейменувати аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Кольоровий таб"
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Кольорові таби"
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Перемістити аркуші"
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Копіювати аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Додати аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Показати аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Показати аркуші"
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Приховати аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Приховати аркуші"
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Віддзеркалити аркуш"
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Нова таблиця містить абсолютні посилання до інших таблиць які можуть бути некоректними!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Через ідентичні назви, назва наявного діапазону цільового документа змінено!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Автофільтрування неможливе"
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Замінити наявне визначення #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Неправильне виділення для назв діапазону"
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Посилання не можуть бути вставлені вище джерела даних."
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Сценарій не знайдено"
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити елемент #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Об'єкти/Зображення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Діаграми"
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Об'єкти рисунків"
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху донизу"
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Зліва направо"
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Заголовки рядків та стовпчиків"
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Нульові значення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Напрямок друку"
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Номер першої сторінки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Збільшити/уменшити роздруківку"
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Підігнати область друку до числа сторінок"
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Підігнати область друку до ширини/висоти"
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 сторінка(и)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Неможливо оновити посилання."
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Аркуш:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Інформація про документ"
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Надрукований"
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "від"
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "у"
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Автоматичне оновлення зовнішніх посилань вимкнено."
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Цей файл містить запити. Результати яких не були збережені.\n"
"Повторити ці запити?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1560,27 +1555,27 @@ msgstr ""
"Заповнені комірки не можна\n"
"перемістити за межі аркуша."
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити таблицю."
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Неможливо видалити аркуші."
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Неможливо вставити зміст буферу обміну."
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Для вставки недостатньо місця на аркуші."
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1589,52 +1584,52 @@ msgstr ""
"Вміст буферу обміну більший за вибраний діапазон.\n"
"Вставити попри все?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "У вибраних комірках не знайдено посилань на комірки."
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Неправильна назва."
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Не знайдено вибраний макрос."
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Неправильне значення."
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "обчислення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "сортування"
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Підбір висоти рядка"
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Порівняти #"
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -1643,123 +1638,123 @@ msgstr ""
"Перевищено максимальну кількість неправильних коміркок.\n"
"Виділено не всі неправильні комірки."
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Вилучити вміст"
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 R x %2 C"
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Додатково..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Неприпустимий діапазон"
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Значення зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Результат зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Категорія зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Заголовок зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поле зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Кут зведеної таблиці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Проміжні підсумки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Замінити вміст #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<порожній>"
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Комірка #1 змінена з '#2' на '#3'"
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 вставлено"
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 вилучено"
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Область переміщено з #1 до #2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1774,117 +1769,117 @@ msgstr ""
"Вимкнути режим запису змін?\n"
"\n"
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Документ не може бути закритий доки оновлюються посилання."
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Підбір ділянки масиву"
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Формула матриці %1 R x %2 C"
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Перетворення ханґиль/ханча"
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Вибрати комірку"
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Вибрати діапазон"
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Вибрати діапазон даних"
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Перейти до рядка"
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Перейти до аркуша"
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Вказати назву діапазону"
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Виділення має бути прямокутним, щоб вказати йому назву."
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Слід ввести чинне посилання чи назву вибраного діапазону."
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях формул."
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ця дія може призвести до небажаних змін у посиланнях."
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Перетворення китайських мов"
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Ви не можете змінити цю частину зведеної таблиці."
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Вкладені масиви не підтримуються."
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний вміст вбудованого масиву."
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Текст у колонки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Електронну таблицю було оновлено змінами інших користувачів."
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -1906,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -1917,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -1928,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Збережіть електронну таблицю у окремий файл та внесіть зміни у спільну електронну таблицю вручну."
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1939,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше."
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1950,147 +1945,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Спробуйте пізніше зберегти зміни."
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невідомий користувач"
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Автофігура"
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Овал"
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Прапорець"
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Перемикач"
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Надпис"
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Список"
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Груповий блок"
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Комбінований список"
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Лічильник"
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Смужка прокрутки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "~Стиль комірки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Стиль сторінки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Вхідні дані зведеної таблиці неправильні."
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Оскільки поточний розділювач формул конфліктує з локаллю, всі розділювачі формул скинуті у типове значення."
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Вставити поточну дату"
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Вставити поточний час"
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Керування назвами..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Діапазон або формульний вираз"
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Область видимості"
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(декілька)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Документ (глобально)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Недопустима назва. Вже використана у вибраній області видимості."
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Неправильна назва. Використовуйте лише букви, цифри та підкреслювання."
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2101,217 +2096,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Документ ще не збережено, а на нього посилаються інші документи. Закриття без збереження спричинить втрату даних."
