diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/vec/basic | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/vec/basic')
-rw-r--r-- | source/vec/basic/messages.po | 105 |
1 files changed, 54 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/vec/basic/messages.po b/source/vec/basic/messages.po index e4825f974ac..791dfb0b090 100644 --- a/source/vec/basic/messages.po +++ b/source/vec/basic/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:05+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514714700.000000\n" #: basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Variàbiłe mìa definìa." #: basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Tipi de dati mìa corispondenti." +msgstr "Tipi de dati mìa corespondenti." #: basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Ła memoria de'l stack no ła basta mìa." #: basic.hrc:43 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Soto-prosedura o funsion mìa definìa." +msgstr "Sotoprosedura o funsion mìa definìa." #: basic.hrc:44 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Nome file o nùmaro file zbajà." #: basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." -msgstr "File mìa trovà." +msgstr "File mìa catà." #: basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "File za verto." #: basic.hrc:51 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." -msgstr "Erore de I/O so'l dispozitivo." +msgstr "Erore de I/O so'l dispozidivo." #: basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "El file l'eziste za." #: basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Rejistrasion dati de łunghesa zbajà." +msgstr "Rejistrasion dati de łonghesa zbajà." #: basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Masa file." #: basic.hrc:58 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." -msgstr "Dispozitivo mìa desponìbiłe." +msgstr "Dispozidivo mìa disponìbiłe." #: basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "Mìa inplementà." #: basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "No ze mìa posìbiłe renominar so drive difarenti." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe renominar so drive difarenti." #: basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -201,12 +204,12 @@ msgstr "Eror de aceso a'l parcorso/file." #: basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." -msgstr "Parcorso mìa trovà." +msgstr "Parcorso mìa catà." #: basic.hrc:65 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." -msgstr "Variàbiłe de'l ojeto mìa inpostà." +msgstr "Variàbiłe de l'ojeto mìa inpostà." #: basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "Eror DDE." #: basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "Spetando ła resposta a ła conesion DDE." +msgstr "Spetando ła resposta a ła conesion DDE." #: basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Canałe DDE blocà." #: basic.hrc:74 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "L'aplegasion esterna no ła pol eseguir l'oparasion DDE." +msgstr "L'aplegasion esterna no ła pol mìa far ndar l'oparasion DDE." #: basic.hrc:75 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Tenpo scadùo par ła resposta DDE." #: basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "L'utente el ga premùo ESC durando ł'oparasion DDE." +msgstr "L'utente el ga strucà ESC durante ł'oparasion DDE." #: basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Formato cołegamento DDE mìa vàłido." #: basic.hrc:84 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "El mesajo DDE el ze ndà perso." +msgstr "El mesajo DDE el ze ndà perdesto." #: basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "DDE domanda el file DDEML.DLL." #: basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Inposilìbiłe cargar el mòduło; formato mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło; formato mìa vàłido." #: basic.hrc:89 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -331,22 +334,22 @@ msgstr "Ìndeze ojeto mìa vàłido." #: basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." -msgstr "Ojeto mìa desponìbiłe." +msgstr "Ojeto mìa disponìbiłe." #: basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Vałore par ła propietà mìa coreto." +msgstr "Vałor par ła propietà mìa coreto." #: basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." -msgstr "'Sta propietà ła ze de soła łetura." +msgstr "'Sta propietà ła ze de łetura soło." #: basic.hrc:93 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." -msgstr "'Sta propietà ła ze de soła scritura." +msgstr "'Sta propietà ła ze de scritura soło ." #: basic.hrc:94 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -356,12 +359,12 @@ msgstr "Refarimento a ojeto mìa vàłido." #: basic.hrc:95 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Propietà o método mìa trovà: $(ARG1)." +msgstr "Propietà o mètodo mìa catà: $(ARG1)." #: basic.hrc:96 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." -msgstr "Ze nesesario un ojeto." +msgstr "A ze nesesario un ojeto." #: basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -386,27 +389,27 @@ msgstr "Eror inte l'automasion OLE." #: basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "'Sta asion no ła ze suportà da'l ojeto dao." +msgstr "'Sta asion