diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 15:50:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-17 17:13:39 +0100 |
commit | dbe7e598c32822da31e0555913f7ec7ff17bf36d (patch) | |
tree | 182c91e4c581ea970b8367716840263c9f95b5c3 /source/uk | |
parent | 8fcaf6efc077442b39e0f3f210e02a603ef7c9c8 (diff) |
update translations for 4.2.0rc1
force-fix errors using pocheck, remove unused files, add new ones
Change-Id: I7d03d62bb7fe2f973b8784c9c0f0bbaa58e258c2
Diffstat (limited to 'source/uk')
28 files changed, 1210 insertions, 2042 deletions
diff --git a/source/uk/basctl/source/dlged.po b/source/uk/basctl/source/dlged.po index 6e57e277653..7384793709b 100644 --- a/source/uk/basctl/source/dlged.po +++ b/source/uk/basctl/source/dlged.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 03:47+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379543867.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386992868.0\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -139,9 +139,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" -"Ви хочете видалити ресурси обраних мов. Всі повідомлення інтерфейсу користувача для цієї мови будуть видалені.\n" +"Ви хочете видалити ресурси обраних мов(и). Всі повідомлення інтерфейсу користувача для цієї мов(и) будуть видалені.\n" "\n" -"Видалити ресурси обраних мов?" +"Видалити ресурси обраних мов(и)?" #: managelang.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po index f23aa14b73c..35b27435e0d 100644 --- a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 11:26+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385063575.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386242766.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "Ковзне середнє (%SERIESNAME)" +msgstr "Рухоме середнє (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 12908ce099d..6a80abed4e6 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-26 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:05+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382777219.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386234351.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Що таке Access2Base ?" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6c2a81215a1..77a900fa268 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:05+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382786012.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386234356.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -14223,7 +14223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14293,7 +14293,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14320,7 +14320,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14417,7 +14417,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14708,7 +14708,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -18519,7 +18519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Арктангенс є оберненою функцією до тангенса. Функція Atn повертає кут Alpha у радіанах, використовуючи тангенс цього кута. Ця функція також може повертати кут Alpha, обчислюючи у прямокутному трикутнику відношення довжини протилежного катета до довжини прилеглого катета." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -31682,7 +31682,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0." -msgstr "" +msgstr "За допомогою функції Val можна перетворити рядок, заданий цифрами, у числові вирази. Ця функція є оберненою до функції <emph>Str</emph>. Якщо тільки частина рядка містить цифри, у цьому рядку перетворюються лише перші відповідні символи. Якщо рядок не містить цифр, функція <emph>Val</emph> повертає 0." #: 03120104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 418c766a889..143d206a8c1 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:19+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382785931.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386235155.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11307,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Обчислює арккосинус числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11577,7 +11577,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає тригонометричний арккосинус <emph>числа</emph>, тобто кут (у радіанах), косинус якого дорівнює числу. Повертається кут від 0 до пі." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Повертає гіперболічний ареакосинус числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає гіперболічний ареакосинус <emph>числа</emph>, тобто число, гіперболічний косинус якого рівний числу." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Повертає арккотангенс даного числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає тригонометричний арккотангенс <emph>числа</emph>, тобто кут (у радіанах), котангенс якого дорівнює числу. Повертається кут від 0 до пі." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11811,7 +11811,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Повертає гіперболічний ареакотангенс даного числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає гіперболічний ареакотангенс <emph>числа</emph>, тобто значення, гіперболічний тангенс якого дорівнює цьому числу." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> повертає гіперболічний ареакотангенс 1,1, приблизно 1,52226." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11890,7 +11890,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Повертає арксинус числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11917,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає тригонометричний арксинус <emph>числа</emph>, тобто кут (у радіанах), синус якого дорівнює числу. Повертається кут від -pi/2 до +пі/2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Повертає гіперболічний ареасинус числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає гіперболічний ареасинус <emph>числа</emph>, тобто значення, гіперболічний синус якого дорівнює цьому числу." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Повертає арктангенс числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає тригонометричний арктангенс <emph>числа</emph>, тобто кут (у радіанах), тангенс якого дорівнює числу. Повертається кут від-pi/2 до пі/2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12151,7 +12151,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Повертає арктангенс для вказаних координат X і Y.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt "" "par_id5036164\n" "help.text" msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "" +msgstr "ATAN2 повертає тригонометричний арктангенс, тобто кут (у радіанах) між додатний напрямом осі OX і лінією з точки (X,Y) до початку координат. Повертається кут від-пі до пі." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Повертає гіперболічний арктангенс числа.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Ця функція повертає гіперболічний арктангенс <emph>числа</emph>, тобто значення, гіперболічний тангенс якого рівний цьому числу." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> повертає приблизно 1.4142135624, значення, обернене до синуса PI/4 радіан." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> повертає приблизно 1.4142135624, величину, обернену до косинуса PI/4 радіана." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція MINVERSE</bookmark_value><bookmark_value>обернені матриці</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19021,7 +19021,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Повертає обернену матрицю.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція BETAINV</bookmark_value> <bookmark_value>інтегральна функція розподілу; обернена</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38672,7 +38672,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Повертає обернену інтегральну функцію щільності бета-розподілу.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38769,7 +38769,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція BETADIST</bookmark_value> <bookmark_value>інтегральна функція розподілу; обчислення</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Інтегральне</emph> (необов'язковий параметр): може приймати значення 0 або FALSE; в цьому випадку обчислюється функція щільності розподілу ймовірностей. Якщо цей параметр має відмінне від нуля значення, значення TRUE або він пропущений, то обчислюється інтегральна функція розподілу." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39015,7 +39015,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Повертає обернене значення CHISQDIST.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39031,7 +39031,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ймовірність</emph>: значення ймовірності, для якої потрібно обчислити обернений розподіл хі-квадрат." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Повертає значення, обернене до односторонньої ймовірності розподілу хі-квадрат.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39555,7 +39555,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Повертає значення функції щільності розподілу ймовірності або функції інтегрального розподілу для розподілу хі-квадрат.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39595,7 +39595,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Інтегральний</emph> (необов'язковий параметр): у разі значення 0 або FALSE обчислюється функція щільності розподілу ймовірностей. Якщо цей параметр має відмінне від нуля значення, значення TRUE або пропущений, то обчислюється інтегральна функція розподілу." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39666,7 +39666,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph>: логічне значення, яке визначає формат функції. У разі <emph>C = 0</emph> розраховується функція щільності, а в разі <emph>C = 1</emph> розраховується розподіл." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39709,7 +39709,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція FINV</bookmark_value> <bookmark_value>обернений F-розподіл ймовірностей</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39727,7 +39727,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Повертає обернений F-розподіл ймовірностей.</ahelp> F-розподіл використовується у F-тестах для установлення зв'язку між двома різними наборами даних." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39754,7 +39754,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph>: значення ймовірності, для якого потрібно обчислити обернений F-розподіл." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39869,7 +39869,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція FISHERINV</bookmark_value> <bookmark_value>обернене перетворення Фішера</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39887,7 +39887,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Повертає обернене перетворення Фішера для аргумента x і будує функцію, яка має нормальний розподіл.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40125,7 +40125,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Повертає значення гамма-функції.</ahelp> Варто зауважити, що функція GAMMAINV - обернена не до функції GAMMA, а до функції GAMMADIST." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40167,7 +40167,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Повертає значення оберненого інтегрального гамма-розподілу GAMMADIST.</ahelp> Ця функція забезпечує можливість пошуку змінних із різним розподілом." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40194,7 +40194,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph>: значення ймовірності, для якої потрібно обчислити обернений гамма-розподіл." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40335,7 +40335,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903333675\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "" +msgstr "Оберненою функцією є функція GAMMAINV." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40389,7 +40389,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Якщо необов'язковий параметр <emph>C</emph> = 0 або FALSE, то обчислюється функція щільності, а в разі <emph>C</emph> = 1 або TRUE обчислюється розподіл." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41488,7 +41488,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>обернений логнормальний розподіл</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41506,7 +41506,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Повертає значення оберненого логнормального розподілу.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41533,7 +41533,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph>: значення ймовірності, для якого потрібно обчислити обернений логнормальний розподіл." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Якщо необов'язковий параметр <emph>Інтегральний</emph> = 0, то обчислюється функція щільності, а якщо параметр \"Інтегральний\" = 1, то обчислюється функція розподілу." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42489,7 +42489,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>нормальний розподіл; обернений</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42507,7 +42507,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Повертає значення оберненого нормального інтегрального розподілу.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42534,7 +42534,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph>: значення ймовірності для розрахунку оберненого нормального розподілу." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42578,7 +42578,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>функція щільності</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42596,7 +42596,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Повертає функцію щільності або нормальний інтегральний розподіл</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42650,7 +42650,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> - необов'язковий параметр. Якщо <emph>C</emph> = 0, то обчислюється функція щільності, а якщо <emph>C</emph> = 1, то обчислюється функція розподілу." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42917,7 +42917,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Якщо необов'язковий параметр <emph>C</emph> = 0 або FALSE, то обчислюється функція щільності, а в разі <emph>C</emph> = 1 або TRUE обчислюється розподіл. Якщо цей параметр пропущений, то для забезпечення сумісності з іншими програмами та попередніми версіями %PRODUCTNAME при збереженні документа вставляється типове значення TRUE." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція NORMSINV</bookmark_value> <bookmark_value>нормальний розподіл; обернений до стандартного</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43856,7 +43856,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Повертає обернений стандартний нормальний інтегральний розподіл.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43883,7 +43883,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph>: ймовірність, для якої обчислюється обернений нормальний стандартний розподіл." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44219,7 +44219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція TINV</bookmark_value> <bookmark_value>обернений t-розподіл</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44237,7 +44237,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Повертає обернений t-розподіл (розподіл Ст'юдента).</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45080,7 +45080,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Якщо значення C дорівнює 0, то обчислюється інтегральна функція розподілу Вейбулла." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48959,7 +48959,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49178,12 +49178,13 @@ msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http:/ msgstr "" #: 05120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: 05120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 2f102235c4c..2fc15c1b72e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385112834.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386234523.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" -msgstr "Обернена функція косинуса або арккосинус" +msgstr "Обернена функція до косинуса або арккосинус" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "Обернена функція котангенса або арккотангенс" +msgstr "Обернена функція до котангенса або арккотангенс" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Обернений гіперболічний косинус" +msgstr "Гіперболічний ареакосинус" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "Обернена функція гіперболічного котангенса" +msgstr "Гіперболічний ареакотангенс" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" -msgstr "Обернена функція синуса або арксинус" +msgstr "Обернена функція до синуса або арксинус" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8688,7 +8688,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" -msgstr "Обернена функція тангенса або арктангенс" +msgstr "Обернена функція до тангенса або арктангенс" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Обернений гіперболічний синус" +msgstr "Гіперболічний ареасинус" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8722,7 +8722,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Обернений гіперболічний тангенс" +msgstr "Гіперболічний ареатангенс" #: 03091504.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index 11a480900cf..a6ef275bbea 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385645143.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387007564.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -14249,7 +14249,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Повертає зворотну матрицю для поточної матриці." +msgstr "Повертає обернену матрицю для поточної матриці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16193,7 +16193,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Повертає інверсію перетворення Фішера." +msgstr "Повертає обернене перетворення Фішера." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16211,7 +16211,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "Значення, для якого виконується зворотне перетворення." +msgstr "Значення, для якого виконується обернене перетворення." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16373,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Інтегральний. C=0 обчислює функцію щільності, C=1 розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16625,7 +16625,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16706,7 +16706,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16715,7 +16715,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Обчислює значення зворотного нормального інтегрального розподілу." +msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16733,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний нормальний розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений нормальний розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16751,7 +16751,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального рохподілу." +msgstr "Середнє значення. Середнє значення нормального розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16778,7 +16778,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Обчислює стандартний нормалізований інтегральний розподіл." +msgstr "Обчислює стандартний нормальний інтегральний розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16805,7 +16805,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Значення інверсії стандартної звичайного розподілу." +msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16823,7 +16823,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється нормальний логарифмічний розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для якої обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16913,7 +16913,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Обчислює значення зворотного нормального логарифмічного розподілу." +msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16931,7 +16931,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17039,7 +17039,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Повертає значення густини ймовірності або інтегральну функцію розподілу для гама-розподілу." +msgstr "Повертає значення функції щільності ймовірності або інтегральну функцію розподілу для гама-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17111,7 +17111,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17120,7 +17120,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Значення зворотного гамма-розподілу." +msgstr "Значення оберненого гамма-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17138,7 +17138,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний гамма-розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений гамма-розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17345,7 +17345,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності, будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане - інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності, будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане - інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17354,7 +17354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Обчислює значення зворотного бета-розподілу." +msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17372,7 +17372,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється зворотний бета-розподіл." +msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17525,7 +17525,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 або FALSE обчислює значення щільності ймовірності, будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане - інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17570,7 +17570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Обчислює значення зворотного бета-розподілу." +msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17588,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Обчислює зворотний t-розподілу." +msgstr "Обчислює обернений t-розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17912,7 +17912,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотний розподіл Т." +msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений розподіл Т." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18002,7 +18002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Обчислює зворотний розподіл ймовірності F." +msgstr "Обчислює обернений розподіл ймовірності F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18020,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний розподіл F." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18155,7 +18155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Повертає значення лівого хвоста ймовірності інтегральної функції розподілу або значення функції густини ймовірності при розподілі хі-квадрат." +msgstr "Повертає значення лівосторонньої ймовірності інтегральної функції розподілу або значення функції щільності ймовірності при розподілі хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18173,7 +18173,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "Значення, для якого слід обчислити густину ймовірності або інтегральну функцію розподілу." +msgstr "Значення, для якого слід обчислити щільність ймовірності або інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18209,7 +18209,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 або FALSE обчислює значення густини ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення, або TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Повертає значення лівосторонньої ймовірності інтегральної функції розподілу або значення функції щільності ймовірності при розподілі хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значення, для якого слід обчислити щільність ймовірності або інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18272,7 +18272,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 або FALSE обчислює значення функції щільності ймовірності. Будь-яке інше значення чи TRUE, або якщо значення не вказане, обчислює інтегральну функцію розподілу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18299,7 +18299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18389,7 +18389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено зворотний розподіл хі-квадрат." +msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислено обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18410,14 +18410,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Кількість ступенів вільності розподілу хі-квадрат." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHISQDIST(число;ступені_вільності;TRUE())." +msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHISQDIST(x;ступені вільності;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18435,7 +18434,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значення ймовірності, для якої обчислюється обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18735,14 +18734,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Розмір сукупності." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Обчислює довірчий інтервал математичного очікування нормального розподілу." +msgstr "Обчислює (1 alpha) довірчий інтервал для розподілу Ст'юдента." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19354,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Обчислює коваріацію вибірки." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19399,7 +19397,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Обчислює коваріацію вибірки." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19438,14 +19436,13 @@ msgid "The second record array." msgstr "Другий масив записів." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "Обчислює коваріацію (коваріантність двох відхилень)." +msgstr "Обчислює коваріацію зразка." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21427,7 +21424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Розділювач тисяч. Якщо він дорівнює 0 або пропущений, то роздільник груп визнається на основі налаштувань країни, в іншому випадку він буде опущений." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22448,14 +22445,13 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Ціле число біт, на яке виконується зсув." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів." +msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22476,14 +22472,13 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Текст, довжину якого треба визначити." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Повертає останні символи або символи текст." +msgstr "Повертає останній символ або символи тексту з DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22522,14 +22517,13 @@ msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Кількість символів, які треба визначити." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Визначить перший символ або символ тексту." +msgstr "Визначить перший символ або символи тексту з DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22568,14 +22562,13 @@ msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Кількість символів початкового тексту." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції." +msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції, з DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22638,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Застосувати вираз XPath до документа XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22647,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "Документ XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22656,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Рядок, який містить вірний код XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22665,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Вираз XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22674,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Рядок, який містить вірний вираз XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22683,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Отримайте певний вміст інтернету із URI." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22692,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22701,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI веб-служби" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22757,43 +22750,39 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти зображення" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "Текстові об'єкти" +msgstr "Текстові Об'єкти" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "Об'єкти форм" +msgstr "Об'єкти Форм" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "Об'єкти діаграми" +msgstr "Об'єкти Діаграм" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE-об'єкти" +msgstr "Об'єкти OLE" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22801,7 +22790,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23115,7 +23104,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Вставити зображення" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23480,22 +23469,20 @@ msgstr "" "\n" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "Неможливо відкрити графічний файл" +msgstr "Неможливо відкрити файл зображення" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "Неможливо прочитати графічний файл" +msgstr "Неможливо прочитати файл зображення" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,16 +23490,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Невідомий формат зображення" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Не підтримується версія графічного фільтру" +msgstr "Не підтримується версія фільтру зображення" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23520,16 +23506,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено графічний фільтр" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Недостатньо пам'яті для вставки графічного об'єкту." +msgstr "Не вистачає пам'яті для вставки графічного об'єкту." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23537,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Графічний фільтр" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24536,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "Східно-азіатські правила набору" +msgstr "Азіатські правила набору" #: textdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index a6634b2c225..c02d5431aa2 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:52+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385658019.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387007570.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -35,14 +35,13 @@ msgid "Read _filter criteria from" msgstr "Читати критерій _фільтрування з" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "З _урахуванням регістру" +msgstr "З урахуванням _регістру" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "_Діапазон містить назви стовпчиків" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -336,7 +335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Діапазони об'єднання:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Діапазони _вихідних даних:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати _до:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Заголовки _рядків" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -372,7 +371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Заголовки с_товпчиків" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -381,7 +380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати за" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Посилання на вихідні дані" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -417,7 +416,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Кореляція" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -426,7 +425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -435,7 +434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -444,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Груповані за" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +470,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Коваріація" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Груповані за" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -651,7 +650,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Потоки живих даних" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -660,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -669,7 +668,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Введіть URL-адресу вихідного документу у локальній файлові системі або інтернеті." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -678,7 +677,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Введіть URL-адресу вихідного документу у локальній файлові системі або інтернеті." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -696,7 +695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Канал прямих даних" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -705,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Сценарій запуску для отримання даних" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -714,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgstr "значення1,значення2,..