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_HEADER_COND"
msgid "First Condition"
msgstr "Перша умова"
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
msgstr "Значення комірки є"
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "ШкалаКольорів"
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Гістограма"
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "НабірПіктограм"
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "між"
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
msgstr "поза"
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
msgstr "унікальні"
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr "дубльоване"
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула є"
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
msgstr "Перші елементи"
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Останні елементи"
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "Top Percent"
msgstr "Відсоток перших"
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Відсоток останніх"
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
msgstr "Вище середнього"
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
msgstr "Нижче середнього"
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Більше або дорівнює середньому"
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Менше або дорівнює середньому"
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
msgstr "Код помилки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
msgstr "не Код помилки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
msgstr "Починається з"
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
msgstr "Не містить"
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "завтра"
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "за останні 7 днів"
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "цього тижня"
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "минулого тижня"
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "наступного тижня"
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "цього місяця"
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "наступного місяця"
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "цього року"
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "наступного року"
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "і"
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Умовне форматування не може бути створеним, видаленим чи зміненим на захищених аркушах."
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2322,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Змінити наявне умовне форматування?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2333,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перерахувати всі формули у документі зараз?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2344,77 +2339,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Переобчислити всі формули в комірках?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Не можна вставляти або вилучати комірки у діапазонах, що перетинають зведену таблицю."
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Квартали"
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Неприпустиме значення."
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Невизначена назва для змінної комірки."
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Невизначена назва для комірки формули."
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Комірка формули повинна містити формулу."
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Неправильний ввід."
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Неприпустиме значення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2425,133 +2420,133 @@ msgstr ""
"#\n"
"елемент?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Копіювати список"
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Список з"
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Комірки без тексту проігноровані."
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "клацніть, щоб відкрити гіперпосилання:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Діапазон друку порожній"
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Умовне форматування"
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Умовні формати"
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Перетворити формулу у значення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Рядки без лапок інтерпретуються як заголовки стовпців / рядків."
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Введіть значення!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Аркуш %1 із %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 та ще %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Відсотки"
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Дріб"
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Логічне значення"
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Вибрані аркуші містять дані для зведених таблиць, які будуть втрачені. Справді видалити вибрані аркуші?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Неправильна назва. Посилання на комірку чи діапазон комірок не допускається."
@@ -12910,8 +12905,8 @@ msgstr "З валюти"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
-msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Код ISO 4217 валюти з якої відбувається перетворення, регістр враховується."
+msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
+msgstr "Код ISO 4217 валюти з якої відбувається перетворення."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12920,8 +12915,8 @@ msgstr "У валюту"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
-msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Код ISO 4217 валюти до якої відбувається перетворення, регістр враховується."
+msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
+msgstr "Код ISO 4217 валюти до якої відбувається перетворення."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -18426,22 +18421,22 @@ msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Малювання"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11993
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12116
msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12082
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12205
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12236
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13373
msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Засоби"
diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po
index a9ba6cb44f5..ea2b938bea8 100644
--- a/source/uk/sfx2/messages.po
+++ b/source/uk/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-07 10:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523096404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610555.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1193,303 +1193,313 @@ msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Документ не заблоковано на сервері."
#: include/sfx2/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
+msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
+msgstr "Допоможіть нам зробити %PRODUCTNAME ще кращим!"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
+msgid "Get involved"
+msgstr "Приєднатися"
+
+#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Документ відкрито у режимі тільки для читання."
-#: include/sfx2/strings.hrc:247
+#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Цей PDF відкритий в режимі тільки для читання для можливості його підписання."
-#: include/sfx2/strings.hrc:248
+#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Цей документ має класифікаційну мітку %1."
-#: include/sfx2/strings.hrc:249
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Перш ніж вставляти з буфера обміну, слід класифікувати документ."
-#: include/sfx2/strings.hrc:250
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Документ має нижчий рівень класифікації, ніж вміст буфера обміну."
-#: include/sfx2/strings.hrc:251
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: include/sfx2/strings.hrc:252
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Національна безпека:"
-#: include/sfx2/strings.hrc:253
+#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Експортні обмеження:"
-#: include/sfx2/strings.hrc:254
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Заблокувати"
-#: include/sfx2/strings.hrc:255
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Змінити документ"
-#: include/sfx2/strings.hrc:256
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Підписати документ"
-#: include/sfx2/strings.hrc:257
+#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Цей документ має нечинний підпис."
-#: include/sfx2/strings.hrc:258
+#: include/sfx2/strings.hrc:260
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Підпис був дійсним, але документ був змінений"
-#: include/sfx2/strings.hrc:259
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Із підписом усе добре, але сертифікат не можливо перевірити."
-#: include/sfx2/strings.hrc:260
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Із підписом усе гаразд, але документ лише частково підписаний."
-#: include/sfx2/strings.hrc:261
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Цей документ має цифровий підпис, який досі дійсний."