no ła ze mìa suportà da l'ojeto dito." #: basic.hrc:102 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "I argomenti indicà no i ze suportà da'l ojeto dao." +msgstr "I argomenti senjài no i ze mìa suportài da l'ojeto dito." #: basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "Łe inpostasion łocałi corenti no łe ze suportà da'l ojeto dao." +msgstr "Łe inpostasion łocałe corente no łe ze mìa suportà da l'ojeto dito." #: basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "L'argomento indegà no'l ze stà trovà." +msgstr "L'argomento senjà no'l ze mìa stà trovà." #: basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." -msgstr "L'argomento no ze mìa opsionałe." +msgstr "L'argomento no'l ze mìa opsionałe." #: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -416,17 +419,17 @@ msgstr "Nùmaro de argomenti mìa vàłido." #: basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." -msgstr "L'ojeto no'l ze na łista." +msgstr "L'ojeto no'l ze mìa na łista." #: basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Nùmaro ordinałe mìa vàłido." +msgstr "Nùmaro ordenałe mìa vàłido." #: basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "Ła funsion DLL spesifegà no ła ze stà trovà." +msgstr "Ła funsion DLL spesifegà no ła ze mìa stà trovà." #: basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -436,22 +439,22 @@ msgstr "Formato note mìa vàłido." #: basic.hrc:111 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." -msgstr "L'ojeto no'l ga 'sta propietà." +msgstr "L'ojeto no'l ga mìa 'sta propietà." #: basic.hrc:112 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." -msgstr "L'ojeto no'l ga 'sto mètodo." +msgstr "L'ojeto no'l ga mìa 'sto mètodo." #: basic.hrc:113 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." -msgstr "Argomento domandà mancante." +msgstr "Argomento dimandà mancante." #: basic.hrc:115 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." -msgstr "Eror ezeguendo un mètodo." +msgstr "Eror fazendo ndar un mètodo." #: basic.hrc:116 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "Inposìbiłe inpostar ła propietà." #: basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." -msgstr "Inposìbiłe individuar ła propietà." +msgstr "Inposìbiłe detarminar ła propietà." #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic.hrc:119 @@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "Variàbiłe $(ARG1) mìa trovà." #: basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "Matrise o prosedura $(ARG1) mìa trovà." +msgstr "Matrise o prosedura $(ARG1) mìa catà." #: basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "Prosedura $(ARG1) mìa trovà." +msgstr "Prosedura $(ARG1) mìa catà." #: basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -542,12 +545,12 @@ msgstr "Exit $(ARG1) spetà." #: basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "Bloco de istrusion ancora verto: $(ARG1) mìa prezente." +msgstr "Bloco de istrusion uncora verto: $(ARG1) mìa prezente." #: basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." -msgstr "Zbajo inte łe parèntezi." +msgstr "Zbajo inte łe parénteze." #: basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Sìnboło $(ARG1) za definìo difarentemente." #: basic.hrc:137 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "I paràmetri no i corisponde a ła prosedura." +msgstr "I paràmetri no i ghe coresponde mìa a ła prosedura." #: basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -577,22 +580,22 @@ msgstr "Else/Endif sensa If." #: basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "$(ARG1) no'l ze parmeso rento na prosedura." +msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa parmeso rento na prosedura." #: basic.hrc:142 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "$(ARG1) no'l ze parmeso fora de na prosedura." +msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa parmeso fora de na prosedura." #: basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "I dati so łe dimension no i corisponde." +msgstr "I dati so łe dimension no i coriesponde mìa." #: basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Opsion sconosesta: $(ARG1)." +msgstr "Opsion mìa conosùa: $(ARG1)." #: basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "Stringhe o matrise mìa consentìe." #: basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "Se ga verifegà na ecesion $(ARG1)." +msgstr "A se ga verifegà na ecesion $(ARG1)." #: basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "Espresion masa conplesa." #: basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'operasion domandà." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'operasion dimandà." #: basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "Masa clients de l'aplegasion DLL." #: basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." -msgstr "Ciclo for mìa inisiałizà." +msgstr "Ciclo For mìa inisiałizà." #: basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -672,12 +675,12 @@ msgstr "Falso" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Nò" #. format currency #: strings.hrc:32 @@ -688,4 +691,4 @@ msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "Ła macro in corso ze stà intarota" +msgstr "Ła macro in corso ła ze stà intaronpesta" |