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -723,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "адреса, значення" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -732,7 +731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Розуміти потік даних як" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -741,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgstr "_Заповнити дані у діапазоні" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -750,7 +749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Потік джерела" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -759,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути наявні дані вниз" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -768,7 +767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути діапазон вниз" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -777,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Переписати наявні дані" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -786,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Коли нові дані прибувають" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to" -msgstr "" +msgstr "Обмежити до" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -804,7 +803,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -813,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Необежено" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -822,17 +821,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Максимальне число рядків" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "Вибрати діапазон даних" +msgstr "Визначте діапазон даних" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -859,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "_Містить заголовки стовпчиків" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -868,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Вставити або вилучити _комірки" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -877,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Зберегти _форматування" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -886,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Не зберігати _імпортовані дані" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -895,7 +893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Джерело:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -904,7 +902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Операції:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -913,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Невірний діапазон" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -931,7 +929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "М_одифікувати" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1174,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Описова статистика" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1183,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1192,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1210,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1219,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Груповані за" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1228,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Змінити параметр" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1237,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Показати повідомлення про помилку, коли введено невірні значення" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Дія:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1255,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Заголовок:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Повідомлення про помилку:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1282,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Зупинити" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1291,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1300,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1309,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Зміст" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1327,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Експоненційне згладжування" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1336,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1345,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1354,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1363,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згруповано за" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Множник згаджування" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1390,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1399,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1471,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Заповнити ряди" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1480,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "В_низ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1489,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "В_право" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1498,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "В_гору" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1507,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "В_ліво" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "А_рифметична прогресія" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1534,17 +1532,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Геометрична прогресія" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Дата" +msgstr "Да_та" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Автозаповнення" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Тип рядів" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Ден_ь" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Ти_ждень" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Міс_яць" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "_Рік" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця часу" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "_Початкове значення" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "_Кінцеве значення" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Приріст" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "Східно-азіатські правила набору" +msgstr "Азіатські правила набору" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Детальні налаштування обчислень" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Значення:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Істина" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Хибність" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис посилання для рядка" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Синтаксис формули, що використовується при аналізі посилань, переданих у рядкові параметри. Впливає на вбудовані функції такі як INDIRECT, які приймають параметри у вигляді рядка." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Вживати формулу синтаксису" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Трактувати порожній рядок як нуль" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Цей параметр визначає, чи розглядати порожній рядок, як такий, що має значення нуль, для математичних розрахунків." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути OpenCL для деяких обчислень формул" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Цей параметри вмикає виконання деяких виразів простих формул за допомогою OpenCL, коли вона доступна у вашій системі." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний вибір платформи/пристрою:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Істина" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Хибність" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Частота:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Обчислювальні одиниці:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Пам'ять (у Мб):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній, програмний перекладач" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Групувати" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Рядки" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Стовпці" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Включити" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2336,27 +2333,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Вставити комірки" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Змістити комірки в_гору" +msgstr "Змістити комірки в_низ" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Змістити комірки _ліворуч" +msgstr "Змістити комірки _праворуч" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2365,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Увесь _рядок" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2374,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Увесь _стовпчик" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2527,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Змінити параметр" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Перемістити/копіювати аркуш" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2671,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Перемістити" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2680,7 +2675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "_Копіювати" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2689,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дія" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2698,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "До документа" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2707,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(поточний документ)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2716,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- новий документ -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2725,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Вставити перед" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2734,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Розташування" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2743,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Це ім'я вже використане." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2752,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Назва - порожня." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2761,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Назва містить один або декілька невірних символів." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2770,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Нова _назва" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2779,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "_Рухоме середнє" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2788,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2797,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2806,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2815,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2824,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Груповано за" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2833,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2842,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2851,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Визначте підпис діапазону" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2860,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Містить підписи с_товпців" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2869,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Містить підписи _рядків" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2878,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Для діапазону _даних" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3067,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "_Зміни" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3076,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Вилучення" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3085,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Вставки" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3094,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "_Пересунуті записи" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Кольори змін" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3112,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Виберіть бажаний тип сполучення клавіш. Змінивши тип сполучення клавіш, ви можете замінити частину наявних прив'язок." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3121,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Типово" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3130,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Як у OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3139,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Сполучення клавіш" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3148,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Число робочих аркушів у новому документі" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3157,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Назва _префіксу для нового аркуша" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3166,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Нова електронна таблиця" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3175,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_Забрати вивід порожніх сторінок" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3184,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "_Завжди вживати ручні розриви" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3202,17 +3197,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Друкувати лише вибрані аркуші" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "Аркуш" +msgstr "Аркуші" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Синтаксис формули:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Вживати англійські назви фунцій" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Параметри формули" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3248,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Типово" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Подробиці…" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3275,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Детальні налаштування обчислень" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Функція" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Матриця - стовпчик" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Матриця - рядок" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Відновити" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Розділювачі" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 та новіший" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця ODF (не збережено у %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Завжди перераховувати." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не перераховувати" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Запитувати користувача" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Завжди перераховувати" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не перераховувати" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Запитувати користувача" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Переобчислення при завантаження файлу" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Копіювати" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати список _із:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Списки" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "За_писи" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Відкинути" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Додати" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Моди_фікувати" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль сторінки" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3563,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль комірки" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3572,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Стандартний" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3581,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "Східно-азіатські правила набору" +msgstr "Азіатські правила набору" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3662,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Змінити діапазон друку" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3671,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нічого -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- увесь аркуш -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3689,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- визначено користувачем -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3698,17 +3692,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- виділення -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "_Область друку" +msgstr "Область друку" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нічого -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- визначено користувачем -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Рядки для повторення" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- нічого -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- визначено користувачем -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики для повторення" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор випадкових чисел" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон комірок" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Розподіл" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3888,27 +3881,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Засів" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter1-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter2-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути власний засів" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Рівномірний" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Рівномірний цілий" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормальний" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Коші" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Бернуллі" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Біноміальний" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Хі-квадрат" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Геометричний" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4007,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Від'ємний біноміальний" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Дискретизація" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4061,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вводу" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4070,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон виводу" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgstr "Розмір зразка" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Випадковий" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Періодичний" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Період" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Метод дискретизації" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця _виміру" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Табулятор" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Система вимірювання" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати посилання при відкритті" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Завжди" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_На вимогу" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Ніколи" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Оновлення" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Натисніть Enter для перемикання у режим редагування" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Розширити _форматування" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "_Розширити посилання, коли вставлено нові стовпчики/рядки" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Виділити фрагмент у заголовках стовпців/рядків" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Вживати параметри принтера для форматування тексту" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Показувати попередження про переписування, коли вставляються дані" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Внизу" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Праворуч" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вгору" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ліворуч" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Натисніть Enter для _пересунення виділення" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Вживати поведінку курсора з старої версії при виділенні" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри вводу" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4313,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Результати пошуку" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкти/зображення" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Лівий _відступ:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Відступи з лівого краю." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Відступи з лівого краю." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати комірки" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Об'єднує вибрані комірки у одну." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Об'єднує вибрані комірки у одну." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Пере_нести текст" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Переносити текст автоматично." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Переносити текст автоматично." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Напрямок тексту:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Вертикально з накопиченням" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Вирівнює текст вертикально." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Вирівнює текст вертикально." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Виберіть кут повороту." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Виберіть кут повороту." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Тло _комірки:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір тла вибраних комірок." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір тла вибраних комірок." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Край комірки:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль лінії краю." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4988,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль лінії краю." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 2" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір лінії країв." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір лінії країв." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір лінії країв." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір лінії країв." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 1" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Показати лінії сітки для комірок" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Показує лінії сітки для комірок у всій електронній таблиці." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Категорія:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Виберіть категорію вмісту." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Виберіть категорію вмісту." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,17 +5087,16 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Загальний" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "Числа" +msgstr "Число" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5115,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5124,17 +5114,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "Дата" +msgstr "Дата " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5152,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Науковий" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5161,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Дріб" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5170,17 +5159,16 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Логічне значення" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "_Текст" +msgstr "Текст" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5189,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 1" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5198,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 2" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5207,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 3" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5216,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 4" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5225,17 +5213,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 5" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Дробова частина" +msgstr "_Десяткових розрядів:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5244,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Введіть число цифр після коми, які повинні відображатися." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5253,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Введіть число цифр після коми, які повинні відображатися." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5262,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "_Початкові нулі:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5271,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Введіть максимальне число нулів, які відображаються перед десятковою комою." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5280,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Введіть максимальне число нулів, які відображаються перед десятковою комою." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5289,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Від'ємні числа червоним" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5298,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Змінює колір шрифту від'ємних чисел на червоний." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5307,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Змінює колір шрифту від'ємних чисел на червоний." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5316,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgstr "_Розділювач тисяч" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5325,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Вставляє розділювач між тисячами." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5334,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Вставляє розділювач між тисячами." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5892,17 +5879,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Стандартний фільтр" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "_Операція" +msgstr "Оператор" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5911,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва поля" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5920,17 +5906,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "_Значення" +msgstr "Значення" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5939,17 +5924,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Критерій фільтрування" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "З _урахуванням регістру" +msgstr "З у_рахуванням регістру" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5958,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Діапазон містить підписи стовпчиків" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5967,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Регулярні вирази" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5976,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Без дублікатів" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5985,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Копі_ювати результати до:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5994,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Зберегти критерій фільтрування" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6003,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Діапазон даних:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6012,27 +5996,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "фіктивний" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Параметри" +msgstr "_Параметри" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "Кіл_ькість сторінок:" +msgstr "Число сторінок:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Число комірок:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Число аркушів:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Документ: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,17 +6050,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Розрив сторінки між групами" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "З _урахуванням регістру" +msgstr "З урахуванням _регістру" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6087,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Сортувати область спочатку за групами" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6096,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6108,34 +6089,31 @@ msgid "_Ascending" msgstr "За _зростанням" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "За _зростанням" +msgstr "За з_ростанням" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "Разом з форматами" +msgstr "Разом з _форматами" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Порядок сортування, визначений користувачем" +msgstr "Порядок сортування, визначений _користувачем" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6144,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортувати" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6396,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "_Розриви сторінки" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6405,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "На_прямні при переміщенні" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6414,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "_Лінії сітки:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6423,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Колір:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6432,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6441,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "Показувати на кольорові комірки" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6450,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Приховати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6459,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Візуальні засоби" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6468,27 +6446,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти/Зображення:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "Діаграми" +msgstr "Діа_грами:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Графічні об'єкти" +msgstr "_Графічні об'єкти:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6497,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6506,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Приховати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6515,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6524,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Приховати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6533,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6542,17 +6518,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Приховати" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "_Об'єкти" +msgstr "Об'єкти" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "С_инхронізувати аркуші" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6582,14 +6557,13 @@ msgid "_Formulas" msgstr "_Формули" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "nil\n" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "Ну_льові значення" +msgstr "Нул_ьові значення" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "В_казівник коментаря" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6607,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "Підсвічування значень" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6616,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "_Якір" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6625,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "Переповнення т_ексту" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6634,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "_Показувати посилання у кольорі" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6643,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6652,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки стовпців/рядків" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6661,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6670,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Вертикальна смуга прокрутки" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6679,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "В_кладки аркуша" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6688,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "_Контурні символи" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6697,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Вікно" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6706,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Розгрупувати" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6715,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Рядки" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6724,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Стовпці" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6733,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Деактивувати для" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6742,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Показати допомогу при виборі комірки" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6751,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Заголовок:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6760,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Допомога при введенні:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6769,4 +6743,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Зміст" diff --git a/source/uk/scaddins/source/analysis.po b/source/uk/scaddins/source/analysis.po index aa36c1f42ed..f97fc754e76 100644 --- a/source/uk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/uk/scaddins/source/analysis.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385624405.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387005134.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Основа визначає, яке використовувати правило для розрахунку днів." #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/scaddins/source/pricing.po b/source/uk/scaddins/source/pricing.po index d822ac9405c..0c6e5ba1d1d 100644 --- a/source/uk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/uk/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:12+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,17 +14,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385625412.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387005139.0\n" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "Ціноутворення бар'єрного опціону" +msgstr "Оцінювання бар'єрного опціону" #: pricing.src msgctxt "" @@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Рядок, що задає спостереження за бар'єром: постійно (c), або в кінці/у зрілості (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Ймовірність того, що актив досягне бар'єра за припущення dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -486,14 +485,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "ціна/вартість S базового активу" +msgstr "Ціна/вартість S базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -505,14 +503,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "річна волатильність базового активу" +msgstr "Річна волатильність базового активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -524,14 +521,13 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -594,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Ймовірність, що актив в кінці терміну потрапляє між двома бар'єрними рівнями за умови, що dS/S = mu dt + vol dW (якщо у вас встановлені останні два необов’язкові параметри (ціна_виконання, продаж/купівля), повертається ймовірність S_T в діапазоні [ціна_виконання, верхній бар'єр] для купівлі або S_T в діапазоні [нижній бар’єр, ціна_виконання] для продажу)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -606,14 +602,13 @@ msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "ціна/вартість активу" +msgstr "Ціна/вартість активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,14 +620,13 @@ msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "річна волатильність активу" +msgstr "Річна волатильність активу" #: pricing.src msgctxt "" @@ -644,14 +638,13 @@ msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Параметр mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -663,14 +656,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "час до платежу в роках" +msgstr "Час до платежу в роках" #: pricing.src msgctxt "" @@ -682,14 +674,13 @@ msgid "barrier_low" msgstr "нижній_бар'єр" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgstr "Нижній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -701,14 +692,13 @@ msgid "barrier_up" msgstr "верхній_бар'єр" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" +msgstr "Верхній бар'єр (за відсутності встановіть 0)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -720,14 +710,13 @@ msgid "put/call" msgstr "продаж/купівля" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "необов'язковий параметр; опціон на продаж (p) чи купівлю (c)" +msgstr "Необов'язковий параметр; опціон на продаж (p) чи купівлю (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -739,14 +728,13 @@ msgid "strike" msgstr "ціна_виконання" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "необов'язковий параметр; ціна виконання опціону" +msgstr "Необов'язковий параметр; ціна виконання опціону" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/scp2/source/draw.po b/source/uk/scp2/source/draw.po index 10ddf1bdecf..638d551ac80 100644 --- a/source/uk/scp2/source/draw.po +++ b/source/uk/scp2/source/draw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385933185.