-#: include/sfx2/strings.hrc:262
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Показати підписи"
-#: include/sfx2/strings.hrc:264
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Закрити панель"
-#: include/sfx2/strings.hrc:265
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Прикріпити"
-#: include/sfx2/strings.hrc:266
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Від'єднати"
-#: include/sfx2/strings.hrc:268
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Більше параметрів"
-#: include/sfx2/strings.hrc:269
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Закрити бічну панель"
-#: include/sfx2/strings.hrc:270
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Налаштування бічної панелі"
-#: include/sfx2/strings.hrc:271
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Налаштування"
-#: include/sfx2/strings.hrc:272
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Відновити типове"
-#: include/sfx2/strings.hrc:273
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Закрити бічну панель"
#. Translators: default Impress template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:276
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr "Алізарин"
-#: include/sfx2/strings.hrc:277
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Вулик"
-#: include/sfx2/strings.hrc:278
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Синій завиток"
-#: include/sfx2/strings.hrc:279
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Світлокопія"
-#: include/sfx2/strings.hrc:280
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Яскраво-синій"
-#: include/sfx2/strings.hrc:281
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr "Стильний червоний"
-#: include/sfx2/strings.hrc:282
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"
-#: include/sfx2/strings.hrc:283
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: include/sfx2/strings.hrc:284
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Лісовий птах"
-#: include/sfx2/strings.hrc:285
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr "Враження"
-#: include/sfx2/strings.hrc:286
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Натхнення"
-#: include/sfx2/strings.hrc:287
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: include/sfx2/strings.hrc:288
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr "Соковитий зелений"
-#: include/sfx2/strings.hrc:289
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Урбаністичний"
-#: include/sfx2/strings.hrc:290
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Північно-синій"
-#: include/sfx2/strings.hrc:291
+#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Природа"
-#: include/sfx2/strings.hrc:292
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
-#: include/sfx2/strings.hrc:293
+#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Піаніно"
-#: include/sfx2/strings.hrc:294
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Досьє"
-#: include/sfx2/strings.hrc:295
+#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
-#: include/sfx2/strings.hrc:296
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Захід"
-#: include/sfx2/strings.hrc:297
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Старомодний"
-#: include/sfx2/strings.hrc:298
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Яскравий"
#. Translators: default Writer template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:300
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "CV"
-#: include/sfx2/strings.hrc:301
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Резюме"
-#: include/sfx2/strings.hrc:302
+#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: include/sfx2/strings.hrc:303
+#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Сучасний"
-#: include/sfx2/strings.hrc:304
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Сучасний діловий лист, шрифт без засічок"
-#: include/sfx2/strings.hrc:305
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Сучасний діловий лист, шрифт з засічками"
-#: include/sfx2/strings.hrc:306
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Візитівки з логотипом"
-#: include/sfx2/strings.hrc:308
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: include/sfx2/strings.hrc:309
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
-#: include/sfx2/strings.hrc:311
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr "Довжина пароля"
-#: include/sfx2/strings.hrc:312
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr "Введений пароль викликає проблеми сумісності. Введіть пароль, коротший за 52 байт або довший за 55 байт."
@@ -1884,22 +1894,22 @@ msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
msgstr "_Назва:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Тема:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
msgstr "_Ключові слова:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Коментарі:"
@@ -2317,22 +2327,22 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Пере_гляд"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:38
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:52
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
msgstr "_Наступний стиль:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:66
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
msgstr "Успадковує від:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:80
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
msgstr "_Категорія:"
@@ -2342,22 +2352,22 @@ msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Змінити стиль"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:126
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Змінити стиль"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:187
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "_Автооновлення"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:211
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:252
+#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:272
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Параметри"
diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po
index d8f55080f9c..8ac43594151 100644
--- a/source/uk/svtools/messages.po
+++ b/source/uk/svtools/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528230419.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610660.000000\n"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -4558,3 +4558,8 @@ msgstr "Переноси Libhyphen"
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
msgstr "Тезаурус Mythes"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:361
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
+msgid "List of Ignored Words"
+msgstr "Список знехтуваних слів"
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index af952cb9311..554caf05897 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-12 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528833703.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610698.000000\n"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -2712,52 +2712,52 @@ msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:57
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:52
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
msgstr "Лінії та стрілки"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:94
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:89
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "Крива"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:131
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:126
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "З'єднувальні лінії"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Основні фігури"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:205
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:242
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:237
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Блочні стрілки"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:279
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:274
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Блок-схема"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:316
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:311
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Виноски"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:353
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:348
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
msgstr "Зірки"
-#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390
+#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:385
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Тривимірні об'єкти"
@@ -2855,12 +2855,12 @@ msgstr "Сферичний"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:611
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr "Поворот відносного освітлення"
+msgstr "Розвернути нормалі"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:625
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr "Подвійне освітлення"
+msgstr "Двобічне освітлення"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:639
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
@@ -4143,72 +4143,72 @@ msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "Вст_авити"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:58
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "_Увімкнути верхній колонтитул"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:75
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "_Увімкнути нижній колонтитул"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:113
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr "Однаковий _вміст зліва/справа"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:131
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Однаковий вміст на першій сторінці"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:153
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "_Ліве поле:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:185
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "_Праве поле:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:217
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "В_ідступ:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:245
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "_Динамічні інтервали"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:266
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:295
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "_Автопідбір висоти"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Додатково..."
