aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/vec/basic
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/vec/basic')
-rw-r--r--source/vec/basic/messages.po105
1 files changed, 54 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/vec/basic/messages.po b/source/vec/basic/messages.po
index e4825f974ac..791dfb0b090 100644
--- a/source/vec/basic/messages.po
+++ b/source/vec/basic/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1514714700.000000\n"
#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Variàbiłe mìa definìa."
#: basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "Tipi de dati mìa corispondenti."
+msgstr "Tipi de dati mìa corespondenti."
#: basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Ła memoria de'l stack no ła basta mìa."
#: basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "Soto-prosedura o funsion mìa definìa."
+msgstr "Sotoprosedura o funsion mìa definìa."
#: basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Nome file o nùmaro file zbajà."
#: basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
-msgstr "File mìa trovà."
+msgstr "File mìa catà."
#: basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "File za verto."
#: basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "Erore de I/O so'l dispozitivo."
+msgstr "Erore de I/O so'l dispozidivo."
#: basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "El file l'eziste za."
#: basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
-msgstr "Rejistrasion dati de łunghesa zbajà."
+msgstr "Rejistrasion dati de łonghesa zbajà."
#: basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Masa file."
#: basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
-msgstr "Dispozitivo mìa desponìbiłe."
+msgstr "Dispozidivo mìa disponìbiłe."
#: basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "Mìa inplementà."
#: basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe renominar so drive difarenti."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe renominar so drive difarenti."
#: basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -201,12 +204,12 @@ msgstr "Eror de aceso a'l parcorso/file."
#: basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
-msgstr "Parcorso mìa trovà."
+msgstr "Parcorso mìa catà."
#: basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "Variàbiłe de'l ojeto mìa inpostà."
+msgstr "Variàbiłe de l'ojeto mìa inpostà."
#: basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "Eror DDE."
#: basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
-msgstr "Spetando ła resposta a ła conesion DDE."
+msgstr "Spetando ła resposta a ła conesion DDE."
#: basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Canałe DDE blocà."
#: basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "L'aplegasion esterna no ła pol eseguir l'oparasion DDE."
+msgstr "L'aplegasion esterna no ła pol mìa far ndar l'oparasion DDE."
#: basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Tenpo scadùo par ła resposta DDE."
#: basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "L'utente el ga premùo ESC durando ł'oparasion DDE."
+msgstr "L'utente el ga strucà ESC durante ł'oparasion DDE."
#: basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Formato cołegamento DDE mìa vàłido."
#: basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr "El mesajo DDE el ze ndà perso."
+msgstr "El mesajo DDE el ze ndà perdesto."
#: basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "DDE domanda el file DDEML.DLL."
#: basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "Inposilìbiłe cargar el mòduło; formato mìa vàłido."
+msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło; formato mìa vàłido."
#: basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -331,22 +334,22 @@ msgstr "Ìndeze ojeto mìa vàłido."
#: basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
-msgstr "Ojeto mìa desponìbiłe."
+msgstr "Ojeto mìa disponìbiłe."
#: basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "Vałore par ła propietà mìa coreto."
+msgstr "Vałor par ła propietà mìa coreto."
#: basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "'Sta propietà ła ze de soła łetura."
+msgstr "'Sta propietà ła ze de łetura soło."
#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
-msgstr "'Sta propietà ła ze de soła scritura."
+msgstr "'Sta propietà ła ze de scritura soło ."
#: basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -356,12 +359,12 @@ msgstr "Refarimento a ojeto mìa vàłido."
#: basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "Propietà o método mìa trovà: $(ARG1)."
+msgstr "Propietà o mètodo mìa catà: $(ARG1)."
#: basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
-msgstr "Ze nesesario un ojeto."
+msgstr "A ze nesesario un ojeto."
#: basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -386,27 +389,27 @@ msgstr "Eror inte l'automasion OLE."
#: basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "'Sta asion no ła ze suportà da'l ojeto dao."
+msgstr "'Sta asion no ła ze mìa suportà da l'ojeto dito."
#: basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "I argomenti indicà no i ze suportà da'l ojeto dao."