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386156722.0\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -233,13 +233,12 @@ msgid "Graphics Interchange Format File" msgstr "Файл формату обміну зображеннями (gif)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n" "LngText.text" msgid "Joint Photographic Experts Group File" -msgstr "Файл Joint Photographic Experts Group" +msgstr "Файл формату об'єднаної групи експертів по фотографіях (jpeg)" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -250,109 +249,97 @@ msgid "Portable Bitmap Format File" msgstr "Файл переносного растрового формату (pbf)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Personal Computer Exchange File" -msgstr "Файл Personal Computer Exchange" +msgstr "Файл формату PCExchange (pcx)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Graymap Format File" -msgstr "Файл формату Portable Graymap" +msgstr "Файл переносного напівтонового формату (pgm)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Portable Network Graphics File" -msgstr "Файл Portable Network Graphics" +msgstr "Файл переносної мережевої графіки (png)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Pixmap Format File" -msgstr "Файл формату Portable Pixmap" +msgstr "Файл переносного кольорового формату (ppm)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "Документ Adobe Photoshop" +msgstr "Файл формату Adobe Photoshop Document (psd)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n" "LngText.text" msgid "Sun Raster Graphic File" -msgstr "Файл Sun Raster Graphic" +msgstr "Файл растрової графіки Sun (ras)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Scalable Vector Graphics File" -msgstr "Файл Scalable Vector Graphics" +msgstr "Файл скалярної векторної графіки (svg)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n" "LngText.text" msgid "Truevision TGA File" -msgstr "Файл Truevision TGA" +msgstr "Файл формату графічного адаптера Truevision (tga)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Tagged Image File" -msgstr "Файл Tagged Image" +msgstr "Файл теґованих зображень (tiff або tif)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_X_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "X BitMap File" -msgstr "Файл X BitMap" +msgstr "Файл текстового формату монохромних зображень (xbm)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n" "LngText.text" msgid "X Pixmap File" -msgstr "Файл X Pixmap" +msgstr "Файл текстового формату кольорових зображень (xpm)" #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "Файл Kodak Photo CD Image" +msgstr "Файл формату Kodak Photo CD (pcd)" diff --git a/source/uk/sd/source/core.po b/source/uk/sd/source/core.po index 4919ad3bd82..69fe08ee181 100644 --- a/source/uk/sd/source/core.po +++ b/source/uk/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:28+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385662372.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387006139.0\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -233,49 +233,44 @@ msgid "Click to add Notes" msgstr "Клацніть, аби додати нотатки" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Додайте діаграму подвійним клацанням" +msgstr "Подвійне клацання, щоб додати діаграму" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Додайте об'єкт подвійним клацанням мишею" +msgstr "Додайте об'єкт подвійним клацанням" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Додайте діаграму подвійним клацанням" +msgstr "Подвійне клацання, щоб додати діаграму" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Додайте організаційну діаграму подвійним клацанням мишею" +msgstr "Додайте організаційну діаграму подвійним клацанням" #: glob.src -#, fuzzy msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Додайте електрону таблицю подвійним клацанням мишею" +msgstr "Додайте електронну таблицю подвійним клацанням" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/source/filter/html.po b/source/uk/sd/source/filter/html.po index 2dfe7c7ce5b..64c677979ce 100644 --- a/source/uk/sd/source/filter/html.po +++ b/source/uk/sd/source/filter/html.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:30+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385662374.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387006247.0\n" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Assign Design" msgstr "Призначити дизайн" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "New Design" msgstr "Новий дизайн" #: pubdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "pubdlg.src\n" "DLG_PUBLISHING\n" diff --git a/source/uk/sd/source/ui/animations.po b/source/uk/sd/source/ui/animations.po index b8cfd2bbe55..daecc6d46ea 100644 --- a/source/uk/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/uk/sd/source/ui/animations.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1376393388.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387005285.0\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "Шлях користувача" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -560,4 +560,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "No transition" -msgstr "" +msgstr "Без переходу" diff --git a/source/uk/sd/source/ui/app.po b/source/uk/sd/source/ui/app.po index b91bf38a7ad..05f92f9aac7 100644 --- a/source/uk/sd/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 07:47+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385662378.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387007268.0\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Toolbar/Image" -msgstr "" +msgstr "Панель малювання/зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Контекстна панель рисунка/зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Options Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "Панель параметрів/зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -1932,13 +1932,12 @@ msgid "Slide Object Bar" msgstr "Контекстна панель слайда" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "Контекстна панель об'єктів Безьє" +msgstr "Панель об'єктів Без’є" #: strings.src msgctxt "" @@ -1962,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "Контекстна панель тексту" +msgstr "Контекстна панель тексту/рисунку" #: strings.src msgctxt "" @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Вставити зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -2309,13 +2308,12 @@ msgid "Notes" msgstr "Режим приміток" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_TRANSFORM\n" "string.text" msgid "Transform" -msgstr "трансформувати" +msgstr "Трансформувати" #: strings.src msgctxt "" @@ -2622,13 +2620,12 @@ msgstr "" "Узгодити також об'єкти?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CREATE_PAGES\n" "string.text" msgid "Create Slides" -msgstr "Створити слайд" +msgstr "Створити слайди" #: strings.src msgctxt "" @@ -2655,13 +2652,12 @@ msgid "~Edit" msgstr "~Редагувати" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DELETE_PAGES\n" "string.text" msgid "Delete Slides" -msgstr "Видалити слайд" +msgstr "Видалити слайди" #: strings.src msgctxt "" @@ -2684,22 +2680,20 @@ msgstr "" "Зняти посилання, щоб виконати редагування?" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Неможливо відкрити графічний файл" +msgstr "Неможливо відкрити файл зображення" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Неможливо прочитати файл графічних об'єктів" +msgstr "Неможливо прочитати файл зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -2710,13 +2704,12 @@ msgid "Unknown image format" msgstr "Невідомий формат зображення" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ця версія графічних файлів не підтримується" +msgstr "Ця версія графічного файлу не підтримується" #: strings.src msgctxt "" @@ -2724,16 +2717,15 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Фільтр зображень не знайдено" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Недостатньо пам'яті для імпорту графічних об'єктів" +msgstr "Недостатньо пам'яті для імпорту зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -2816,13 +2808,12 @@ msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" "string.text" msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" -msgstr "Узгодити графічні об'єкти з новим форматом слайда?" +msgstr "Узгодити графічні об'єкти з новим форматом слайду?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3125,16 +3116,14 @@ msgid "Load Slide Design" msgstr "Завантаження дизайну слайдів" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Вставити, як гіперпосилання" +msgstr "Вкласти, як гіперпосилання" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" @@ -3143,7 +3132,6 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Вставити як копію" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" @@ -3413,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "Це зображення пов'язане з документом. Ви хочете розірвати з'єднання для редагування?" #: strings.src msgctxt "" @@ -4019,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі зображення" #: strings.src msgctxt "" @@ -4078,13 +4066,12 @@ msgid "Shape %1" msgstr "Фігура %1" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n" "string.text" msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Тло слайда..." +msgstr "Установка тла слайду..." #: strings.src msgctxt "" @@ -4132,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PICTURE\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Вставити зображення" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 36c3c75cfc9..7e73cb71338 100644 --- a/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/uk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373462352.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387131132.0\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Перервати" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "Обробка метафайлу:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "" +msgstr "Зламані метаоб'єкти:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "Вставлені графічні об'єкти:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Маркери та нумерація" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Відновити" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "Тип нумерації" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Перетікання" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Однакова орієнтація" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути перетікання" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Кроки" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Установки" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Символ" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифти" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти шрифту" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Параметри сторінки" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Сторінка" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Відступи та інтервали" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Табулятори" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерація" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка презентації" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Лінія" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Область" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Тінь" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозорість" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти шрифту" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Відступи та інтервали" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "Тип нумерації" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Табулятори" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Вставити слайди/об'єкти" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "" +msgstr "Вилучити невикористане тло" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Зв'язок" #: namedesign.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "Назва дизайну HTML" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "По_чати наново від цього абзацу" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with" -msgstr "" +msgstr "_Почати з" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерація абзаців" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн таблиці" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "_Рядок заголовку" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "Рядок підсумку" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "_Смугасті рядки" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "Пе_рший стовпець" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "_Останній стовпець" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "С_мугасті стовпці" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Перетворити у моногокутник" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Число кольорів:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір мозаїки:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes:" -msgstr "" +msgstr "_Заповнити отвори:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Попередній перегляд" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "Початкове зображення:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "Векторне зображення:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1004,4 +1004,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Перебіг" diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po index f2b19050c51..8f5beb61d11 100644 --- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1376393749.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387131134.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Перебіг" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Почати" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -503,13 +503,14 @@ msgid "_In reverse order" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui +#, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Почати" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -791,13 +792,14 @@ msgid "Header _text:" msgstr "" #: headerfootertab.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "datetime_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "" +msgstr "Дата й час" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -905,7 +907,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "Вставити слайди" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "В_живати параметри принтера для форматування тексту" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1718,13 +1720,14 @@ msgid "Ti_me" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "hiddenpgcb\n" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "" +msgstr "При~ховані сторінки" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1736,13 +1739,14 @@ msgid "Print" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "pagedefaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "_Типово" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1844,40 +1848,44 @@ msgid "Outline" msgstr "" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "contentlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Зміст" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "defaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "_Типово" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "grayscalerb\n" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "Відтінки сірого" #: prntopts.ui +#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "blackwhiterb\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "" +msgstr "~Чорний-білий" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Параметри показу слайдів" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sdext/source/minimizer.po b/source/uk/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index 87555907b8c..00000000000 --- a/source/uk/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374848464.0\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Зменшувач презентацій" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"Стискання презентації застосовують для зменшення розміру файла презентації. Зображення будуть стиснуті, а невикористані дані - вилучені.\n" -"При стисканні розмір зображень може бути оптимізований за рахунок якості. Презентації, призначені для демонстрації на екрані та через проектор, не потребують такої високої якості зображень, як презентації, призначені для друку.\n" diff --git a/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index 01f4139b9cb..00000000000 --- a/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:18+0200\n" -"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "~Зменшити презентацію..." diff --git a/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index 2b0cd4ab9dc..00000000000 --- a/source/uk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1376174857.0\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Стискання презентації" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Кроки" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Назад" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Вперед >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Завершити" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Стискання презентації застосовують для зменшення розміру файла презентації. Зображення будуть стиснуті, а невикористані дані - вилучені. На останньому кроці помічника слід буде вибрати: застосувати зміни до поточної презентації чи створити нову (оптимізовану) версію презентації." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "~Налаштувати параметри Зменшувача презентацій" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "В~идалити" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Виберіть параметри для оптимізації зображень" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Зображення" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "Стиснення ~без втрат" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "Стиснення ~JPEG" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "~Якість, %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "В~идалити частини зображень після кадрування" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Зменшити роздільну здатність ~зображення" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;<no change>" -msgstr "0;<без змін>" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (екранна роздільна здатність)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (роздільна здатність проектора)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (роздільна здатність друку)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "~Розірвати посилання на зовнішні зображення" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE-об'єкти" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Виберіть параметри для заміни OLE-об'єктів" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Створити статичну графічну заміну OLE-об'єктів" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Для ~усіх OLE-об'єктів" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "~Для OLE-об'єктів, що не базуються на форматі OpenDocument" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Технологія OLE дозволяє вбудовувати та посилатися на документи й інші об'єкти. Дана презентація містить об'єкти OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Технологія OLE дозволяє вбудовувати та посилатися на документи й інші об'єкти. Дана презентація не містить об'єктів OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Слайди" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Виберіть слайди для видалення" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Майстер-сторінки" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Видалити невикористані ~майстер-сторінки" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "В~идалити примітки" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Видалити приховані ~слайди" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Видалити слайди, які не використовуються у ~презентації" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Виберіть об'єкт застосування змін" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Оптимізовані об'єкти" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Застосувати зміни до поточної презентації" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "~Відкрити створену презентацію" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "З~берегти параметри як" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "~Зробити резервну копію перед застосуванням змін" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Видалити %SLIDES слайд(ів)." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Оптимізувати зображення %IMAGES як %QUALITY% JPEG з роздільною здатністю %RESOLUTION DPI." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Використовувати зображення для об'єктів %OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Поточний розмір файла:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Приблизний розмір нового файла:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "Мої параметри " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "типовий сеанс" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "При оптимізації поточний документ буде змінено. Продовжити?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Так" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Програма Зменшувач презентацій успішно оновила презентацію «%TITLE». Розмір файла змінено з %OLDFILESIZE МБ на %NEWFILESIZE МБ." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Програма Зменшувач презентацій успішно оновила презентацію «%TITLE». Розмір файла змінено з %OLDFILESIZE МБ на приблизно %NEWFILESIZE МБ." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Програма Зменшувач презентацій успішно оновила презентацію «%TITLE». Розмір файла змінено на %NEWFILESIZE МБ." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Програма Зменшувач презентацій успішно оновила презентацію «%TITLE». Розмір файла змінено до приблизно %NEWFILESIZE МБ." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Копіювання презентації..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Видалення слайдів..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Оптимізація зображень..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Створення зображень OLE-об'єктів..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Оптимізовано для проектора" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Оптимізовано для екрану (найменший розмір)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Оптимізовано для проектора" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Оптимізовано для друку" diff --git a/source/uk/starmath/source.po b/source/uk/starmath/source.po index f82fe73581e..559c7e483da 100644 --- a/source/uk/starmath/source.po +++ b/source/uk/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 07:47+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385582394.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386229638.0\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "RID_ARSINHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Ареа-синус гіперболічний" +msgstr "Гіперболічний ареасинус" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOSHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Ареа-косинус гіперболічний" +msgstr "Гіперболічний ареакосинус" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "RID_ARTANHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Ареа-тангенс гіперболічний" +msgstr "Гіперболічний ареатангенс" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOTHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Ареа-котангенс гіперболічний" +msgstr "Гіперболічний ареакотангенс" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svtools/source/dialogs.po b/source/uk/svtools/source/dialogs.po index 1f8c9f11018..6daad54e577 100644 --- a/source/uk/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/uk/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 07:01+0000\n" "Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385581976.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386226895.0\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name has no inverse." -msgstr "У назви зв'зку немає зворотного представлення." +msgstr "У назви зв'язку немає зворотного представлення." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/items.po b/source/uk/svx/source/items.po index 9a3df62b04e..d6a18f1917d 100644 --- a/source/uk/svx/source/items.po +++ b/source/uk/svx/source/items.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1376558467.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386433802.0\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Шар форми не завантажений, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Шар форми не збережено, тому ви не можете створити екземпляр необхідних послуг введення-виведення (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n" "string.text" msgid "Stacked" -msgstr "Згори" +msgstr "З накопиченням" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index cc0baf7461e..3e40ccfa2b1 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 06:17+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385934583.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387001825.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -467,34 +467,31 @@ msgid "Lanczos" msgstr "Ланцошева" #: deletefooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletefooterdialog.ui\n" "DeleteFooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete footer?" -msgstr "Вилучити нижній колонтитул?" +msgstr "Видалити нижній колонтитул?" #: deletefooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletefooterdialog.ui\n" "DeleteFooterDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити нижній колонтитул?" +msgstr "Ви справді бажаєте видалити нижній колонтитул?" #: deletefooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletefooterdialog.ui\n" "DeleteFooterDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "Весь вміст нижнього колонтитула буде вилучено без можливості відновлення." +msgstr "Весь вміст нижнього колонтитула буде видалено без можливості відновлення." #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -656,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "" +msgstr "Нехтувати діакритичні символи CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -953,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "_Прив'язка до сітки" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -962,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "_Видима сітка" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -971,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -980,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "Г_оризонталь:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -989,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "_Вертикаль:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -998,17 +995,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати _осі" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "Роздільність:" +msgstr "Роздільність" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1017,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "пробіл(и)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1026,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "пробіл(и)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1035,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "Горизон_таль:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1044,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "В_ертикаль:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1053,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Підрозділ" #: optgridpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po index 5e3fe165dea..e5f848e419f 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:50+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385934659.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387123107.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "STR_LAB_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Етикетка" +msgstr "Позначки" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/shells.po b/source/uk/sw/source/ui/shells.po index 5cffbef96a0..96e1d282e19 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/shells.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385934669.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387119470.0\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -246,13 +246,12 @@ msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Контекстна панель об'єктів Безьє" #: shells.src -#, fuzzy msgctxt "" "shells.src\n" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "Контекстна панель тексту" +msgstr "Панель текстових об’єктів/зображення" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po index a46e416655f..4919a29f57d 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -896,14 +896,13 @@ msgid "Illustration Index" msgstr "Список ілюстрацій" #: initui.src -#, fuzzy msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-клацнути, щоб перейти за посиланням" +msgstr "%s-Клацніть, щоб перейти за посиланням" #: initui.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLFRM_LABEL\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Підписи" +msgstr "Позначки" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 3bab59997ca..22051b2b92e 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:00+0000\n" "Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386027923.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387137633.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "Збережіть цей документ під іншою назвою" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "Не застосовано" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "Ви не вказали нову назву для долучення." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,17 +365,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Немає назви долучення" #: attachnamedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "attachnamedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "_Назва:" +msgstr "Назва:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Якщо бажаєте надати її, то наберіть зараз." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Авторизація на сервері" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _автентифікації" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень (SMTP) вимагає _окремої автентифікації" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер надсилання пошти:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "_Ім'я користувача:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Пароль:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Сервер для надсилання повідомлень використовує таку ж автентифікацію, як сервер _вхідної пошти" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер вхідної пошти:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "Назва _сервера:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -474,17 +473,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "_Порт:" #: authenticationsettingsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -502,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'_я користувача:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Парол_ь:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Організація" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Девіз" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "Країна/штат" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "_Факс" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Номер домашнього телефону" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "Сайт / ел.пошта" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Номер домашнього телефону" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Номер факсу" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "електронна адреса" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Організація (2-ий рядок)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прізвище" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "По_штовий індекс/місто" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Місто" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "Телефон/мобільний" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Вулиця" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Службові дані" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось додати підпис" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось додати підпис" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1186,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Визначені наперед позначки неможливо перезаписати, використайте іншу назву." #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1294,10 +1292,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Автотекст - розділ" #: cardformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardformatpage.ui\n" "label1\n" @@ -1313,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Текст позначки" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Поле бази даних" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Напис" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Безперервно" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "А_ркуш" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1394,17 +1391,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: cardmediumpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardmediumpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати до" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1431,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "Ко_пія:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1440,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "При_х.копія:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Примітка: відокремлюйте адреси крапкою з комою (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "Надіслати копію листа до..