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:332
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Редагувати…"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:376
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
-#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:392
+#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
@@ -9668,7 +9668,7 @@ msgstr "Неонове світло"
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Сонячне сяйво"
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahagoni"
-msgstr ""
+msgstr "Махагоні"
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:762
@@ -12092,12 +12092,12 @@ msgstr "Маркер-стрілка праворуч"
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Маркери-хрестики"
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Маркери-галочки"
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 030f215ce52..d2db394649f 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-12 20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528833739.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530610936.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "Цитата"
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок списку рисунків"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "Список рисунків 1"
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Список об'єктів"
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Список рисунків"
#: sw/inc/strings.hrc:673
#, c-format
@@ -7455,22 +7455,22 @@ msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Обрамлення"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:35
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:63
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:77
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
msgstr "Цільовий фрейм:"
@@ -7480,27 +7480,27 @@ msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
msgstr "Події..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:138
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:189
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Гіперпосилання"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
msgstr "Відвідані посилання:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
msgstr "Невідвідані посилання:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:272
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "Стилі символів"
@@ -8050,47 +8050,47 @@ msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr "Не вказано джерело даних. Джерело даних (наприклад, база даних) необхідне для заповнення полів даними (наприклад, іменами та адресами)."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
msgstr "Додати _буквицю"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
msgstr "_Ціле слово"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:91
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
msgstr "Кількість си_мволів:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
msgstr "_Рядків:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:119
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
msgstr "Відстань _до тексту:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "Стил_ь символів:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
@@ -9782,7 +9782,7 @@ msgstr "Вставити номер сторінки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити кількість сторінок"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgstr "Новий покажчик користувача"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:537
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Перевірити наявність оновлень..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1581
msgctxt "notebookbar|Tools"
@@ -12039,12 +12039,22 @@ msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9757
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10147
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton:MenuDraw"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Попередній перегляд друку"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10202
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Попередній перегляд друку"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10251
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11094
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Засоби"
@@ -12934,107 +12944,107 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
msgstr "Рівень структури:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Body text"
msgstr "Основний текст"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
msgstr "Рівень 1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
msgstr "Рівень 2"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
msgstr "Рівень 3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
msgstr "Рівень 4"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
msgstr "Рівень 5"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
msgstr "Рівень 6"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
msgstr "Рівень 7"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
msgstr "Рівень 8"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
msgstr "Рівень 9"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
msgstr "Рівень 10"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_Numbering style:"
msgstr "Стиль _нумерації:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Редагувати стиль..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "Почати _заново з цього абзацу"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "По_чати з:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:312
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "_Включити цей абзац у нумерацію рядків"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Почати заново з _цього абзацу"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "_Почати з:"
@@ -15896,52 +15906,52 @@ msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:36
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
msgid "Adapt table _width"
msgstr "Підігнати _ширину таблиці"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:51
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
msgid "Ad_just columns proportionally"
msgstr "_Змінювати ширину стовпчиків пропорційно"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:73
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
msgstr "Вільний простір:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:164
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "Ширина стовпця 2"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:152
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:185
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "Ширина стовпця 3"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:206
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "Ширина стовпця 4"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:227
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "Ширина стовпця 5"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:212
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:248
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "Ширина стовпця 6"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:354
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "Ширина стовпця 1"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпчика"
@@ -16516,82 +16526,82 @@ msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "Відображення сітки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:15
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
msgstr "Титульна сторінка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
msgstr "Кількість титульних сторінок:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
msgstr "Розташування титульних сторінок:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "Перетворити наявні сторінки на титульні"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:190
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
msgstr "Вставити нові титульні сторінки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "Початок документа"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
msgstr "Створити титульні сторінки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr "Скинути нумерацію сторінок після титульних"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "Номер сторінки:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr "Встановити номер для першої титульної сторінки"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:387
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "Номер сторінки:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Нумерація сторінок"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:463
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "С_тиль:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:486
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
msgstr "Редагування..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr "Редагувати властивості сторінки"
@@ -16884,7 +16894,7 @@ msgstr "Алфавітний покажчик"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Список рисунків"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62
msgctxt "tocindexpage|liststore1"