+msgstr "I argomenti senjài no i ze mìa suportài da l'ojeto dito."
#: basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "Łe inpostasion łocałi corenti no łe ze suportà da'l ojeto dao."
+msgstr "Łe inpostasion łocałe corente no łe ze mìa suportà da l'ojeto dito."
#: basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "L'argomento indegà no'l ze stà trovà."
+msgstr "L'argomento senjà no'l ze mìa stà trovà."
#: basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "L'argomento no ze mìa opsionałe."
+msgstr "L'argomento no'l ze mìa opsionałe."
#: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -416,17 +419,17 @@ msgstr "Nùmaro de argomenti mìa vàłido."
#: basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
-msgstr "L'ojeto no'l ze na łista."
+msgstr "L'ojeto no'l ze mìa na łista."
#: basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "Nùmaro ordinałe mìa vàłido."
+msgstr "Nùmaro ordenałe mìa vàłido."
#: basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr "Ła funsion DLL spesifegà no ła ze stà trovà."
+msgstr "Ła funsion DLL spesifegà no ła ze mìa stà trovà."
#: basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -436,22 +439,22 @@ msgstr "Formato note mìa vàłido."
#: basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "L'ojeto no'l ga 'sta propietà."
+msgstr "L'ojeto no'l ga mìa 'sta propietà."
#: basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "L'ojeto no'l ga 'sto mètodo."
+msgstr "L'ojeto no'l ga mìa 'sto mètodo."
#: basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "Argomento domandà mancante."
+msgstr "Argomento dimandà mancante."
#: basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "Eror ezeguendo un mètodo."
+msgstr "Eror fazendo ndar un mètodo."
#: basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "Inposìbiłe inpostar ła propietà."
#: basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "Inposìbiłe individuar ła propietà."
+msgstr "Inposìbiłe detarminar ła propietà."
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic.hrc:119
@@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "Variàbiłe $(ARG1) mìa trovà."
#: basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "Matrise o prosedura $(ARG1) mìa trovà."
+msgstr "Matrise o prosedura $(ARG1) mìa catà."
#: basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "Prosedura $(ARG1) mìa trovà."
+msgstr "Prosedura $(ARG1) mìa catà."
#: basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -542,12 +545,12 @@ msgstr "Exit $(ARG1) spetà."
#: basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "Bloco de istrusion ancora verto: $(ARG1) mìa prezente."
+msgstr "Bloco de istrusion uncora verto: $(ARG1) mìa prezente."
#: basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr "Zbajo inte łe parèntezi."
+msgstr "Zbajo inte łe parénteze."
#: basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Sìnboło $(ARG1) za definìo difarentemente."
#: basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr "I paràmetri no i corisponde a ła prosedura."
+msgstr "I paràmetri no i ghe coresponde mìa a ła prosedura."
#: basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -577,22 +580,22 @@ msgstr "Else/Endif sensa If."
#: basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "$(ARG1) no'l ze parmeso rento na prosedura."
+msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa parmeso rento na prosedura."
#: basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "$(ARG1) no'l ze parmeso fora de na prosedura."
+msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa parmeso fora de na prosedura."
#: basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "I dati so łe dimension no i corisponde."
+msgstr "I dati so łe dimension no i coriesponde mìa."
#: basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "Opsion sconosesta: $(ARG1)."
+msgstr "Opsion mìa conosùa: $(ARG1)."
#: basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "Stringhe o matrise mìa consentìe."
#: basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
-msgstr "Se ga verifegà na ecesion $(ARG1)."
+msgstr "A se ga verifegà na ecesion $(ARG1)."
#: basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "Espresion masa conplesa."
#: basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'operasion domandà."
+msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'operasion dimandà."
#: basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "Masa clients de l'aplegasion DLL."
#: basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "Ciclo for mìa inisiałizà."
+msgstr "Ciclo For mìa inisiałizà."
#: basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -672,12 +675,12 @@ msgstr "Falso"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "Nò"
#. format currency
#: strings.hrc:32
@@ -688,4 +691,4 @@ msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "Ła macro in corso ze stà intarota"
+msgstr "Ła macro in corso ła ze stà intaronpesta"