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "_Умовний стиль" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "Конт_екст" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1935,17 +1931,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Стиль абзацу" +msgstr "_Стилі абзаців" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1954,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок таблиці" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2008,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Верхній колонтитул" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2017,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2026,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 1-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2035,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 2-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2044,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 3-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2053,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 4-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2062,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 5-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2071,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 6-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2080,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 7-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2089,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 8-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2098,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 9-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2107,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " 10-й рівень структури" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2116,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2125,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2134,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2143,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2152,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2161,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10-й рівень нумерації" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2386,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Редагування файлу відповідності" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2395,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Ключ для пошуку" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Альтернативний елемент" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2425,14 +2420,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2-ий ключ" #: createautomarkdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createautomarkdialog.ui\n" "comment\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "Коментарі" +msgstr "Коментар" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Лише слово" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Елементи" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати список адрес" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2495,17 +2489,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Додати..." #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "Перейменувати..." +msgstr "Перей_менувати..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2514,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи списку _адрес" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2523,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "Створити нове джерело даних?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2532,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "Немає доступних джерел даних. Створити нове?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2541,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "Не вказано джерело даних. Джерело даних (наприклад, база даних) необхідне для заповнення полів даними (наприклад, іменами та адресами)." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Додати _буквицю" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2568,17 +2561,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_Ціле слово" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFT_DROPCAPS\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "Кількість символів:" +msgstr "Кількість си_мволів:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2587,17 +2579,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "_Рядків:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "Відстань _до тексту" +msgstr "Відстань _до тексту:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,17 +2606,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Текст:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_TEMPLATE\n" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "Стиль символів" +msgstr "Стил_ь символів:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Редагування полів" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -3003,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Адр_есат" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3012,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3030,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Поле бази даних" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3048,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "_Відправник" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3075,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Новий документ" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3087,14 +3077,13 @@ msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" #: envdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envdialog.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Змінити" +msgstr "_Змінити" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3121,17 +3110,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "Л_іве поле" +msgstr "зліва" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "згори" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3176,17 +3164,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Адресат" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "Л_іве поле" +msgstr "зліва" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "згори" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3231,17 +3218,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Відправник" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3253,14 +3239,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Висота" +msgstr "_Висота" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "С_имвол…" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Аб_зац…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "_Друк з верхнього краю" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Друк із _нижнього краю" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "_Зсув праворуч" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Зсув _вниз" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "По центру горизонтально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "По центру горизонтально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертикально зліва" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "По центру вертикально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "По центру вертикально" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертикально справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація конверта" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва принтера" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Поточний принтер" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3561,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Поля" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Перехресні посилання" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3597,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3606,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Відомості про документ" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3615,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Змінні" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3624,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3633,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Знайти запис" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3642,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "_Шукати" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3651,17 +3636,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Шукати _лише в" #: flddbpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddbpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3670,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "_Умова" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3679,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Номер запису" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3688,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Вибір бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3697,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "Додати файл бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3715,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "Із бази даних" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3724,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Визначено користувачем" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3733,17 +3717,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Вибір бази даних" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3761,17 +3744,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "_Сталий вміст" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "_Формат" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3807,17 +3789,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3826,17 +3807,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3845,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "_Фіксований вміст" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "Зс_ув у днях" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "Зсув у _хвилинах" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3881,17 +3861,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Т_ип" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3900,17 +3879,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3928,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3946,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Тоді" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3955,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Інакше" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3964,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Еле_мент" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3973,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Елементи у списку" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3982,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути в_гору" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3991,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Пересунути в_низ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4018,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4027,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4036,17 +4014,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Т_ип" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4055,17 +4032,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "Вставити _посилання на" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "Вибір" +msgstr "Виб_ір" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4083,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4092,57 +4068,52 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладки" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Заголовки" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Кількість абзаців:" +msgstr "Нумеровані абзаци" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "В_ибір" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4169,17 +4140,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_Значення" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Формат" +msgstr "Ф_ормат" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4188,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Невидимо" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4233,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Нумерація за главою" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4242,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Застосувати" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4251,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4287,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4296,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4305,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Автор" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4314,27 +4284,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування виносок" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4658,17 +4626,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Почати нумерацію _заново" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Починати з" +msgstr "_Почати з:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4677,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "Власний _формат" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4686,17 +4653,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Піс_ля:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "_До" +msgstr "_До:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4705,17 +4671,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "Зібрати в _кінці тексту" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Виноска" +msgstr "Виноски" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4724,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Зібрати в _кінці тексту" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4733,17 +4698,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "_Нова нумерація" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Починати з" +msgstr "_Почати від:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "_Власний формат" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4761,27 +4725,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "Післ_я:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "_До" +msgstr "_До:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцева виноска" +msgstr "Кінцеві виноски" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4802,14 +4764,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Відступ" +msgstr "Відступи" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4827,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Виноски/Кінцеві виноски" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5052,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5097,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5115,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "_Альтернативний (лише текст):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5124,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "_Попереднє посилання:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5133,37 +5094,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "_Наступне посилання:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "Назва" +msgstr "Назви" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "Зміст" +msgstr "_Зміст" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "Положення" +msgstr "По_оження" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5172,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Розмір" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5181,17 +5139,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Захист" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "editinreadonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "Можливість _редагування у документі лише для читання" +msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5200,17 +5157,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "_Друк" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Напрямок тексту" +msgstr "_Напрямок тексту:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5249,14 +5205,13 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Успадковувати параметри" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "Відносно" +msgstr "Відн_осно" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "_Ширина (принаймні)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5286,14 +5241,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "relheight\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "Відносно" +msgstr "Від_носно" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5302,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5311,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "В_исота (принаймні)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5329,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Зберігати пропорції" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5338,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "_Початковий розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5347,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5356,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "До _сторінки" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5365,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "До абза_цу" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5374,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "До _символу" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5383,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_Як символ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5392,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "До _кадру" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5401,17 +5355,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Якір" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Горизонтально" +msgstr "_Горизонтально" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_від" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "від" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5438,17 +5391,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "_до" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Вертикально" +msgstr "_Вертикально" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5457,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "д_о" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5466,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_Віддзеркалити на парних сторінках" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5475,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Слідувати за текстом" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5493,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5511,17 +5463,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "_Кадр:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5530,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Посилання на" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5539,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "_Мапа зображень на стороні сервера" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5548,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "_Мапа зображень на стороні клієнта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5557,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображень" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5566,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "_Перед розділом" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5575,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "_Після розділу" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5593,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5746,7 +5697,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Знайти" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5755,7 +5706,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Ключ пошуку не знайдено." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5764,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "Зміст лише для читання" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5773,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Зміст лише для читання не можна змінити." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5782,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Жодні зміни не будуть прийняті." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5809,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Вставити автотекст" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5818,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "Автотексти для ярлика " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6052,17 +6003,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Вставити дані як:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astable\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "Таблиця" +msgstr "Т_аблиця" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6071,17 +6021,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "_Поля" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Текст" +msgstr "_Текст" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6090,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці бази _даних" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6099,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "_Стовпці таблиці" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6108,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Вставити заголовок таблиці" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6117,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Застосувати назву _стовпця" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6126,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Створити лише рядок" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6135,27 +6084,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "В_ластивості…" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Автоформат..." +msgstr "А_втоформат..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "Стиль абзацу" +msgstr "Стиль _абзацу:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "Із бази даних" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "_Визначено користувачем" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6320,14 +6267,13 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "InsertSectionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "Вставити підпис" +msgstr "Вставити розділ" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6357,14 +6303,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Відступ" +msgstr "Відступи" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6382,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Виноски/Кінцеві виноски" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6508,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Позначки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Новий документ" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середній" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6535,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Позначки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6544,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Візитки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6553,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Особисте" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6562,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Службове" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6589,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "_Горизонтальний крок" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "_Вертикальний крок" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6610,14 +6555,13 @@ msgid "_Width" msgstr "_Ширина" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Висота" +msgstr "_Висота" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "_Лівий край" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "_Верхній край" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6647,14 +6591,13 @@ msgid "_Columns" msgstr "_Стовпчики" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "Рядки" +msgstr "_Рядки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6663,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина сторінки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6672,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "_Висота сторінки" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6681,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Зберегти…" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6690,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "_Уся сторінка" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6699,17 +6642,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "_Одна позначка" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Стовпчик" +msgstr "_Стовпчик" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6718,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Рядок" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6727,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "_Синхронізувати зміст" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6736,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Розподілити" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6745,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Установка…" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6754,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва принтера" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6763,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6961,7 +6903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "_Ваше ім'я:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6970,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "_Адреса ел. пошти:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6979,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Надсилати відповіді на _різні адреси ел. пошти" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6988,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "_Адреса відповіді:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6997,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про користувача" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7006,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати безпечне з'єднання (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7015,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Порт:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7024,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "_Назва сервера:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7033,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Авторизація сервера" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7042,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування сервера вихідної пошти (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7051,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "Тестувати налаштування…" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7060,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Розсилка пошти" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7069,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Від цього документу" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7078,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Від шаблону" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7087,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Створити" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7096,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "З'єднання із джерелом даних" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7105,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати наявні" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7114,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "_Створити нове з'єднання" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7123,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Поля вживаються для персоналізації зразків листів. Замість полів підставляються дані з джерела даних, наприклад, з бази даних. Поля у зразку листа повинні бути пов'язані з джерелом даних." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7132,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "З'єднатися" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7177,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Розсилка пошти" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7186,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7195,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Перебіг:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7204,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "Створення документів…" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7213,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X з %Y" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7222,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Відправити лист групі одержувачів. Листи можуть містити адресу та привітання. Лист може бути особистим для кожного одержувача." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7231,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Надіслати повідомлення групі абонентів. Повідомлення може містити звернення. Повідомлення може бути індивідуальним для кожного одержувача." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7240,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "_Лист" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7249,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "_Повідомлення ел. пошти" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7258,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Який тип документу ви бажаєте створити?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7267,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "Використовувати поточний _документ" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7276,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "Створити _новий документ" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7285,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "Розпочати з наявного документу" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7294,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "Розпочати із шаблону" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7303,27 +7245,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Розпочати з останнього збереженого розпочатого документу" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Огляд..." +msgstr "_Огляд..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7332,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "Вибрати початковий документ для розсилки пошти" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7665,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7692,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7728,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрос" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7740,14 +7680,13 @@ msgid "Category" msgstr "Категорія" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "Нумерація" +msgstr "_Нумерація" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7849,14 +7788,13 @@ msgid "None" msgstr "Немає" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "_Застосувати обрамлення та тінь" +msgstr "Застосувати обрамлення та тінь" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7877,6 +7815,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"Додати автоматично підписи\n" +"при вставлянні:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7975,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Вживати параметри принтера для форматування тексту" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7984,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи між абзацами і таблицями (у поточному документі)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7993,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи перед абзацом та таблицею на початку сторінок (у поточному документі)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8002,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Вживати форматування табуляторів, як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8011,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Не додавати провідних (зайвих) пропусків між рядками тексту" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8020,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Вживати відступи між рядками як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8029,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Додати відступи абзацу та таблиці внизу комірок таблиці" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8038,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Вживати розташування об'єктів як у Use OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8047,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Вживання обтікання тексту навколо об'єктів як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8056,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Враховувати тип обтікання при розміщенні об'єктів" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8065,16 +8005,17 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Збільшити відстань між словами для абзаців з вирівнюванням у ширину при ручному переносі рядка" #: optcompatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Користувацькі параметри>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8083,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "Використовувати як типовий" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8092,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Параметри сумісності для %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8110,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Розмір" #: optfonttabpage.ui #, fuzzy @@ -8120,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Замовчування" +msgstr "Типово:" #: optfonttabpage.ui #, fuzzy @@ -8130,7 +8071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Заголовок:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8139,7 +8080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_Список:" #: optfonttabpage.ui #, fuzzy @@ -8149,16 +8090,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Розділ" +msgstr "Підпис:" #: optfonttabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "index_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "Номер:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8167,7 +8109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Лише у пото_чному документі" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8176,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Основні шрифти (%1)" #: optfonttabpage.ui #, fuzzy @@ -8186,16 +8128,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Замовчування" +msgstr "_Типово" #: optformataidspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "paragraph\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "Кінець аб_заца" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8204,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Власні переноси" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8213,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Пробіли" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8222,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "Нерозривні пробіли" #: optformataidspage.ui #, fuzzy @@ -8322,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання абзацу" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8331,7 +8274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Ліва межа абзацу" #: optformataidspage.ui #, fuzzy @@ -8341,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "Табуляція" +msgstr "_Вкладки" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8350,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Знаки та_буляції та пробіли" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9448,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10949,7 +10892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 1" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10967,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton3" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 3" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10985,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton4" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 4" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -11003,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "інструментальна кнопка 2" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12033,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіатські правила набору" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13768,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Напрямні при переміщенні" +msgstr "Напрямні _при переміщенні" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" |